Жизнь без авось. Рассказ 20. Белла
Белла не выходила из дома. Это был её нерушимый принцип. Если, конечно, она не была одета так, будто только что сошла с обложки журнала «Vogue».
Она говорила: «Внешний вид — это инвестиция, а не трата». Поэтому даже, чтобы забрать почту из ящика, ей требовалось пятнадцать минут. Минута на идеальный «смоки айс». Пять минут на бронзатор. Две минуты на поиски туфель, которые должны идеально дополнять перчатки. Всё это не обсуждалось, как (1) Maman, наказывающая неряху.
— У меня нет «негладкой подачи»! — говорила она вслух, поправляя воротник. — У меня есть эстетика. Нельзя жить, как будто ты уже проиграла.
Она жила в Германии, в очень скучном, очень чистом районе. Там всё было tip-top — безупречно, до тошноты. Газоны подстрижены под линейку. Мусор сортировался с религиозным рвением. И самое страшное: женщины ходили в практичных штанах-капри и удобной обуви, даже если шли на свадьбу. Никакой драмы. Никакого шика. Их философия была в трёх словах: удобно, функционально, серо.
И тут появилась Белла.
Её соседки, фрау Шмидт и фрау Майер, были, как говорится, двумя немками. Приличные, пунктуальные, но совершенно лишённые воображения. Они впервые увидели Беллу, когда она выносила пакет с пластиком.
Это было святое. Но не для Беллы.
Она была в леопардовом шёлковом халате-кимоно, который в России, может, и сошёл бы за домашний, но тут выглядел как наряд для красной дорожки. На ногах — золотистые туфли на шпильке высотой с её терпение. Волосы уложены в сложную башню, как у голливудской дивы 50-х. Белла несла синий пакет, как клатч. Медленно шла к бакам. Весь её путь был как дефиле, только вместо софитов — пасмурное немецкое небо.
Фрау Майер в своей флисовой кофте и ортопедических сандалиях чуть не выронила банку из-под йогурта.
— Ach du meine G;te (2)! — прошептала она. — Что это? Какая драма!
— Это новая соседка, — ответила фрау Шмидт, прищурившись. Она была убеждена, что это какая-то «starlet», которая снимает тут виллу и несёт мусор для роли.
— В мусорном контейнере? На такой высоте? Это unm;glich (3), — фрау Майер покачала головой, имея в виду, что это невозможно с точки зрения устойчивости на каблуках.
— Видимо, у них так принято, — решила фрау Шмидт. — Звёзды выносят мусор только в вечерних нарядах. Это, должно быть, какой-то «экологический перформанс», который мы не понимаем.
Белла тем временем вернулась. Она прошла мимо них с гордо поднятой головой. Шпильки её цокали по асфальту, как отсчёт до ядерного взрыва.
— Gr;ss Gott (4)! — небрежно бросила она. Она знала, что тут говорят «Guten Tag», но «Gr;ss Gott» звучало более театрально и несло в себе обещание солнца.
Соседки замерли. Звезда сама с ними поздоровалась! И, заметьте, она не выглядела «уставшей». Она выглядела дорого. Это был ключевой момент, который посеял зерно сомнения в их душах: может, удобство — это и не самое главное? Может, красота — это тоже Ordnung (9), только другого рода?
С этого дня жизнь в районе изменилась.
Белла не работала. Она была «домохозяйкой на фрилансе». Её главным делом было самопозиционирование. Она всегда была «при параде».
За хлебом? Шляпа с широкими полями и «лабутены». На детскую площадку забрать внука? Брючный костюм цвета фуксии и туфли-лодочки. Даже когда она вызывала сантехника, она надевала жемчуг. Она делала это не из тщеславия, а из глубокой внутренней необходимости. Невозможно быть некрасивой, когда вокруг такое heymish. А если ты накрашена, ты не можешь быть невежливой. Ты — произведение искусства. Произведение не спорит с сантехником и не выглядит как жертва обстоятельств.
Немки-соседки сначала наблюдали. Потом начались слухи, полные восхищения и ужаса.
Слух первый: «Эта русская звезда. Она приехала снимать фильм о сортировке мусора». Слух второй: «Она жена олигарха. Каблуки — это её охранная система. Никто не посмеет её тронуть». Слух третий, самый устойчивый: «Это новый европейский тренд. Быть perfekt, даже в быту. Это наш новый Lebensstil (5)».
Первой сломалась фрау Шмидт. У неё был Termin — назначенное время, к врачу. Она обычно ходила туда в удобных кроссовках. Но теперь, увидев Беллу, она подумала: «Если Белла может выносить мусор на шпильках, то я, фрау Шмидт, не могу прийти к доктору, как горная коза. Это peinlich (6)».
Она нашла в шкафу старые туфли. Они были чёрные, на маленьком, толстом каблучке. Она надела их. Было больно. Было очень непривычно, словно её стопы разучились балансировать. Но впервые в жизни она почувствовала себя eine Dame.
