Ещё раз о ложных корреляциях

 
  Не спорю,  данному   произведению раздел «ироническая проза» подходит так же, как собаке пятая нога, а зайцу стоп-сигнал.   Но автор калач тёртый и прозарушной жизнью битый. Сарказм это типа тоже ирония, а не тупое зубоскальство.
В общем, буду  считать, что уже заныкал  под покрывалом демагогии свою ж… в смысле жизненную позицию и в случае чего можно будет на голубом глазу распустить сопли «да вы всё неправильно поняли» и заявить, что доля моей ответственности есть доля малая.
Короче, заднюю включать уже поздно, начинаем  знакомить читателей с героями.


Дама средних лет с типично… лет сто  назад её назвали бы «морда  деревенская», спустя полвека — обаяшка, а в наши дни — типичный носитель гаплогруппы  R1a.  Весьма миловидна, не особо умна, о чём вовсе не догадывается, и от чего совершенно  не страдает. Мы не против того, чтобы назвать её леди, но «ледей» вокруг и так с избытком. Пометим персонаж  буквой  «А». Ведь у читателя вполне хватит фантазии представить её, допустим, Алисой.(просьба не путать с «Алиса AI», нейросетью  от   компании Яндекс).
Молодой, впрочем, не особенно, человек. В отличие от собеседницы не испытывает полной уверенности в том, что миром правит Тайная Ложа. Однако не считает себя простаком. Ну, из тех, что смотрят новости по телевизору с открытым ртом. Уж его-то на мякине не проведёшь, да и голыми руками ухватить за жабры тоже вряд ли получится. Не мудрствуя лукаво,  обозначим персонаж знаком «Б».
 Никто не мешает видеть его как первую букву мужского имени Борис.(Заявляю прямо и ответственно: никаких, даже самых отдалённых коннотаций на уже изрядно подзабытый персонаж Бориса Джонсона здесь нет и быть не может по сугубо политическим соображениям).



Итак, занавес.
События разворачиваются в наши дни в самом центре Москвы, в супермаркете фирмы, имя которой у всех на слуху. Называть его не будем, так  как бесплатная реклама — признак дурного тона.
Б. — А вы, собственно говоря, мадам, на рабочем месте не в полной служебной форме  по какой причине?
А. В изрядной растерянности.
 — Что вы  имеете ввиду?
Б. — Ну как же! Хиджаба-то на голове нет!
А. временно  впадает в ступор. Явно она не знает значение слова  хиджаб, впрочем, как и  никаб,  бурка, чадра и паранджа. Б., быстро уловив это, обводит рукой вокруг собственной головы, и поясняет: мусульманского платка. 
А. В недоумении.
 — Мне-то он зачем? Его «замотанки» носят, те, что  с гор спустились. А я женщина порядочная, я в Господа верую.
Б. Вовсе не спешит согласиться с доводами оппонента.
— Так-то оно так, но с другой стороны. Уже долгое время в вашей торговой сети я ни разу не встречал кассира без хиджаба, выраженного атрибута религиозной принадлежности. Вот и пришёл к выводу, что головной этот убор ввели как неотъемлемую часть дресс-кода. А тут вон оно как  вышло, опять ложная корреляция. Оказывается, пока ещё можно без хиджабов. Ну и ладушки…


Рецензии