Мальчишки с Лонг-Айленда, окончание
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
Во время нашего путешествия по острову удача была на нашей стороне. Мы не встретили ни одного человека, ни врага, ни друга, потому что держались подальше от дорог.
В двух милях от места, которое мы выбрали для наблюдения, мы встретили Авраама, направлявшегося к шлюпу.
Это было всё равно что найти иголку в стоге сена — случайно встретить его в зарослях.
Я воспринял это как хорошее предзнаменование на будущее, и Авраам от души рассмеялся, когда я высказал эту мысль.
«Это похоже на все эти «знаки удачи», которые появляются неслучайно.
Я прислушивался к вам, ребята, с тех пор как мы обосновались здесь, и...Имея чёткое представление о том, какой путь будет естественным, мы могли бы удивиться, если бы не встретились.
— У вас есть что-то важное, о чём вы можете рассказать?
— Нет, всё почти так же, как было, когда вы ушли. Британцы, похоже, добились больших успехов в строительстве лодок и работают как проклятые. Насколько я могу судить, они не тратят много времени на то, чтобы
выяснить, чем занимаются наши люди, и это объясняется тем, что
их так много, что кажется, будто одолеть нас, когда мы подготовимся,
будет проще простого.
Затем Эйб спросил, что мы сделали с пленными, и, пообещав вернуться как можно скорее, чтобы успокоить меня насчёт того, что может сказать генерал Патнэм о том, как мы расправлялись с тори, когда нам было приказано шпионить за врагом, продолжил свой путь.
Через мгновение он остановился и крикнул:
«Я нашёл укромное местечко, где можно спрятаться. Посмотри под холмом, там есть нора!»
Мы не могли понять, что он имеет в виду, пока не добрались до того, что мы считали нашим местом назначения, а затем обнаружили то, что можно было бы назвать
Это была пещера, хотя на самом деле она представляла собой не более чем углубление, образовавшееся под воздействием воды. Она могла бы скрыть нас от посторонних глаз, как это сделали Лютер и Эзра, и мы сочли это удачной находкой.
Авраам, очевидно, потратил немало времени на то, чтобы это место стало хоть немного похоже на жилище. Сэм довольно хмыкнул и уселся на большой камень у самого края расщелины, откуда открывался хороший вид на противоположный берег.
«Удивительно, что мы с тобой не додумались поискать что-то подобное,
Эф! Здесь нам будет так же уютно, как клопам в ковре, и я допускаю, что мы будем хорошо защищены в случае дождя. Кроме того, это не такое уж плохое место для сна, и, учитывая, что нам нечего делать до рассвета, почему бы не лечь спать, ведь нужно будет отправиться в Уоллабут и вернуться, когда наступит следующая ночь?
В тот момент я не был настроен спать, так как выспался днём.
Но, воспользовавшись возможностью, я вытянулся во весь рост на песке и стал размышлять о том, на что ещё способны мы, «Минитмены»
чтобы доказать, что мы способны играть роль
мужчин, пока мои глаза наконец не сомкнулись в сонном оцепенении.
Когда я проснулся, только начинало светать, и, разбудив Сэма, мы вдвоём
подкрались к кромке воды, где умылись,
что было очень приятно из-за жары, которая обещала стать невыносимой ещё до полудня. Затем мы поели из запасов, привезённых от хозяина
«Ондердонк», который был ещё довольно большим, пришвартовался, и наступило тоскливое время ожидания.
Красномундирники работали на неуклюжих баржах, когда это было возможно
Мы могли различить объекты на противоположном берегу, и я не сомневался, что они провели ночь за тем же занятием. Насколько мы могли судить, у тех, кто был на кораблях, не было других дел, кроме как бездельничать, и в лагере почти ничего не происходило.
Полдень был в самом разгаре, когда, к нашему великому удивлению, у входа в нашу пещеру внезапно появился Авраам. Он подошёл так бесшумно, что мы даже не заметили его приближения.
«Да, я не опоздал», — сказал он в ответ на моё восклицание, бросив
Он опустился на песок, словно был измотан до предела. «Я
допускаю, что один из вас отправится со следующим донесением, а я могу остаться здесь, пока мои ноги не придут в норму, потому что они онемели от долгой ходьбы».
«А что с пленными?» — спросил я, раздражённый тем, что он не начал рассказывать историю сразу. Он ответил небрежно, как будто это не имело особого значения:
“ О, с ними все в порядке; эти псы под присмотром лейтенанта Уинтерботтома.
Он передаст их мировому судье.
“ Мировому судье? Я повторил. “Какое отношение к этому имеют городские власти
они? Разве они не военнопленные?
“Я не мог хорошо уловить суть разговора между лейтенантом
и генералом Патнэмом; но мне показалось, что они допустили
армия не смогла удержать Тори, поскольку они не были солдатами,
и... Ну, дело в том, Эф, что я этого не понимаю
лично, за исключением того, что их обвинят в нападении на вас.
и Сэм, и лейтенант проследят, чтобы они были взяты под стражу
пока вы двое не сможете выступить против них, что означает, что
они в безопасности в тюрьме ”.
“Генерал подавал какие-нибудь жалобы из-за того, что мы их захватили?” Сэм
спросил.
“Мне показалось, что он воспринял это как нечто само собой разумеющееся, зная, что ты
не можешь шпионить за флотом и позволять им болтаться поблизости, создавая проблемы.
Когда я уходил, Лютер изрядно натирался под воротником, но
Эзра — более порядочный парень, и он говорит, что не забудет, как ты с ним обошёлся в том деле с кляпом.
Самая важная новость, которую я принёс, заключается в том, что нам не нужно каждый день ездить в Нью-Йорк, если только враг не предпримет каких-то решительных действий.
На самом деле мы здесь для того, чтобы
Нужно как можно скорее сообщить в Нью-Йорк, что они начали высадку.
Из-за отданных приказов шлюп теперь будет находиться в Ред-Хуке, так что нам не придётся ехать в Уоллабут.
Это была действительно хорошая новость, потому что ночная прогулка по острову была довольно утомительной, а когда не было ничего нового, о чём можно было бы сообщить, она казалась мне бесполезной.
Авраам принёс с собой дополнительный запас провизии,
а также кувшин, в котором мы могли хранить пресную воду. К тому времени,
как запасы были уложены, а дно пещеры выровнено,
В некотором смысле, как я смотрел на это дело, мы были в очень выгодном положении для трёх парней, которые должны были нести военную службу.
А теперь, поскольку нам нечего рассказать интересного о себе, я предлагаю опустить все те дни, когда мы прятались, до того момента, когда у нас появилось достаточно информации для генерала Патнэма.
Поскольку у нас был запас воды, нам нужно было покидать наше укрытие только тогда, когда запасы заканчивались.
Следовательно, мы могли не бояться, что нас заметят враги на суше, пока
Оставаться незамеченным для тех, кто проплывал мимо, было несложно.
Затем настал момент, когда британские войска пришли в движение, и началась серьёзная часть нашей работы.
Три корабля — впоследствии мы узнали, что это были «Феникс», «Роза» и
«Грейхаунд» с двумя бомбовыми катерами отплыл со Статен-Айленда рано утром 22 августа.
В то же время мы видели, как войска поднимаются на борт неуклюжих шаланд, которые строились в то время.
В то утро я проснулся на рассвете и встал
Я неторопливо выглядывал из пещеры, пока ночной туман не рассеялся и я не увидел, что часть британского флота пришла в движение.
Нетрудно понять, что я не стал терять времени и разбудил своих товарищей.
«Думаю, нам стоит как можно скорее отправиться в Ред-Хук, ребята! — крикнул я. — Британцы начали действовать».
Прошло совсем немного времени, прежде чем Авраам и Сэм встали рядом со мной и стали смотреть на воду.
Три корабля уже отплыли, и я решил, что нам тоже пора отправляться на поиски Абеля Гранта, потому что
Это было то самое движение, за которым нам было поручено следить.
К счастью, у Абрахама было более острое чутьё, и когда я взволнованно стал настаивать на том, чтобы он отправлялся в путь без промедления, он сказал, тихо указывая на плоскодонки, которые стояли на якоре у берега и быстро заполнялись солдатами и пушками:
«Подожди, пока мы не увидим, в каком направлении движутся эти красномундирники, потому что, я думаю, генералу нужна и эта информация».
«Предположим, я отправлюсь на поиски Абеля Гранта в окрестности залива Гованус.
К тому времени, как он причалит к берегу, ты, скорее всего, уже вернёшься», — воскликнул Сэм.
Авраам поддержал это предложение, но посмотрел на меня как на лидера, который должен был дать команду.
Я кивнул, и Сэм тут же отправился в путь.
Теперь было разумно предположить, что генерал Патнэм отправил и других людей с целью своевременно предупредить о наступлении.
Но это не касалось нас, за исключением того, что я горел желанием быть первым, кто принесёт эту весть, и ждал с нетерпением, граничащим с раздражением, пока корабли, находившиеся в пути, не бросили якорь в заливе Грейвсенд. Тогда Абрахам сказал, как будто был сведущ во всех военных искусствах:
— Теперь мы знаем всю историю, парень. Я насчитал восемнадцать плоскодонных лодок, битком набитых солдатами, которые выводят с якорной стоянки, и эти корабли подошли, чтобы прикрыть их высадку. Смотри! Кажется, все войска пришли в движение; лагерь разбит, и мы можем рассчитывать на то, что в ближайшие два-три часа эти силы окажутся на Лонг-Айленде.
Теперь ему, как и мне, не терпелось отправиться в путь, и мы, оставив все наши пожитки в пещере, думали только о том, как бы поскорее попасть на борт шлюпа.
Мы пустились в путь на полной скорости
независимо от того, видели ли нас глаза Тори или нет, мы направились прямиком к Йеллоу-Хук, а оттуда вдоль береговой линии, чтобы первыми увидеть «Свифтшур».
«У нас хороший ветер для плавания, и если наш адмирал не будет задерживать нас из-за смены якорной стоянки, мы, возможно, опередим всех остальных, кого послали сюда с той же целью, что и нас», — взволнованно кричал Эйб на бегу.
Тори на острове были прекрасно осведомлены о наших намерениях.
Мы могли это понять, когда стремительно двинулись вперёд, потому что встретили
группы по две-три выходят из чащи во всех направлениях,
как мухи, почуявшие патоку, и не одна из
негодяи погнались за нами, как будто знали, по какому делу мы направляемся;
но наше беспокойство быть первыми в Нью-Йорке с новостями, а также
страх быть схваченными придали нашим ногам такую быстроту, что преследование было бы
бесполезным, если бы не всадники.
Удача, несомненно, благоволила нам в наших усилиях, ибо после прохождения поворота на
Жёлтый Хук, съезжаем с шоссе направо и держимся ближе к
С края берега мы увидели шлюп, направлявшийся к нам, а Сэм стоял неподалёку и энергично размахивал кепкой.
Сет Хартли отчалил на ялике и подобрал нас, когда шлюп был уже совсем близко.
Мы зашли в воду по пояс, чтобы взобраться на борт и сэкономить несколько секунд.
Затем, оказавшись рядом со «Свифтшуром», ещё до того, как ялик был пришвартован, Абель развернул шлюп в сторону Нью-Йорка, а мы спрыгнули на палубу и ещё более плавно натянули парус, рассчитывая использовать каждую унцию ветра, который мог нам помочь.
«Полагаю, мы первые», — ликующе произнёс Абель, осматривая окрестности и не замечая других судов поблизости.
«Спустившись на берег, мы выиграли добрых два с половиной часа,
поэтому вы, «Минитмены», должны показать себя с лучшей стороны
из всех шпионов, которые слонялись по Лонг-Айленду с тех пор, как британский флот вошёл в бухту!»
— А сколько ещё, по-вашему, людей было задействовано в том же деле? — спросил я.
— Ну, судя по тому, что бы я сделал на месте генерала Патнэма, берег, должно быть, был усеян ими довольно густо, потому что ни дюжина человек не смогла бы
следите за всеми возможными местами высадки».
За шлюпом ухаживали как никогда с тех пор, как его спустили на воду, и рулевой не позволял своему взгляду блуждать по сторонам, а
не сводил его с того места, куда мы направлялись, чтобы не потерять
несколько ярдов, которые в противном случае могли бы нас спасти.
Ветер дул с кормы и был достаточно сильным, чтобы маленькое судно
неслось по воде, как кость в зубах акулы. Всё это время мы
внимательно следили за тем, не отплывёт ли кто-нибудь с острова.
Когда мы отплыли от Губернаторского острова, люди в форте
там, видя, как мы изо всех сил стараемся выжать из нашего судна
максимальную скорость, должно быть, догадались о нашей цели и
хотели было подойти к нам, чтобы мы ответили на их вопросы.
Однако мы не собирались рассказывать о том, что видели, никому, кроме генерала
Мы не стали останавливаться в Патнэме и продолжили путь, к их явному неудовольствию, потому что один из них даже направил ружьё на Абеля Гранта и выкрикнул что-то, чего мы не расслышали, но, вероятно, это был приказ немедленно бросить якорь.
«Чтобы остановить это судно, понадобится нечто большее, чем мушкетная пуля», — сказал Абель Грант со смехом, и, честное слово, я думаю, что возможность опасности только подняла ему настроение.
Был отлив, когда мы пересекли реку, проложив курс от самого дальнего конца Губернаторского острова до батареи на Боулинг-Грин, насколько это было возможно, и тогда мы увидели длинные колья, вбитые в бревна, которые образовывали что-то вроде частокола.
«Жала» были закреплены чуть ниже поверхности, чтобы не дать противнику подобраться к городу с этой стороны.
В тот момент мы не придали им особого значения, потому что наши желания превосходили даже скорость шлюпа.
Рискуя наскочить на мель, Абель Грант подвёл его к переборке перед батареей, и я спрыгнул на берег в тот самый момент, когда он пришвартовался.
Я прибыл в штаб, запыхавшийся и взволнованный, кипя от надежды, что я первым принёс эту новость.
Как будто там и не было часового, потому что я не услышал, как он окликнул меня, когда я пронёсся мимо, чтобы войти в здание.
Но прежде чем он успел меня догнать, потому что он не осмелился стрелять, я распахнул наружную дверь, и в ту же секунду
позже я предстал перед генералом Патнэмом.
Он был занят разговором с тремя другими офицерами, но вместо того, чтобы выйти из себя из-за моего бесцеремонного вторжения, поспешно спросил, вскакивая на ноги:
«Враг начал высадку?»
«Да, сэр, в заливе Грейвсенд. Мы ждали достаточно долго, чтобы увидеть три
корабля и две бомбардировочные лодки, бросающие якорь недалеко от берега, и
не менее двадцати плоскодонок, наполненных солдатами, покинули свои
причалы, которые были отбуксированы через реку. Другие шлюпки забирали людей как можно быстрее.
- Как давно это началось? - спросил я.
“ Когда это началось?
«Мы заметили первые признаки движения на рассвете, но дождались, пока корабли встанут на якорь в бухте, прежде чем отправиться в путь».
«Как вам удалось так быстро добраться сюда?»
— спросил генерал, словно сомневаясь в правдивости моего доклада.
Я поспешно объяснил, почему нам удалось так быстро подняться на борт шлюпа.
Что касается возможности быстро добраться до места назначения, то он мог убедиться в этом сам, взглянув на деревья, которые гнулись под напором свежего ветра.
«Ты молодец, парень. Где сейчас твой шлюп?»
«Прямо здесь, у батарейной переборка, сэр, и вся наша рота на борту».
«Держите его там, пока не получите дальнейшие указания от лейтенанта
Уинтерботтома. Сколько человек он может вместить?»
«Возможно, тридцать, если вы их плотно уложите и не будете бояться перегрузки».
Генерал повернулся ко мне спиной, чтобы поговорить с офицерами за столом.
Я ждал, не зная, окончено ли собеседование.
Прошло, может быть, четыре или пять минут, когда он начал торопливо отдавать приказы вошедшим адъютантам, словно прекрасно зная, какие новости я принёс.
Когда он вернулся, то случайно встретил меня и сказал дружелюбным тоном:
но говорил так быстро, что было видно: он не хочет терять время:
«Можешь идти на свой шлюп, парень. Больше мне нечего тебе сказать.
Пока не получишь от меня весточку, ничего не предпринимай».
Я поспешил уйти и не успел выйти на улицу, как часовой, от которого я ускользнул, схватил меня за шиворот и резко спросил:
«Британцы высадились, парень?»
Я сомневался, стоит ли удовлетворять его любопытство, и он, поняв, почему я медлю с ответом, игриво встряхнул меня и сказал:
«Если это так, то твои разговоры не причинят никакого вреда, потому что через несколько минут всё станет известно».
«Они высаживаются на берег в заливе Грейвсенд», — ответил я и, вырвавшись из его хватки, побежал через Грин, стараясь не попадаться на глаза тем, кто мог бы меня остановить, потому что, похоже, все, кто был поблизости, когда я так быстро бежал в штаб, догадывались о моей цели.
Когда я добрался до кромки воды, шлюп был пришвартован к фальшборту,
а рядом стояло не меньше сотни человек, почти все из которых были солдатами
в форме, которые расспрашивали моих товарищей о цели нашего приезда.
Абель отказывался отвечать на любые вопросы, пока не увидел, что я вернулся и доложил о нашем прибытии. Тогда он удовлетворил любопытство зевак, насколько это было в его силах.
Не прошло и получаса, как мы узнали, что на остров день за днём переправлялись войска, пока большая часть нашей армии не была готова встретить захватчиков. Но в Нью-Йорке оставалось ещё так много людей, что я удивлялся, как их вообще можно переправить, пока
Я увидел вельботы, скифы, шлюпы и все прочие суда, какие только можно было собрать, собравшиеся неподалёку от того места, где мы пришвартовались.
В течение часа или больше царила суматоха и кажущаяся неразбериха, а затем так быстро, как только могли, эти лодки, которые были собраны так внезапно,
и это казалось мне загадочным, пока я не узнал, что большинство из них
находились в режиме ожидания, были загружены до ватерлинии
один за другим людьми, после чего они отправились к противоположному
берегу, не соблюдая ни военного, ни морского строя.
Затем лейтенант Уинтерботтом поспешно спустился вниз и приказал нам
отправиться к причалу Пека и ждать там генерала Патнэма и его
штаб.
«Их лошадей уже переправили на плоскодонке, так что
с переправой у вас не возникнет проблем. Как только они сойдут на берег,
приказ будет таков: шлюп должен курсировать туда и обратно, перевозя всех,
кто попросит о переправе, и вы должны делать это до тех пор, пока на этой
стороне будут оставаться солдаты, желающие переправиться».
Когда мы подвели шлюп к причалу, мы увидели неподалёку пятнадцать
или двадцать бочонков с морским хлебом, приготовленным из гороховой муки, твёрдым, как кремень, и я заметил, что каждый проходивший мимо брал столько бочонков, сколько мог унести.
Тогда я спросил Абеля Гранта, верит ли он, что это единственная еда, которую наши солдаты возьмут с собой.
«Это гораздо больше, чем нужно некоторым из них уже через час после начала битвы», — мрачно сказал он, и, как ни странно, это замечание заставило меня осознать с большей остротой, чем когда-либо с тех пор, как мы объединились в «Минитменов», что нам предстоит узнать значение слова «война».
Даже здесь, в Пекс-Слип, другие лодки были нагружены тяжёлым живым грузом, и, когда каждое судно отчаливало, люди на борту весело кричали, как будто отправлялись на увеселительную прогулку.
Я же с содроганием спрашивал себя, сколько их будет — живых или мёртвых — к закату.
Генерал Патнэм и его штаб прибыли вскоре после того, как мы были готовы их принять. Как только они были переправлены, мы обнаружили, что у нас
полон рот работы, потому что не успевали мы переправить один груз, как
уже был готов к отправке другой, и всё это время мы ожидали
каждую секунду ожидая грохота пушек, который означал бы, что битва началась.
Только с наступлением ночи мы закончили свою работу в качестве паромщиков.
Затем шлюп пришвартовался у причала Пека, потому что мы не знали, чего от нас ждут.
Лейтенант Уинтерботтом отправился к генералу Патнэму, и все приказы, которые он отдал, уже были записаны здесь, поэтому мы были в некотором замешательстве относительно того, как нам следует действовать.
«По моим расчётам, мы должны оставаться здесь до утра, и
тогда, если там остались солдаты, которые могут переправиться, мы продолжим работу, — сказал Абель Грант, завершая возникшую между нами дискуссию. — Если лейтенант хочет, чтобы мы переправились, но не может найти шлюп на другой стороне, значит, у него достаточно ума, чтобы понять, что шлюп будет здесь, поэтому он может сообщить нам об этом, когда ему будет угодно.
Мы стояли на палубе и размышляли о том, что нам делать.
Я обратил внимание товарищей на количество людей на улице и сказал:
«После того как столько людей перешло на другую сторону, кажется, что в городе не осталось ни одного человека».
«Я допускаю, что почти все здесь надеются, что красные мундиры поглотят нас так же полностью, как кит поглотил Иону, ведь само собой разумеется, что каждый здоровый мужчина, который хотел и мог сбежать, был бы на том берегу, зная, как и все наши люди, что каждая рука на счету», — сказал Абель Грант, и мне на мгновение показалось, что он упрекает нас, «Минитменов», за то, что мы играем роль перевозчиков, в то время как должны носить мушкеты.
«Нет-нет, я не это имел в виду, парень», — быстро сказал он, когда я озвучил свои мысли. «Ты уже на службе и выполняешь приказы,
Следовательно, с моей точки зрения, я не имею права покидать этот шлюп, пока не будет дано разрешение. У честного человека кровь закипает, когда он видит, как многие из тех, кто должен защищать свои дома, ходят туда-сюда в надежде, что враг может делать всё, что ему заблагорассудится.
— Есть двое, которые точно не могут, — со смехом сказал Сэм, — и это Лютер Стедман и Эзра Биллингс. Интересно, как поживают эти драгоценности
Тори в кои-то веки развлекаются?»
«Может быть, они обретут свободу раньше, чем мы рассчитываем, ведь если британцы захватят этот город, они, конечно же, освободят таких, как они»,
Я начал и тут же резко остановился, потому что не более чем в сотне шагов от меня по набережной, словно кого-то разыскивая, шёл не кто иной, как сам Лютер Стедман!
Я был так поражён, узнав, что тот, кого, как мы думали, держали там, где он не мог причинить больше вреда, свободно разгуливает по улицам, что застыл с открытым ртом, уставившись на него.
Один за другим мои спутники проследили за моим взглядом, и каждый из них по очереди воскликнул от гнева и удивления.
Не могу сказать, заметил ли нас этот подлый пёс, хотя, учитывая произошедшее, я склоняюсь к мысли, что он узнал шлюп ещё до того, как мы заметили его присутствие.
Однако несомненно то, что он неторопливо шёл по улице, не глядя по сторонам, но, по-видимому, намереваясь лишь размяться, насколько это возможно во время неспешной прогулки, и мы вчетвером, за исключением Сета
Хартли присоединился к нашему возмущению и смотрел вслед парню, пока тот не скрылся из виду. Тогда Абель Грант воскликнул в гневе:
«Похоже, что таким высокопоставленным и могущественным офицерам, как лейтенант Уинтерботтом, нет дела до того, попадут ли в беду простые люди вроде нас! Для него было не сложнее держать этих тори в тюрьме, чем выпустить их на свободу, и удивительно, что на нас не напали, пока мы несли службу в Нэрроуз».
«Но почему он отпустил их на свободу?» — спросил я, и Абель с горечью ответил:
«Потому что в нашей армии есть те, кто не выполняет свой долг».
Мы были слишком ошеломлены, чтобы обсуждать этот вопрос, и как будто по команде
Мы все вместе спустились вниз, где просидели в тишине час или больше, пока Абель Грант не сказал коротко:
«Если на этом судне есть кок, думаю, нам лучше что-нибудь съесть, потому что, если мы хотим закончить работу завтра, нам нужно лечь спать и немного отдохнуть».
Когда той ночью я лёг на койку, на сердце у меня было очень тяжело.
Мысль о том, что лейтенант Уинтерботтом, который, казалось бы, был нашим
другом, настолько пренебрег нами, что позволил этим тори остаться на свободе в то время, когда они могли причинить нам серьёзный вред, не давала мне уснуть до поздней ночи.
На следующее утро, на рассвете, нас окликнул сержант, командовавший отрядом солдат.
Он заявил, что лейтенант отдал прямой приказ доставить их на шлюпе в Бруклин, и с этого часа и до захода солнца у нас было мало возможности размышлять о том, что мы считаем несправедливым.
И всё же в течение всего этого дня, когда казалось, что мы вот-вот вступим в бой, не было слышно ни звука, указывающего на активность противника.
Если бы я не увидел их собственными глазами, я бы усомнился в достоверности информации о том, что они высадились.
Я задавался вопросом, не вернулись ли они, пока ближе к вечеру, когда мы лежали на берегу Лонг-Айленда, кто-то из наших не рассказал о стычке, произошедшей возле бухты Беннетта, в ходе которой были ранены четверо американцев.
