О романе Булгакова и Маяковском
"Пришей кобыле хвост", или зачем "собаке пятая нога".
«О БУЛГАКОВЕ»
(в стиле Маяковского «Хорошо!»)
Слушайте, товарищи!
Сейчас расскажу
вам историю
не из райских кущ —
про писателя, что
в тридцать каком-то году
сидел в московской норе,
сочинял про Пилата, тьму, любовь,
про дьявола в пальто.
Да, вы угадали:
это он, Булгаков —
не пролетарский,
не с лозунгом на устах,
а с иронией,
с подмигиваньем,
с тайным смехом в углах рта.
Он писал, а за окном
грохотали стройки,
в редакциях кричали:
«Где оптимизм?!
Где герой-ударник?!»
А он — всё про тьму, про страх,
про то, как люди сами себе
дьявола выдумывают.
Воланд? Да это же система!
Не в рогах дело, не в трости,
а в том, что каждый чиновник
в своём кабинете —
чуть;чуть Воланд:
щёлкает пальцами —
человек исчезает,
кивает — правда становится ложью,
улыбается —
деньги падают с потолка
(а потом спрашивают: «Кто разбросал?
Кто виноват?»).
Мастер? Ах, Мастер…
Типичный «непризнанный гений»:
пишет в стол, ждёт чуда,
а чудо — выйти на площадь,
крикнуть:
«Товарищи! Я — слово!
Я — не бумажка!»
Но он молчит.
И поэтому
его сминают, как черновик.
Маргарита?
О, Маргарита!
Любовь —
не в шёлковых платьях,
не в шёпоте у камина,
а в том, чтобы
встать
против тьмы,
сказать:
«Я его не брошу!»
Даже если он —
всего лишь
тени на стене.
А Пилат? Вот он,
главный герой эпохи:
трус, который боится
сказать правду.
Он знает — Иешуа
не виноват,
но подписывает приговор,
потому что
«так надо», потому что
«система требует».
Знакомо? Да каждый день
в каждом кабинете —
свой Пилат.
Итак, вывод:
Булгаков не «против революции»,
не «за царя»,
а против лжи, которая
подменяет
и революцию, и любовь,
и слово.
Он пишет: «Дьявол —
среди нас».
А я говорю: «Дьявол —
это тот,
кто заставляет писателя
прятать рукопись
в подушку, а не нести
её на площадь!»
Он пишет: «Мастер не заслужил света».
А я кричу: «Мастер заслужил голос!
Заслужил право говорить в полный рост!»
Но в его романе все говорят
шёпотом.
И поэтому роман —
как свеча
в тёмной комнате: светит,
но не разгоняет тьму.
Я не спорю: книга —
ловкая,
умная, с прищуром.
Но мне нужна не мистика -
правда:
чтобы слово было
как штык,
чтобы герой не прятался
в подвале,
а шёл вперёд, сквозь
грохот времени.
Так что, товарищ Булгаков,
я уважаю ваш талант,
но не разделяю вашего
пессимизма.
Ваш Мастер — лишь тень
того поэта, которым
он мог бы стать.
А я верю: слово —
не тень.
Слово —
взрыв. Слово —
будущее.
И если ты пишешь —
пиши так,
чтобы даже дьявол попятился
и сказал:
«Этот — сильнее меня».
«Пятая нога у собаки»: почему религиозная линия в «Мастере и Маргарите» воспринимается как инородный элемент
Резкий переход: от сатиры к мистерии
В романе «Мастер и Маргарита» введение религиозной линии производит впечатление внезапного скачка. Только что читатель погружён в сатирическое изображение московской жизни, наблюдает проделки Воланда и смеётся над абсурдом повседневности — и вот перед ним уже торжественные, почти богослужебные главы об Иешуа и Пилате. Этот резкий стилистический разлом мешает воспринимать евангельский сюжет как органичную составляющую общего повествования.
Дело не в самой религиозной тематике, а в манере её подачи. Конфликт Мастера с литературной средой, его личная трагедия и творческий кризис вполне обойдутся без библейского фона. История Пилата не привносит принципиально новых смыслов в основную сюжетную линию. Возникает стойкое ощущение, что религиозный пласт — не необходимый конструктивный элемент, а скорее декоративная вставка, механически присоединённая к основному тексту. Словно автор вдруг решил добавить «пятую ногу собаке»: формально элемент присутствует, но он нарушает целостность художественного образа.
Игра с религиозным контекстом: двойственность подхода
Булгаков выстраивает неоднозначную игру с религиозной темой. С одной стороны, он откровенно высмеивает церковные ритуалы, превращая сцены в МАССОЛИТе в гротескное подобие богослужения. С другой — стремится к серьёзному, почти богословскому прочтению евангельских событий.
Эта двойственность рождает чувство неискренности. Если автор иронизирует над формой религиозного обряда, почему он опирается на неё при формировании ключевых смыслов романа? Художественный мир раскалывается на два несовместимых пласта — сатирический и мистический, — и читателю становится сложно определить, как именно воспринимать происходящее. Создаётся впечатление, будто к стройному телу кобылы кто;то решил пришить хвост: элемент формально присутствует, но выглядит чужеродным, нарушая общую гармонию.
Искусственность финального разрешения
Финал романа лишь усугубляет ощущение надуманности религиозной линии. Прощение, дарованное Иешуа, не освобождает Пилата — его мучение продолжается вечно. Это выглядит не как закономерный итог, а как сюжетная заплатка, не вытекающая из внутренней логики повествования. «Покой», который получает Мастер вместо «света», воспринимается как внешняя санкция, навязанная свыше, а не как результат его личного духовного пути.
Эстетически привлекательные образы — лунная дорога, Гефсиманский сад — остаются лишь декорацией, не подкреплённой живыми нравственными выборами персонажей. Всё это напоминает попытку украсить уже завершённое полотно лишним элементом: выглядит красиво, но оказывается ненужным и даже мешает целостному восприятию произведения.
Цельность поэтики Маяковского как альтернатива
На фоне булгаковской конструкции поэтика Маяковского демонстрирует полную художественную цельность. В его произведениях отсутствует метафизический пласт: конфликты всегда имеют земную природу — это борьба за человеческое достоинство, противостояние бюрократии и лжи. Категории зла и добра определяются конкретными поступками людей, а не вмешательством сверхъестественных сил.
У Маяковского форма и содержание составляют единое целое. Даже в самых пафосных произведениях он избегает религиозной риторики. Его «святое» — это революция как созидание, слово как оружие, человек как мера всех вещей. Стиль не скрывает смысл, а усиливает его, работая как слаженный механизм, где каждый элемент занимает своё место и выполняет определённую функцию.
Маяковский предельно честен в своём высказывании. Он говорит от первого лица: «Я обличаю. Я требую. Я верю в человека». Он не прячется за «высшую истину», не ищет оправданий в трансцендентном. Его поэзия — это призыв к преобразованию мира, а не к созерцанию его несовершенства. В отличие от булгаковского мировидения, где всё предстаёт сломанным и остаётся лишь ирония или мистическое утешение, Маяковский верит в возможность преображения через силу слова и человеческую волю.
Принципы художественной правды
Моё восприятие «пришитости» религиозной линии опирается на три ключевых принципа художественной правды.
Логическая целостность предполагает, что каждый элемент текста должен работать на общий смысл, а не существовать ради внешней эффектности. Человеческий масштаб требует, чтобы проблемы решались людьми через их волю и действия, а не посредством вмешательства высших сил. Честность формы означает, что стиль не должен скрывать пустоту содержания или подменять реальное действие декларативными заявлениями.
Булгаков, вводя религиозную линию без внутреннего обоснования, вступает в противоречие с этими принципами. Его попытка соединить сатиру и мистерию остаётся неразрешённым конфликтом форм, а финальное разрешение выглядит как навязанная «высшая воля», а не закономерный итог развития сюжета. Создаётся ощущение, будто к стройной художественной конструкции приделали лишний элемент: он формально присутствует, но без него произведение выглядело бы гармоничнее.
Два взгляда на искусство и роль слова
Перед нами два принципиально разных подхода к пониманию искусства и функции слова.
Булгаков изображает мир как театр абсурда, где человек оказывается бессильным. Спасение видится в иронии, частной любви, мистическом «покое». Религиозная линия превращается в костыль для конструкции, которая могла бы существовать и без него. Роман напоминает свечу в тёмной комнате: она даёт свет, но не способна разогнать окружающую тьму.
Маяковский убеждён, что мир можно изменить силой слова. Зло для него — не мистическая сила, а проявление человеческого равнодушия. Искусство — не средство утешения, а инструмент борьбы. Его слово — это взрыв, устремлённый в будущее, а не тень прошлого. Оно не нуждается в «пришитых хвостах» и «пятых ногах», поскольку обладает внутренней цельностью.
Для меня Маяковский — образец честности слова, призванного пробуждать, а не убаюкивать. Булгаковская же попытка совместить сатиру и мистерию создаёт ощущение нарушенной гармонии — словно к совершенному организму добавили лишний элемент, разрушивший его стройность и внутреннюю логику. Именно поэтому религиозная линия в «Мастере и Маргарите» представляется мне той самой «пятой ногой у собаки» — формально присутствующей, но художественно избыточной.
Свидетельство о публикации №225111800918
Николай Крыж 21.11.2025 05:05 Заявить о нарушении