Доктор даже похвалил её туфли.
Поход в супермаркет раньше был рутиной. Теперь это стало «выходом в свет». Женщины покупали блестящие помады. Они доставали из коробок забытые кожаные сапоги, которые носили двадцать лет назад. В отделе замороженных овощей теперь можно было увидеть женщин на аккуратных каблуках, которые с трудом удерживали тележки, чтобы не zerbrechen (7) каблук. Они шли, стиснув зубы. «Главное — шик», — думала каждая, вспоминая, как Белла шла к баку. Это была новая война, и её главным оружием была Chuzpe (8).
Район, который раньше выглядел как образец скуки, теперь стал похож на подиум. И везде, как маяк, сияла Белла.
Она заметила это не сразу. Она просто думала, что немки, наконец, «поняли толк в жизни».
— Ну наконец-то, — сказала она своему мужу. — Посмотри, они перестали выглядеть как огородное пугало. Я же говорила: главное — это не бояться яркости.
Её муж, shlemiel, пожал плечами. Он видел лишь, что фрау Майер теперь ходит к почтовому ящику в ярком нарядном пальто и аккуратных туфлях. Но он был рад, что Белла счастлива. Он даже начал бояться выходить на улицу без галстука.
Через три месяца дошло до массмедиа. Местный журнал «Das Neueste» опубликовал статью под заголовком: «Высокие Каблуки для Высокой Жизни: Новый Тренд из Района Фриденштрассе».
Журналист был молодой, с бородой и в очках. Он позвонил в дверь Беллы.
— Мы бы хотели взять у вас интервью. Вы — die Trendsetterin этого района. Вы вернули женственность в повседневную жизнь, — он говорил почтительно, как с гуру.
Белла чуть не упала. Она знала, что она «особенная», но чтобы так?
— Ну, заходите, — она взмахнула рукой. На ней был комбинезон от Versace, который она купила на распродаже, и серебристые босоножки.
Интервью проходило на кухне. Журналист осторожно спросил:
— Вы, кажется, русская? Ваш стиль так... экспрессивен.
— Я — космополит, — величественно поправила Белла. — И, да, я привезла сюда Glamour. Я показала, что даже Brot нужно покупать с достоинством.
— Что вдохновляет вас на то, чтобы всегда быть так gestylt? Даже для того, чтобы вынести мусорный пакет? — его глаза светились от любопытства.
Белла усмехнулась.
— Моя Mame всегда говорила: «Если ты не можешь выйти из дома, чтобы выглядеть на миллион, лучше вообще не выходи». Моя мама — это моё вдохновение. Это вопрос самоуважения, понимаете? Если ты себя уважаешь, ты не позволишь себе выглядеть, как будто сдалась.
Она не стала рассказывать, что её мама просто жила в коммунальной квартире и стеснялась своего старого халата. Она предпочитала красивую легенду, которая вдохновляла массы.
— И что вы чувствуете, видя, как весь район вам подражает? Это же настоящее культурное изменение.
Белла встала, поправила причёску и посмотрела в окно, где фрау Шмидт боролась с пакетом мусора, стоя на аккуратных туфлях, но при этом держа спину идеально прямо.
— Я чувствую, — она широко улыбнулась. — Я чувствую, что я наконец-то их erzogen. Я показала им, что жизнь не должна быть просто удобной. Она должна быть прекрасной. Это — мой вклад в европейскую культуру.
Она повернулась к журналисту, который записывал каждое её слово, уже не глядя на блокнот.
— Теперь это не просто Белла. Это — Bella-Effekt — «эффект Беллы»!
Журналист кивнул. Он понял, что нашёл свою цитату.
Белла посмотрела на его восхищённое лицо, на царящий вокруг Schickimicki, который она сама и создала. Это была её победа.
Она подняла указательный палец, как дирижёр, и с чувством, достойным «Оскара», воскликнула:
— А бэстигт (10)! Я — реклама!
Примечания:
(1) Maman (фр.) — Мама;н — Мать
(2) Ach du meine G;te (нем.) — Ах ду ма;йнэ Гю;тэ — Ах ты, Боже мой (выражение сильного удивления)
(3) unm;glich (нем.) — Унмё;глих — Невозможно
(4) Gr;ss Gott (нем.) — Грюсс Готт — Здравствуй (южнонемецкое, австрийское приветствие)
(5) Lebensstil (нем.) — Ле;бенсштиль — Образ жизни
(6) peinlich (нем.) — Па;йнлих — Позорно, неловко
(7) zerbrechen (нем.) — Цэрбре;хен — Сломать, разбить
(8) Chuzpe (идиш) — Ху;цпе — Дерзость, наглость
(9) Ordnung (нем.) — О;рднунг — Порядок, устройство
(10) А бэстигт (нем.) — А бэшти;гт — Подтверждено (искажённое от best;tigt или befestigt)
Свидетельство о публикации №225112100149