Это не было боевым столкновением в полном смысле этого слова, но кровь была пролита, и те, кто, как и я, начинал сомневаться в том, что враг собирается атаковать, больше не сомневались в том, что критическое время близко.
В тот день мы не видели лейтенанта Уинтерботтома, но как раз в это время
С наступлением темноты с Флэтбуш-Пасс прибыл гонец с приказом от лейтенанта, чтобы мы пришвартовали шлюп у паромной переправы на бруклинской стороне и ждали дальнейших распоряжений.
Этот же человек рассказал нам, что между нашим авангардом и британцами произошла стычка; что полковник Мартон из ополчения Нью-Джерси был тяжело ранен, а мастер Ратгерс, которого мы все хорошо знали, был убит.
Когда мы бросили якорь в соответствии с полученными указаниями, примерно в пятидесяти ярдах от берега, мы все были без сил
упражнение по управлению судном с раннего рассвета без единой минуты отдыха
для отдыха, за исключением того, который можно было получить, пока мы стояли взад и вперед
на другом берегу реки, сказал Абель Грант, как будто это было не слишком
большое значение:
«Я допускаю, что все не могут позволить себе лечь спать сегодня вечером.
Никто не знает, когда этим чёртовым британцам взбредет в голову напасть на нас, и будет очень плохо, если мы окажемся в таком положении, когда нам меньше всего это нужно».
«Не стоит так много говорить об этом, если вы рассчитываете на нас
«Стоять на страже до утра», — раздражённо сказал Абрахам.
На самом деле в тот день наша команда сильно перенервничала из-за придирок тех, кто называл себя солдатами, но никогда не нюхал пороха. «Скажи, что ты хочешь сделать, и мы сделаем это».
«Тогда я согласен, чтобы мы с Сетом стояли на страже до полуночи». Эфраим и Эйб будут дежурить до четырёх часов,
когда придёт Сэм, который утверждает, что он повар, и приготовит завтрак.
Мне было безразлично, нужно ли заводить часы. Я не
считал, что такая предосторожность необходима, но в то же время не
собирался идти наперекор планам адмирала, когда они касались
управления шлюпом.
Я был недоволен собой, потому что мы, трое парней, которые так надеялись, что сможем выполнять важную работу в качестве «Минитменов»,
в итоге превратились в паромщиков для кучки неопытных солдат, в чьих сердцах было больше наглости, чем патриотизма.
Когда Сэм обвинил меня в том, что я зациклился на своих обидах, я сказал ему то, что было у меня на уме, после чего
он сказал со смехом:
«Я допускаю, что нам, ребятам, ещё многому предстоит научиться в военном деле, и, возможно, у нас ещё будет возможность пострелять. Вчера утром мне казалось очевидным, что сражение начнётся через час или два, но до сих пор, если не считать пары стычек, ничего не произошло. Наша очередь придёт позже».
«Да, когда нет возможности заслужить хоть какую-то честь», — с горечью сказал я.
А затем бросился на койку, не в силах произнести ни слова.
Примерно через полчаса Авраам и Сэм последовали моему примеру и
Увидев, что мы собрались ложиться спать, Абель Грант и Сет
вышли на палубу, чтобы нести, как я считал, бесполезную вахту.
Из-за того, что я был недоволен освобождением тори и тем, что нам пришлось играть столь незначительную роль, в то время как мы должны были сражаться на поле боя как солдаты, сон не шёл ко мне.
Должно быть, была уже глубокая ночь, когда я наконец погрузился в сон, но через мгновение, как мне показалось, проснулся от шума, похожего на ужасную драку на палубе, где люди боролись за власть или за жизнь.
ГЛАВА XI.
АТАКА.
Шум потасовки на палубе, а это была именно потасовка, разбудил Абрахама примерно в тот же момент, когда я осознал, что случилась беда.
Он стоял и тупо оглядывался по сторонам, не до конца очнувшись от сна, когда я в спешке налетел на него.
«Что это?» — спросил Сэм, внезапно поднявшись с койки, и я ответил,
оглядываясь в темноте в поисках чего-нибудь, что могло бы послужить
оружием:
«На палубе проблемы, и нет времени болтать об этом».
Первым предметом, с которым соприкоснулась моя рука, был незаряженный мушкет, лежавший поверх припасов, чтобы он не пострадал.
Взяв его за дуло, чтобы использовать как дубинку, я выбежал из кубрика, на мгновение потеряв способность понимать, что происходит. Мне показалось, что палуба и ют шлюпа были забиты людьми, и все они, казалось, отчаянно сражались, но в то же время старались вести бой как можно тише.
Я не мог разглядеть ни одного лица, не мог увидеть ни одной знакомой фигуры.
Через несколько секунд, пока я стоял с мушкетом в полусогнутой руке, Сэм протиснулся мимо меня в самую гущу толпы.
Парень оказался сообразительнее меня и мгновенно понял, что нужно делать.
Он инстинктивно направился туда, где был нужнее всего.
Я увидел, как он на бегу поднял с палубы что-то похожее на
швартовную балку, принадлежащую какому-то большому судну, и, размахивая ею над головой, пока я стоял и тупо смотрел по сторонам, обрушил её на череп парня, который с обнажённым ножом в зубах
В этот момент он перелез через борт, чтобы присоединиться к толпе, которая, казалось, уже завладела нашим судном.
Тогда я смог различить в темноте разные фигуры и увидел, что с двух лодок, стоявших рядом, люди пытались взобраться на палубу «Свифтшура», хотя там уже не было места для одного человека.
[Иллюстрация: «Мужчины пытались закрепиться на палубе „Быстрого“».]
Затем я разглядел фигуры Абеля и Сэма, стоявших спиной к спине.
Сначала он использовал румпель в качестве оружия, а затем вступил в рукопашную схватку с двумя головорезами, которые были рядом с ним и угрожали ему ножами.
К этому времени я уже достаточно пришёл в себя, чтобы оказать хоть какую-то помощь, и с такой силой ударил прикладом мушкета по голове одного негодяя, что он выбыл из боя на много часов, если не навсегда.
Я мог думать только о том, что британцы застали наших людей в Бруклине врасплох, и что захват шлюпа был лишь частью их плана. В моём сердце бушевала радость
при мысли о том, что мы можем нанести удар по «красным мундирам»,
когда казалось, что приказы лейтенанта Уинтерботтома
исключают для нас возможность принять участие в достойном деле.
После этого я уже не мог записывать то, что происходило в течение следующих десяти или пятнадцати минут, поскольку
Я мало что знал, кроме того, что напрягал каждый нерв и каждую мышцу, чтобы оттеснить тех, кто уже поднялся на борт шлюпа, и в то же время не дать другим занять их места.
Нас атаковали с обеих сторон и с носа, показывая, что их не меньше
более трёх лодок с негодяями пришли, чтобы одолеть нашу команду из пяти человек, и этого самого по себе было достаточно, чтобы придать мне мнимой силы,
в то же время лишив меня в какой-то мере чувства боли или
страха, когда я, как это часто случалось, получал тяжёлые удары по
телу, которые не достигали моей головы.
И всё это время наш враг сражался молча; но мне это не казалось странным, пока я не подумал, что они боятся шуметь, чтобы наши друзья на берегу не услышали и не пришли на помощь.
И всё же, если нам противостоял отряд британцев, как они могли
они отплыли, пока мы стояли на якоре, не разобравшись предварительно с теми американцами, которые стояли у паромного причала?
Я не стал возмущаться, просто потому что мне не пришло в голову, что
что-то может измениться, если я повышу голос. Я был твёрдо убеждён,
что мы полностью отрезаны от наших друзей.
У меня было мало времени, чтобы размышлять о чём-то подобном. То,
что я записал, пронеслось в моей голове, как молния
проносится сквозь чёрные тучи и тут же исчезает.
Каждую секунду я был вынужден напрягать все свои навыки и силы
чтобы спасти свою жизнь, ведь эти парни, которые поднялись на борт, были настроены убивать, и это казалось их главной целью, хотя захват шлюпа мог быть второстепенной причиной нападения.
Однажды я оттолкнул прикладом мушкета человека, который держал нож так близко к моему сердцу, что кожа была слегка порезана, но до конца боя я даже не подозревал, что оружие пробило мою одежду.
Почти в ту же секунду другой член банды бросился вперёд, словно намереваясь меня убить. Я развернулся, чтобы принять удар
Я повернулся к нему, направив пистолет в сторону, потому что не было времени поднимать его над головой.
Я увидел перед собой злодейскую физиономию Лютера Стедмана.
Тогда я в мгновение ока понял смысл нападения,
молчания, которое сохранялось на протяжении всего боя, и
стремления покончить с нами. Но в тот момент я не понимал, зачем
он привёл так много людей для такой незначительной задачи.
Когда наши взгляды встретились, я понял, что этот парень искал меня.
Хотя можно было бы предположить, что на таком маленьком пространстве, как палуба «Свифтшура», ему пришлось бы обыскать многих
секунд. Даже в полумраке я увидел, как на его лице появилось выражение удовлетворения
и я еще крепче сжал мушкет, предполагая, что он
собирается напасть на меня.
Однако он показал себя с самой худшей стороны, потому что вместо того, чтобы самому наброситься на меня, а мы были примерно равны по весу и росту, трусливый тори отступил к правому борту, где позвал нескольких своих сторонников, которые всё ещё оставались в одной из лодок рядом с кораблём, подняться на борт, чтобы он мог показать им того, о ком нужно особенно позаботиться.
Таким образом, казалось, что я был единственным членом экипажа шлюпа, которого
Лютер Стедман искал с особым рвением, и мне не нужно было
говорить, что, если ему когда-нибудь снова удастся заполучить меня, я
буду страдать по полной программе из-за того, что дважды перехитрил его или его планы. Даже в тот момент, когда всё было в смятении и те, кого призвал Лютер, перелезали через перила, чтобы напасть на меня, я во второй раз задался вопросом, как ему удалось вернуть себе свободу, когда здравый смысл подсказывал, что
он должен был находиться под стражей, по крайней мере, до тех пор, пока мы, «Минитмены», вели наблюдение за британским флотом.
Когда наёмники Лютера бросились на меня, я закричал, но не в надежде на помощь, ведь я понятия не имел, есть ли поблизости кто-то, кто мог бы нам помочь.
Я хотел предупредить своих товарищей, что тори был одним из нападавших, и как будто в одно мгновение мои крики изменили ход битвы.
Сет Хартли с ответным криком взмахнул веслом, которое, должно быть, взял с лодки.
С каждым взмахом его оружия один или несколько врагов падали в воду.
Таким образом, не успел я нанести ни одного удара в свою защиту, как он расчистил палубу прямо передо мной, а затем, сунув весло мне в руки, схватил мушкет и побежал с ним в каюту.
Я совершенно не понимал, что означает этот его поступок, и на мгновение мне показалось, что он струсил в тот самый момент, когда мог бы оказать мне наибольшую помощь. Но времени на размышления не было. Лютер Стедман привёл с собой большой отряд, рассчитывая провернуть всё чисто, но не успел он
Не успел он выйти из боя, как на его место, казалось, пришло полдюжины новых бойцов.
Мне пришлось изо всех сил грести веслом, так плотно они меня обступили. Сет исчез; но, несмотря на все мои усилия, я не мог подобраться к Лютеру
Стедману. Этот трусливый тори заботился о своей драгоценной шкуре и не собирался идти на ненужный риск.
Перечитав то, что я только что написал, я обнаружил, что из этого можно сделать вывод, будто я был единственным членом экипажа шлюпа, который
Я не принимал никакого участия в обороне, но это далеко не так.
Мои товарищи сражались отчаянно, и я не пытался рассказать, что они делали, просто потому, что не знал. Я смутно
осознавал, что каждый из нашей группы, кроме Сета, который,
казалось, прятался в хижине, сопротивлялся нападению изо всех
сил, не считаясь с личной опасностью; но противник был настолько
многочисленным, что мы не могли объединиться для общей обороны.
Это произошло в тот самый момент, когда я упал на палубу от удара
трусливый удар, нанесённый сзади, пока я боролся с парнем, который сильно на меня давил.
В ушах у меня раздался мушкетный выстрел, как будто
оружие выстрелило в дюйме от моей головы, и за ним последовал крик боли.
«Давайте, ребята, вперёд!» — услышал я крик Сета. «Не нам сражаться
палками в такое время!»
Даже когда я поднимался на ноги, потому что враг внезапно отступил после выстрела из мушкета, я понял, почему Сет ушёл в каюту. Он знал, что там много боеприпасов для мушкета.
Его там не было, и он не собирался больше сражаться врукопашную.
Раздался второй выстрел и второй крик боли, когда противник на мгновение замешкался, словно удивившись тому, что у нас на борту есть смертоносное оружие.
Половина трусливых последователей Лютера перевалилась через борт и упала в воду. Они могли сражаться с видимой энергией,
поскольку считали нас такими же беззащитными, но при первом же
признаке того, что у нас есть средства для нанесения серьёзных
ранений, их слабая искра мужества угасла.
Абель Грант с Сэмом и Абрахамом были вынуждены отступить на корму, оказавшись в стороне от
Сет и я были на стороне врага, и теперь они с торжествующим криком бросились к люку кубрика.
Они выбросили за борт ещё двоих членов банды, а я крикнул им, чтобы они были осторожны и не дали Лютеру сбежать.
Раздался третий выстрел, и битва закончилась.
Последние из команды тори, кто ещё мог это сделать, прыгнули в воду, больше боясь быть застреленными, чем утонуть.
Они оставили двоих, которые были слишком тяжело ранены, чтобы спастись бегством.
«Мы позволяем Лютеру уйти безнаказанным!» — в ярости закричал я и побежал на корму, чтобы запрыгнуть в лодку и отправиться в погоню.
А Абель вместо того, чтобы поддержать меня, стоял как вкопанный и тупо повторял:
«Лютер! Его здесь быть не может, потому что он на другом берегу реки!»
«Но он _здесь_!» — сердито закричал я. «Я столкнулся лицом к лицу с этим подлым негодяем и, конечно же, должен был его узнать!»
«Они с Эзрой оба выбрались из тюрьмы?» Сэм закричал, и все на борту
остолбенели, уставившись на меня и не предпринимая никаких
попыток помочь мне подготовить лодку, тем самым дав тори
возможность сбежать.
По звуку весел вдалеке я понял, что те, кто
К этому времени нападавшие были уже слишком далеко, чтобы мы могли их преследовать.
В глубине души я злился из-за того, что мои товарищи позволили своему изумлению лишить нас возможности захватить кого-либо из негодяев, кроме тех двоих, что лежали на палубе шлюпа с ранениями.
Я направился к люку в каюту, чтобы выплеснуть свои чувства в резких словах, когда с берега раздался голос:
«Эй, на шлюпе! Отвечайте, или мы откроем огонь!»
«Эй!» — крикнул я, и теперь уже моя очередь была поражена почти до глупости, потому что я не верил, что кто-то может быть так близко
Не подходите к берегу, это могут быть британцы.
— Что это за судно?
— Шлюп «Свифтшур».
— Что там происходит? — крикнул голос, и мне показалось, что я узнал лейтенанта Уинтерботтома.
— Банда пыталась устроить беспорядки и была близка к успеху.
Я ответил, снова дав волю гневу, когда понял, что Лютер Стедман и его последователи отделались малой кровью.
Я не считал раненых в достаточном количестве, чтобы это было справедливым наказанием за то, что могло бы произойти, если бы не сообразительность Сета.
— Почему ты не ответил на наш сигнал? — резко спросил голос с берега.
— Ты звал раньше?
— Да, дюжину раз. Ты знаешь, кто на нас напал? Это были солдаты или моряки?
— Ни те, ни другие, а группа тори во главе с неким Лютером Стедманом.
— Они сбежали?
«На борту двое раненых, которые не в состоянии помочь себе сами. Большинство, должно быть, уплыли на лодках, и, само собой, некоторые из них на берегу или пытаются туда добраться, потому что не один из них прыгнул за борт, услышав выстрел из нашего мушкета».
Затем мы услышали приказ страже выйти, и вскоре послышался гул
Голоса говорили о том, что солдаты ищут по всему берегу тех, кто на нас напал.
Теперь мы поняли, почему Лютер и его люди сражались так тихо.
Они, несомненно, знали, что часть наших сил расположилась лагерем неподалёку, и понимали, что для успеха их замысла нужно действовать бесшумно.
Через пять минут мы услышали плеск вёсел неподалёку, и когда Абель
Грант окликнул его, и лейтенант Уинтерботтом ответил ему деловым тоном, поднявшись на борт:
«Мы отправим раненых на берег, потому что я думаю, что вы не хотите, чтобы они были здесь».
До этого момента мы не обращали внимания на парней, лежавших в кокпите.
Мы пренебрегали ими не из-за бессмысленной жестокости, а скорее потому, что были настолько сбиты с толку, что не могли действовать как здравомыслящие люди.
Абель Грант принёс шлюпочный фонарь и зажёг его, чтобы мы могли разглядеть их лица.
Но мы не смогли их узнать.
Я с горечью сказал, когда люди лейтенанта стали грубо перевязывать раны, готовясь посадить раненых на маленькую лодку:
«Всё так, как я и думал! Лютер Стедман набрал своё войско из
бездельники на берегу, готовые на всё, что сулит возможность поживиться. Если...
— Почему ты продолжаешь утверждать, что нападением руководил Лютер Стедман?
— раздражённо спросил лейтенант, как будто его раздражало повторение этого имени. — Этот Тори в безопасности в тюрьме и пробудет там ещё несколько дней.
— Там он и должен быть, — горячо ответил я. — Но раз уж мы с ним встретились лицом к лицу, вы должны признать, что я вряд ли мог ошибиться в этом негодяе. Больше всего меня интересует, как он смог это сделать!
«Это интересует не только _меня_, но и, я думаю, генерала Патнэма.
Он потребует объяснений», — и теперь лейтенант говорил серьёзно, как будто считал, что дело очень серьёзное. «Ему было приказано задержаться на определённое время, и то, что он на свободе, говорит о том, что среди нас есть ещё один предатель. Вы, ребята, узнаете всё, что я смогу разузнать, — то есть, — добавил он со странной интонацией, — если я буду в состоянии сообщить что-либо кому-либо в это время завтра.
Я не понял, что он имел в виду, но Сэм, не такой уж глупый, спросил тихим голосом:
“Вы уверены, что сражение состоится очень скоро, сэр?”
“Британцы, несомненно, начнут атаку завтра на рассвете,
и перевес будет в их пользу. Меня послали сюда убедиться, что
враг не попытается высадить десант у нас в тылу.
“И что мы, парни, должны делать, пока солдаты сражаются?” Я спросил,
потому что мне казалось, что мы уже показали себя с лучшей стороны
и можем выполнять работу, которую делают мужчины.
«Вы остаётесь здесь и командуете шлюпом. Если битва
сложится не в нашу пользу, вы нам очень понадобитесь», — ответил лейтенант
— серьёзно, и я добавил с большей настойчивостью, чем подобает юноше:
«Но нас четверо, и мы можем так же хорошо обращаться с мушкетами, как и те, кто вдвое старше нас.
И нам, конечно же, следует предоставить такую возможность».
«Нет, если вы можете принести больше пользы в другом месте. Будьте довольны тем, что подчиняетесь
приказам, как и подобает солдатам, и помните, что это не единственное сражение, в котором нам, колонистам, предстоит участвовать, прежде чем король поймёт, что мы рассчитываем бороться за свои права до тех пор, пока жив капрал. Ваша очередь придёт позже, ребята.
К этому времени солдаты уже приготовились забрать раненых,
и, к моему большому облегчению, нас, матросов шлюпа, не позвали помогать в
выполнении этой ужасной задачи — погрузке их на борт лодки.
Затем для нас наступили два ужасных дня — ужасных, потому что мы бездействовали у
причала, не смея сойти на берег из-за приказа лейтенанта
Уинтерботтом сдался, совершенно не подозревая о том, что происходит,
за исключением того, что мы прекрасно знали, что произошло сражение и что наши люди пострадали больше всего, хотя большая их часть удержалась в укреплениях.
Всё это время мы оставались на борту шлюпа, не решаясь сойти на берег даже на мгновение, чтобы не оказаться нужными, как и предполагал лейтенант.
А потом, около пяти часов вечера, с берега окликнул нас молодой парень, которому на вид было не больше двадцати.
Он попросил, чтобы мы подошли на шлюпке и взяли его на борт.
«У меня есть письменный приказ от лейтенанта Уинтерботтома», — сказал он, когда я объяснил, что нам приказано оставаться на якоре до получения дальнейших указаний от генерала Патнэма или кого-то из его штаба.
Можно себе представить, как мы поспешили к нему, услышав это.
Ведь теперь, после столь долгого и ужасного ожидания, нам казалось,
что мы можем узнать правду о том, что произошло. И поскольку я
не могу рассказать эту историю так же хорошо, как он, я предлагаю
записать её в точности так, как он рассказал её нам сразу после того,
как мы взяли его на борт.
Его звали Джеймс Мартин, и он приехал в Нью-Йорк с войсками Коннектикута, чтобы помочь в обороне города, когда стало известно, что британцы планируют напасть на наших людей.
У Мартина была страшная рана в плече, которая, к счастью, было
уже одетая хирург, и написанное слово, он принес из
Лейтенант Уинтерботтом посоветовал нам взять его на борт и
оставаться начеку, потому что до полуночи у нас будет много работы.
“Означает ли это, что мы должны доставить солдат обратно в город?” Я спросил,
и Мартин ответил:
“Я понятия не имею, что нужно делать. Некоторые считают, что генерал Вашингтон
рассчитывает на успешное отступление, в то время как другие
придерживаются мнения, что мы должны попытаться переправиться через залив Грейвсенд, чтобы
— Зайди к врагу с тыла.
— Может, расскажешь нам всё, что знаешь об этом деле, с того момента, как ты отправился на Лонг-Айленд? — спросил Абель Грант, и можно было понять, что нам не терпится услышать эту историю. Но, чтобы не пропустить первого гонца, который должен был прийти к нам, мы собрались в залитой кровью кабине, где Мартину устроили максимально комфортные условия. И вот история, которую он рассказал, записанная
в точности так, как мы услышали её из его уст:
«Мне показалось, что будет забавно приехать в Нью-Йорк из Нью-
Хейвен, и мы отлично проводили время до полудня, когда нам приказали идти к парому, чтобы переправиться на Лонг-Айленд.
Конечно, мы ожидали чего-то подобного, особенно после того, как услышали, что британцы высадились на острове, но мне было не по себе от мысли, что я буду нюхать порох, смешанный с пулями.
Однако я придержал язык, отправился в казарму, собрал свои вещи и приготовился к переезду, который должен был состояться как можно скорее.
«Когда мы подошли к парому, я увидел несколько бочонков с морским хлебом,
Они были почти такими же твёрдыми, как кремнёвые мушкетные пули, и я услышал, как наш капитан сказал, чтобы мы взяли столько, сколько сможем унести. По счастливой случайности мы сделали короткую остановку перед тем, как подошли лодки, и я набил грудную клетку своей рубашки твёрдым печеньем, а также взял столько, сколько мог унести в руках, и положил остальное в свой рюкзак, пока мы переправлялись.
«Высадившись в Бруклине, мы поднялись на холм от причала и не успели пройти и половины пути, как начали встречать раненых.
У некоторых были сломаны ноги, у некоторых — головы. От таких видов мне становилось не по себе
Было очень некомфортно, но я молчал, чтобы товарищи не сочли меня трусом. Пройдя три или четыре мили, мы остановились, чтобы перекусить
сухим печеньем, которое могло бы сломать зубы даже крысе.
Не успели мы закончить не слишком приятную трапезу, как из зарослей вышел отряд британцев и вступил в бой с пятьюдесятью или более нашими
Войска Коннектикута, и от этого парню было не по себе.
Он знал, что через некоторое время ему тоже придётся идти под пули.
«Стычка была недолгой, а потом нам приказали идти дальше
Пройдя около полумили, мы наткнулись на небольшой отряд артиллеристов, которые тащили тяжёлую двенадцатифунтовую пушку на полевой лафете, колёса которого глубоко увязли в песчаной почве. Они очень просили кого-нибудь помочь им вытащить орудие. Наши офицеры не обратили внимания на их мольбы, но поторопили нас, велев идти к ручью, где сражался большой отряд американцев и британцев.
«К тому времени, как мы прибыли, враг загнал наших людей в ручей,
или, возможно, вы бы назвали его мельничным прудом, и те, кто умел плавать, перебрались на другой берег, а те, кто не умел и не смог ничего найти
чтобы поддержать их, пошли ко дну. У британцев было три или четыре полевых орудия,
размещённых возле кирпичного дома, и они обрушивали на наших людей картечь и ядра, как град. Ещё больше
человек было бы убито, если бы не двенадцатифунтовое орудие, которое, будучи установлено на позиции, открыло такой огонь, что британцы были вынуждены сменить позицию.
«В этом отряде был полк из Мэриленда, состоящий из одних молодых людей. Это было поистине жалкое зрелище, когда они выбрались из воды и грязи, больше похожие на крыс, чем на людей. Многие из них были убиты
пока переплывали пруд, многие утонули. Когда начался отлив, часть нашего полка вошла в воду и вытащила несколько трупов, а также множество мушкетов, которые были потеряны или намеренно брошены в ручей. Наш полк лежал на земле, которую мы занимали в ту ночь.
«На следующий день у нас произошла довольно ожесточённая стычка с примерно таким же количеством британцев, и всё это произошло довольно странно. Несколько наших ребят
переправились через ручей, что стало для нас привычным делом, то есть отправились на поиски еды. Недалеко от нас было кукурузное поле
На некотором расстоянии от ручья, примерно на полпути к кукурузному полю, стояло несколько стогов сена. Наши ребята рассчитывали раздобыть немного кукурузы или чего-нибудь ещё съедобного. Когда они добрались до стогов, их обстреляли британцы, спрятавшиеся на кукурузном поле.
«Наши ребята спрятались в стогах, а британцы — за забором, и с этих позиций они обменялись несколькими выстрелами. Ни одна из сторон не желала уступать». Наконец около сорока наших солдат пошли в атаку,
оттесняя британцев от забора, и тут же появились новые красномундирники
затем наши товарищи были отброшены назад. Обе стороны продолжали получать подкрепление, пока в бою не участвовал весь наш полк, а у противника не собралось примерно столько же солдат. Но после ожесточённого сражения нам удалось обратить их в бегство, однако мы не осмелились преследовать их, когда они отступали, опасаясь попасть в какую-нибудь ловушку. Мы потеряли в общей сложности около тридцати человек убитыми и ранеными.
«Наш полк был единственным, поблизости не было других войск. Мы остановились на возвышенности, поросшей молодыми деревьями, и срубили немало из них, чтобы соорудить такой
Забор, который не позволил бы вражеским лошадям приблизиться. Ближе к ночи
пошёл сильный дождь, который промочил нас до нитки и повредил наши боеприпасы.
Когда гроза утихла, нам приказали построиться и разрядить наши орудия, чтобы их можно было перезарядить. Мы
пытались вести огонь взводами для улучшения результатов, но у нас ничего не вышло; это было больше похоже на беглый огонь. Однако наши мушкеты были так же пусты, как и наши желудки, и перезарядить их было не так уж сложно, потому что у нас были для этого средства, чего нельзя сказать о наших желудках.
«С наступлением сумерек я с одним или двумя товарищами из нашей компании отправился в сарай, расположенный примерно в полумиле от нас, чтобы взять немного соломы, так как земля была пропитана дождём. В сарае было довольно темно, и пока я рылся на полу, кто-то крикнул с сеновала, спрашивая, кто мы такие. Я ответил ему, и он спросил, не было ли поблизости сражения; сказал, что он и его товарищи слышали стрельбу и спрятались здесь, чтобы спасти свои жизни. Они услышали, как мы разрядили мушкеты, чтобы перезарядить их, и решили, что в сарае никого нет
окружены противником. Мы никому не сказали, что британцев там не было.
Но, собрав несколько снопов пшеницы, мы вернулись в полк. Судя по количеству голосов, которые я слышал, можно с уверенностью сказать, что в амбаре пряталось не меньше дюжины человек, и если им не удастся набраться храбрости, то, скорее всего, они останутся там до тех пор, пока их не соберут «красные мундиры», как и положено поступать с теми, кто так легко показывает белое перо.
«Когда я вернулся туда, где стоял наш полк, я увидел, что солдаты готовы выступить, поэтому я бросил снопы пшеницы, которые
Я потратил столько времени впустую, взял мушкет и встал в строй.
Нам приказали не разговаривать и даже не кашлять во время марша.
Все приказы отдавались шёпотом и передавались от офицера к офицеру по всей линии.
Мы двинулись в сторону парома, гадая, что всё это значит. Едва наш полк тронулся в путь, как подошёл ваш лейтенант и приказал мне отстать, чтобы срезать путь к берегу здесь, и предупредил, что этой ночью нам предстоит много работы.
Солдат замолчал, словно его рассказ подошёл к концу, и я, который так и не услышал ни слова о настоящем сражении, нетерпеливо спросил:
«Разве здесь, на острове, не было боя?»
«Да, чёрт возьми», — ответил он. «Наши люди сражались здесь, там и повсюду; но, думаю, вы обнаружите, что если наши командиры признают, что крупное сражение было, то оно было разбито на мелкие части, о чём я и говорил».
«Не вижу, чтобы для этой организации имело какое-то значение, было ли это генеральное сражение или множество мелких стычек».
стычки, — сказал Абель Грант, словно озвучивая свои мысли.
— В итоге американцы потерпели поражение и теперь отступают.
— Кто сказал, что они потерпели поражение? — сердито спросил Сэм.
— Этот солдат сказал нам почти то же самое, и если мы не дураки, то нам не нужно говорить, что войска отступают, когда они тихо уходят, подчиняясь шёпоту приказов. Кроме того, лейтенант сказал то же самое, когда говорил о тяжёлой работе в эту ночь. Я всего лишь адмирал флота, но если бы я командовал
Что касается сухопутных войск, то я готовлюсь вернуться и управлять паромом».
Не было веских причин, по которым мы должны были спорить о значении истории Джеймса Мартина. Мы достаточно хорошо понимали, что с нашим народом случилась какая-то беда, и после всего, что мы видели в отношении силы противника, нам не казалось странным, что королевские войска одержали победу, ведь они имели на это право благодаря численному превосходству.
Единственный вопрос, который я хотел прояснить, заключался в том, как мы можем подготовиться к предстоящей работе, не покидая
Я насторожился и, чтобы остальные не узнали, насколько я невежествен,
спросил совета у нашего пленника.
«Не повредит, если мы причалим чуть ближе к берегу», —
ответил Сет тихим голосом, потому что понял, что мне всё равно, узнают ли остальные, что я спрашивал совета. — Тогда тебе придётся взять на себя заботу о пропитании компании, потому что, как я думаю, когда начнётся наша работа, у нас будет мало времени на еду, пока всё не закончится.
— Значит, ты считаешь, что наши люди отступают? — спросил я.
— У этой истории, которую рассказал новобранец, может быть только одно объяснение.
говорю, А теперь настало время, когда парни могут сделать лучшее обслуживание
для вашего дела, чем если бы вы стояли в окопах с мушкетом полный
неделю подряд. Работа сейчас-это спасти свою армию, и вы с вашим
лодка может сделать больше, чем могли бы быть произведены с учетом всех американских мушкетов
на острове”.
ГЛАВА XII.
ОТСТУПЛЕНИЕ.
Хотя Сет Хартли сказал не так уж много, я прекрасно понял, что он имел в виду.
И я искренне верю, что на шлюпе не было никого, кто мог бы помочь мне взять себя в руки, кроме нашего пленника.
«Лобстер» — корабль, который мы украли у британского флота.
Как будто эта мысль только что пришла мне в голову, я дал команду
привести шлюп как можно ближе к берегу, насколько позволяла глубина,
и в то же время предупредил Сэма, что ему лучше заняться своими
обязанностями кока.
«Если так, то мы снова сыграем в «паромщика», и мы будем в форме для этой работы», — сказал я, приняв такую развязную позу, какую, по моему мнению, должен был бы принять капитан «Минитменов». «Тот, кто сражается и убегает, может дожить до следующего боя, как поётся в старой песне, и я осмелюсь сказать
Вот что имел в виду генерал Вашингтон, когда отдавал приказ об отступлении. Мы увидим, как наши люди заставят британцев отступить, ещё до того, как пройдёт много дней.
А теперь нам остаётся только помочь американцам покинуть остров.
Я заметил, что Абрахам искоса поглядывает на меня, и понял, что он пытается понять, почему я так внезапно стал таким лихим парнем.
но я не сказал ни слова в качестве объяснения, и, скорее всего, для Эйба Декера это остаётся загадкой по сей день.
Однако мои приказы выполнялись очень быстро, и уже через
Через час мы были готовы ко всему, что могло потребоваться.
Действительно, мы подготовились заранее, потому что Абель Грант не успел закурить трубку, как даже в темноте стали видны передовые отряды отступающей армии.
И теперь я намерен вкратце рассказать о событиях этой ночи, хотя за всю свою жизнь я не припомню ничего более волнующего и способного согреть кровь тех, кто искренне предан делу. Если я потрачу столько времени на эту историю, то должен ли я буду оставить нераскрытыми подробности нашей следующей встречи с Лютером Стедманом?
Я хочу записать здесь то, что увидел напечатанным спустя долгое время после той знаменательной ночи.
Мы, те, кто называл себя «Минитменами», наш пленник Сет Хартли и раненый солдат Джеймс Мартин не принимали никакого участия в этом опасном предприятии, кроме как в том, чтобы как можно быстрее перемещать шлюп от берега к берегу.
Записав здесь слова другого человека, как я сделал, рассказывая историю солдата, мы быстрее перейдём к той роли, которую сыграли мы, ребята.
Тот, кому неинтересно читать, может пропустить этот раздел, если,
возможно, ему больше нравятся истории о моих товарищах и обо мне.
«Двадцатитысячным войском англичане двинулись на позиции американцев по разным дорогам и ранним утром 27 августа столкнулись с американцами, которых Патнэм выслал под командованием Салливана, занявшего место Грина из-за болезни последнего.
Сначала на Салливана напал большой отряд гессенцев под командованием фон Хайстера, и едва начался бой, как с тыла на него обрушились основные силы. Из-за двух ожесточённых обстрелов американцы не могли удержать свои позиции, и почти все силы были
включая командира, были взяты в плен.
«Другая дивизия из полутора тысяч американских солдат под командованием лорда
Стирлинга была атакована генералом Грантом, а чуть позже —
Корнуоллисом. После четырёх часов отчаянного сопротивления Стирлингу
удалось переправить своих людей через болотистый ручей на
безопасный берег, а сам он был взят в плен. Сражение, известное
как битва при Лонг-Айленде, было окончено. С каждой стороны было убито и ранено около четырёхсот человек, а британцы взяли в плен около одиннадцати сотен.
«Эвакуация с Лонг-Айленда и отступление в Нью-Йорк были
решением военного совета. Туман по-прежнему окутывал остров,
гавань и прилегающий город, словно щит Всемогущего,
защищающий патриотов от опасности быть обнаруженными. Хотя
враг находился всего в нескольких сотнях ярдов от американских
позиций, он ничего не подозревал о происходящем.
«В восемь часов вечера полки патриотов были выстроены в молчаливом ожидании. Солдаты не знали, что их ждёт. Но из-за задержки, вызванной неблагоприятным ветром, и некоторой неразберихи в приказах до начала событий оставалось совсем немного времени.
в полночь, когда началась посадка на паром лестнице, ноги
Фултон-Стрит В Бруклине. В течение шести часов солдаты и добровольцы бороздили просторы океана
их весла были приглушены, и лодка за лодкой, наполненные борцами за свободу
, причаливали к различным причалам от Фултон-Ферри до Уайтхолла,
и оставили свою драгоценную ношу.
“В шесть утра девять тысяч человек со своим багажом и
боеприпасами, за исключением тяжелой артиллерии, переправились. Мифлин со своими
Батальоны Пенсильвании и остатки полков Смоллвуда и Хаслета сформировали отряд прикрытия, а Вашингтон и его штаб
который всю ночь провёл в седле, оставался там до тех пор, пока не погрузилась на корабли последняя рота. На рассвете туман рассеялся над городом, но над опустевшим лагерем и сомкнутыми рядами противника по-прежнему было темно и мрачно,
пока последняя лодка не отчалила от берега Лонг-Айленда.
«Известие об этом движении достигло британского главнокомандующего в половине пятого утра. Для успешного преследования было уже слишком поздно.
Когда один за другим были призваны к оружию батальоны и отряд всадников помчался к Ист-Ривер, последняя лодка была уже вне досягаемости пистолетного выстрела.
Когда туман рассеялся и в небе засияло солнце,
На поле боя над разношёрстным войском континентальных войск и ополченцев, маршировавших к холмам фермы Ратгерса, развевался американский флаг.
Мы, ребята, и «адмирал» хорошо поработали в ту ночь; но лейтенант Уинтерботтом не пришёл к нам с приказами, и мы не имели чести перевозить на другой берег лидеров нашей армии. Много недель спустя мы узнали,
что лейтенант отдал свой последний приказ в этом мире.
Он сделал всё, что мог сделать самый храбрый человек, защищая Дело, ведь он отдал ему свою жизнь, и мы, ребята, скорбели по нему, как по близкому другу, потому что
таким он был для нас за то короткое время, что мы его знали.
Когда наступило утро, мы остались на борту шлюпа на Ист-Ривер, недалеко от фермы Ратгерса.
Мы думали, что настал момент, когда для нас больше не будет работы, и немного сомневались, что делать с Сетом ХартомЛей, мне кажется, мы не имеем права держать его в плену, хотя он и был пленником лишь номинально на протяжении многих дней.
Сам Сет решил этот вопрос, когда мы завтракали тем утром. Он сказал:
«Я не собираюсь дезертировать после того, как однажды поклялся служить королю, и не хочу делать ничего против воли жителей этой колонии.
Поэтому считайте, что я по-прежнему верен своему слову.
Возможно, было бы более мужественно, если бы я открыто заявил, что покинул свой полк, узнав, что король не прав; но
Я думаю, что лучше подождать какое-то время, и, возможно, представится шанс,
когда я смогу должным образом заявить о своих намерениях».
И с этого момента мы считали его одним из нас и никогда не допускали мысли о том, что он вернётся к «осьминогам»,
разве что в качестве врага.
Если бы я попытался записать всё, что мы говорили в кубрике
шлюпа, когда мы стояли на якоре после работы на пароме, пытаясь
выяснить, как мы можем помочь делу, я бы никогда не закончил свой рассказ, потому что мы
Мы долго и оживлённо обсуждали это и предложили множество планов,
которые было бы так сложно реализовать, что любой, кто мог бы
это прочитать, счёл бы нас группой простаков, которым не помешал бы урок здравого смысла.
В результате всех этих слов мы так и не пришли ни к какому выводу.
Когда наступила ночь, все разошлись по своим каютам, потому что нам
очень хотелось спать, и мы с болью в сердце размышляли о том, что
теперь будет с нашими родителями на Лонг-Айленде, когда британцы
получили неоспоримое право владения.
Хотя мы были демобилизованы,
Мы рассчитывали, что сможем выспаться как следует. Мне показалось, что я проспал не больше получаса, когда меня разбудил грохот тяжёлых орудий.
Как и мои товарищи, я, естественно, вскочил с койки.
Сами не понимая, как мы там оказались, все мы
очутились в кабине и тупо пялились по сторонам, пока ночной
ветерок не прогнал сон с наших глаз. Тогда нам показалось, что
британцы полны решимости захватить Нью-Йорк до того, как
наши люди успеют оправиться от усталости после поспешного
отступления.
Ночь была не такой уж тёмной, и мы могли отчётливо разглядеть
сорокапушечный корабль, проходивший мимо батарей на Боулинг-Грин.
Его левые орудия испускали вспышки пламени, когда он стрелял по
городу, и всё это время каждая пушка с нашей стороны, которую
можно было навести на него, стреляла так быстро, как только
могли перезаряжать её канониры.
Шум стоял оглушительный, и на какое-то время мне показалось, что перед нами
сражение гораздо более важное, чем то, что только что произошло на Лонг-Айленде, потому что
затем мы услышали грохот пушек, доносившийся с большого расстояния, в то время как
Он был прямо у нас под носом, и не раз тяжёлый снаряд падал так близко к шлюпу, что нас окатывало водой, которая бурным потоком вырывалась из-под воды, когда снаряд с шипением погружался в неё.
«Флот идёт, чтобы стереть город с лица земли!» — воскликнул Сэм со слезами на глазах, и, честно говоря, все мы были того же мнения, ведь какое ещё объяснение можно было придумать?
Огромный корабль уверенно плыл вверх по Ист-Ривер, и, судя по всему, наш огонь беспокоил его не больше, чем одного из нас — рой комаров.
Он приближался, и казалось, что он направляется прямо к нам.
ради нас я не стал мудрить и высказал мысль, которая внезапно пришла мне в голову:
«Она преследует нас! Должно быть, это то самое судно, с которого мы сбежали,
и его капитан намерен показать нам, чего стоит дать королевскому судну уйти!»
Абель Грант от души расхохотался, Сет Хартли присоединился к нему, и
Я недоумевал, что эти двое могли найти смешного в сложившейся ситуации, пока наш «адмирал» не воскликнул, как только появилась возможность говорить:
«Так ты думаешь, они послали кита, чтобы поймать ерша, а, Эфраим?»
Литтл? Воистину, ты должен думать, что «Минит Бойз» с Лонг-Айленда имеют огромное значение в глазах королевских офицеров! — и снова этот глупец расхохотался.
— Тогда почему она направляется прямо к шлюпу? — сердито спросил я. — Если она будет идти прежним курсом, мы окажемся у неё под килем!
— Ты забыл, что пролив находится с этой стороны? — спросил Абрахам,
не смеясь, но как будто жалея меня за моё невежество.
— Кроме того, она намерена нанести нашим батареям как можно больший урон и
поэтому стреляет по ним с близкого расстояния.
Я начал смутно осознавать, что дал своим товарищам повод для веселья.
Чтобы скрыть замешательство, которое начало охватывать меня, я спросил Сета:
«Ты видишь другие корабли флота?»
«Пока никого не видно, как и должно быть, если они идут в боевом порядке. Я допускаю, что этот корабль один; давайте посмотрим,
сколько вреда можно причинить, пока американцы, как предполагается,
в замешательстве из-за поражения в битве».
Мне казалось невозможным, что это может быть правдой,
потому что я не мог понять, какую выгоду британцы могут извлечь из отправки
Единственный корабль, который, как мне казалось, наши люди смогут потопить, был «Иводзима».
И словно прочитав мои мысли, Сет добавил:
«Вряд ли береговые орудия смогут причинить ей серьёзный вред.
Но если она попадёт в серьёзную передрягу, на помощь ей придут другие корабли».
Несмотря на то, что нам грозила большая опасность, и несмотря на то, что я
становился всё более напуганным по мере её приближения, невозможно было
не восхититься великолепным зрелищем этого огромного корабля,
медленно плывущего вверх по реке, с горящими левыми бортовыми
портами, из которых стреляли пушки
Корабли были разгружены, и палубы заполнились людьми, которые выстроились вдоль бортов, словно желая показать, насколько незначительными они считают наши попытки причинить им вред.
«Конечно, если одно судно может подойти сюда невредимым, то это лишь вопрос времени, когда британский адмирал будет готов приступить к делу, и тогда Нью-Йорк окажется во власти королевских войск», — сказал Сэм с грустью, словно просто озвучивая свои мысли. Сет Хартли ответил, но без тени триумфа в голосе.
— Да, парень, тот, кто думает иначе, действительно недальновиден.
и я считаю, что ваш генерал Вашингтон уже задаётся вопросом, как ему лучше спасти свою армию».
«Значит, дело проиграно?» — воскликнул я, и Сет, положив руку мне на плечо, сказал:
«Да, если считать Нью-Йорк единственным местом, восставшим против короля. Но мы в Англии верили, что другие колонии окажут более ожесточённое сопротивление, чем можно было ожидать здесь».
«Тогда почему все войска были отправлены сюда, а не куда-то ещё?»
— спросил Авраам, резко пригнув голову, когда между ним и грот-мачтой шлюпа просвистела пуля.
«Неразумно ожидать, что такой невежественный морской пехотинец, как я, сможет понять, почему и зачем, и всё же мы пытаемся.
Время от времени мы задаёмся этим вопросом. Когда мы поднимались из Галифакса, зная, что нас везут сюда,
чтобы положить конец тому, что англичане называют восстанием,
разумеется, мы пытались догадаться, почему нас везут в Нью-Йорк,
а не в какой-нибудь другой порт, и вот как наши морские юристы
проанализировали ситуацию: этот город станет хорошей отправной
точкой; база снабжения нужна как армии, так и флоту, и мы пришли к выводу, что
Это место было выбрано неслучайно. Но, несмотря на то, что город остался прежним, ничего не было сделано для того, чтобы примирить вас. Работа едва началась.
«Конечно, мы можем быть в полном отчаянии, если британец считает своим долгом немного подбодрить нас», — сказал Абель Грант со смехом. «Нет никаких сомнений в том, что Сет прав, и хотя «Минитмены» с Лонг-Айленда, возможно, ничего не смогут сделать на своей территории, в других колониях для них, кто верит в правое дело, найдётся место».
Пока мы разговаривали, мимо нас проплыл большой корабль, не обратив на нас внимания
к маленькому «Свифтсёру», но он плыл прямо вверх по реке, и мы
перестали думать о себе, когда спросили, куда он направляется. Мы
могли следить за его курсом по вспышкам огня, пока он был рядом с
нашей линией обороны, а потом всё стихло; никто не мог сказать,
бросил ли враг якорь или всё ещё двигался.
— Думаю, теперь мы можем ложиться спать, — зевнув, сказал Абель Грант, входя в кубрик после того, как мы прождали, прислушиваясь, минут десять или больше, но так и не услышали ничего от противника. — Не скажу, что у меня голова варит лучше, чем у других, но готов поспорить на пару
моллюски, на которых рассчитывает корабль, встанут на якорь неподалёку, чтобы помочь запереть нашу армию в городе, пока флот не будет готов выловить всех.
Однако это не сработает, потому что генерал Вашингтон не из тех, кого можно застать врасплох.
Затем мы легли спать, как могут только уставшие люди, и проспали до тех пор, пока лучи восходящего солнца не нагрели каюту так, что нам пришлось выйти на палубу, чтобы не поджариться, как пирог.
Разумеется, первым делом мы стали искать корабль, который так шумел ночью и чуть не напугал нас до смерти
Она хотела, чтобы я показал себя трусом, но её нигде не было видно. Абель
Грант окликнул парня, который спускался по реке на ялике, и
узнал от него, что британец бросил якорь в Черепашьей бухте, где
всё было обустроено так, словно он рассчитывал провести там остаток
своих дней.
Не успели мы поразмыслить о значении такого
решения, как услышали, что весь британский флот вышел из Губернаторского
Остров находился в пределах досягаемости пушечного выстрела от города, и казалось, что на этом движение закончится.
«Они ждут, пока всё будет готово, и тогда мы
посмотри, как они разъезжают по городу в поисках заблудившихся повстанцев ”, - сказал Абель Грант с
ухмылкой, как будто считая себя очень остроумным. “Судя по тому, как я это делаю’
, дела на некоторое время останутся такими, какие они есть, и ’
сейчас самое время, когда я могу заняться своим собственным небольшим бизнесом”.
“Что ты имеешь в виду?” Спросил Сэм, когда Абель замолчал, как будто его
история была рассказана.
“Шучу, что я говорю. Мне кажется, нам стоит узнать, что происходит на острове, и я собираюсь отправиться туда сегодня утром.
«Это хорошая идея!» — взволнованно воскликнул я, потому что, по правде говоря,
Признаюсь, я почти забыл, что дома нас будут ждать с нетерпением.
Сэм начал ослаблять гротовый парус, но тут Абель резко вскрикнул:
«Что ты делаешь?»
«Отправляюсь в путь. Ветер стихнет до полудня, и нам стоит воспользоваться этим ранним бризом».
«Ты что, думаешь, я настолько сумасшедший, что позволю нам отправиться туда на шлюпе?»
— А как ещё ты можешь уйти? — удивлённо спросил я.
— Раз британцы завладели островом, тебе не кажется, что тори будут вести себя дерзко? Сколько времени прошло с тех пор, как мы бросили якорь
в Уоллабауте, прежде чем каждый чёртов член этой банды цинготных
выскочит, чтобы схватить нас и взять в плен?»
Я не был таким тугодумом, но мог понять, что из всех опасных для нас мест наш остров был самым худшим, и я сел на корме, чувствуя себя совершенно опустошённым, потому что в тот момент мне казалось, что
я действительно потерял свой дом.
«Нет никаких веских причин, по которым я не мог бы пробраться на берег и
узнать, что там происходит, — сказал Абель, собирая полдюжины корабельных сухарей. — Я переправлюсь на лодке и вернусь ночью, если ничего не случится».
Он, очевидно, полагал, что мы попытаемся помешать ему совершить это
безумное предприятие или, возможно, будем настаивать на том, чтобы
пойти с ним, потому что, не успев договорить, он перелез через
борт в маленькую лодку и отплыл на дюжину ярдов или больше,
прежде чем я собрался с мыслями и крикнул:
«Вернись! Я хочу пойти с тобой!»
Абель покачал головой, а Сэм решительно сказал:
— Ты не можешь сделать ничего подобного, Эфраим Литтл. Это предприятие и так достаточно рискованное, не стоит усугублять ситуацию, удваивая шансы.
Я не верю, что он сможет сойти на берег, не будучи схваченным каким-нибудь тори
который жаждет причинить вред вигам, не подвергая себя особой опасности; но как мы могли его остановить?
«Мама подумает, что я не забочусь о ней, раз пошла с ним», — настаивала я, и Абрахам ответил:
«Вероятность того, что он увидит кого-то из наших, один к тысяче.
Как ты думаешь, у них хватило ума уйти, когда стало известно, что американская армия отступила?»
— Но куда они могли пойти?
— Ты прекрасно знаешь, что я не могу ответить на этот вопрос. Но мне кажется, что они ушли бы, и если он вернётся с новостями о
Увидев их, мы с тобой отправимся в путь, как только представится возможность».
Что я мог сказать после этого обещания, не показав себя ещё большим простаком, чем я был готов признать? Мы восстали против короля и должны были принять всё, что он мог нам уготовить. Нам повезло, что мы сами не оказались в плену, а слёзы по тому, что нельзя исправить, делу не помогут.
Мы простояли на якоре весь день, не предпринимая попыток сойти на берег и не получая никаких особенно радостных новостей. Время от времени
То один, то другой человек проходил мимо, будь то на берегу или в воде, и вскоре мы поняли, что все считают, что генерал Хоу может войти в Нью-Йорк, когда ему заблагорассудится.
Наши войска всё ещё были в городе и, судя по всему, намеревались его удерживать; но если бы корабли британского флота открыли по ним огонь, они мало что могли бы сделать, кроме как погибнуть на своих постах.
Днём Джетро Дайкер поднялся вверх по реке в поисках ялика, который пропал накануне вечером. Он поднялся на борт, чтобы поболтать с нами.
Он рассказал нам много того, что мы уже знали, и совсем немного нового.
настоящие новости.
«Отец готовится уехать из города, когда армия уйдёт, — объявил он. — Он говорит, что генерал Вашингтон не смог бы удержать Нью-Йорк, даже если бы у него было в два раза больше людей, а когда британцы будут здесь, нам, вигам, придётся несладко. Что вы, ребята, собираетесь делать?»
Именно это мы и не могли ему сказать, и, не получив ответа, он изложил наши планы, как будто верил, что мы ждали от него указаний, что нам делать:
«Вы должны будете как можно скорее уйти, когда войска начнут двигаться, то есть если будет достаточно ветра, чтобы наполнить ваши паруса, и если…»
Если нет, то вы, конечно, бросите шлюп».
«Мы многим рискнём, прежде чем сделаем это», — резко ответил Абрахам, раздражённый тем, что Джетро взял на себя роль наставника и указывал нам, что делать. «Мы ещё какое-то время будем держаться за шлюп, ожидая ветра, а не отдадим его без боя».
«Тогда вы покажете себя дураками!» Джетро закричал, перелезая через перила в свой ялик. «Какая от неё будет польза, пока ты в тюрьме, ведь все будут там, как только тори дадут о тебе информацию?»
«Мы рискнём, прежде чем покажем белое перо», — крикнул Сэм.
Джетро молча отчалил, словно оставляя нас на произвол судьбы в
наказание за упрямство.
После ухода молодого Дайкера мы не чувствовали себя спокойнее.
Хотя никто из нас не позволил бы другим подумать, что он хоть
немного обеспокоен. Что касается меня, то я с явным облегчением
увидел, как удлиняются тени ночи.
Вдалеке мы увидели четыре корабля вражеского флота, стоявшие с направленными на город орудиями, и мы знали, что, скрытые от глаз
На острове остальные суда были готовы сеять смерть и разрушение по приказу офицера в красном мундире, который представлял короля в Северной Америке.
«Не думаю, что нам станет хуже, если мы максимально используем те запасы, что есть на борту», — сказал Сэм, явно стараясь говорить весёлым тоном. «Я приготовлю самый лучший ужин, какой только смогу, и мы будем готовы к тому времени, когда придёт Абель Грант, потому что, думаю я, он проголодается после долгого перехода и ещё более долгого скитания».
Было настоящим облегчением иметь хоть какое-то занятие.
Время шло, и все с готовностью принялись помогать повару, стараясь как можно дольше растянуть работу, чтобы ужин не был готов к приходу Абеля.
При более приятных обстоятельствах мы бы сочли эту трапезу настоящим пиршеством, настолько она была обильной и разнообразной. Но стоит ли удивляться тому, что мы чувствовали себя так, словно у нас больше нет дома и мы остаёмся рядом с местом, где родились, только по милости тех, кого мы считали смертельными врагами? Даже Сет Хартли выглядел смущённым и, возможно, сожалел о том, что связал свою судьбу с нашей.
Всё было так мрачно и угрожающе, что я упрекнул его в таких мыслях, на что он ответил так искренне, что я не смог бы усомниться в нём, даже если бы захотел:
«Я не обращаю внимания на себя, парень. Я стал дезертиром не потому, что верил, что ты одержишь быструю победу, а потому, что я знал, что впереди нас ждёт много мрачных дней». Это
потому, что вы, ребята, которых я считаю своими хорошими друзьями,
находитесь в таком душевном смятении, а я не могу сказать или сделать
что-то, что могло бы облегчить ваше состояние. Мои отец и мать умерли, но я могу
Я могу только догадываться, что бы я чувствовал, если бы знал, как и вы, что их выгнали из дома.
Я крепко пожал ему руку; это было всё, что я мог сделать, потому что, если бы я позволил себе заговорить в тот момент, у меня, наверное, сначала потекли бы слёзы, а какой командир «Минитменов» будет рыдать, как ребёнок?
Что ж, мы приготовили угощение, и хотя было уже почти девять часов вечера, прежде чем Сэм согласился признать, что его работа закончена, Абель всё ещё не вернулся.
«Он нашёл друзей, с которыми задержался», — сказал Сет Хартли.
стараясь говорить бодро. - Похоже, ему и в голову не приходило, что ты
могла бы забеспокоиться, если бы он отсутствовал так поздно.
Мы подождали еще час, ничего не услышав от нашего “адмирала”, и
затем, по предложению Абрахама, мы приступили к трапезе; но
если другие ребята были так же близки к тому, чтобы подавиться едой, как и я,
пир был чем угодно, только не успехом.
Мы перекусывали тем, что было под рукой, пока не прошло достаточно времени, чтобы создать видимость того, что мы прекрасно проводим вечер.
Затем все принялись убирать каюту, после чего я предложил
Мы вошли в каюту, оставив одного на палубе для наблюдения, хотя я не мог объяснить, зачем нужна такая предосторожность.
«Кто будет первым на вахте?» спросил Сэм.
«Я буду первым», — ответил я, после чего Сэм и Эйб заявили, что не хотят спать.
Поэтому все члены экипажа остались в кокпите, напрягая слух, чтобы уловить первый звук весла, доносящийся с противоположного берега, но за все долгие часы темноты так ничего и не услышали.
Когда рассвело, мы стали высматривать лодку.
Вокруг двигались два или три небольших судна, но ни одно из них не было похоже на то, которое мы так жаждали увидеть.
До восхода солнца мы молчали и неподвижно смотрели на воду, пока Абрахам не сказал резко:
«Было бы глупо закрывать глаза на то, что, как мы знаем, должно быть правдой.
Абель Грант никогда бы не рискнул выйти из бухты Уоллабаут при свете дня, и, поскольку он не вернулся, мы знаем, что его взяли в плен».
Никто не ответил. У всех нас была одна и та же мысль, но мы не решались выразить её словами.
— Я собираюсь его выследить, — медленно и чётко произнёс Абрахам.
после долгого молчания. — Нет, нет, не раньше ночи, — добавил он,
увидев, что Сэм собирается что-то возразить. — Я не настолько глуп,
чтобы откладывать до темноты, но когда солнце сядет, я отправлюсь
в путь, заставив Джетро Дайкера одолжить мне шлюпку. Абель — наш товарищ, и мы не можем сидеть здесь сложа руки, зная, что он в беде.
— Я пойду с тобой! Я заплакал, и Сэм повторил мои слова, после чего, к моему большому удивлению, Сет Хартли спросил:
«Почему бы вам всем не уйти? Было бы глупо пытаться идти по его следу, ведь те, кто его схватил, поступят с вами так же».
но теперь, когда флот находится так близко, почему бы не воспользоваться попутным ветром, чтобы ночью проплыть мимо них и начать поиски в другой части острова?
Это был очень смелый план, сопряжённый с большим риском, но в том настроении, в котором мы тогда пребывали, опасность была желанной, хотя мы и не признавались в этом друг другу, молча глядя на водную гладь.
Глава XIII.
НОВОСТИ ОБ АБЕЛЕ.
Когда Сет Хартли предложил нам отправиться на поиски Абеля Гранта на шлюпе, мы решили, что лучше держаться вместе, чем отправлять кого-то одного или
Двое отправились на поиски пропавшего человека, и эта идея пришлась нам по душе, потому что в тот момент мы были так опечалены и так встревожены, что сама опасность предприятия казалась нам привлекательной.
Однако пока мы сидели в тишине и задумчивости, каждый член нашей маленькой группы, казалось, стремился рассмотреть дело со всех возможных точек зрения.
И тут вся картина словно изменилась.
Пока мы стояли на якоре в сотне футов от берега, было довольно легко говорить о том, что мы проплывём мимо британского флота в
ночью; но сделать это было совсем другое дело, и чем дольше мы размышляли об этом, тем яснее это понимали.
Сет Хартли говорил так, словно верил, что мы сможем осуществить задуманное, потому что вражеские суда подошли близко к Губернаторскому
острову; но когда я задумался над этим, мне показалось, что
опасность от этого только возросла. Скорее всего, мы найдём военные корабли в скоплении судов неподалёку от города, и если нам посчастливится их миновать, то на нашем пути встанут все транспорты и суда снабжения, на каждом из которых должно быть по два-три орудия.
По крайней мере, самого маленького из них было бы достаточно, чтобы потопить нас.
Мне казалось невозможным, что мы сможем пройти этот путь, потому что враг будет начеку, а наш шлюп не настолько мал, чтобы не привлечь к себе достаточно внимания и не быть захваченным. Маловероятно, что британцы позволили бы какому-либо судну пройти через их флот, не зная точно, куда оно направляется и с какой целью. Поэтому я решил, что нас остановят, даже если они не узнают в нас шлюп, которому удалось сбежать
на фрегате, и последнее казалось более чем вероятным.
Лютер Стедман и его друг предоставили информацию о нас, когда их жажда мести была не так сильна, как после того, как мы взяли одного из них в плен во второй раз. Тогда Лютер потратил немало времени и сил, чтобы погубить нас, и насколько усерднее он стал бы работать, чтобы добиться этого снова. Как я понял, он приложил особые усилия, чтобы распространить информацию о нас по всему флоту.
Доказательством того, что он готов приложить все усилия, стала его атака на нас, когда мы стояли у трапа парома.
С другой стороны, предположим, что нам удастся сделать то, что казалось почти невозможным, и мы попадём в нижнюю бухту. Что это даст?
Абель Грант высадился недалеко от наших домов на Уоллабауте, и если его схватили, как, по-видимому, и произошло, то это должно было случиться где-то поблизости.
Поэтому, чтобы найти его, нам пришлось бы пересечь весь остров, рискуя наткнуться на тори, которые к тому времени должны были роиться там, как злые пчёлы.
Чем дольше я думал о плане Сета Хартли, тем более невероятным он мне казался
Это было похоже на казнь, и я оглядел своих товарищей, чтобы убедиться, что их мужество не дрогнуло.
Мне показалось, что на лице Абрахама появилось выражение растущего недоверия, пока он, по-видимому, оценивал ситуацию.
Я спросил со смехом, в котором было больше нервозности, чем веселья:
— Что ж, Эйб, что скажешь, если мы пройдём сквозь строй флота на «Свифтшуре», а потом, если это маленькое судно останется на плаву, поднимемся по острову, который к тому времени будет буквально кишеть тори и красномундирниками?
— Это будет непросто, — задумчиво произнёс он. — Кажется, что это невозможно, и всё же я бы не стал размышлять о том, на что мы идём, а лучше бы подумал о том, что было бы честнее с точки зрения долга перед нашим товарищем. Должны ли мы отсиживаться здесь в безопасности, бросив его на произвол судьбы, или, рискуя жизнью, сделать всё, что в наших силах, чтобы помочь ему? Я не стремлюсь отдать свою жизнь, и это не тот случай, когда наша смерть может принести пользу делу.
И всё же мне кажется, что мы должны приложить усилия, если ничего другого не остаётся
Лучше уж какой-нибудь план, чем потом всю оставшуюся жизнь корить себя за то, что мы были слишком трусливы, чтобы протянуть руку помощи тому, кто отдал бы всё, чтобы помочь нам.
Абель говорил так серьёзно, словно читал проповедь, и я благоговел перед его тоном так же, как и перед его словами.
Мне показалось, что он не оставил нам возможности для обсуждения; но он так чётко сформулировал свою мысль, что это стало нашим священным долгом, невзирая на всю опасность, и я снова замолчал.
Казалось, что Сэм и Сет Хартли были впечатлены
так же, как и я, ибо мы оставались там без дела, каждый занятый
своими собственными мыслями, пока не приблизился полдень. Затем, как будто с
забыли обязанностей, Сэм вскочил вдруг на ноги, тащили на
кабель, как если бы время было дорого, и Эйб спросил любопытно, что он был
об.
“Я pullin’ шлюпа до сих пор в том, что я могу пробираться к берегу, на Веттинов’
это необходимо для того, чтобы земля”.
— Куда ты идёшь?
— За шлюпкой, ведь это нужно сделать, прежде чем мы сможем отправиться в путь.
Ты же не думаешь, что мы поплывём в нижнюю бухту без возможности
причалить, кроме как выбросив шлюп на берег?
Это было достаточным доказательством того, что Сэм считал, что у нас нет другого выхода, кроме как осуществить план Сета Хартли.
А поскольку я так нервничал, что любое действие было для меня предпочтительнее бездействия, я помогал ему до тех пор, пока нос шлюпа не заскрипел по песку.
Тогда Сэм направился к берегу. Он добился этого без особых усилий,
лишь слегка промокнув, что в такой жаркий день не было большой
проблемой, а затем быстрым шагом направился в сторону дока мастера
Дайкера.
Теперь, когда казалось, что мы полностью посвятили себя этому делу,
Язык развязался, и, пока его не было, мы обсуждали то, что предстояло сделать, как будто это был обычный случай, а не риск, на который мы ставили свои жизни, и вероятность того, что мы их потеряем, была высока.
Составить какой-либо реальный план действий было невозможно, потому что мы должны были действовать вслепую, полагаясь на волю случая и надеясь, что удача будет на нашей стороне.
Но мы все решили идти прямо к берегу Джерси, держась поближе к орудиям наших батарей, пока не доберёмся до реки Норт, а затем держаться как можно ближе к
с подветренной стороны, если позволит ветер, до тех пор, пока не станет
необходимо плыть в противоположную сторону от Статен-Айленда.
Сэм вернулся с яликом, пробыв в отъезде, может быть, с час.
Когда он подплыл к нам, Авраам весело спросил, и в его голосе не
дрогнуло ни единой нотки, выдающей отчаянную затею, которую он задумал:
«Мастер Дайкер готов одолжить ялик, зная, что есть мало шансов, что его вернут?»
— О, это не так, — со смехом ответил Сэм. — Я напрасно спорил с ним и его сыном, а потом вызвал их на драку, если они посмеют меня остановить
когда я взял ту лодку, которая, как мне показалось, больше всего подходила для нашей цели».
«Они пытались тебя остановить?»
«Я не дал им такого шанса, потому что двое против одного — это слишком много.
Я не хотел, чтобы они выступали против меня, поэтому, воспользовавшись возможностью, когда мастер Дайкер в гневе отвернулся, я уплыл».
«Но это не что иное, как воровство, Сэм Гаррет!» — воскликнул я.
— Да, считайте, что так и есть, если хотите; но это была кража, чтобы спасти друга от убийства, ведь Абель Грант в большой опасности, если тори держат его в своих руках.
На этот аргумент было нечего возразить, и я промолчал.
Сэм подплыл к нам, пришвартовал шлюпку и зашёл в кубрик.
Через мгновение он вышел с мушкетом в руках, и Эйб со смехом спросил:
«Ты думаешь, что британцы могут напасть?»
«Я считаю, что мастер Дайкер придёт за своей шлюпкой, и я не собираюсь отдавать её ему. Он всегда утверждал, что он хороший
виг, но теперь, когда враг так близко и, очевидно, вот-вот захватит город, он больше похож на тори
любовь закрадывается в его сердце. Если я ошибаюсь, он должен с радостью отдать свой ялик на благое дело; если мои подозрения верны, я оставлю его себе, потому что мы не можем осуществить план, предложенный Сетом, без маленькой лодки.
Не знаю почему, но решительная манера поведения Сэма удивительным образом придала мне смелости.
Мысль о том, что он силой захватит собственность мистера Дайкера,
чтобы мы могли приступить к спасательной операции, и позволит
удерживать её под дулом мушкета, заставила кровь парня
забурлить в жилах, и я почти забыл о том, что нас ждёт, когда мы отправимся в путь.
Однако мастер Дайкер не пришёл, возможно, потому, что ему было стыдно за то, что он отказался одолжить нам почти бесполезный ялик для такой цели, а может быть, потому, что он подозревал, к чему это может привести, если он попытается забрать его у нас.
Не могу сказать, как прошёл остаток того дня, но часы тянулись так, словно никогда не закончатся, и бывали моменты, когда я мог бы поклясться, что солнце застыло на небе. Мы не были настроены на разговор; нам нечем было заняться, кроме как готовить ужин, и под
В сложившихся обстоятельствах при одной мысли о еде у нас начиналась тошнота.
Мы хандрили в кокпите и в кубрике, как стая больных цыплят,
и когда наконец наступила ночь, принеся с собой порывистый ветер и
мчащиеся облака, предвещавшие грозу, мы испытали такое облегчение,
которое я не могу описать словами.
— Похоже, с самого начала всё идёт по-нашему, — сказал Сет Хартли,
вставая и вглядываясь в сгущающийся мрак в направлении Губернаторского
острова. — Если бы мы сами решали, как провести эту ночь, мы бы не
смогли придумать ничего лучше.
цель. Я думаю, что круиз по флоту будет быстрым и лёгким, учитывая, что шлюп может выдержать любой ветер.
Для всех нас было бы облегчением, если бы мы могли отправиться в путь в тот момент, потому что ожидание было гораздо мучительнее, чем сама опасность предприятия.
Но всё же мы знаем, даже не размышляя об этом, что было бы неразумно нападать на флот ранним вечером, если только не появятся признаки того, что грозовые тучи могут рассеяться.
Сет Хартли озвучил мнение всех, когда сказал тоном человека, задающего вопрос:
«Я думаю, что для нас будет разумнее отправиться в путь около полуночи, если погода не изменится, а с таким ветром путь отсюда до любой части острова, где вы рассчитываете высадиться, будет коротким».
«Я не вижу причин, по которым мы не могли бы пристать к берегу в первом же месте, где это можно сделать», — задумчиво произнёс Эйб. «Если бы мы могли добраться до
В бухте Гованус мы могли бы проплыть по ручью довольно далеко и таким образом сэкономить много сил.
— Да, и велика вероятность, что королевские корабли будут где-то поблизости, —
предположил Сэм, и Сет Хартли мрачно ответил:
«В одном месте не больше, чем в другом, и если вы, знающие остров, считаете, что нам лучше подняться вверх по ручью, то, по моему мнению, в этом предприятии не больше опасности, чем в любом другом.
Поэтому давайте перед началом решим, что мы высадимся в том месте, которое вы назвали».
Вечер тянулся ещё медленнее, чем день; но с каждой минутой у нас появлялось всё больше надежды, потому что грозовые тучи не рассеивались, а сгущались, и время от времени поднимался такой сильный ветер, что мы поняли: до рассвета судно, которое осмелилось
Даже если бы мы знали, что наше предприятие наверняка закончится смертью, я
верю, что в глубине души мы всё равно испытали бы некоторое облегчение,
когда настал бы момент претворить план в жизнь, потому что с каждой
минутой, пока мы стояли на якоре, напряжение нарастало.
Не было
необходимости, чтобы кто-то давал команду к началу путешествия. Когда, по нашим прикидкам, до полуночи оставалось не больше часа, Сет Хартли поднялся на ноги, потому что мы все уже
Он сидел в кокпите, и мы последовали его примеру, каждый занялся своим делом, необходимым для того, чтобы вывести шлюп из гавани.
Никто не произнёс ни слова.
В такую ночь никто бы не вышел в море без крайней необходимости.
Во внутренней гавани было довольно сильное волнение, предвещавшее то, что ждало нас в открытом море, и порывистый ветер рвал паруса, когда мы их ослабляли, словно гигантскими руками. В обычных условиях мы бы вдвоём легко справились с управлением.
Но в ту ночь нам понадобилась вся команда, прежде чем мы подняли грот.
единственный риф.
Я встал к штурвалу, потому что никто другой не предложил этого сделать, и
Swiftsure понесся вперед как сумасшедший, когда мы были там, где полный
можно было использовать силу ветра, поднимающего верхушку мачты "спрей" до небес, и
храпеть в нем, как на линейном корабле.
Никто не окликнул нас с берега, даже когда мы проходили мимо батарей, где, как мне казалось, нас могли бы попросить предъявить документы.
И когда мы направились к берегу Джерси, открывая путь к западу от Губернаторского острова, казалось, что
вся эта часть бухты была усеяна светящимися точками,
которые свидетельствовали о присутствии британского флота. Можно было бы
подумать, что в темноте невозможно пробраться между ними, не наткнувшись на одно из судов.
Если бы от моего мастерства мореплавателя ничего не зависело, то есть если бы мы вышли в море просто ради удовольствия или по обычным делам, исход которых не имел бы большого значения, я бы не усомнился в своей способности управлять шлюпом, хотя погода была действительно отвратительной. Но на кону стояли жизни всех членов нашей команды
В зависимости от того, какие навыки и смекалку я смогу проявить, я дрожал от страха за себя, опасаясь, что из-за какой-нибудь оплошности мои товарищи пострадают.
— Есть одна загвоздка, — сказал Эйб, пробираясь на корму, пока «Свифтшур» плясал на волнах, как пробка.
— Мы не можем лечь в дрейф, сколько бы королевских офицеров ни приказывали нам это сделать.
Если эти олухи рассчитывают взять нас на абордаж, то им придётся показать, на что они способны с вёслами.
— Было бы неплохо, если бы все были начеку, ведь при таком волнении...
спрей поднимусь я не Хавин’ самый лучший шанс, чтобы увидеть, что курс
чтобы направить”, - сказал Я, не было единомышленников, чтобы обсудить возможности именно тогда.
“Сэм и Сет Хартли на носу, а я пошел на корму, чтобы выровнять корабль, потому что
она была слишком сильно наклонена вперед всеми тремя. Есть одна вещь,
наверняка, мы не можем сделать Гованус Cove без все самое эксклюзивное и все такое, скорее всего
чтобы иметь хорошую работу с таким количеством сосудов в сторону”.
«Скорее всего, нас остановят раньше, чем мы доберёмся до места», — ответил я, надеясь, что он придержит язык, вспомнив об опасности.
Разговаривать, когда человек раздражён и нервничает, не доставляет удовольствия.
Шлюп мчался вперёд, словно стремясь настичь врага. Мне показалось, что мы никогда не видели, чтобы он развивал такую скорость, как в ту ночь, когда мы приближались к королевскому флоту, и пока
Я бы не стал сбавлять темп, но мы двигались слишком быстро, чтобы чувствовать себя комфортно.
Хотя тот, кто был бы смелее меня, мог бы сказать, что чем быстрее мы столкнёмся с опасностью, тем лучше, поскольку это избавит нас от неприятного ожидания.
Мне показалось, что с того момента, как мы отплыли, прошло меньше получаса.
Не успели мы бросить якорь, как оказались под бортом фрегата, стоявшего ближе всего к берегу Джерси.
Те, кто был на борту, могли окликнуть нас дюжину раз, но мы бы этого не заметили, настолько сильным был шум ветра и воды.
Но когда мы подошли прямо к корме, на расстояние, я бы сказал, в пол-выстрела из мушкета, кто-то крикнул с квартердека.
«Должно быть, они совсем тупые, раз не понимают, что мы не можем здесь развернуться»,
— сердито сказал Эйб, и я рассмеялся в ответ, потому что ко мне возвращалась храбрость по мере того, как опасность нарастала:
«Неважно, что они думают, мы должны продолжать движение.
Сейчас или выбросим мачту за борт. Если эти головорезы рассчитывают остановить нас, то им пора доставать оружие, иначе мы будем вне досягаемости».
Казалось, что мы не более чем прошли мимо этого корабля, когда оказались рядом с другим.
И на этот раз, когда ветер донёс до нас едва различимое эхо голоса какого-то часового, последовала крошечная вспышка пламени, означавшая, что тот, кто нёс вахту, выстрелил из мушкета. Но выстрела не последовало, потому что ветер заглушил бы даже грохот пушки.
А что касается ракеты, то она, скорее всего, улетела в море.
У меня не было времени думать о том, что могут сделать британцы.
Мне потребовались все мои навыки и силы, чтобы избежать столкновения с многочисленными судами на пути, и даже когда с одного корабля, после того как мы прошли с наветренной стороны, раздались выстрелы из мушкетов, которые свидетельствовали о том, что этот парень стрелял в нас в упор, у меня не было времени обращать на это внимание.
Достаточно было того, что мы не пострадали.
Ветер на мгновение усилился и с каждой минутой становился всё злее. Шлюп кренился и нырял, как будто находился на открытой воде
«Морган» накренился под тяжестью парусов, которых, как мне казалось, он не мог выдержать, если бы я обратил на это внимание.
Здравый смысл подсказывал, что нам нужно было спустить паруса, но у нас не было времени об этом думать.
Нужно было взять всё и рискнуть, что мы и сделали.
В течение часа мы лавировали между кораблями, иногда
слыша выстрелы, когда стража стреляла в воздух, чтобы мы
причалили, и снова видя только вспышки мушкетов, пока я
не понял, что на многих кораблях
Якорь, который, как мне казалось, был таким опасным, на самом деле обеспечивал нашу безопасность, потому что корабли стояли на якоре так близко друг к другу, что, если бы по нам выстрелили из тяжёлой пушки, вероятность того, что пострадает один из кораблей сопровождения, была бы выше.
«Они не осмелятся выстрелить в нас из тяжёлой пушки!» — радостно сказал Эйб, цепляясь за перила, чтобы его не смыло за борт, потому что поток воды, хлынувший на наши палубы, с каждой секундой угрожал затопить маленький шлюп.
[Иллюстрация: «ОНИ НЕ ОСМЕЛИВАЮТСЯ СТРЕЛЯТЬ ПО НАМ ИЗ ТЯЖЁЛОГО ОРУЖИЯ!»]
Это было похоже на лихорадку, которая, как говорят, охватывает человека во время
Меня охватило боевое возбуждение, и я потерял всякую связь с собой.
Мне казалось, что я — лишь часть этого отважного маленького судна,
которое так отчаянно и доблестно боролось за то, чтобы благополучно
провести нас мимо врагов. Я чувствовал, как оно подпрыгивает подо
мной, пока я изо всех сил вцепился в штурвал, чтобы удержать его
на нужном курсе. Временами я, должно быть, громко вскрикивал от
восторга из-за того, как отважно оно боролось.
Этот шлюп, который мы построили от киля до мачты, в ту ночь казался мне живым существом, и я мог бы поклясться, что он осознаёт происходящее
Всё зависело от неё.
Хотел бы я, чтобы можно было описать это безумное плавание такими словами, чтобы тот, кто читает, мог увидеть его таким, каким его видел я. Я почти уверен, что нас обстреливали часовые с каждого второго судна во всём этом флоте, но я ни разу не слышал, чтобы в нас попала хоть одна ракета. Мы дважды поднимались и переходили на другую сторону, прежде чем добрались до устья бухты.
Поэтому мы трижды проходили мимо некоторых кораблей, так что у их охранников было достаточно времени, чтобы подготовиться к нашему появлению. Но маленькие быстролапы так оживлённо сновали туда-сюда, что в темноте их можно было принять за
Я бы тоже попытался попасть в одну из звёзд.
Как только мы вошли в бухту, разразилась гроза, и вода, казалось, хлынула сплошным потоком, а ветер завыл, как во время урагана. Это была самая сильная буря, которую я когда-либо видел, и маленькая лодка, попавшая в её эпицентр, должно быть, мгновенно затонула.
Пока мы лавировали, чтобы зайти в бухту, Абрахам сказал мне, вынужденный кричать мне в ухо, иначе я бы не услышал его слов:
«Когда мы войдём в бухту, нам нужно будет решить, что делать дальше.
Мы развернулись и бросились наутёк, бросив шлюп на произвол судьбы, потому что британцы бросятся за нами в погоню, зная, что мы в ловушке.
Я был твёрдо убеждён, что так и будет, и сказал себе, что бросить «Свифтшур» после того, как он так храбро нас нёс, было бы всё равно что отвернуться от товарища. Но когда разразился шторм, я понял, что британцы не станут преследовать нас на шлюпке, пока мы не приведём в порядок наше судно.
Когда мы вошли в относительно спокойную воду бухты, Сэм с ликованием на лице появился на корме и, пританцовывая, сказал:
потоки воды, которые едва не утопили его:
«Нам очень повезло, что корабли стояли на якоре так близко друг к другу! Сет сказал, что они не осмелятся выстрелить чем-то крупнее мушкетной пули; но бывали моменты, когда я задерживал дыхание, ожидая увидеть вспышку от выстрела из большой пушки».
«На борту флота нет ни одного канонира, который мог бы попасть в этот шлюп, пока он так быстро нёсся вперёд!» Авраам торжествующе воскликнул:
«Я провёл почти весь день, страшась
предстоящего прорыва через флот, и вот оно свершилось, потому что
у нас лучшая лодка в колонии, с ней проще простого!»
«Пока рано радоваться», — ответил я, чувствуя лёгкое раздражение от того, что он говорит так, будто опасность миновала. «Мы здесь, в бухте, где британцы могут схватить нас, когда будут готовы».
«Но мы не рассчитываем, что пробудем здесь много минут».
— Да, но тогда они смогут навязать свою волю шлюпу, а после того, что она сделала этой ночью, я отношусь к ней как к товарищу, который прикрывал мне спину в жарком бою. Потом, когда мы её покинем
что касается омаров, то мы должны противостоять как тори, так и британцам, которые заполонили землю, как саранча во времена чумы».
«Право руля! Право руля, если только ты не собираешься врезаться в илистый берег!»
— крикнул Сет Хартли со своего места в носовой части, и я придержал язык, чтобы не навлечь на себя беду в тот самый момент, когда казалось, что мы спасены.
Я чуть не погиб, выбросившись на берег.
Что ж, чтобы сократить то, что обещает стать слишком длинным рассказом, я
ограничусь лишь тем, что мы пробежали вдоль всего ручья и добрались до зарослей на обоих берегах, где среди листвы
из-за которого отважный маленький шлюп был бы частично скрыт от
посторонних глаз, а затем мы приготовились к переходу, понимая, что не можем позволить себе ждать, пока утихнет шторм, ведь пока он бушует, мы можем продвигаться вперёд, не опасаясь помех.
Мы задержались лишь для того, чтобы свернуть мокрый парус и закрепить его так, чтобы ветер не мог его развернуть. Затем мы набили карманы и нагрудные карманы наших рубашек провизией, сколько смогли унести без особых неудобств, а Авраам взял на себя мушкет и
боеприпасы, хотя я и утверждал, что нам было бы лучше вообще без оружия, чем с одним на четверых.
«Я рискну с одним, а не пойду с пустыми руками, потому что все не могут быть вооружены, — мрачно сказал он. — Я не рассчитываю, что меня возьмут в плен британцы или тори, если этому помешает ожесточённое сопротивление».
«Лучше живая собака, чем мёртвый лев», — с гримасой сказал Сет Хартли.
«Если мы наткнёмся на врагов, а ты видишь, что я считаю англичан такими же своими врагами, как и твоими, то их будет немало, и лучше сдаться в надежде, что потом удастся сбежать, чем потерять жизнь».
В этом я полностью согласен с Сетом, но он мог бы быть ясно видно, что сам
и Эйб боялся виде лишения свободы сроком на борту британского корабля больше, чем они сделали
смерть.
Не было никаких признаков того, что шторм вот-вот утихнет, когда мы
сошли с борта шлюпа на берег. Лил дождь.
лил буквально как из ведра, и хотя мы не промокли насквозь.
до того, как мы вошли в бухту, наша одежда промокла бы насквозь уже через
три минуты после того, как мы вышли из "кадди".
Уже было решено, что если нам удастся пройти через
Флот, наши усилия должны быть направлены на то, чтобы добраться до берега Уоллабота,
потому что только там мы можем надеяться получить какие-либо сведения об Абеле Гранте.
Я, конечно, был знаком с местностью, но
Эйб утверждал, что знает дорогу через болото,
потому что, как всем известно, земля, граничащая с ручьём, болотистая.
Поэтому он пошёл впереди, а мы следовали за ним гуськом, не поднимая голоса выше шёпота после того, как покинули шлюп.
И снова нам показалось, что все наши страхи, пережитые за прошедший день, были напрасны
Мы не опасались тревоги, которая могла возникнуть во время нашего предприятия, потому что шли прямо под дождём, не слыша и не видя никаких признаков врага. За час до рассвета мы подошли к хижине, в которой жил Питер Снайдер, старик, всегда благосклонно относившийся к делу и к нам, вигам.
У него не было семьи; его единственными товарищами были две кошки, а некоторые сплетники с острова утверждали, что он колдун, приводя в качестве доказательства тот факт, что он редко выходил на рыбалку без своих животных.
Насколько можно было судить в темноте и во время шторма, Питер
Мы оставались в укрытии, пока британцы захватывали земли,
и Сэм сказал мне, когда мы осторожно подкрались к хижине:
«Кажется, мы родились в лесу, чтобы нас пугала сова.
Мы провели двадцать часов или больше, дрожа от страха
из-за опасностей, которые нам грозили, и добрались сюда так
же благополучно, как если бы в мире не было ни одного британца
или тори, и нам должно быть стыдно».
«Не каркай раньше времени», — снова предупредил я, и тогда Эйб, приложив рот к щели в двери, позвал Питера по имени.
Старик, должно быть, спал некрепко, потому что не прошло и пяти минут, как он впустил нас и узнал, зачем мы пришли в такой час.
«Вам лучше вернуться, если это возможно, — сказал Питер печальным тоном. — На этом острове не место вигам, хотя я и не собираюсь убегать, потому что я не настолько ценен, чтобы провоцировать нападение».
«Но мы пришли, чтобы найти хоть какие-то следы Абеля Гранта, и не рассчитываем повернуть назад, пока работа не будет сделана», — решительно сказал я, потому что в тот момент чувствовал себя очень храбрым.
«Тогда тебе здесь нечего делать, потому что помогать уже поздно
— Авель, — печально произнёс старик, начиная чиркать кремнём о сталь, чтобы высечь искру и поджечь трут, от которого можно было зажечь фитиль, плавающий в тыкве с маслом.
— Слишком поздно! Он мёртв? — резко спросил Сэм, и Питер, всё ещё пытаясь высечь искру, ответил:
— Как по мне, так ещё хуже, парень. Я был совсем рядом
Абель, когда Лютер Стедман указал на него отряду красномундирников,
они быстро с ним расправились. Абель разговаривал со своим двоюродным братом,
который женился на тори Симсоне, и даже не подозревал об опасности, как и
Я, когда появился не кто иной, как Лютер в сопровождении британцев».
«Что они с ним сделали?» — спросил я, затаив дыхание.
«Увели беднягу, заковав ему руки в кандалы, и если когда-нибудь кто-то и получал взбучку, то это был Лютер, когда двоюродный брат Абеля набросился на него за то, что он сделал».
«Но это не исправило ситуацию!» — нетерпеливо воскликнул Абрахам. — Расскажите нам, что стало с Абелем!
— Его увели, как я уже сказал, а сегодня утром его двоюродный брат сообщил мне, что Лютер хвастался тем, что его посадили на корабль
Корабль, который стоит в заливе Грейвсенд. Это не то, что называют военным судном, — продолжил старик, когда ему наконец удалось зажечь фитиль.
Пламя было таким слабым, что лишь слегка освещало темноту вокруг. «Некоторые говорят, что он пришвартован там, чтобы служить плавучей тюрьмой для вигов, захваченных во время битвы.
Я слышал, что королевские войска держат там толпы наших людей».
Мне казалось, что мы напрасно рисковали жизнью, ведь если Абель действительно был заключён в тюрьму на одном из британских кораблей, то единственным
Надежда на его освобождение была связана с тем, что генерал Вашингтон сможет дать отпор врагу, а это, судя по тому, что я видел в Нью-Йорке, было невозможно даже для самого стойкого вига, когда-либо дышавшего полной грудью.
«Где находится бухта Грейвсенд?» — спросил Сет Хартли после того, как мы вчетвером простояли, глядя друг на друга, целую минуту, пока старый Пит разводил костёр, словно собирался приготовить для нас завтрак.
Но для того, чтобы получить нужную информацию, потребовалось всего несколько слов, и тогда Сэм нетерпеливо сказал:
«Ничего хорошего не выйдет, если мы будем стоять здесь без дела. Может, попробуем выследить наших друзей на Уоллабауте?»
“Там мало пользы искать там Виги, дружище,” старик Петр сказал
печально. “Я единственный, кто остался на острове, насколько я могу судить"
; все, кроме тори, обратились в бегство, когда стало известно, что
Генерал Вашингтон рассчитывал отбить отступление ”.
“Ты знаешь, куда отправились мои люди?” Нетерпеливо спросил я.
“Нет; но само собой разумеется, что они где-то на стороне Нью-Йорка.
Скажите мне, сможет ли наша армия удержать город?
Прежде чем я успел ответить на этот вопрос, Сет Хартли резко сказал, как будто его что-то внезапно разозлило:
«Вам здесь не место, ребята. Если вы рассчитываете отправиться в Грейвсенд,
тебе лучше поторопиться, пока дождь такой сильный, что твои враги, скорее всего, будут прятаться под укрытиями.
— Ты рассчитываешь добраться до Грейвсенда? — повторил я. — Что мы там сможем сделать?
— Попробовать освободить Абеля Гранта! Ты же не собираешься отступать сейчас, когда знаешь, как сильно ты ему нужен!
ГЛАВА XIV.
ТЮРЕМНЫЙ КОРАБЛЬ.
Даже в тот момент, когда мои мысли были в полном смятении, я понимал, каким укором для нас, так называемых «парней с минуты на минуту», было то, что нашим пленником оказался британец, который напоминал нам о долге, ведь пока Сет
Хартли сказал, что никто из нас троих даже не мечтал о столь дерзком и, как тогда казалось, бесполезном предприятии.
Если бы Сет нанес нам несколько ударов, мы не были бы так поражены, как в течение шестидесяти секунд после его слов, а затем...
Авраам быстро заговорил, словно, как и я, стыдился того, что не понял первым, в чем заключается наш долг:
«Конечно, мы попытаемся освободить Абеля Гранта, хотя шансов на успех у нас, похоже, нет. Если его взяли на борт одного из кораблей, я не представляю, как мы можем ему помочь.
Поэтому, Сет Хартли, если ты сможешь придумать план, дай нам знать, в чём он заключается!
«Это выше моих сил, — ответил британец с улыбкой.
— Единственная мысль, которая у меня была, заключалась в том, что, раз уж мы приехали, чтобы помочь Абелю, и зашли так далеко, мы просто обязаны попытаться.
Что это может быть, мы узнаем, только когда окажемся на земле, где можно будет увидеть, как он ранен. Однако одно можно сказать наверняка:
если мы вытащим его, это будет не единственный пленный, которого потеряли англичане с тех пор, как пришли в этот порт, — и он посмотрел на нас
мудро, на что я воскликнул, воодушевлённый его словами:
«Ты прав, Сет. Где бы он ни был, его положение не может быть более отчаянным, чем наше, когда мы были прикованы к фрегату, а ты стоял на страже! Тогда нам открылся путь, и я начинаю верить, что в этом случае произойдёт что-то подобное».
Питер Снайдер, казалось, был до смерти напуган, услышав такое предложение.
Для него тот факт, что Абель Грант был заперт на тюремном корабле, был равносилен тому, что бедняга уже умер и был похоронен.
«Вы, ребята, хуже, чем сумасшедшие, если думаете о такой безрассудной затее, как противостояние британцам!» — воскликнул он. «Как вы сможете попасть на борт корабля, если не пойдёте в качестве пленников? Даже если бы вы могли это сделать, как бы вы смогли протянуть ему руку помощи, зная, что он под охраной?»
«Если бы мы могли ответить на твой вопрос, Питер, работа была бы уже сделана», — со смехом ответил Абрахам. — Может быть, и так, и сейчас действительно кажется, что ты прав; но то же самое можно сказать и о
Сет Хартли. Есть шанс, что подвернётся что-то, что даст нам возможность...
Ведь мы рядом с кораблём, и каким бы малым ни был этот шанс, это гораздо лучше, чем отвернуться от бедняги.
Питера это не убедило. Ему казалось, что мы идём на верную смерть, когда поворачивались лицом к заливу Грейвсенд.
Он умолял нас самым жалобным тоном, как будто на кону была его собственная жизнь, не совать голову в пасть льва, когда казалось, что вытащить её оттуда невозможно.
«То, что ты так остро переживаешь нашу опасность, показывает, что ты настоящий друг, Питер Снайдер, — сказал Сэм, когда мы все уже устали от уговоров старика. — Мы бы всё равно пошли, даже если бы заранее знали, что из этой попытки ничего хорошего не выйдет, и самое большое одолжение, которое ты можешь нам сейчас оказать, — это больше ничего не говорить об этом, иначе мужество, которое пробудил в нас Сет Хартли, покинет нас».
— По крайней мере, подожди до рассвета, — настаивал Питер, поворачиваясь к камину. — Я мигом приготовлю тебе завтрак.
а тот, кто отправляется в путь с полным желудком, лучше подготовлен к тому, что может случиться, чем тот, кто голоден».
«Мы должны набивать животы ценой наших шей», — и Авраам попытался говорить весёлым тоном. «Нам уже стоило немалых усилий противостоять вашим уговорам, ведь никому не хочется встречать такую бурю лицом к лицу. Но пока темно, мы можем путешествовать в большей безопасности, чем днём».
«В этом ты прав, парень», — и Сет Хартли потуже затянул пояс, словно готовясь к путешествию. «Ты не только
Враги-тори; но здесь полно британских войск, и я считаю, что если вы не доберётесь до бухты до рассвета, то вам придётся прятаться до следующей ночи.
Мысль о том, чтобы провести день в укрытии, не имея возможности высушить промокшую одежду, сама по себе была стимулом отправиться в путь без промедления.
Если бы не это, мы бы всё равно отправились в путь без промедления.
Мы буквально протолкнулись мимо Питера Снайдера к двери, потому что старик действительно пытался задержать нас силой, настолько велик был его страх, что мы идём на верную смерть.
«Если ты _доживёшь_ до того, что поймёшь, что не можешь надеяться на победу над врагом и нуждаешься в убежище, ты придёшь прямо сюда», — сказал он умоляющим тоном, словно просил о величайшей милости для себя.
«Мы приедем, Питер Снайдер, независимо от того, нужен нам кров или нет, хотя бы для того, чтобы поблагодарить вас за вашу заботу о нашем благополучии», — сказал я.
И я действительно был благодарен старику за проявленную им дружбу. «И вы снова услышите о нас, независимо от того, добьёмся мы успеха или потерпим неудачу, ведь каким бы отчаянным ни казалось вам это предприятие, я уверен, что...»
Имейте в виду, что британцы не смогут избавиться от всех нас — по крайней мере, один из нас будет в живых, чтобы рассказать об этом.
Затем мы вышли под дождь и ночь, и эта прогулка принесла нам скорее пользу, чем вред, потому что мы так долго бездействовали, что наша мокрая одежда прилипла к телу, и, несмотря на тёплую ночь, мы замёрзли.
Теперь любому, кто знаком с рельефом Лонг-Айленда от устья ручья Гованус до залива Грейвсенд, путешествие, которое нам предстояло, не покажется серьёзным испытанием, ведь по прямой от одного берега до другого я
Вопрос в том, превышает ли расстояние шесть миль; но, как мне показалось, когда мы отправились в путь, мы могли рассчитывать на то, что нам придётся преодолеть по меньшей мере десять миль из-за многочисленных объездов, чтобы избежать встречи с врагом, и из-за подъёма в гору.
Когда мы впервые вышли из хижины Питера Снайдера, мы устроили что-то вроде совета,
чтобы решить, можем ли мы отправиться прямиком в деревню Грейвсенд,
а оттуда — на берег, или же нам лучше держаться подальше от всех поселений,
несмотря на дополнительные хлопоты и труд.
Мы выбрали второй вариант, и Авраам повёл нас.
Я замыкал шествие, и мы повернулись лицом к опасности, полные решимости, как будто превосходили врага численностью в два раза.
К несчастью, или так мне показалось, дождь перестал около рассвета; выглянуло яркое солнце, и мы могли с уверенностью сказать, что все жители острова проснутся в течение часа.
К этому моменту, насколько я мог судить, мы прошли зигзагообразным курсом около четырёх миль, стараясь держаться как можно ближе к зарослям и не выходя даже на проторённую тропу.
Когда день полностью вступил в свои права, Сет Хартли позвал нас
остановка, когда я внезапно остановился и огляделся, как будто в поисках чего-то
на что я с любопытством спросил:
“Что ты ожидаешь здесь найти?”
“Укромное местечко”.
“Но, конечно, мы можем пройти еще пару миль”, - воскликнул Сэм. “
День еще так молод, что в течение следующего часа мало кто будет двигаться”.
«И нет никаких причин, по которым мы должны рисковать и сталкиваться с этими немногими, — решительно сказал Сет. — Я хочу, чтобы вы, ребята, не теряли мужества, но в то же время не совершали ошибку, недооценивая трудности. Если нам так повезёт, что мы сможем помочь Абелю Гранту,
С другой стороны, это может произойти только в том случае, если мы будем играть роль лисы, а не льва, и время, потраченное на путешествие, ничто по сравнению с возможностью дать врагу понять, что мы на острове.
— Значит, ты хочешь, чтобы мы весь день прятались? — раздражённо спросил Эйб.
— Да, следующие три дня, если так мы сможем сохранить в тайне наши передвижения. Ты знаешь какое-нибудь место поблизости, которое нам подойдёт?
«На другой стороне этого холма есть что-то вроде пещеры, которую вырубили в скале для форта в Ред-Хуке, и я осмелюсь предположить, что мы могли бы найти там
что-то вроде укрытия, хотя, если бы омары вышли на наш след, выкурить нас оттуда было бы несложно, — и Эйб указал в сторону старого карьера, как мы, ребята, его называли, хотя с тех пор, как его впервые открыли, прошло не больше года.
— Тогда, если ты не против, мы без промедления спрячемся. Не
ошибайся, думая, что я пытаюсь взять на себя руководство этой
вечеринкой, — быстро добавил Сет Хартли, неправильно истолковав
выражение моего лица. — Я готов сделать всё, что ты посчитаешь нужным; но в то же время
На этот раз я умоляю вас ради вашей же безопасности последовать моему совету».
Что мы могли сделать, кроме как поступить так, как он предложил?
Не могло быть никаких сомнений в том, что он был прав, и, конечно же, если Абель Грант уже был на борту тюремного корабля, то не имело значения, прибудем мы через день или через десять, потому что успех наших планов зависел только от того, сохраним ли мы в тайне каждое наше движение.
Авраам повёл нас кратчайшим путём к тому, что называлось каменоломней, хотя на самом деле это была просто выемка в скале с огромными
обломки скал, лежащие повсюду, примерно, на фоне которого быть не могло
сложность скрывается в нас самих, и, случайно, было мало
страх либо Тори, либо британец придет таким образом.
Нам не пришлось тратить много времени на поиски того, что было желанным
. Идти прямо в карьер мы приехали на место, где
очевидно, что последний взрыв был достигнут, и скала разлетелась по
порошок еще не были удалены. Там мы нашли место размером не больше
кубрика на шлюпе, где мы могли укрыться от посторонних глаз
спасите тех, кто может провести тщательный поиск, и я задаюсь вопросом, было ли на острове более подходящее укрытие для таких, как мы.
«Здесь довольно уютно, — сказал Сэм, когда мы заползли внутрь и начали расчищать место, чтобы можно было сесть с относительным комфортом. — Но проблема в том, что нам предстоит провести здесь пятнадцать долгих часов».
— Да, именно так, — весело ответил Сет. — Если ты прав насчёт расстояния между нами и заливом, то нам не стоит снова отправляться в путь до полуночи.
Поэтому я считаю, что мы можем провести это время с пользой
ведь сон, который мы должны были получить прошлой ночью, нам ещё предстоит получить».
Я вполне мог представить, что нетерпение Сэма из-за того, что ему приходится так долго оставаться на одном месте, было сродни тому, что беспокоило меня. Пока мы были в движении и, казалось, чего-то добивались,
нам было нетрудно сохранять мужество. Но я прекрасно понимал,
что, когда нам нечем будет заняться, кроме как ждать, на нас
обрушится осознание того, что ждёт нас в ближайшем будущем.
Другими словами, я боялся, что бездействие породит страх.
Что ж, ничего не поделаешь, ведь не было никаких сомнений в том, что нам следует держаться в укрытии в светлое время суток.
Я последовал примеру Сета Хартли и устроил себе настолько удобную постель, насколько это было возможно среди обломков скал.
После этого я попытался уснуть, чтобы избавиться от неприятных мыслей и мрачных предчувствий.
Теперь мне кажется странным, что я так быстро погрузился в бессознательное состояние сна, зная обо всех возможностях будущего.
Но факт остаётся фактом: я едва успел вытянуться
Я лежал на жёсткой кровати, когда попал в Страну грёз.
Должно быть, я пролежал в таком счастливом беспамятстве много часов, потому что, когда я очнулся, по отсутствию солнечного света, который проникал в наше укрытие, когда мы только вошли, я понял, что день почти закончился.
Я хотел было вскочить на ноги, потому что от долгого пребывания в одном положении у меня затекли конечности, но не успел я и головы поднять, как Сэм прижал руку к моему рту, и я достаточно хорошо соображал, чтобы понять, что есть причина, по которой нужно хранить молчание.
Конечно, моей первой мыслью было то, что враг, должно быть, совсем близко.
Я сжал руку Сэма, чтобы дать ему понять, что его предупреждающий сигнал
был понят, а затем медленно и бесшумно приподнялся и сел.
Я заметил, что все мои товарищи проснулись и пристально смотрят
сквозь щели между камнями, которые были беспорядочно навалены
перед нами.
Затем я услышал гул голосов и, решив, что тори могли найти наш след на мокрой земле, осторожно подкрался к тому месту, откуда мог видеть вход в карьер.
Там, к своему большому удивлению, я увидел четырёх британцев — я принял их за морских пехотинцев, потому что они были в форме.парень в такой же форме, как
ту, что носил Сет Хартли, когда мы взяли его в плен. Они курили,
и имели вид людей, которые остановились в неторопливом путешествии,
а не отдыхали от утомительной погони.
Первые слова, которые пришли, чтобы мои уши были, видимо, часть
ответ на некоторые замечания:
“Не нравится мне это, скажу я вам. Я готов выполнить свой долг в полной мере, когда дело доходит до того, что вы могли бы назвать настоящей дракой. Но эта охота на мужчин и мальчиков только потому, что они не разделяют наших взглядов, — это не по-мужски.
Воистину, это были поразительные слова, прозвучавшие из уст того,
кто пересёк море, чтобы ещё крепче сковать нас узами,
которые наложили на нас угнетение и тирания; но моё изумление
было не таким сильным, как если бы мы уже не были знакомы с
Сетом Хартли.
«Что ты можешь сделать, когда приказ уже отдан?» — спросил второй голос, и первый говорящий ответил:
«Сделай! Конечно, подчинись им. Для этого мы здесь и находимся; но в то же время это может не понравиться честному человеку. Я не думаю, что тот грубиян, которого мы отнесли на корабль, был...
Он заслуживал того, чтобы его спрятали; но он отправился туда не за каким-то преступлением против короля, заметьте! Этот хнычущий болван, который заявлял о своей любви к его величеству, просто сводил личные счёты, иначе я сильно заблуждаюсь.
И то, что они выставляют себя такими преданными короне, когда им нет дела до серебряных ложек, мне не нравится.
Моё сердце бешено колотилось. Могло ли случиться так, что эти люди говорили об Абеле Гранте и были посланы нам судьбой в это
именно в тот момент, когда мы могли бы получить информацию, в которой нуждались?
«В таком восстании, дружище, само собой разумеется, что будет много личных ссор, которые разрешаются таким односторонним образом, как
я полагаю, этот молодой грубиян решил свою проблему прошлой ночью. Я не питаю особой любви к этим колонистам, которые утверждают, что единственное их желание в жизни — служить королю. Я утверждаю, что если человек приехал из-за моря, чтобы поселиться в таком месте, как это, то он должен общаться со своими соседями. Их ссоры должны быть и его ссорами, и я смотрю на это так
порода скота, которую американцы называют тори, и которая им очень не нравится; но ни ты, ни я не можем судить о том, правилен ли такой арест, в котором мы только что участвовали, или нет. Это вопрос подчинения приказам, приятель, даже если это противоречит твоим убеждениям, и я думаю, что мы получим ещё много подобных приказов, особенно после того, как город будет взят.
— Что ж, как ни крути, это чудовищный позор, что люди, носящие королевскую форму, должны заниматься такой работой, как та, что была проделана только что. Тот молодой тори, который показал нам, где найти пленника, сделал
Он изо всех сил старался нанести несколько ударов, зная, что ему не ответят тем же;
но я шепнул парню, который был у нас за главного, что, если он даст мне слово не убегать, я дам ему возможность пустить в ход кулаки, если доносчик будет слишком горяч, и я бы сделал это с чистой совестью, потому что возненавидел этого мерзавца в ту же минуту, как услышал, что он хочет доносить на одного из своих соседей».
Я стал лучше относиться к этим солдатам, которых король
послал против нас, и разговор, который мы подслушали,
во многом помог мне избавиться от личной неприязни, которая у меня всегда была
сочувствовал спинам омаров. Они были в том же положении, что и Сет
Хартли, поклявшийся при поступлении на службу его величеству, и всего лишь
выполняли свой долг, когда стреляли в нас, американцев. И все же все это может быть.
они делают, и не получают удовольствия от выполнения задачи.
Я напрягал слух, чтобы расслышать продолжение разговора, но он подошёл к концу.
Мужчина высказал своё мнение о Лютере Стедмане или о ком-то ещё из той же компании и на время прекратил ворчать.
Насколько я мог судить, больше не было сказано ни слова.
Вскоре звук шагов сообщил нам, что посетители уходят.
«О ком они говорили?» — нетерпеливо прошептал я Абрахаму, как только стало безопасно говорить.
Он ответил:
«Я не могу сказать наверняка, но мне кажется, что это могли быть Абель Грант и Лютер Стедман.
Так это было или нет, но тот морской пехотинец был порядочным парнем и хорошо отзывался о тори».
В этот момент Сет Хартли положил руку мне на плечо, чтобы привлечь моё внимание, и почти торжественно произнёс:
«Этот морской пехотинец был моим товарищем. Его, как и меня, призвали на корабль
«Добрая надежда», и если её действительно используют как плавучую тюрьму, то, думаю, наша мечта о том, чтобы помочь Абелю Гранту, вот-вот осуществится. Барни Нельсон, который ворчал по этому поводу, на самом деле хороший человек и правильно понимает вас, колонистов. Если всё обстоит так, как я думаю, и мы можем поговорить с ним наедине, то, полагаю, половина работы будет сделана.
Я с трудом мог поверить своим ушам. То, что мы столкнулись с товарищем Сета или, я бы сказал, что он посетил нас, казалось почти невероятным.
Это было невероятно, и то, что именно на том корабле, с которого мы сбежали, мы могли рассчитывать найти Абеля Гранта, казалось слишком странным совпадением, чтобы быть правдой.
«А что, если именно его выбрали в качестве тюремного корабля?» — поспешно спросил я.
«Как и любой другой, парень. Мне кажется, что так и есть, иначе почему Барни занимается сопровождением заключённых туда и обратно?»
— И ты веришь, что он протянет руку помощи, чтобы освободить Авеля?
— Я не стану утверждать это, Эфраим Литтл, но на одно ты можешь рассчитывать: если Барни, не нарушая данной им клятвы, сможет послужить
нам в любом случае, он сделает это. Это важный момент в нашу пользу, однако он
можете посмотреть на этот вопрос, если мы есть друг у тех, кто человеку
корабль-тюрьма”.
“Но если он там на дежурстве, как случилось, что он попал сюда?” Я спросила
по-простому, и Сет очень корректно заткнул мне рот, сказав:
“ Ты не ожидаешь, что я смогу ответить на этот вопрос. Нам остаётся только узнать, где Абель, и будем надеяться, что он на борту корабля Барни.
Мне не терпелось отправиться в путь, чтобы поскорее узнать всё, что даст нам основания для надежды. Казалось, что намеренно тратить время на
Я прятался за скалами, когда мы могли бы обнаружить то, что имело бы огромное значение, и всё же у меня хватило ума придержать язык, потому что тот, кто осмелился бы выйти средь бела дня, был бы настоящим безумцем.
Я был не единственным в отряде, чьё сердце разрывалось от нетерпения. Даже Сет Хартли, казалось, был не прочь отправиться в путь; но мы
могли лишь оставаться в укрытии до тех пор, пока не появится хоть какая-то
возможность завершить путешествие, не столкнувшись с врагом.
И вот мы лежали там, считая секунды и всем сердцем желая
с наступлением ночи, как всегда, узник темницы жаждал увидеть
солнце, и все же, если не считать нашего воображения, мгновения пролетали не более
быстро, но и не менее быстро, из-за наших желаний.
Сотню раз после того, как наступила ночь, я говорил себе, что мы
должны сделать шаг, и так же часто я понимал, что время еще не пришло
.
Когда, насколько мы могли судить, это была полночь, - сказал Авраам с
протяжный вздох облегчения:
«Я считаю, что сейчас для нас безопасно сделать перерыв, как никогда раньше.
Мы должны успеть добраться туда и вернуться до рассвета».
ибо, возможно, поблизости от того места, где стоит корабль, не найдётся укромного уголка,
и мы будем рады снова прийти сюда, чтобы укрыться».
Для оставшейся части путешествия не требовалось никаких приготовлений.
Мы часто перекусывали, чтобы время шло быстрее, и если бы я мог утолить жажду, то был бы в хорошей физической форме для этого путешествия. Но это было не так важно, и я старался не думать об этом, хотя жажда была невыносимой.
Мы отправились в путь в том же порядке, что и при выходе из хижины Питера Снайдера, но
Путь перед нами был не таким уж ясным. Из-за жары и красоты ночи многие не спали, и нам не раз приходилось пригибаться в зарослях или среди холмов, чтобы избежать неприятной встречи.
Из-за этих задержек на дорогу ушло гораздо больше времени,
чем мы рассчитывали, и если бы нам не удалось найти укромное
место на берегу, возвращение в каменоломню могло бы быть сопряжено
со значительной опасностью.
Звёзды светили так ярко, что, когда мы наконец добрались до места,
Отсюда открывался вид на залив, и не составляло труда разглядеть все объекты поблизости почти так же хорошо, как в полдень. Сет Хартли воскликнул, когда мы выглянули из-за кустов и посмотрели на воду:
«Это тюремный корабль, и это не что иное, как «Добрая надежда»!
Двадцать четыре часа назад я бы не поверил, что нам так повезёт!» Теперь я думаю, что, если нам удастся надёжно спрятаться, это будет лишь вопросом времени, когда Абель Грант узнает, что мы здесь.
И тогда мы сможем сделать всё, что захотим!
— Ты имеешь в виду, что Барни Нельсон передаст сообщение? — прошептал я.
— Да, парень, я пойду и поручусь, что он это сделает, ведь его клятва королю не связывает ему язык. Всё зависит от того, где мы спрячемся, и чем скорее мы это выясним, тем скорее узнаем, пришли ли мы сюда по ложному следу или нет.
Абрахам, который услышал эти слова, выбрался из кустов, чтобы осмотреться.
Я знал, что он лучше нас с Сэмом знаком с побережьем, и
рассчитывал, что он выведет нас отсюда.
«Вон там, где густо растут кусты, есть небольшой ручей.
По крайней мере, был до того, как пришли британцы», — прошептал он после долгого
Он указал на юг от того места, где мы прятались, и осмотрел берег. «Боюсь, это нам не поможет, если омары свободно разгуливают по округе.
Но это единственное укрытие, о котором я знаю, в радиусе мили или
больше».
«Давайте посмотрим на него, — поспешно сказал Сет Хартли. — У нас не так много времени, и мы не можем позволить себе здесь задерживаться».
Нам пришлось углубиться в глубь острова, чтобы найти то место, о котором говорил Авраам.
Мы потратили целый час, прежде чем оказались среди кустов, где жужжание комаров говорило о том, что там есть
тем, кто был вынужден оставаться под прикрытием листвы, было бы несладко.
«Это единственное укрытие, о котором я знаю, — сказал Абрахам, словно извиняясь за отсутствие естественных преимуществ. — Но отсюда, если только нас не выследят любопытные омары, мы сможем видеть всех, кто ходит туда-сюда между кораблём и берегом».
Сет Хартли осмотрел всю территорию, которая занимала не более
акра и в основном состояла из болот, прежде чем высказать своё мнение.
Затем он сказал с наигранной весёлостью:
«Я видел места и получше для укрытия, но, думаю, это сойдёт на какое-то время. Те, кто приходит на берег размять ноги, вряд ли забредут в такое болото, а нам нужно лишь держаться подальше от кустов».
Даже для этого нужно было проделать немалую работу,
потому что никто не мог рассчитывать на то, что сможет долго стоять по колено в грязи и воде.
Мы принялись ломать кусты и ивы, чтобы сделать настил, который выдержал бы вес всех четверых.
Разумеется, мы были вынуждены работать с предельной осторожностью
чтобы какой-нибудь зоркий часовой на корабле не выдал наше местонахождение,
и нужно было с умом выбирать кусты, которые мы будем рубить,
иначе следы нашей работы могли увидеть те, кто проходил вдоль берега.
Мы трудились как бобры, пока серые полосы на небе не сказали нам,
что наступает новый день, но даже тогда наше убежище было далеко не
идеальным. Мы не смогли собрать достаточно материала, чтобы сделать сухую подстилку, и когда мы все четверо забрались на неё, вода всё ещё стояла там и сям в достаточном количестве, чтобы наша одежда не промокла
Насыщенный. Комаров было много, и они были голодны, так что
парень мог бы потратить всё своё время на то, чтобы держать их на
расстоянии, но так и не добиться успеха.
«Если нам придётся
оставаться здесь надолго, это будут довольно тяжёлые времена», —
сказал Авраам, свернувшись калачиком на мокрой постели и пытаясь
не подпускать крылатых паразитов к своему лицу. Сет серьёзно ответил:
«Мы не можем надеяться на то, что быстро закончим нашу работу, потому что нам придётся ждать, пока у нас не появится возможность поговорить с Барни Нельсоном наедине. Я бы с радостью принял на себя все тяготы, которые могут возникнуть здесь,
если так делаешь, я мог бы иметь силы в работает хороший поворот к
парень, который был мне другом”.
“Я думаю, мы все так чувствуем”, - сказал Эйб с усмешкой. “Но ты
должен признать, что это будет довольно сложно”.
“Через некоторое время мы привыкнем к москитам”, - с надеждой предположил Сэм.
"Возможно, хотя это кажется невозможным; но как насчет того, чтобы что-нибудь выпить?"
"Выпить"“
"Выпить”. - Что это? - спросила я. “ У меня язык сухой, как кость.
“ Здесь воды вдоволь, - и Сет указал на мутную жидкость, которая
просачивалась сквозь заросли кустарника. “ Оно должно быть свежим, и нужно подождать, пока
Когда всё немного уляжется, мы сможем получить то, что будет лучше, чем то, что получают многие наши моряки в долгом плавании».
Если Сет Хартли, матрос с «Лобстера», мог сохранять бодрость духа в таких обстоятельствах, когда он помогал тем, кто сделал его пленником, то нам, конечно, не стоило жаловаться, и я сказал об этом своим товарищам, на что британец ответил с улыбкой:
«Может быть, я превращаюсь в бунтаря, хотя я в этом сильно сомневаюсь.
Вы, ребята, отважно сражаетесь в, казалось бы, неравной битве, и я не пожалею протянуть вам руку помощи, если такова будет моя клятва
я не стал препятствовать, чтобы увидеть честную игру. Однако в данном случае
я пытаюсь отплатить Абелю Гранту за то, что он сделал для меня с тех пор, как я попал к вам в руки, и если эти усилия не обойдутся дороже, чем несколько дней, проведённых в этом месте, я буду считать, что заплатил не слишком высокую цену.
«Если Барни Нельсон хоть немного похож на тебя, у нас есть все шансы увидеть Абеля в ближайшее время», — сказал Сэм с восхищением в голосе.
Сет серьёзно добавил:
«По крайней мере, мы сможем передать ему, что мы здесь и делаем всё возможное, чтобы помочь ему, и это очень подбодрит беднягу».
Затем мы замолчали, потому что день наступал так быстро, что мы не осмеливались больше разговаривать. Я занялся тем, что наблюдал за тем, как вода вокруг меня становится всё прозрачнее и прозрачнее, пока наконец не осмелился утолить жажду, хотя мне пришлось закрыть глаза, иначе я не смог бы проглотить эту неприятную на вид смесь.
Не прошло и часа, как мы увидели лодки, снующие туда-сюда между кораблём и берегом.
Пляж, расположенный недалеко от того места, где мы прятались, вскоре заполнился моряками и морскими пехотинцами, которые, как и Сет
объяснил, что им дали возможность размять ноги.
Благодаря тому, что мы могли видеть, что происходит вокруг, время шло не так медленно, как мне казалось. Сет развлекал нас, рассказывая истории о тех, кто попадал в поле нашего зрения. Не прошло и половины дня, как нам показалось, что мы действительно
познакомились с дюжиной или более морских пехотинцев и уже знали в лицо по крайней мере двоих, которые могли бы в определённой степени помочь нам, если бы Сет мог поговорить с ними наедине.
Вскоре после полудня наш морской пехотинец указал на Барни Нельсона, который приближался
Он высадился на берег с полудюжиной других людей и удивил и напугал нас, объявив:
«Я собираюсь рискнуть и пробраться вглубь острова в слабой надежде, что Барни может пойти этим путём. Вы остаётесь здесь, даже если со мной что-то случится, потому что, если меня схватят, у вас не будет веской причины показываться, если вы не сможете оказать помощь».
«Почему есть хоть какой-то шанс, что тебя схватят?» Я прошептал. “Вы
думаю, Барни, возможно, у вас подставляет?”
“Не тут-то было; я отвечаю за него. Неизвестно, на кого я мог бы наткнуться
и есть достаточно злых англичан, принадлежащих к
Доброй Надежде лучше прикончить меня, если представится такая возможность. Меня сочтут дезертиром, если обнаружат, что я слоняюсь здесь без дела и не пытаюсь вернуться на свой корабль, а некоторые из моих старых товарищей, возможно, будут рады увидеть меня болтающимся на рее.
Он ушёл прежде, чем я успел ответить; но потом я понял то, что раньше не приходило мне в голову: из всех нас, кто пытался помочь Абелю Гранту, Сет Хартли подвергался наибольшему риску.
Если бы нас, ребят, обнаружили, мы бы попали в плен,
а если бы он попал в руки своих старых приятелей, его ждала бы позорная смерть
Он должен был последовать за ним, потому что его офицеры объявили бы его дезертиром, несмотря ни на что, что мы могли бы сказать в его защиту.
ГЛАВА XV.
БЕЗрассудная авантюра.
Когда Сет ускользнул в надежде, что Барни Нельсон случайно окажется там, где можно будет тайно с ним поговорить,
Я начал осознавать, как никогда прежде, насколько мы, те, кто надеялся помочь Абелю Гранту, были рискуем.
Это была отнюдь не приятная тема для размышлений.
Если бы с нами случилось несчастье, самым лёгким исходом было бы тюремное заключение
на борту одного из кораблей, и не нужно было напрягать воображение, чтобы представить себе ужасы такого наказания. Если бы нас обнаружили и мы попытались бы оказать сопротивление при аресте, нас бы без колебаний убили, потому что, как правило, солдаты его величества считали, что мёртвый колонист ценнее живого.
Только когда Сет Хартли прокрался сквозь листву, намереваясь воспользоваться шансом привлечь внимание Барни Нельсона, не попадаясь на глаза остальным, я полностью осознал
насколько велика была его опасность в этой игре не на жизнь, а на смерть, в которую мы играли.
Даже если бы все факты были обнародованы, его командир счел бы его дезертиром, потому что не было никаких сомнений в том, что он добровольно остался с нами после того, как его взяли в плен, вместо того чтобы настаивать на том, чтобы с ним обращались как с пленником, и это само по себе гарантировало бы ему самую позорную смерть в случае, если бы наша опрометчивая затея провалилась.
Это открытие, сделанное так внезапно, застало меня врасплох, и я с трудом сдержался, чтобы не позвать его обратно без лишних усилий
чтобы помочь Абелю Гранту, потому что теперь мне казалось, что он не сможет избежать разоблачения — как будто даже друг, которому он собирался довериться, предаст его.
Если бы в тот момент Лютер Стедман был в моей власти, я искренне верю,
что хладнокровно убил бы его, потому что этот жалкий пёс-тори был лично ответственен за нашу опасность. Мы напали на него
только тогда, когда он встал у нас на пути, намереваясь навредить делу за наш счёт и отомстить за то, что навлек на себя. Этот трусливый щенок всё своё время посвящал подлым делишкам
о том, что он выдаст нас британцам.
«Если он когда-нибудь снова встанет у меня на пути, я поступлю с ним так же, как поступил бы со злобным псом, не заботясь о собственной безопасности», — сказал я себе,
получив некоторое удовлетворение от этой клятвы в
мести, и даже не подозревая, как близок был момент, когда она могла
воплотиться в жизнь.
Не стоит думать, что я полностью отдался этим мрачным и
мстительным мыслям, забыв обо всём остальном. Мы, трое парней,
с болезненным вниманием следили за всем, что происходило в пределах нашей досягаемости
Мы напряжённо вглядывались в даль, боясь услышать крик, который означал бы, что Сета Хартли обнаружили, и были готовы вовремя предупредить его об опасности, если это вообще было возможно.
Перед нами разворачивалась самая оживлённая картина. С наступлением дня активность вокруг нас возросла. Офицеры с «Доброй Надежды» спускались на берег, чтобы связаться с командирами сухопутных войск, а экипажи шлюпок ждали их возвращения на берегу, готовые отвезти их обратно на корабль. Отряды по десять или двенадцать человек
Мы часто высаживались на берег, чтобы немного отдохнуть, и в нашем укрытии нас окружали вооружённые люди в королевской форме.
Стоило только одному из них проявить чуть больше любопытства, чем остальные, и отправиться исследовать болото, как наш плен стал бы неизбежным. Поэтому нетрудно понять, что наши сердца были в пятки
загнаны, пока мы внимательно следили за каждым движением врага, и что
комары вдоволь напились нашей крови, ведь наши нервы были так напряжены,
что укусы насекомых оставались незамеченными.
Я не берусь сказать, сколько времени прошло, прежде чем мы, ребята, были напуганы и разгневаны, увидев, как Лютер Стедман расхаживает взад-вперёд среди бездельничающих морских пехотинцев и солдат. Мы не обращали внимания ни на что, кроме возможности поимки Сета Хартли, и, возможно, был уже полдень или не более девяти часов утра, когда
Абрахам схватил меня за руку с такой силой, что я чуть не вскрикнул от боли.
Он указал на берег, где стояли две лодки с ожидающими их моряками.
Несколько секунд я тупо смотрел в ту сторону
Я указал на него, не видя ничего, кроме того, что происходило у меня перед глазами с того момента, как Сет скрылся в листве.
А потом мне показалось, что кровь в моих жилах внезапно закипела, потому что там стоял Лютер Стедман, пёс-тори, который не осмелился отомстить по-мужски, а уговорил врага действовать в своих интересах.
Жалкий щенок расхаживал взад-вперёд, как будто командовал всеми силами.
Я знал, что он пытается убедить тех, кто готов был тратить время на его болтовню, что он — самое важное существо на острове.
[Иллюстрация: «Жалкий трус расхаживал взад-вперёд».]
«Он пришёл сюда, чтобы поиздеваться над Абелем!» — прошептал Сэм, а Абрахам крепче сжал мою руку. Я представил себе нашего товарища, закованного в железо и беспомощного в трюме «Доброй надежды», вынужденного слушать насмешки и издевательства этого трусливого тори.
Теперь мы на время забыли о Сете Хартли — больше не напрягали слух, боясь услышать, что его взяли в плен бывшие товарищи по команде. Все наши мысли и взгляды были прикованы к этому псу, которого я надеялся однажды заполучить.
горло, где мы двое были в безопасности от вмешательства.
“Я скоро убью этого щенка!” Хрипло прошептал Абрахам, и я не смог
удержаться от ответа:
“Он принадлежит мне, и ты не наложить на него руки, пока я
работала моя воля!”
Именно Сэм уловил комичность нашей перепалки о том, кто должен оплатить счёт, который мы должны были Лютеру, и прошептал с улыбкой на лице:
«Я считаю, что вам, ребята, лучше вытащить свои шеи из петли, которая вот-вот затянется вокруг них, прежде чем вы начнёте ссориться из-за
Вопрос в том, чтобы вызволить Лютера. Мне кажется, что сейчас он в более выгодном положении и может решать, кому из вас двоих будет позволено принять ответные меры.
Я покраснел, осознав, что мы с Абрахамом повели себя как простофили, говоря так, будто в нашей власти делать всё, что мы захотим. Шансы были явно в пользу того, что Лютер одолеет нас.
Он мог одним словом послать за нами тысячу человек, в то время как мы не осмеливались даже показаться.
Я попыталась отвести взгляд в сторону, потому что от одного его вида меня начинало тошнить.
Но, несмотря на всё моё желание, я была вынуждена следить за каждым его движением.
И, конечно же, никогда ещё наказание не было таким суровым, как в тот момент. В голове у меня всё перемешалось, и я бы не удивилась, если бы, забыв обо всём на свете, бросилась на него и задушила. Если бы в тот момент мои руки сомкнулись на его горле, то все солдаты британской армии не смогли бы разнять их, пока из его никчёмной шкуры не выбили бы дух.
Мне казалось, что мы смотрели на этого тори целый час
прежде чем я успел подумать о Сете Хартли и об опасности, которой он подвергался.
Всё это время до нас не доносилось ни звука, кроме тех, что могли издавать матросы или морские пехотинцы, когда они сновали туда-сюда, как дети во время игры.
И, скорее всего, именно отсутствие сигналов опасности позволило нам на мгновение забыть о человеке, который рисковал жизнью, чтобы помочь нашему товарищу.
Однако даже тогда я не придавал особого значения дружелюбному
британцу, который вскоре мог оказаться на рее
Я был так поглощён наблюдением за Лютером Стедманом
, что, несмотря на своё желание, не сводил с него глаз.
По его движениям я понял, что он пытается уговорить кого-то из
моряков отвести его на корабль, и я прекрасно знал, что он
хочет оказаться там только для того, чтобы подшутить над Абелем
Грантом, когда бедняга не сможет ответить или дать отпор.
Время от времени один из британцев решительно качал головой, как будто в ответ на мольбу Лютера. Однажды, когда офицер спустился на палубу, чтобы подняться на борт, пёс-тори обратился к нему, и я мог бы
Я обнял королевского слугу в красном камзоле с золотыми галунами, когда увидел, как он нетерпеливо отмахивается от жалкой пиявки, которая пыталась ему угодить.
Я не могу сказать, как долго Лютер Стедман пытался пробраться на корабль.
Казалось, прошло больше часа, прежде чем он, по-видимому,
отказался от надежды на успех, а затем, к моему смешанному
удивлению и разочарованию, побрёл вдоль берега в нашу сторону,
как будто решил больше не общаться с теми, кого так стремился
назвать друзьями.
Не знаю, кому первому пришла в голову эта
идея, но мне показалось, что
Я перечитал его раз сто, когда Абрахам схватил меня за руку. Его лицо раскраснелось от волнения, и он прошептал:
«Если этот щенок появится здесь и даст мне хоть малейший шанс, я поставлю на кон свою жизнь, чтобы помочь ему!»
«И это будет стоить тебе жизни, парень», — нервно сказал Сэм. — Конечно,
ты не настолько глуп, чтобы иметь с ним дело здесь, когда
ты знаешь, что один-единственный крик этого негодяя привлечёт к нам всех этих людей и положит конец любым нашим попыткам помочь Абелю Гранту.
На мгновение показалось, что Абрахам раскаялся в своей угрозе.
затем он крепко стиснул зубы и буквально прошипел:
«Если он меня спровоцирует, я рискну!»
Гнев против парня, который причинил нам столько вреда, настолько овладел мной, что я не мог спокойно обдумать ситуацию.
Как ни странно, я забыл, что мы окружены врагами,
которые обнаружат нас при малейшем звуке; что малейшее неверное движение с нашей стороны
приведёт к тому, что нас посадят в тюрьму на борту «Доброй надежды», а это
будет фатальным для наших шансов, если они у нас вообще есть, помочь Абелю
Гранту. Я думал только о жажде мести и держал себя в руках.
Я должен был настоять на том, чтобы Авраам отказался от этих безумных мыслей.
Сэм больше не протестовал, скорее всего, потому, что верил
в то, что угроза Авраама была просто попыткой сдержать гнев и что он
не настолько безумен, чтобы сделать что-то ещё, кроме как хранить молчание
и неподвижность в нашем бедном убежище.
Что касается меня, то я не обращал внимания ни на Сэма, ни на Эйба, а не сводил глаз с этого жалкого мальчишки, который медленно и беспечно, но всё же уверенно шёл в нашу сторону.
Тогда мне, как и сейчас, казалось, что суд Божий
В тот момент Господь был суров к Лютеру Стедману, и это привело его к гибели.
Как будто из-за своих многочисленных грехов против своей страны он был отдан в нашу власть, и, не успев как следует обдумать это, я был твёрдо убеждён, что через некоторое время он станет нашим пленником.
Если бы кто-то из нас держал этого пса за руку, он не смог бы двигаться
более в соответствии с нашими лихорадочными желаниями, потому что, оставив моряков и морских пехотинцев в сотне ярдов или больше вверх по берегу, он направился прямо к
туда, где маленький ручей, осушавший болото, на котором мы лежали, впадал в море, а затем бесцельно, словно против своей воли,
он двинулся вдоль берега ручья, осторожно пробираясь по
мягкой земле.
Я невольно взглянул на Абрахама, который, опустившись на одно колено, подался вперёд, словно хищный зверь, готовый к прыжку.
От осознания того, что он готов наброситься на Лютера Стедмана, если
этот жалкий щенок даст ему такую возможность, у меня из головы
вылетело всё, кроме возможности отомстить.
Я готов поклясться, что даже сейчас Лютер Стедман не поднялся бы по этому узкому ручью по собственной воле.
Им двигала какая-то более сильная сила, которая заставила его
отдаться в наши руки, ведь на самом деле не было никакой причины,
по которой кто-то мог бы пытаться пробраться по этой грязи, если
только он не был одержим чувством долга или жаждой мести, а в его сердце не было ни того, ни другого.
Он шёл беспечно, казалось, не осознавая, что делает, пока не оказался в десяти шагах от того места, где мы лежали на тростниковом ложе.
Теперь даже Сэм забыл о благоразумии — забыл о том, что казалось очевидным: если мы сделаем хоть малейший шаг, за этим последует...
Он изо всех сил старался удержаться на хлипком помосте из веток, готовый присоединиться к нам, что бы мы ни делали.
Даже сейчас я не могу понять, почему этот пёс-тори даже не поднял глаз, а шёл вперёд вслепую, словно с единственной целью — сдаться нам, и мы приняли это как приглашение.
Именно Авраам задал темп, хотя с того момента, как он выскочил, словно пантера,
нападающая на свою жертву, не прошло и мгновения. Я был рядом с ним, а Сэм — совсем близко
Он так наступал мне на пятки, что я чуть не споткнулась.
Первым, что дало Лютеру Стедману понять, какая опасность его подстерегает, был плеск воды, когда мы втроём прыгнули в болото, не заботясь о том, поднимем ли мы тревогу для британцев. Но даже тогда этот жалкий щенок не поднял глаз, пока мы не схватили его за горло — и Абрахам, и я, — и не сжали так, что он не мог издать ни звука.
Мы толкали его вниз, в грязь, пока не осталось ничего, кроме его лица
над поверхностью, и я, в буквальном смысле обезумевшего от злобы и знания
что у меня щенка в моих силах, утопили бы его как один ли
котенок, самый бы покаялся катастрофически не позднее дня, но что
Авраам, больше владея собой, сказал шепотом:
“Для троих убить одного, какой бы заслуженной смерти он ни был, было бы
трусливым убийством, и, кроме того, я не возражаю, что он так легко сбежит
из этого мира”.
Тогда Сэм, догадавшись, что у меня на сердце, подставил обе руки под голову Тори, чтобы поднять её из грязи, и в этот момент
я сунул ему в пасть пучок листьев, наспех сорванных с кустов поблизости, потому что он уже задыхался.
Именно это движение, так сказать, привело нас с Абрахамом в чувство, и вместо жажды мести мы осознали, что, если мы не принесём в жертву Сета Хартли, нам придётся принять все меры предосторожности, потому что, если нас обнаружат, его наверняка быстро повесят на рее «Доброй Надежды».
И теперь, осторожные, как и мгновением ранее, когда мы были безрассудны, мы принялись связывать его так, чтобы он не мог пошевелить рукой
или ногой, и даже пока я это делал, мне в голову пришёл вопрос о том, что делать дальше. Мы пришли туда, чтобы помочь Абелю
Гранту, но теперь у нас был пленник, которого мы не осмеливались освободить, несмотря на опасность, и в то же время не могли хладнокровно убить, хотя он и заслуживал такой участи.
Это было предприятие, рождённое страстью, хотя впоследствии я пытался оправдаться, говоря, что мы были буквально вынуждены поступить так, как поступили.
В противном случае он бы нас обнаружил, и теперь мы должны понести наказание за то, что не смогли совладать со своими чувствами.
Если из-за нашего безумного поступка Сета Хартли схватят и повесят,
или если станет известно, что готовится освобождение Абеля
Гранта, то кровь обоих этих людей будет на наших головах, и в глубине души я проклинал жалкого пса, который так искусил меня, что я забыл обо всём, кроме жажды мести.
Не стоит думать, что я стоял сложа руки, по колено в грязи,
переваривая всё это в своей голове, ведь нам предстояло многое сделать,
если мы хотели исправить ошибку, что является мягким определением нашего поступка.
Как я уже сказал, Сэм в порыве чувств выхватил двустволку
Мы засунули горсть листьев в рот Лютеру, который был вынужден открыть его из-за того, что мы держали его за горло.
Нам оставалось только так связать его по рукам и ногам, чтобы он не мог
метаться в надежде привлечь внимание своих друзей.
Само собой разумеется, что у нас не было с собой ничего похожего на верёвку, но я, чтобы искупить то, что в тот момент казалось чуть ли не преступлением, снял рубашку, подставив своё тело комарам, и разорвал её на полосы. Ими мы связали парня, которого взяли в плен в третий раз, так крепко, что я сомневаюсь, смог ли он освободиться.
Он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, даже на долю дюйма в любом направлении.
Рукава рубашки Авраама служили более надёжным кляпом, чем листья.
Когда всё было готово, мы подняли тори с его грязного ложа на хлипкую платформу из кустов, где он и лежал, покрытый грязью, словно саваном.
Когда он был надёжно закреплён в таком положении, одного взгляда на его морду было достаточно, чтобы понять, насколько суровым было наказание, которое мы ему назначили.
Если я когда-либо и видел в глазах человека первобытный ужас, то это был он
Это было отражением его сущности. Я не сомневаюсь, что этот жалкий щенок думал, что мы убьём его на месте, и мы действительно имели на это право, если вспомнить о том, как он нас спровоцировал, и о том, какую пользу его смерть принесла бы делу.
Он молча наблюдал за нами, и по его сосредоточенному виду было понятно, что он
испытывает предсмертную агонию в ожидании смерти. Я решил,
что нужно держать его в напряжении, и жестом пригласил Сэма и Эйба пройти со мной ещё немного вглубь болота, где мы могли бы поговорить так, чтобы он нас не услышал. Я хотел, чтобы он думал, что мы собираемся совершить убийство
наши сердца.
Стоя по пояс в грязи и воде, откуда нам был виден колодец Тори и где нас не могли заметить британцы, мы обсуждали ситуацию шёпотом, понимая, что опасность возросла в десять раз из-за того, что мы поддались желанию отомстить.
— Я готов согласиться с тем, что мы выставили себя идиотами и снова и снова рисковали жизнью Сета Хартли, ловя этого жалкого тори, — начал Абрахам, прежде чем я успел что-то сказать, как будто знал, что у меня на уме. — Но раз уж мы снова взяли его в плен,
Я обещаю вам, что, если я сам не буду убит, он не сбежит, потому что
с этого момента он мой особый опекун.
“Но, конечно, мы не можем держать его здесь”, - нервно сказал Сэм. “Это будет
немного похоже на чудо, если мы сами сможем остаться незамеченными,
и, может быть, нам представится возможность помочь Абелю
Грант, чем мы можем быть полезны, если нашим передвижениям препятствует
он?”
«Но я не собираюсь хладнокровно его убивать», — сказал я, на мгновение поверив, что Сэм действительно хочет положить конец его жалкому существованию.
— Боже упаси! — горячо прошептал юноша. — Но как мы можем его освободить?
Ведь когда речь идёт о его жизни или жизни Авеля, мы не должны колебаться, даже если, отпустив его, мы обречём себя на смерть?
— Я возьму на себя эту часть дела, — решительно сказал Авраам, и по его тону я понял, что у него уже есть какой-то план. «Если по счастливой случайности у нас появится возможность нанести удар в интересах Абеля Гранта, вы, ребята, и Сет Хартли сможете сделать это как со мной, так и без меня, и моё отсутствие не поставит под угрозу успех предприятия».
— Твоим отсутствием? — повторил я, озадаченный его словами.
— Да, именно это я и сказал, и когда наступит ночь, если я всё ещё буду на свободе, я намерен забрать вон того щенка и рискнуть добраться до хижины Питера Снайдера. Оказавшись там, я попрошу старика стать моим тюремщиком, и я осмелюсь поклясться, что под такой опекой
Лютер Стедман никогда не сможет сбежать, я могу вернуться, если только условия не изменятся настолько, что в этом не будет необходимости.
«Вероятность того, что ты доберёшься до хижины Питера Снайдера, составляет один к ста, даже если ты будешь путешествовать один, так на что же надеяться?»
«Как ты собираешься безопасно совершить путешествие с пленником?» — воскликнул я, совершенно напуганный предложением Абрахама.
«И всё же я попытаюсь», — решительно сказал юноша тоном, который говорил о том, что спорить с его решением бесполезно.
«Мне кажется, что с тех пор, как мы решили делать всё, что в наших силах, для общего дела, всё наше время уходило на поимку этого тори,
только для того, чтобы он потом ускользнул от нас. Теперь он в наших руках, и
вместо того, чтобы передать его кому-то другому, я позабочусь о том, чтобы он больше не причинял вреда».
Я не стал продолжать спор по двум причинам. Во-первых, потому что
я был уверен, что любые попытки отговорить
Авраама от того, на что он решился, будут бесполезны, и, во-вторых, я понял,
что вместо того, чтобы стоять там, где мы не видим окружающего нас врага,
мы в какой-то степени пренебрегаем интересами Сета Хартли. Поэтому я сказал с
большим раздражением в голосе, чем того заслуживали обстоятельства:
«Мы должны вернуться туда, где сможем следить за происходящим, на случай, если что-то внезапно потребует нашего вмешательства. Однако, оказавшись там,
давайте будем осторожны в высказываниях, ведь Лютер Стедман считает, что мы собираемся его убить, и я бы не стал так сильно его успокаивать, чтобы дать ему понять, что мы рассчитываем лишь на то, чтобы держать его в плену. Поскольку он уже дважды сбегал, обычное заключение не причинит ему особого беспокойства.
Авраам направился обратно к нагромождению веток, словно желая поскорее закончить разговор, чтобы мы не стали настаивать на том, чтобы он отказался от своего плана.
Как только мы укрылись от воды и грязи, мы снова посмотрели на врага.
Насколько можно было судить, тот небольшой шум, который мы подняли, схватив Лютера, не вызвал никаких подозрений. Морские пехотинцы слонялись туда-сюда; матросы ждали у своих лодок или лежали во весь рост на песке, и можно было с уверенностью сказать, что до сих пор мы не причинили никакого вреда, поддавшись своим страстным желаниям.
Пока мы молча смотрели на врага, я увидел морского пехотинца, которого нам представили как Барни Нельсона.
Он спускался по склону, словно вышел из-за болота, где мы
мы прятались, и в моём сердце тут же вспыхнула надежда, которую
я озвучил, шепнув Абрахаму:
«Я верю, что Сет Хартли поговорил со своим другом.
Смотри! Вон идёт морской пехотинец, один, как будто он пришёл с той стороны, где в последний раз видели Сета, и...»
Я не успел закончить фразу, потому что в этот момент неподалёку послышался лёгкий плеск воды.
Мы втроём обернулись и увидели нашего британского друга,
выходившего из зарослей с выражением глубочайшего удовлетворения на лице.
Забыв на мгновение о Лютере Стедмане, я полуобернулся, чтобы услышать его
историю, и был поражен выражением изумления, которое
появилось на его лице. Я сразу понял, что он был сбит с толку
при виде пленника, и сказал поспешно, говоря с предельной
осторожность:
“Этот Тори встал у нас на пути, и это был случай его поимки или разоблачения".
”Как ты это сделал?" - Спросил я.
“Как ты это сделал?” — спросил он как будто озадаченно. — Я ни разу не отходил дальше чем на сто футов и всё равно не слышал никакого шума.
— Болотная жижа сослужила службу нашему другу, — сказал я и улыбнулся.
в то время как моё беспокойство было так велико. «Мы можем поговорить о нём позже; расскажи нам, что ты сделал?»
«Я поговорил с Барни Нельсоном, и это произошло в тот момент, когда я уже почти потерял надежду встретиться с ним наедине».
«И что он?» — спросил я, боясь произнести эти слова.
“Он сделает все, что в его силах, чтобы это не противоречило клятве, которую он дал
служить королю; но, парень, мне нет необходимости говорить тебе об этом
что даже при том, что Барни был готов сделать все, что в его силах,
шансы освободить Эйбела Гранта очень малы ”.
“ Он находится на борту вон того корабля?
— Да, как и ещё около двухсот человек, взятых в плен в сражении. «Добрую надежду» должны были передислоцировать ближе к городу, когда он будет взят, а пока всё, что может сделать Барни, — это передать нашему другу, что мы ждём возможности протянуть ему руку помощи.
— Ты, конечно, превзошёл все мои ожидания, — горячо ответил я, благодарный за то, что хоть что-то удалось сделать. — И что теперь нам делать?
«Прежде чем увидеть вон того заключённого, я бы сказал, что ничего нельзя сделать, кроме как ждать в слабой надежде, что что-то изменится или
Возможно, случай подскажет нам, как ему помочь; но сейчас я в полном замешательстве, потому что, если мы найдём способ добраться до него, как мы сможем сделать первый шаг, пока ты держишь этого Тори?
Тогда Эйб объяснил, какова его цель, и, к моему большому удивлению, Сет Хартли, похоже, согласился с ним. Позже я понял, что он с радостью принял единственно возможное решение этой проблемы, ведь мы должны были избавиться от Лютера, но при этом не могли позволить себе отпустить его на свободу.
«Мы вряд ли ещё когда-нибудь увидим Барни Нельсона»
— Доброе утро, — сказал Сет после недолгого молчания. — Его отпуск на берегу почти закончился, и, возможно, следующего не будет ещё восемьсот сорок часов. Но мы всё равно должны ждать, ведь он — наша единственная надежда.
— Ты вернёшься, оставив «Тори» с Питером Снайдером? — спросил я Абрахама, прикрывая рот так, чтобы пленник не услышал вопроса. Парень ответил:
«Это должен сказать Сет Хартли. Если я смогу послужить этому плану, то
оставлю ли я Тори со стариной Питером, веря, что он будет более преданным
Это обвинение подходит ему больше, чем любое другое, которое мы могли бы выдвинуть; но я бы предпочёл, чтобы этот негодяй находился под моей опекой, и тогда, если враг внезапно появится и даст понять, что его освобождение неизбежно, я скорее убью его собственными руками, чем снова отпущу на свободу.
Сет Хартли не обратил внимания на это кровожадное замечание, но тут же начал излагать план, как Аврааму избавиться от тори, и в ходе повествования сказал:
«Поскольку очевидно, что мы не сможем ничего сделать для Абеля Гранта в ближайшие четырнадцать с половиной часов,
По крайней мере, почему бы тебе не взять с собой Ефрема и Сама на случай, если ты столкнёшься с таким небольшим отрядом, что его можно будет одолеть?
«Я не хочу, чтобы кто-то рисковал, кроме меня. Если кто-то из парней пойдёт со мной, опасность удвоится, ведь тот, кто протянет руку помощи, будет вынужден вернуться, а один отрезок пути так же опасен, как и другой», — решительно сказал Авраам. «Если все согласны с тем, что у меня нет веских причин возвращаться, то весь риск должен лежать на мне».
«Да, и ты прав, парень», — тихо сказал Сет Хартли.
Если бы он не знал, что происходит, у него не возникло бы подозрений, что эти двое, так тихо разговаривающие, обсуждают вопрос, от которого зависит жизнь или смерть всех заинтересованных лиц. «Мы вынесем нашего пленника через болото, когда наступит полночь, потому что доверять ему и позволить идти самому было бы опасно. Тогда ты должен будешь действовать в зависимости от обстоятельств, потому что никто не может сказать, что нужно или не нужно делать».
— Да, я это прекрасно знаю, и ты можешь положиться на меня, я доставлю его туда, иначе мы оба погибнем в пути, — решительно сказал Эйб.
закончился разговор о содержании под нашей охраной Лютера
Стедмана.
Если бы не тот факт, что у нас был заключенный, на наших сердцах было бы
сейчас очень легко, поскольку общение с Барни было налажено
Нельсон и он договорились сообщить Абелю о нашем местонахождении; но
в тот момент все нервы были напряжены до предела, и когда
спустя долгое время Сет Хартли предложил нам немного поспать,
поставив одного из нас на стражу, я чуть не рассмеялся от этой
мысли, потому что сон в тот момент был так же далёк от моих
век, как чувство безопасности от моего сердца.
Глава XVI.
ЛУЧ НАДЕЖДЫ.
Я не в силах дать объективную оценку тому, что мы говорили и делали в тот день, когда лежали в грязи, облепленные комарами и окружённые врагами. Посторонний человек не смог бы
понять, что мы чувствовали, охраняя Лютера Стедмана, чтобы он, не дай бог, не вырвался из пут и не поднял такой шум, что привлек бы внимание.
Мы знали, что в любой момент ситуация может не только измениться, но и стать полностью противоположной, и тогда мы окажемся в его власти.
В какой-то момент я был вне себя от радости, потому что наконец-то мы
Мы схватили негодяя за пятки и были уверены, что знаем наверняка,
как удержать его в безопасности столько, сколько нам нужно.
Затем пришло осознание того, что малейшее любопытство со стороны
окружающих приведёт к тому, что нас раскроют, и по моей спине пробежал холодок, когда я представил, как мы окажемся в плену, где Лютер сможет
злорадствовать над нами, даже если не сделает ничего хуже.
В другой раз я мысленно представил себе Абеля Гранта в трюме
тюремного корабля, под такой усиленной охраной, что не было ни малейшего
шанса, что мы сможем протянуть ему руку помощи. Затем я представил себе
вся наша маленькая компания составляла ему компанию в его тесном жилище, откуда он мог выбраться только после смерти или когда война закончилась бы.
С оцепенением от страха в сердце я размышлял о том, где в этот момент могут быть мои отец и мать, и сомневался, что мы когда-нибудь снова встретимся в этом мире. Но всё это время я вместе с товарищами вёл наблюдение, которое, как нам казалось, было необходимо, за толпами людей со всех сторон, хотя я не мог бы сказать, какую пользу принесло бы нам знание о том, что они могут напасть на нас.
К сожалению, мы не могли оказать достойного сопротивления, если бы они вошли в болото.
Лишь изредка кто-то из нас заговаривал; это было не то время, когда люди склонны к разговорам.
Ближе к полудню Сет Хартли снова настоял на том, чтобы мы попытались немного отдохнуть.
но мне было бы бесполезно пытаться его уговорить.
Вместо того чтобы последовать его совету, я убедил Авраама, что
он обязан это сделать из-за предстоящего долгого пути, на что юноша ответил:
“Мне кажется, что мои глаза открыты так же широко, как и твои, и закрыть их
было бы невозможно. Когда я буду в хижине Питера Снайдера, где
красные мундиры не кишат так густо, как здесь, я, возможно, смогу уснуть, но
не сейчас ”.
“Ань, как вы рассчитываете поехать туда?” Сам спросил, А что он может
нарушить унылое однообразие речи, чем от реального желания
информация.
«Я не знаю и предпочёл бы не говорить об этом», — последовал почти раздражённый ответ. «Должно быть, всё зависит от удачи, и моя верхняя губа будет твёрже, если я не буду слишком долго размышлять о шансах».
До этих слов я считал, что Абрахам был уверен в том, что сможет
совершить это путешествие с относительной лёгкостью; но теперь я
понял, что он сомневался в своей способности пройти через это,
но был готов рискнуть жизнью, чтобы в конце концов расплатиться
с этим негодяем-тори его же монетой, и всё это не способствовало
успокоению моего разума.
Дважды за день Сет Хартли вынимал кляп изо рта Лютера, чтобы влить ему в горло несколько капель мутной воды.
Когда Сэм сказал, что он зря тратит время и сочувствие, Сет ответил:
Британец тихо сказал:
«Я прекрасно знаю, как сильно я страдал, лёжа в каюте шлюпа, связанный таким же образом, а потом у меня не было возможности так сильно страдать, потому что день был не такой жаркий. Я не боюсь, но надеюсь, что вы, ребята, поступите с ним по справедливости, и уверен, что вы не собираетесь вести себя как звери».
Лишь однажды за весь день кто-то из врагов приблизился к нам на расстояние
ста футов. Мы лежали, мокрые от грязи и воды, облепленные комарами.
И вдруг в течение десяти ужасных минут казалось, что
Час триумфа Лютера Стедмана был близок.
Группа морских пехотинцев бесцельно бродила по берегу, пока не добралась до устья ручья. Один из них предложил пройти по течению просто из праздного любопытства. Он даже сделал несколько шагов, чтобы удовлетворить своё любопытство, и я увидел, как Абрахам сжал в руках винтовку, которую мы всё это время держали при себе, словно решив дорого продать свою жизнь, лишь бы не оказаться на борту корабля в качестве пленника.
Парень не слишком далеко продвинулся в своих географических открытиях; на втором шагу он по колено увяз в грязи и повернул назад
под насмешки и хохот своих товарищей, и компания двинулась туда, где к берегу только что причалили.
Время от времени мы откусывали от твёрдого печенья, но не потому, что были голодны, а чтобы чем-то занять себя. Я никогда не думал, что еда может быть невкусной, особенно
после того, как я постился восемь с половиной часов. Но в тот день я
не смог проглотить хлеб, даже прожевав его, хотя он был сладким и приятным на вкус.
Какое же это было благословенное облегчение — увидеть, как солнце садится за холмы
Стейтен-Айленд! Я думал, что ночь никогда не наступит, и жаждал темноты, как жаждущий — воды, но, как только наступила ночь, моя тревога усилилась, потому что Аврааму предстояло отправиться в путь — в путь, который, как я боялся, он не переживёт.
Одна за другой лодки возвращались на корабль, пока берег не опустел.
Однако мы слышали крики часовых, из-за чего казалось, что они где-то совсем рядом, а ходовые огни тюремного корабля отбрасывали зловещие лучи на воду.
«Думаю, теперь можно безопасно выползти на сушу и немного размять ноги, — сказал Сет Хартли, когда вечер уже подступал. — В такой час вряд ли кто-то выйдет на берег, а если и выйдет, то нас скроют кусты на холме».
Авраам и Сет подняли Лютера Стедмана, словно это было безжизненное тело.
Они несли его через болото к возвышенности за ним, и там мы немного погуляли, но при этом старались не показываться из тени, отбрасываемой кустами.
Ещё час прошёл в почти полной тишине, а затем Сэм резко спросил:
«Ты возьмёшь мушкет, Эйб?»
«Я оставлю его тебе; не стоит обременять себя таким количеством багажа, а крепкая дубинка сослужит мне лучшую службу, если я окажусь в непосредственной близости от тори. Я не боюсь встретить каких-нибудь головорезов на пути, по которому я буду идти».
Затем Эйб стал рыскать туда-сюда, пока не нашёл дубинку, которая, как он
пообещал, послужит ему для достижения цели. После этого долгое время не
было сказано ни слова, и я уже готов был закричать от нетерпения, когда Сет
Хартли заговорил:
“ Я допускаю, парень, что тебе пора отправляться в путь. Не будь опрометчивым, если
встретишься с врагами; но помни, что лучше сдаться, чем
навсегда выбыть из борьбы ”.
“Я не против попасть в плен к такому, как он, который может кукарекать надо мной”,
Ответил Эйб тем тоном, который посторонний мог бы счесть угрюмым.
«Его корона не причинит тебе настоящего вреда, в то время как, оплакивая собственную смерть, ты лишишь дело, которому служишь, пары рук, которые ещё могут нанести немало сокрушительных ударов в защиту колонистов».
Было странно слышать, как британец даёт такой совет, но Сет был
Он уже был наполовину американцем, и я не сомневался, что вскоре он будет готов рискнуть всем вместе с теми из нас, кто сражался против короля.
Подготовка Авраама к опасному путешествию заключалась в том, что он просто развязал ноги Лютера Стедмана, а когда это было сделано, помог тори подняться на ноги, сказав при этом:
«Нам с тобой нужно прийти к честному соглашению, потому что шансы на то, что мы умрем вместе, очень высоки. Я хочу, чтобы ты хорошенько запомнил: я рассчитываю ударить тебя по голове
Я скорее убью тебя в этом клубе, чем позволю тебе сбежать. Я не слишком хочу, чтобы ты жил, но у меня не хватит духу убить тебя хладнокровно.
Однако если ты попытаешься ускользнуть от меня или создашь
такой переполох, что станет известно о твоем местонахождении, у
меня будет все необходимое оправдание, и я убью тебя с чистой совестью. Вы должны идти в своём обычном темпе, за исключением тех случаев, когда я дам команду замедлиться или остановиться. В таких случаях вам безопаснее всего будет подчиниться первой команде, потому что вторую вы уже не услышите. А теперь идите дальше, и да пребудет с вами
Ради твоего же блага не позволяй траве расти у тебя под ногами».
Я думал, что Авраам скажет что-нибудь на прощание, но когда Лютер покорно, но быстро подчинился приказу, он последовал за пленником вверх по склону, ни разу не обернувшись.
«Что ж, он как-то странно нас покинул!» — воскликнул Сэм с грустью и удивлением. «Он мог бы хотя бы попрощаться, ведь есть вероятность, что мы больше никогда не встретимся».
«Он поступил мудро, — ответил Сет Хартли. — В такое время только глупцы рискуют расстроить себя словами».
расставание. Он начал, и дай Бог, чтобы он прошел через это в безопасности, потому что
он когда-либо показывал себя настоящим хорошим товарищем ”.
Я не могу описать чувство покинутости, охватившее меня, когда
Авраам и его пленник исчезли вдали. Хотя я бы скорее поторопил парня, чем стал бы медлить, он как будто
бросил нас без предупреждения, и я устало повернулся к болоту,
чувствуя, что среди грязи и тины этого зловонного места я найду свою могилу.
Сет Хартли, должно быть, отчасти понимал, что у меня на сердце.
Он, должно быть, прочитал мои мысли, потому что сказал самым дружелюбным тоном, положив руку мне на плечо:
«Теперь мы готовы к работе, парень. Пока он не начал, мы ничего не могли сделать, даже если бы представилась благоприятная возможность.
Мы должны думать только о том, как помочь Абелю Гранту».
«Это безнадежное предприятие», — уныло ответил я, и он добавил упрекающим тоном:
«Так и есть, парень, если ты теряешь надежду, говоря себе, что эту работу невозможно выполнить. Тот, кто хочет добиться успеха, должен верить, что эта задача ему по силам».
«Я выставляю себя на посмешище! — воскликнул я с раскаянием, — и постараюсь больше так не делать. Но когда я увидел, как Авраам выходит в ночь, чтобы проделать путь, где врагов больше, чем комаров в болоте, мне показалось, что мы дошли до предела».
— Я согласен с вами, что такая разлука не пошла на пользу вашим нервам; но в такое время вы должны стараться гнать от себя все неприятные мысли, чтобы лучше подготовиться к тому, что уготовано нам будущим. Настал час, когда вы, ребята, _должны_
Тебе нужно поспать, так что ложись здесь, на твёрдой земле, а я буду стоять на страже, пока не придёт моя очередь вздремнуть. Нет никаких веских причин возвращаться на болото к комарам до рассвета.
Я буду справедлив по отношению к Сету Хартли, если напишу здесь то, во что твёрдо верю: если бы не он, британец, который не нарушил свою клятву королю, ни один из нас, парней, не вышел бы живым из этой передряги, потому что он успокаивал наши страхи, придавал нам храбрости и одновременно заботился о нашем физическом благополучии, не думая о себе.
Мы искренне старались следовать совету этого честного парня. Мы с Сэмом растянулись на твёрдой земле, прижавшись друг к другу для взаимного комфорта и дружеского контакта.
И хотя мне казалось, что я не смогу сомкнуть глаз, пока мы не добьёмся успеха или не потерпим неудачу в нашем предприятии, сон одолел меня, даже когда я размышлял о том, как продвигается дело Авраама.
Я не просыпался до тех пор, пока меня не встряхнули, чтобы привести в чувство.
Вскочив на ноги в испуге, я увидел Сета Хартли, стоявшего почти в той же позе, в которой я заснул.
“В тот день, начало перерыва, парень, и стоит к нам в руки брать
наши снова четверти с москитами, там скоро будет больше
посетители здесь чем будет приятный аромат и безопасный”.
“Ты стоял на страже всю ночь, пока мы эгоистично спали!” Сказал я
с упреком.
“Я был на дежурстве не более трех часов, потому что было за полночь"
перед тем, как вы легли”, - ответил он с мягкой, дружелюбной улыбкой. «Парень, который неделю за неделей провёл на военном корабле, сможет уснуть где угодно, а я вздремну на болоте».
К этому времени Сэм уже был на ногах, и мы, напившись вдоволь,
Мы подошли к небольшому роднику, который нашёл Сет, пока стоял на страже, и направились к нашему хлипкому сооружению из веток, чтобы вымокнуть в грязи и воде и отбиваться от комаров, стараясь не шуметь.
Сет сдержал слово и вздремнул: как только мы оказались в нашем неприглядном укрытии, он лёг на ветки, вокруг которых вода поднялась на целый дюйм, и, прежде чем я успел прийти в себя, крепко заснул.
Сцены, разыгравшиеся на второй день нашего пребывания в болотах
Они были очень похожи на тех, что были представлены в первой части. Морские пехотинцы сошли на берег, чтобы развлечься, как только позволяла голая земля, а матросы слонялись туда-сюда в ожидании своих офицеров; но никто не осмеливался приблизиться к нашему убежищу.
Насколько я мог судить, день был в самом разгаре, а Сет всё ещё спал.
Мы с Сэмом, ревниво наблюдавшие за всем, что происходило вокруг, увидели, как Барни Нельсон вышел на берег с одной из лодок.
Он, казалось, был настроен прогуляться в одиночестве и отказался, когда мы попытались его уговорить.
мы поняли по его жестам, что он хочет присоединиться к своим товарищам, которые направляются вглубь острова через холмы, и тогда мы поняли или, по крайней мере, нам показалось, что мы поняли, о чём он думает.
Я крепко зажал рот Сету, чтобы он не вскрикнул от неожиданности, и сильно встряхнул его.
В ту же секунду он посмотрел мне в глаза с выражением, которое говорило о том, что он полностью осознаёт происходящее.
«Барни Нельсон только что сошёл на берег и, похоже, ищет возможность уединиться», — прошептал я, и эти слова словно повисли в воздухе.
Не успел он произнести эти слова, как соскользнул с помоста из веток в грязь и воду.
Затем он двинулся через болото, соблюдая предельную осторожность,
и мы поняли, что он направляется на место встречи, о которой, скорее всего, договорился со своим другом накануне.
Нам с Сэмом ничего не оставалось, кроме как внимательно следить за всем, что происходило вокруг, и ждать возвращения Сета.
Мы так и сделали, и когда нам показалось, что наш морской пехотинец отсутствовал целых два часа, лёгкая рябь на воде сообщила нам, что он возвращается, к нашему огромному облегчению.
Он заговорил только тогда, когда подполз к нам и устроился на кустах рядом с нами.
Затем, когда наши головы оказались совсем близко друг к другу, он осторожно прошептал:
«Барни настроен помочь нам даже больше, чем я надеялся, и всё из-за того, как Лютер Стедман проявил свою злобу, когда Абеля Гранта взяли под стражу».
«Он разговаривал с беднягой?» — перебил я его, слишком желая получить информацию, чтобы ждать, пока он закончит свой рассказ.
«Да, и он знает, что мы здесь для того, чтобы делать всё, что захотим; но он передаёт, что вам, ребята, не стоит рисковать из-за него; он бы
лучше оставайся там, где ты есть, хотя мы прекрасно знаем, что условия там далеки от комфортных, чем навлеки на себя беду».
На это я не мог ничего ответить, потому что моё сердце было переполнено. Это было так похоже на этого милого парня — думать о других, а не о себе, хотя, будь мы на его месте, он бы воспользовался любым шансом, каким бы опасным он ни был, в надежде протянуть нам руку помощи.
«А что твой друг?» — спросил Сэм. — Есть ли надежда, что он захочет помочь нам, если мы устроим какое-нибудь представление, чтобы освободить Абеля?
— Да, парень, Барни быстро начинает разделять моё мнение о тебе
колонисты, которые отказываются подчиняться королю, заявляют, что, когда война закончится, чем бы она ни закончилась, они останутся в этой стране, если срок их службы по контракту истечёт. Я не хочу давать вам ложную надежду, поэтому вы должны отнестись к моим словам с долей скептицизма, когда я говорю, что у Барни есть план, который поможет вам, хотя вероятность того, что он сработает, составляет десять к одному.
«Если бы шансы были сто к одному, мы бы попробовали!» — воскликнул я, неосторожно повысив голос. — Что такое?
— Помни, что это всего лишь призрачный шанс, и всё должно сложиться в нашу пользу
иначе это бесполезно, — ответил Сет Хартли, словно не желая делиться информацией, чтобы мы не возлагали на неё слишком большие надежды.
— Как вы, должно быть, знаете, в трюме корабля, где заперто более двухсот ваших людей, невыносимо жарко. Начиная с прошлой ночи, отряду за отрядом заключённых разрешали выходить на палубу на час за раз, чтобы они не умерли быстрее, чем их успеют похоронить. Сменившись с одним из своих товарищей, Барни может заступить на дежурство, когда мы будем готовы выполнить свою часть работы. Он заявляет, что если у вашего мужчины хватит
Если у него хватит смелости, он, возможно, сможет ускользнуть, хотя, если его поймают, ему не поздоровится.
— Рассказывай всё, — нетерпеливо сказал я. — У Абеля Гранта хватит смелости на любое отчаянное предприятие, и тебе не нужно бояться напугать нас,
тех, кто находится в тени смерти с того самого момента, как мы
приземлились на этом острове.
«Я не боюсь напугать тебя, парень, но у меня язык заплетается от мысли, что ты будешь смеяться надо мной, дураком, который предлагает что-то настолько безумное. Короче говоря, вот план: ты должен
сюда в шлюп на следующую ночь, но одна; не давала ей выйти из
зрелище, если это возможно, а наиграется с лодки на короткие расстояния
Доброй Надежды около полуночи. Если Барни может работать остальные, как он утверждает,,
Абель субсидия будет на палубе в то время. Он пускает к себе за
рельс с Барни на экране его движения, и выплыть к вам. Если так будет
он сможет преодолеть это расстояние, а ты поднимешь его на борт так, чтобы никто не заметил,
тогда тебе нужно будет как можно скорее подняться на борт «Свифтшура» и
выйти в море. Видишь ли, парень, шансов мало, но всё же лучше
чем мы надеялись, отправляясь в это путешествие».
«Оно того стоит, — решительно заявил Сэм, — хотя здесь так много нюансов, которые должны совпасть, чтобы всё получилось, что мы вполне можем в этом усомниться. Предположим, что твоего друга не назначат охранять заключённых на следующую ночь после того, как...
Этот трюк не сработает, если...»Я пытался; если у других членов стражи возникнут подозрения, то дело швах, или если из-за отсутствия ветра мы не сможем подобраться достаточно близко, то Абель Грант утонет.
«Да, парень, а если часовые заметят его после того, как он спрыгнет в воду, то его почти наверняка пристрелят. Лучше всего взвесить все шансы, а потом решить, стоит ли игра свеч».
— Это я могу сказать сейчас, — серьёзно прошептал я. — Как бы ни была велика вероятность смерти, лучше, чтобы Абель Грант отправился в это путешествие, чем чтобы он сходил с ума на борту этого корабля. Знает ли он, что ты
друг предлагает?»
«Да, они с Барни всё обсудили прошлой ночью, и он готов попробовать.
Но сначала он должен узнать, готовы ли вы внести свой вклад?»
«Он мог бы и не спрашивать!» — возмущённо воскликнул Сэм. «Теперь из-за его сомнений в нашей храбрости мы должны провести здесь ещё один день впустую,
когда мы могли бы выполнять свою часть задания. Нет никакой уверенности в том, что шлюп стоит там, где мы его оставили, а если нет, то нам придётся искать какое-нибудь судно, которое подойдёт для нашей цели.
— Ты не теряешь времени даром, парень, ведь если Барни не увидит меня, когда
Когда он в следующий раз сойдёт на берег, это будет означать, что мы ушли, чтобы заняться своими делами.
— И мы сразу же приступим к работе? — воскликнул я, вне себя от радости при мысли о том, что можно что-то делать, а не лежать без дела в болоте.
— Да, как только наступит ночь, — серьёзно ответил Сет Хартли. — Но ты должен ещё раз обдумать все опасности. Предположим, мы
уйдём отсюда, чтобы найти шлюп, но потерпим неудачу или погибнем от руки тори или английского солдата. Значит ли это, что мы обрекли Абеля Гранта на
смерть, потому что он попытается сделать это, если с нашей стороны всё пройдёт гладко. С другой стороны, мы можем без проблем добраться до «Стремительного», но нас может перехватить один из королевских кораблей. В этом случае ваш друг будет плыть и плыть, не встречая помощи, а затем, обессиленный, утонет. Мы будем
стремиться совершить невозможное, и если один винтик колеса выйдет из строя
чтобы точно подогнать другой, вся машина развалится на куски ”.
“Абель был готов рискнуть?” - Спросил я.
“ Да, так говорит Барни.
— И ты веришь, что твой товарищ сделает всё, что в его силах?
— Барни не предаст нас, хотя кто знает, может, когда придёт время, ему прикажут заняться другим делом, а вы, ребята, останетесь в нижнем отсеке ждать того, кто не сможет прийти.
— Это не считается, — нетерпеливо ответил я. «На мой взгляд, самый важный вопрос заключается в том, сможем ли мы выполнить свою часть работы в срок, и в этом Абель Грант нам доверяет».
«Тогда мы отправимся в путь сразу после наступления темноты, когда это будет наиболее безопасно», — сказал Сет, как будто разговор был окончен, и так оно и было.
Время шло, потому что ни Сэм, ни я не могли подобрать слов, чтобы поделиться своими мыслями, в то время как в наших головах крутилась одна и та же идея.
Сет Хартли приступил к разгону, поедая твёрдые, как кремень, бисквиты,
а мы, ребята, сидели на хлипкой платформе молча и неподвижно,
погрузившись в мысли об этом новом предприятии, столь же безумном и отчаянном,
сколь и человеческом.
Однако через некоторое время, когда мы, так сказать, свыклись с этой мыслью, мы заговорили о том, как лучше выполнить нашу часть задачи или что можно сделать, если шлюп
был захвачен врагом, и поэтому последняя часть нашего пребывания на болоте пролетела так же быстро, как и предыдущая.
Я был удивлён, когда тени стали длиннее и я понял, что день почти закончился.
Полагая, что мы отправимся в путь рано, я подготовился к дороге, плотно перекусив твёрдым печеньем. Сэм последовал моему примеру.
Как и прошлой ночью, одна за другой шлюпки возвращались на корабль, увозя с собой свободных людей и матросов, пока на острове не остались только мы.
«Я считаю, что нам лучше подождать здесь до тех пор, пока не появится
основание полагать, что те, кто живёт в глубине материка и
на нашем пути, легли спать, — сказал Сет Хартли, когда увидел,
что мы с Сэмом собираемся уходить. — Лучше подождать лишний
час, чем отправиться в путь и оказаться в плену из-за своего
нетерпения».
“ На случай, если кто-то утащил шлюп, нам понадобится каждая минута.
у нас есть время, чтобы найти другое судно, ” проворчал Сэм, и Сет
весело ответил:
“ Верно для тебя, парень; но если мы отправимся сейчас и ’ наткнемся на шумиху’
Будь то партия тори или отряд солдат, рыскающих в поисках добычи, мы не сможем сказать, на том ли месте, где мы его оставили, стоит шлюп. Это игра, в которой ошибка одного игрока может стоить ему жизни, если не чего-то большего, и мы не можем позволить себе рисковать, так что обуздайте своё нетерпение.
Разумеется, мы знали, что Сет Хартли был прав, и, как бы трудно это ни было, я заставил себя ждать его действий с некоторым подобием радости.
Как мы впоследствии узнали, было ещё не полночи, когда он наконец
Я дал слово. Мы уже выбрались из болота, как и прошлой ночью, когда спасительная темнота скрывала наши передвижения.
Поэтому, чтобы отправиться в путь, нам оставалось только забрать мушкет и боеприпасы, которые Абрахам по глупости, как я тогда думал, принёс с лодки.
На этот раз я шёл впереди, и хотя я был далеко не таким хорошим проводником, как Эйб Декер, я не сомневался в своей способности вести группу, не отклоняясь сильно от прямого курса.
Я не буду вдаваться в подробности того, как мы шли.
потому что у нас было столько приключений, что ни времени, ни места не хватит, чтобы рассказать обо всех.
Первое случилось, когда мы были не дальше чем в миле от болота, а потом, пробираясь через заросли, где, я мог бы поклясться, не было ни одного живого существа, мы наткнулись на трёх солдат в красных мундирах, которые, как было ясно видно, выпили больше, чем им было полезно.
Нам повезло, что они были почти трезвыми.
Когда мы буквально наехали на них, двое из них подпрыгнули
Сет Хартли, нетвёрдо стоявший на ногах с оружием в руках, ответил на их вызов, заставив их поверить, что мы — группа морских пехотинцев с «Гуд Хоуп», вышедших поразвлечься. Благодаря темноте, пьяному состоянию мужчин и знакомству Сета с командой тюремного корабля, нам позволили идти своей дорогой без помех.
Следующее приключение произошло из-за моей беспечности. Я подумал о том, чтобы
пересечь пастбище тори по имени Грейвс, чьи земли лежали на нашем пути,
как я и наметил, ведь так мы могли бы сэкономить почти полдня.
До него было не меньше мили, но домашняя собака учуяла нас, и её лай разбудил фермера. Мы не осмелились бежать, чтобы тори не погнался за нами, поэтому мы с Сэмом спрятались за кустами, а Сет Хартли объяснил, что идёт через огороды, чтобы присоединиться к своему кораблю у ручья Гованус.
Никто не мог принять Сета за кого-то другого, кроме англичанина, из-за его речи.
Тори отправил нас в путь, напутствовав добрыми словами,
полагая, что он беседует с теми, кто любит короля так же сильно, как и он сам.
Дважды мы натыкались на одинокого тори, который, скорее всего, выслеживал какого-нибудь бедного вига.
И в каждом случае Сет говорил правду, а мы с Сэмом держались в тени, чтобы нас не заметили.
В результате никто ни разу не заподозрил, кто мы на самом деле.
А потом, сразу после рассвета, мы вышли к бухте, где оставили наш отважный маленький шлюп после того, как он так храбро провёл нас мимо всех королевских кораблей.
Воистину, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не закричать от радости, когда я увидел верхушку её мачты над листвой.
Это означало, что наши враги не нашли её. Но я был буквально ошеломлён, когда, перебравшись через перила, обнаружил, что люк кубрика заперт изнутри. Это доказывало, что кто-то завладел кораблём.
Глава XVII.
Под обстрелом.
Я шёл впереди, когда мы наткнулись на отважную маленькую «Стремительную».
Она лежала, наполовину скрытая листвой, как и в тот раз, когда мы были вынуждены её покинуть.
Я запрыгнул на борт, пока мои товарищи отставали на дюжину или больше шагов.
Мне потребовалось не больше десяти секунд, чтобы понять, что
Люк был заперт изнутри на засов, что свидетельствовало о том, что в кубрике кто-то есть.
Не раздумывая о том, разумно ли будет повышать голос, я закричал:
«Здесь кто-то есть! Скорее, ребята, возможно, мы сами того не зная, угодили в ловушку и поймали дичь!»
Сет Хартли, осознав мою глупость, ведь если в трюме были британцы, то я сам напрашивался на нападение, подошёл на полной скорости, полагая, что мы наткнулись на осиное гнездо. Я успел ещё больше встревожиться, когда люк распахнулся.
Теперь я действительно вскрикнул от изумления, смешанного со страхом, потому что мне показалось, что на меня смотрит лицо Абрахама Декера.
И всё же я знал или, по крайней мере, верил, что это не мог быть он во плоти, потому что, если бы парень был жив и на свободе, он был бы в хижине Питера Снайдера.
— Ну что, я так сильно изменился за эти несколько часов, что ты меня не узнаешь?
— спросил парень, просунув голову и плечи в люк и, как мне показалось, с удивлением глядя на меня. — Ты что,
перестал пытаться помочь Абелю Гранту?
Я вышел из оцепенения, вызванного неожиданностью, услышав радостный возглас Сэма, который перелезал через перила:
«Если это не удача, то я и не надеюсь на неё! Как ты здесь оказался, Абрахам Декер?»
«Сначала скажи мне, почему ты бросил Абеля?» — потребовал парень, потому что к тому времени на борт поднялся Сет Хартли и увидел, что мы втроём остались одни.
«Мы его не бросили, но рассказывать, почему мы пришли без него, было бы слишком долго.
Это можно сделать только после того, как вы всё объясните», — ответил Сэм, и по его тону можно было понять, что именно из-за этого
неожиданная встреча с Абрахамом развеяла все его тревоги.
«Моя пряжа быстро соткалась. Я пошёл в хижину Питера Снайдера и обнаружил, что она пуста. Думаю, кто-то из этих жалких тори здесь
оговорил безобидного старика как вига, которого опасно оставлять на свободе, и его унесли в тюрьму, как и Абеля
Гранта», — с горечью сказал Абрахам. — