Mascha Kaleko. Стихотворение
Mascha Kaleko
(Свободный перевод с немецкого)
Стоит ли фото мое у тебя на столе, как раньше?
Письма мои перебираешь еще время от времени?
А этот старенький дом под крышею покосившейся
Живописен ли он по-прежнему, как тогда?
У двери звонок - такой же пронзительный?
Оглушительный звон, а потом - все тише и тише…
Все так же резва и горласта твоя такса Юлия?
Тишина такая же вечером, как в те времена?
Телефоном ты, надеюсь, уже обзавелся?
Гамаки по-прежнему развешиваете на балконе?
Крутите иногда пластинки Шуберта
На своем дряхлом, стареньком граммофоне?
Подают ли сахарные плюшки к чаю, как раньше?
Йоханна все еще путает артикли в немецком?
И по драгоценному газону в садике
Ходить и валяться - по-прежнему запрещено?
Бриз морской все так же свеж у вас утренний?
Луна так же застенчиво улыбается ночами?
И ты идёшь навстречу мне, бывало, в поезде...
...Признайся, стоит у тебя на столе моё фото?..
...Да я же сама порвала` его и выбросила!...
Не думай, что с твоим было бы по-другому.
Просто хочется узнать кое-какие подробности,
Когда сидишь порою вот так, с собою наедине...
_
Свидетельство о публикации №225112002078