Сон первый. Девушка в сером пальто

В  огромном  сером  городе,  с  его дымом  и  грохотом  уличного  движения,  я  чувствовал  себя  одиноким  и  потерянным.   Одиночеством  был  наполнен  и  грязный,  покрытый  копотью  вокзал,  где  всё  скрежетало  и  ухало,  где  рябило  в  глазах  от  спешащих  во  всех  направлениях  людей.  В  залах  ожидания  было  грязно  и  уныло,  а  у  пассажиров,  которые  заходили  в  пропахших  сыростью  буфет,  чтобы  пропустить  рюмочку  перед  тем,  как  сеть  в  поезд  и  ехать  домой,  вид  был  ещё  более  унылым.  В  тусклом  свете  вокзальных  фонарей,  таких  же  скучным,  как  и  они  сами,  эти  люди,  казалось,  были одеты  в  какое-то  неопрятное  латаное  старьё.

Я  зачем-то  купил  в  киоске  какую-то  книжку,  так  как  в  моих  карманах  было  много  мелочи,  что  каждый  мой  шаг  сопровождался  звоном.  Когда  я  побрёл  к  своему  поезду,  столкнулся  с  девушкой  в  сером  пальто.  Я  именно  столкнулся  с  ней  в  буквальном  смысле  этого  слова.  Всё  произошло  из-за  того,  что  мне  было  страшно  неудобно,  я  весь  звенел,  словно  ходячий  кассовый  аппарат.  Я  попробовал  засуть  руки  в  карманы,  чтобы  держать  монеты  изнутри.  Раздался  глухой  удар,  и  я  услышал,  как  у  меня  под  мышкой  что-то  ойкнуло.

Из  карманов  посыпалось.  Я  смутно различил  звон  катящихся  по  платформе  монет,  и  я  обнаружил,  что  держу  кого-то  за  плечи,  а  перед  глазами  у  меня - лицо.  Потом  я  пришёл  в  себя  настолько,  чтобы  рассмотреть  это  лицо.  На  нас  падал  свет  из  вагона,  возле  которого  мы  стояли,  и  я  увидел:  маленькое  личико,  насмешливо  приподнятые  брови.  Она  как  бы  смотрела  на  меня  издалека,  глаза  смеялись,  однако  в  улыбке  можно  было  прочесть  сочувствие.  Шапочка  на  её  блестящих  чёрных  волосах  была  надета  кое-как,  придавая  ей  бесшабашно-весёлый  вид,  а  карие  глаза  были  настолько  тёмного  оттенка,  что  тоже  казались  почти  чёрными.  Воротник  ворсистого  серого  пальто  был  поднят,  что  не  мешало  видеть  улыбающиеся  губы.  Она  молчала,  не  зная,  что  сказать,  а  когда  заговорила,  в  её  голос  слышался  смех.

 -  Не  могли  бы  вы  отпустить  мои  плечи?

Вдруг  осознав,  что  под  ногами  у  меня  валяются  деньги,  я  поспешно  отступил  назад.

 -  Простите  великодушно!  Вы  ничего  не  уронили?
 -  Сумочку,  кажется,  и  книжку.

Тёмные  своды  вокзала,  дым  и  копоть,  дребезжание  багажных  тележек  были,  казалось,  не  самыми  подходящими  условиями  для  начала,  и  тем  не  менее всё  оказалось  в  порядке.  Ничего  особенно  умного  сказано  не было.  Скорее,  наоборот.  Мы  просто  стояли  и  произносили  какие-то  слова,  но  в  душе  у  меня  всё  запело.  Я  сделал  интересное  открытие:  книжка,  которую  я  только  что  купил,  и  та,  что я  выбил  у  неё  из  рук,  написаны  одним  и  тем  же  автором.  Посколько  этим  автором  был  М. Булгаков,  такое  совпадение  вряд  ли  особенно  поразило  бы  незаинтересованного  человека,  однако  мне  оно  показалось  весьма  знаменательным.  Я  поймал  себя  на  том,  что  отчаянно  стараюсь  развить  эту  тему,  опасаясь  что  девушка  в  любую  минуту  может  уйти.  Она  стояла  прислонившись  к  стенке  вагона,  небрежно,  по-мужски  глубоко  засунув  руки  в  карманы  ворсистого  серого  пальто, - самоуверенная  фигурка  с  насмешливой  улыбкой.  И  какой-то  момент  мне  показалось,  что  она  так  же  одинока,  как  и  я  сам.

Я  спросил,  где  её  вещи.  Она  выпрямилась.  И  тут  набежала  какая-то  тень.    Лёгкий  горловой  голос - у  неё  была  манера  говорить  отрывисто,  проглатывая  слова, - сделался  вдруг  нерешительным.

 -  У  меня  нет  вещей.  Вот  уже  гудок.  Вам  надо  садиться.

Гудок  орал  как  сумасшедший,  заполнив  резким  звуком  весь  вокзал.  Мне  казалось,  что  он  вырывает  что-то  у  меня  из  рук.  Вокзальный  свод  вздрогнул,  замигали огни.

 -  Послушайте, - громко  проговорил  я, - если  вы  едете  следующим  поездом...
 -  Садитесь  же  скорее!  Вы  опоздаете!

Тут  я  обезумел,  сошёл  с  ума,  вроде  этого  гудка.

 -  К  чёрту  этот  поезд! - заорал  я. - Я  могу  ехать  и  на  следующим.  Мне,  собственно,  вообще  никуда  не  надо  ехать.  Я...

