Оптимистичная Блондинка Die Optimistische Blondine

или Легко ли Уехать в Другую Страну на ПМЖ
Oder Ist Es Einfach, Fuer einen Dauerhaften Aufenthalt in ein Anderes Land zu Ziehen?

Подкаст с Верой Рейзвих, ФРГ / https://vk.com/v.reiswich

С Верой мы познакомились в 2017 году. Я занимался репетиторством в свободное от основной работы время, а она стала одной из моих лучших студенток за все годы, старательной и целеустремленной. Мы занимались немецким и английским языками. Она приезжала, в том числе, и к нам домой для занятий, и знакома с моей семьей.

Уже около двух лет Вера живет в другой стране, и мы до сих пор сохраняем теплые и дружеские отношения, поддерживаем друг друга.

Я попросил рассказать Веру о том, как проходит процесс ее адаптации в европейском обществе.

1. Когда у тебя появилось желание уехать в ФРГ впервые и почему?

В е р а. Желание уехать из России и жить в другой стране появилось у меня ещё в юности. Уже в подростковом возрасте, примерно в 15 лет, я часто задумывалась о жизни за границей. Хотя я родилась и выросла в Новосибирске — большом культурном и образовательном центре, — у меня всегда было внутреннее ощущение, что моя судьба связана с другой страной. Я верю в карму и предназначение, и думаю, что стремление к переезду было заранее заложено в моей истории.

Переломный момент наступил, когда мне был 21 год. Ранее у меня никогда не было возможности летать на самолёте, да и вообще ездить куда-либо. Жили мы очень скромно, так как выросла я в 90-ые годы... И тут у меня появилась возможность поехать в гости к своим родным, которые уже почти десять лет жили в Германии. Когда я сошла с самолёта и впервые ступила на немецкую землю, я мгновенно почувствовала: это моё место. Это ощущение было настолько сильным и ясным, что его невозможно было спутать ни с чем. Германия стала для меня местом, куда я хочу возвращаться, страной моего рода. Именно тогда я поняла, что хочу здесь жить. А дальше был ещё очень долгий путь...

В я ч е с л а в. Я сам переехал жить в Новосибирск из Новосибирской области, когда мне было 17 лет. В разное время у меня были мысли переехать в другие регионы России, и даже в Казахстан однажды. В 2013 году мне предлагали по работе уехать в Индию переводчиком на год, но уже тогда у меня было трое детей, и я уже пустил свои корни в Новосибирске. Если бы на тот момент я был один и без семьи, я бы наверняка уехал и вряд ли вернулся бы на Родину, отправившись странствовать, как дервиш, по миру. Тяга к смене места жительства – в крови и в генах у людей. Мы расселяемся по планете, как лягушки-путешественницы из сказки. В поисках себя, смысла жизни и мест, где обретаем гармонию с собой и миром.

2. Сколько лет ты учила немецкий язык и сколько часов примерно это было за все годы до отъезда?

В е р а. Серьёзно изучать немецкий язык я начала в 2013 году, когда снова появилась возможность переезда. До этого мой словарный запас ограничивался разве что известной фразой «Quadratisch. Praktisch. Gut.» из рекламы «Ritter Sport». Я обратилась в Гёте-центр, чтобы пройти официальные курсы и получить сертификат, подтверждающий уровень языка. Тот самый заветный сертификат уровня «В1».

Начала я с уровня «А1 и последовательно прошла «А1-2, «А2-1», постепенно двигаясь к «В1». Каждый модуль занимал примерно полгода. Занятия проходили два раза в неделю по вечерам, и я совмещала их с работой. Нагрузка была ощутимой: постоянные домашние задания, постоянная практика — казалось, что вся моя жизнь состоит только из немецкого языка. Все свободное время занимал язык.