Ей  пришлось  повысить  голос.  Мне  показалось,  что  я  разглядел  её  улыбку,  весёлую  и  задорную.

 -  Глупый  вы  человек!  Мне  ведь  тоже  никуда  не  надо  ехать.  Мы,  наверное,  там  и  увидимся.  Садитесь  скорее!

 -  Вы  уверены?
 -  Конечно.
 -  Ну,  тода  ладно.  Дело  в  том...

Она  показала  мне  на  поезд,  и  я  вскочил  в  вагон  как  раз  в  тот момент,  когда  поезд  тронулся.  Я  высунулся  из  окна  в  коридоре,  стараясь  ещё  раз  её  увидеть,  и  услышал  её  хрипловатый  голос.  Этот  голос  весьма  отчётливо  прокричал  мне  вслед  весьма  странную  вещь:

 -  Не  забудьте  обо  мне,  когда  проснётесь!

Я  очнулся,  лежал  в  тёмной  комнате  и  смотрел  на  потолок  с  квадратным  пятном  света  от  прожектора,  освещающего  платную  стоянку  около  дома,  слушал  шумы  ранних  машин  на  шоссе  и  думал,  что  это  было?  Вокзал,  поезд,  какая-то  девушка  в  сером  пальто - почему?  Было  всего  половина  седьмого.  Я  отбросил  одеяло  и  стал  нашаривать  ногами  тапочки.  Пока  я  умывался,  приводил  в  порядок  постель,  готовил  завтрак,  кто-то  позвонил.  Кто  это  с  утра  пораньше,  подумал  я,  и  взял  трубку:

 -  Слушаю  вас!

  И  я  обомлел,  услышав  горловой  хрипловатый  голос:

 -  Вы  про  меня  не  забыли?


Рецензии
Здравствуйте, Игорь!
Элегантин - название сорта кустовой розы. Роман Умберто Эко «И́мя ро́зы» (итал. nome della rosa). плюс эссе «Заметки на полях "Имени розы"» (итал. Postille al nome della rosa). Предполагаю, что Элегантин - ключ к пониманию, а роман или эссе - объяснение назначения присутствия в снах женщины - фантома/фантомессы )))
Для уточняющих подробностей можно посмотреть одноименный фильм. Валентина Варгас в роли Девушки - похожий типаж.
А в целом пазл, не смотря на отсутствие некоторых деталий, сложился. Условно, конечно.
Очевидна связь: "Имя розы" - "Роза мира" - "Роза ветров" или в обратном порядке.
Роза - душа, самопознание /часто/. Трактовка зависит от цвета. Элегантин - гибрид, цвет - пыльная/пепельная роза. Очень красивая роза, символизирующая обреченность любви - разлуки. Дора - дар/плод/гибрид ?..
Но это, вместе со снами - следствие, а причина в событии, происшедшем в календарном периоде возраста смотрителя снов. На мой взгляд, конечно. Всего Вам доброго.

Светлана Березовская   24.11.2025 01:46     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Светлана. Большое спасибо за ответ.

То, как мы ощущаем себя в одиночестве, когда не спишь, но всё внутри замерло, дремлет. Себя помним еще, но вот что мы такое есть на самом деле – как то туманно, и не думается об этом. И вообще не думается. Обломки фраз, какие то рифмы не к месту, эхо желаний, утерянные предметы, пыльные коридоры без окон, все в покое и движении одновременно зыбкое и непостижимое. Воистину блуждаем, что твои сомнамбулы. Кто-то назовет эти блуждания особого рода творчеством, а кто-то, без затей – ерундой. Или пустотой.Я это к чему? Как часто в жизни усаживаемся мы мимо стульев, не попадаем кончиком нитки в игольное ушко, принимаем слона за Моську и наоборот.

Кто бы что ни говорил, настоящая радость, страсть, страдания, страхи, вдохновение и прочее – вещи в себе. Человек – камера хранения себя самого. Всё, что хранится в этой камере равнозначно и объективно. И наши сны и фантазии, в том числе те, что заставляют содрогнуться. А всё, что вне стенок камеры – непрекращающаяся стирка. Здесь тебе и игра, и охота. Ну вот, как-то так.


Игорь Конев 2   24.11.2025 16:48   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Игорь!
Очень хорошо )
Ваш ответ звучит, как предисловие.
Мне было интересно впервые попробовать себя в качестве толкователя реальных снов. Спасибо, Игорь, за новые ощущения, за обновленные мысли, за новый опыт )
Но что-то подсказывает, что Ваши" сны" - начало новой истории. Поскольку "толкователь" НЕ"литературных снов" из меня так себе, т.к. в подобных делах человек неопытный,) пришлось объединить Ваши рассказы - сны и назвать их литературно,- название само получилось: "Роман в снах". И ... стало еще интереснее. И как-то зашифрованные отсылки к фильмам и худ. произведениям вписываются в общую картину. Возможно, это игра моего воображения, а возможно рождается новый жанр ) Хорошо, если так и будет. Потому что своевременно. Одна из основных характеристик нашего времени может звучать так: Сон наяву /с иллюстрациями Иеронима Босха/. Часто звучащие в эфире слова "спящие", "зомби", "фрики" и тп. - тому подтверждение. Творческих успехов Вам, Игорь! От души.

Светлана Березовская   25.11.2025 01:12   Заявить о нарушении