Дойдя до « B1.1» и сев в класс к Татьяне Александровне, очень сильному преподавателю, я почувствовала, что не знаю ничего. Всё, что было раньше, казалось «детским утренником» по сравнению с тем, что предстояло. Ведь нужен был именно сертификат «В1». В голову вливался бесконечный поток слов, которые казались бессвязными и непонятными. Это было похоже на радио на незнакомом языке: слышишь речь, но не понимаешь смысла. А система Гёте-центра предусматривала трёхмесячные каникулы между модулями, и возвращение к занятиям после перерыва ощущалось почти как «чистый лист».

Тем не менее, нужно было  преодолевать страхи и трудности. Я поняла, что мне не хватает практики языка, особенно в говорении и аудировании — двух самых сложных блоках экзамена, который включал разговорный модуль, аудирование, письменное задание и чтение.

В тот момент я решила найти своего репетитора, который поможет мне двигаться дальше. На это ушёл почти год. И в 2017 году в мою жизнь пришёл Вячеслав Попов. На протяжении двух лет мы встречались два раза в неделю. Это были самые креативные и продуктивные занятия в моей жизни. Низкий ему поклон. В сентябре 2019 года я поняла, что готова к экзамену. На последние 2  месяца подготовки мы стали встречаться три раза в неделю, интенсивно готовясь к экзамену 31 октября.

В итоге я успешно получила сертификат, подтверждающий уровень владения немецким языком. Этот путь был сложным, но невероятно красочным и эмоциональным. Изучение языка формирует уважение к другим людям и к самому себе. Когда я учила английский в школе, люди, свободно говорящие на иностранном языке, казались мне «космонавтами». А те, кто погружается в язык глубоко, — героями с Олимпа. Сейчас я понимаю, что это реально достижимо, если шаг за шагом преодолевать трудности, идти вперёд и вкладывать усилия. Не сдаваться и двигаться вперёд каждый день - главное.
И на самом деле  это ключ не только к языку, это ключ постижения жизни и мастерства.

В я ч е с л а в. Мечты сбываются, и цели достижимы, если человек действует. Твоя биография – тому подтверждение.

3. Как тебя понимают носители языка и как оценивают твой уровень?

В е р а. На самом деле, я с первого дня в Германии должна была самостоятельно ездить, общаться, ходить по разным делам, а их предстояли тысячи. То, что за тебя с детства сделали родители или государство в России казалось само собой разумеющимся. Здесь же пришлось все делать в одиночку и самому, так как я не выбрала город, где живут все мои родственники, так как я видела себя только в таких крупных городах как Кельн или Дюссельдорф.

Поэтому с первых дней язык был со мной! И это лучшее, что я могла привезти из дома. И когда слышат, что я здесь 2 года, удивляются. Хотя, конечно, нет предела совершенству. И до него еще очень далеко)).

В я ч е с л а в. Я спокоен за твой уровень знаний и навыков в немецком языке. Ты понимаешь людей, люди понимают тебя. Arbeit macht den Meister. Терпение и труд все перетрут.

4. Какие моменты для тебя сегодня остаются самыми сложными в немецком?

В е р а. Наверное, перевести пассивный словарь в активный. Это сейчас моя первоочередная задача. В целом, было страшно снова сесть за парту, когда вокруг тебя все говорят на, в какой-то степени, чужом для тебя языке.
Но я иду в свой страх и работаю с этим. Другого секрета успеха нет – только ДЕЙСТВИЯ!

В я ч е с л а в. Абсолютно верно. Ни убавить, ни прибавить.

5. Насколько важно знать английский для жизни в ФРГ?

В е р а. О, это интересный вопрос. Вообще я скажу так. В ФРГ важно знать немецкий))))). Остальное уже - люкс. На самом деле, без английского вы очень легко здесь проживете. Но говорить здесь на нескольких языках, можно сказать,- норма, так как это закладывается в школе. И уровень в школе очень отличается от России в лучшую сторону. Требований к соискателю по работе к английскому нет, скорее, это – преимущество. А вот в Голландии все говорят на английском. Германия же является сильной страной со своим языком. И хочешь не хочешь, а без немецкого здесь – никуда.

В я ч е с л а в. Интересное наблюдение. Но английские слова внедряются в большинство языков мира, и знание английского помогает лучше понимать новый лексический состав в немецком языке.

6. Куда легче всего пойти учиться на профессию переселенцу в ФРГ и что нужно для этого?

В е р а. Самые открытые дороги в профессию по уходу за пожилыми людьми. Там и зарплата высокая, и потребность огромная. Но работа тяжелая, точно не для всех. Охотно возьмут на так называемый «Аусбильдунг». Это - дуальная система, когда ты 3 дня работаешь, а 2 дня учишься в Колледже. Как раз на такой системе я сейчас учусь на налогового консультанта.

И, в целом, работы в Германии очень много, но и требования тоже высокие, если хочешь зарабатывать достойные деньги. На Аусбильдунге ты уже получаешь зарплату, но она не очень большая. Поэтому параллельно в свободное время я еще развиваю мегаперспективный проект в России. Красиво, экологично, эстетично, и еще и платят.

В я ч е с л а в. То есть, при желании работу найти всегда можно. Как и в любой большой стране с сильной экономикой.

7. Легко ли признают российские дипломы?

В е р а. Признают легко, а вот толку от них - не особенно много. Мой диплом признан на уровне магистра, но, по сути, он никому не интересен. Германия любит свое образование. Даже университеты Лондона здесь не так ценны, как свои, родненькие.

В я ч е с л а в. Век живи, как говорится, век учись. В каждой стране – свои особенности и приоритеты, свое законодательство.

8. Платное ли высшее образование в ФРГ и есть ли возможность получать стипендию для иностранцев и переселенцев?

В е р а. Вообще, Германия - очень социально развитая страна. И это – ее огромный плюс, она дает очень много шансов для твоего развития, если ты их, конечно, хочешь. Но без усилий и действий ничего не выйдет.

Поэтому первая задача – это выбрать свое из сумашедшего многообразия профессий и возможностей учебы. Да, можно поступить и даже в университет. Учеба проходит не как в России. 20 часов в неделю ты обязан работать. То есть всегда есть совмещение работа + учеба. Это называется Werkstudent.
Но большинство иностранцев сразу идут работать, так как хочет зарабатывать. Однако, Германия очень ценит образование, если нет именно специальности и диплома, то просто опыт работы не сыграет тебе на руку.  Нужно официальное признание через оконченное образование, что ты специалист.

В я ч е с л а в. Насколько я знаю, в ФРГ  есть разные сборы за учебу, хотя само высшее образование, как  правило, бесплатное для граждан и иностранцев. То есть, не совсем бесплатно, но из студенческих взносов не оплачивают работу преподавателей и расходы на высшее образование – вполне по силам большинству.

9. Как ты находишь себе друзей?

В е р а. Если честно, это мой незакрытый «гештальт». Когда переезжаешь в новую страну, все начинается с нуля, и у меня пока просто не стоял фокус на активные знакомства. Моя опора — это семья и близкие подруги в России, с которыми я постоянно на связи онлайн.

Но я верю, что когда приходит внутренний запрос — приходит и возможность. Так и случилось. Летом я оказалась в очень интересной онлайн-комьюнити через компанию VIBE. И, что меня удивило, там всё само получилось: и общение, и обучение, и развитие, и доход. При этом я еще и пользуюсь классным, красивым, ярким продуктом для красоты и здоровья. Я встретила людей, которые думают в похожем направлении, и это, наверное, первый шаг к настоящей дружбе — когда тебе комфортно быть собой.

Плюс это удобно сочетать с жизнью и учёбой, потому что всё происходит онлайн. 21 век всё-таки делает своё дело: друзья могут быть рядом даже на расстоянии.

В общем, я рада, какие возможности сейчас открыты перед каждым, если ты готов их увидеть.

И если читателям интересно узнать обо мне больше или просто пообщаться, задавать вопросы — я всегда рада новым людям. Моя страница VKontakte открыта, приходите, буду только рада.

В я ч е с л а в. Интересная информация, можно параллельно заниматься сетевым бизнесом. У нас в стране этим также многие занимаются.

10. Помогают ли тебе родственники, которые уехали в ФРГ раньше тебя?

В е р а. На самом деле, уезжая из России, я сразу понимала, что смогу надеяться только на себя. Конечно, они меня поддерживали, насколько могли, на расстоянии. Но трудности я преодолевала в одиночку. Я вообще по жизни такой боец, поэтому всегда рассчитываю только на себя.

В я ч е с л а в. Немецкий писатель Ганс Фаллада написал в 1947 году роман «Каждый умирает в одиночку». В современном обществе ярко проявляется проблема атомизации, распада социальных связей, разобщения и изоляции индивидов, одиночества человека. Нас уже больше 8 миллиардов 255 миллионов, но близких и друзей у нас не может быть более 15-25 человек, на которых мы в состоянии тратить время, свободное от работы и сна.

Мы должны надеяться, в первую очередь, только на себя, но добрые слова и психологическая поддержка близких и друзей до сих пор играют важную роль.  «Словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки за собой повести»,- написал советский поэт, прозаик и переводчик, фантаст, журналист, фронтовой корреспондент Вадим Шефнер в 1956 году.

То, как мы выбираем свое окружение, влияет на наш жизненный путь и на чувство удовлетворенности от жизни. Нам нужны люди, которых мы любим, и кто любит нас. Кто является для нас примером. Мне нравится то, как ты умеешь добиваться поставленных целей, Вера.

/Продолжение следует/

*****
/Deutsche Version/

Podcast mit Vera Reiswich, Deutschland / https://vk.com/v.reiswich

Ich habe Vera 2017 kennengelernt. Ich gab damals in meiner Freizeit Nachhilfe, und sie wurde eine meiner besten Studentinnen ueberhaupt – fleissig und zielstrebig. Ich machte fuer sie den Unterricht in Deutsch und Englisch. Sie kam auch zu uns nach Hause zum Unterricht und kennt meine Familie.

Vera lebt nun seit etwa zwei Jahren im Ausland, und wir pflegen weiterhin ein herzliches und freundschaftliches Verhaeltnis und unterstuetzen uns gegenseitig.

Ich bat Vera, mir von ihrer Eingewoehnung in die europaeische Gesellschaft zu erzaehlen.

1. Wann verspuertest du zum ersten Mal den Drang, nach Deutschland zu ziehen, und warum?

Vera: Der Wunsch, Russland zu verlassen und in einem anderen Land zu leben, entstand schon in meiner Jugend. Bereits als Teenagerin, mit etwa 15 Jahren, dachte ich oft ueber ein Leben im Ausland nach. Obwohl ich in Nowosibirsk – einem bedeutenden Kultur- und Bildungszentrum – geboren und aufgewachsen bin, hatte ich immer das tiefe Gefuehl, dass mein Schicksal mit einem anderen Land verbunden ist. Ich glaube an Karma und Schicksal, und ich denke, der Wunsch, umzuziehen, ist tief in meiner Geschichte verwurzelt.

Der Wendepunkt kam, als ich 21 war. Ich war noch nie geflogen oder ueberhaupt verreist. Wir lebten sehr bescheiden, da ich in den 1990er-Jahren aufwuchs… Und dann hatte ich die Gelegenheit, meine Familie zu besuchen, die seit fast zehn Jahren in Deutschland lebte. Als ich aus dem Flugzeug stieg und zum ersten Mal deutschen Boden betrat, spuerte ich sofort: Hier gehoere ich hin. Dieses Gefuehl war so stark und klar, dass es unmissverstaendlich war. Deutschland wurde zu einem Ort, zu dem ich zurueckkehren wollte, dem Land meiner Vorfahren. Damals wurde mir klar, dass ich hier leben wollte. Und dann lag noch ein sehr langer Weg vor mir…

Wjatscheslaw. Mit 17 zog ich von der Oblast Nowosibirsk nach der Stast Nowosibirsk. Ich ueberlegte es mir mehrmals, in andere Regionen Russlands zu ziehen, und sogar einmal nach Kasachstan. 2013 bekam ich ein Angebot fuer eine einjaehrige Stelle als Uebersetzer in Indien, aber da hatte ich bereits drei Kinder und mich in Nowosibirsk eingelebt. Waere ich damals allein und ohne Familie gewesen, waere ich wohl fortgegangen und nie wieder in meine Heimat zurueckgekehrt, sondern wie ein Derwisch durch die Welt gewandert. Der Drang, unseren Wohnort zu wechseln, liegt uns im Blut. Wir breiten uns ueber den Planeten aus wie die wandernden Froesche im Maerchen, auf der Suche nach uns selbst, dem Sinn des Lebens und den Orten, an denen wir Harmonie mit uns selbst und der Welt finden.

2. Wie viele Jahre hast du Deutsch gelernt und wie viele Stunden insgesamt haben Sie vor Ihrem Umzug gelernt?

Vera: Ich habe 2013 ernsthaft mit dem Deutschlernen begonnen, als sich die Gelegenheit bot, erneut umzuziehen. Davor beschraenkte sich mein Wortschatz auf den bekannten Satz „Quadratisch. Praktisch. Gut.“ aus der Ritter Sport-Werbung. Ich meldete mich beim Goethe-Zentrum fuer offizielle Kurse an, um ein Zertifikat ueber mein Sprachniveau zu erhalten – das begehrte B1-Zertifikat.

Ich begann auf A1-Niveau und absolvierte nacheinander A1-2, A2-1 und arbeitete mich so schrittweise bis B1 hoch. Jedes Modul dauerte etwa sechs Monate. Der Unterricht fand zweimal woechentlich abends statt und wurde von mir mit meiner Arbeit kombiniert. Die Arbeitsbelastung war enorm: staendig Hausaufgaben, staendiges Ueben – es schien, als bestaende mein ganzes Leben nur noch aus Deutsch. Die Sprache nahm meine gesamte Freizeit in Anspruch.

Nachdem ich das Niveau B1.1 erreicht hatte und bei Tatjana Alexandrowna, einer sehr kompetenten Lehrerin, im Unterricht sass, fuehlte ich mich voellig ahnungslos. Alles, was ich bisher gelernt hatte, erschien mir im Vergleich zu dem, was noch vor mir lag, wie ein Kinderspiel. Schliesslich brauchte ich ja das B1-Zertifikat. Ein endloser Strom von Woertern stroemte auf mich ein, zusammenhanglos und unverstaendlich. Es war, als wuerde man Radio in einer fremden Sprache hoeren: Man versteht zwar die Worte, aber nicht den Sinn. Und da das Goethe-Zentrum zwischen den Modulen eine dreimonatige Pause einlegte, fuehlte sich der Unterricht danach fast wie ein Neuanfang an.

Dennoch musste ich meine Aengste und Schwierigkeiten Ueberwinden. Mir wurde klar, dass es mir an Sprachpraxis mangelte, insbesondere im Sprechen und Hoeren – den beiden schwierigsten Teilen der Pruefung, die Sprechen, Hoerverstehen, Schreiben und Lesen umfasste.

In diesem Moment beschloss ich, mir einen Tutor zu suchen, der mich weiterbringen wuerde. Es dauerte fast ein Jahr. Und 2017 trat Wjacheslaw Popov in mein Leben. Zwei Jahre lang trafen wir uns zweimal woechentlich. Das waren die kreativsten und produktivsten Stunden meines Lebens. Ich bin ihm unendlich dankbar. Im September 2019 merkte ich, dass ich bereit fuer die Pruefung war. In den letzten zwei Monaten der Vorbereitung trafen wir uns dreimal woechentlich und bereiteten uns intensiv auf die Pruefung am 31. Oktober vor.

Schliesslich erhielt ich erfolgreich ein Zertifikat, das meine Deutschkenntnisse bestaetigte. Dieser Weg war herausfordernd, aber unglaublich bereichernd und emotional. Sprachenlernen foerdert den Respekt vor anderen und vor sich selbst. Als ich in der Schule Englisch lernte, wirkten Menschen, die fliessend eine Fremdsprache sprachen, auf mich wie Astronauten. Und diejenigen, die tief in die Sprache eintauchen, sind fuer mich wie Helden vom Olymp. Jetzt verstehe ich, dass dies wirklich erreichbar ist, wenn man Schwierigkeiten Schritt fuer Schritt ueberwindet, vorangeht und sich anstrengt. Der Schluessel liegt darin, niemals aufzugeben und jeden Tag voranzukommen.

Und genau das ist der Schluessel nicht nur zur Sprache, sondern auch zum Verstaendnis des Lebens und zur Meisterschaft.

Wjatscheslaw. Traeume werden wahr und Ziele sind erreichbar, wenn man aktiv wird. Deine Biografie beweist es.

3. Wie verstehen dich Muttersprachler und wie schaetzen sie dein Niveau ein?

Vera. Tatsaechlich musste ich vom ersten Tag an in Deutschland selbststaendig reisen, kommunizieren und unzaehlige Erledigungen machen. In Russland war das, was Eltern oder der Staat von Kindheit an fuer einen taten, selbstverstaendlich. Hier musste ich alles allein bewaeltigen, da ich mir die Stadt, in der meine Verwandten leben, nicht ausgesucht hatte; ich sah mich nur in Grossstaedten wie Koeln oder Duesseldorf.


Die Sprache begleitet mich also vom ersten Tag an! Und sie ist das Beste, was ich von zu Hause mitbringen konnte. Wenn die Leute hoeren, dass ich schon zwei Jahre hier bin, sind sie ueberrascht. Natuerlich gibt es keine Grenzen fuer Perfektion. Und es ist noch ein langer Weg.

Wjatscheslaw. Ich bin von deinen Deutschkenntnissen ueberzeugt. Du verstehst die Leute, und sie verstehen dich. Arbeit macht den Meister. Geduld und Fleiss fuehren zum Ziel.

4. Welche Aspekte des Deutschen sind fuer dich heute noch am schwierigsten?

Vera: Wahrscheinlich die Umwandlung von dem Passivwortschatz in den Aktivwortschatz. Das hat momentan oberste Prioritaet. Es war schon etwas beaengstigend, wieder an einem Schreibtisch zu sitzen, wenn alle um einen herum eine Sprache sprechen, die einem mehr oder weniger fremd ist.

Aber ich stelle mich meinen Aengsten und arbeite daran. Es gibt kein anderes Geheimnis fuer Erfolg – nur HANDELN!

Wjatscheslaw. Absolut richtig. Dem ist nichts hinzuzufuegen.

5. Wie wichtig ist Englisch fuer das Leben in Deutschland?

Vera. Oh, das ist eine interessante Frage. Generell wuerde ich sagen: Deutschkenntnisse sind in Deutschland unerlaesslich. Alles andere ist Luxus. Man kommt hier zwar auch ohne Englisch gut zurecht, aber Mehrsprachigkeit ist hier praktisch die Norm, da sie in der Schule unterrichtet wird. Und das Englischniveau in der Schule ist deutlich besser als in Russland. Englischkenntnisse sind fuer Bewerber keine Voraussetzung; im Gegenteil, sie sind von Vorteil. In den Niederlanden spricht jeder Englisch. Deutschland hingegen ist ein starkes Land mit seiner eigenen Sprache. Und ob man will oder nicht, ohne Deutsch kommt man hier nicht aus.


Ich spreche die meisten Sprachen, und meine Englischkenntnisse helfen mir, neue Vokabeln im Deutschen besser zu verstehen.

6. Wo kann man als Neuankoemmling in Deutschland am einfachsten eine Ausbildung machen, und was muss ich dafuer tun?

Vera: Der beste Weg in einen Beruf fuehrt ueber die Altenpflege. Dort ist das Gehalt hoch und die Nachfrage riesig. Die Arbeit ist aber hart und definitiv nicht fuer jeden geeignet. Man kann dort eine sogenannte Ausbildung machen. Das ist ein duales System, bei dem man drei Tage arbeitet und zwei Tage an einer Hochschule studiert. Ich mache gerade eine Ausbildung zur Steuerberaterin in diesem System.

Generell gibt es in Deutschland viele Jobs, aber die Anforderungen sind hoch, wenn man gut verdienen will. Mit der Ausbildung bekommt man zwar schon ein Gehalt, aber das ist nicht sehr hoch. Deshalb entwickle ich in meiner Freizeit auch ein vielversprechendes Projekt in Russland. Es ist wunderschoen, umweltfreundlich, aesthetisch ansprechend und wird gut bezahlt.

Wjatscheslaw. Also, wenn du es wirklich willst, findest du immer einen Job. Genau wie in jedem grossen Land mit einer starken Wirtschaft.

7. Werden russische Abschluesse und Diplome leicht anerkannt?

Vera. Sie werden leicht anerkannt, sind aber nicht besonders nuetzlich. Mein Abschluss ist auf Magister-Niveau anerkannt, aber in Wirklichkeit interessiert er niemanden. Deutschland legt Wert auf seine Ausbildung. Selbst Londoner Universitaeten sind hier nicht so wertvoll wie die eigenen.

Wjatscheslaw. Man lernt nie aus, wie man so schien sagt. Jedes Land hat seine Eigenheiten, Prioritaeten und Gesetze.

8. Ist das Studium in Deutschland gebuehrenpflichtig und gibt es Stipendien fuer Auslaender und Zuwanderer?

Vera. Deutschland ist im Allgemeinen ein sehr entwickeltes Land. Das ist ein grosser Vorteil, es bietet viele Entwicklungsmoeglichkeiten, wenn man sie denn wirklich nutzen moechte. Aber ohne Anstrengung und Eigeninitiative wird daraus nichts.

Deshalb ist die erste Aufgabe, aus der unglaublichen Vielfalt an Berufen und Bildungsangeboten das Richtige fuer sich zu finden. Ja, man kann sich sogar an einer Universitaet einschreiben. Das Studium ist hier anders als in Russland. Dort muss man 20 Stunden pro Woche arbeiten. Es gibt aber auch die Moeglichkeit, Studium und Arbeit zu kombinieren. Das nennt man Werkstudent.

Die meisten Auslaender gehen aber direkt arbeiten, weil sie Geld verdienen wollen. In Deutschland wird Bildung jedoch sehr hoch geschuetzt; ohne eine bestimmte Fachrichtung und ein Diplom nuetzt einem Berufserfahrung allein nichts. Man braucht die offizielle Anerkennung einer abgeschlossenen Ausbildung als Fachkraft.

Wjatscheslaw. Soweit ich weiss, variieren die Studiengebuehren in Deutschland, obwohl die Hochschulbildung selbst in der Regel sowohl fuer Einheimische als auch fuer Auslaender kostenlos ist. Das heisst, es ist nicht voellig kostenlos, aber die Studiengebuehren decken nicht die Kosten fuer Lehrer und Hochschulbildung – es ist fuer die meisten Menschen durchaus erschwinglich.

9. Wie findest du Freunde?

Vera: Ehrlich gesagt, ist das fuer mich noch eine offene Frage. Wenn man in ein neues Land zieht, faengt alles von vorne an, und ich habe mich einfach noch nicht aktiv darum gekuemmert, neue Freunde zu finden. Mein soziales Netzwerk besteht aus meiner Familie und engen Freunden in Russland, mit denen ich staendig online in Kontakt stehe.

Aber ich glaube, wenn ein innerer Bedarf entsteht, entsteht auch eine Gelegenheit. Und genau das ist passiert. Diesen Sommer bin ich ueber VIBE in eine sehr interessante Online-Community geraten. Und ueberraschenderweise hat sich alles ganz natuerlich ergeben: Kommunikation, Lernen, Weiterentwicklung und sogar Geldverdienen. Ich nutze ausserdem ein tolles, schoenes und inspirierendes Beauty- und Gesundheitsprodukt. Ich habe Menschen kennengelernt, die aehnlich denken, und das ist wahrscheinlich der erste Schritt zu einer echten Freundschaft – wenn man sich wohlfuehlt, man selbst zu sein.

Ausserdem laesst sich das gut mit dem Alltag und dem Studium vereinbaren, weil ja alles online stattfindet. Das 21. Jahrhundert zeigt, was es kann: Freunde koennen auch ueber grosse Entfernungen hinweg nah sein.

Insgesamt bin ich begeistert von den Moeglichkeiten, die sich jetzt jedem bieten, der bereit ist, sie zu erkennen.

Und falls Leserinnen und Leser mehr ueber mich erfahren oder einfach nur plaudern und Fragen stellen moechten, freue ich mich immer ueber neue Bekanntschaften. Meine VK-Seite ist offen; tretet mir gerne bei.

Wjatscheslaw. Es ist eine interessante Information: Man kann nebenbei auch ein Online-Business betreiben. Viele Menschen in unserem Land machen das auch.

10. Unterstuetzen dich deine Verwandten, die vor dir nach Deutschland ausgewandert sind?

Vera. Als ich Russland verliess, wurde mir sofort klar, dass ich nur auf mich selbst zaehlen konnte. Natuerlich unterstuetzten sie mich aus der Ferne so gut sie konnten. Aber ich habe die Schwierigkeiten allein bewaeltigt. Ich bin eine Kaempferin, deshalb verlasse ich mich immer nur auf mich selbst.

Wjatscheslaw. Der deutsche Schriftsteller Hans Fallada schrieb 1947 den Roman „Jeder stirbt allein“. Das Problem der Atomisierung, des Zerfalls sozialer Bindungen, der Entfremdung und Isolation des Einzelnen und der menschlichen Einsamkeit ist in der modernen Gesellschaft deutlich sichtbar. Wir sind bereits ueber 8,255 Milliarden Menschen weltweit, aber wir haben nicht mehr als 15 bis 25 Angehoerige und Freunde, mit denen wir unsere Freizeit abseits von Arbeit und Schlaf verbringen koennen.

Wir sollten uns in erster Linie auf uns selbst verlassen, aber freundliche Worte und psychologische Unterstuetzung von Angehoerigen und Freunden spielen nach wie vor eine wichtige Rolle. „Worte koennen toeten, Worte koennen retten, Worte koennen Regimenter fuehren“, schrieb der sowjetische Dichter, Romancier, Uebersetzer, Science-Fiction-Autor, Journalist und Frontkorrespondent Wadim Schefner im Jahre 1956.

Wie wir unser Umfeld gestalten, beeinflusst unseren Lebensweg und unser Wohlbefinden. Wir brauchen Menschen, die wir lieben und die uns lieben. Menschen, die uns ein Vorbild sind. Ich bewundere, wie du deine Ziele erreichst, Vera. Und halte fuer dich den Daumen.

/Die Fortsetzung folgt/


06.09-18.11.2025


Рецензии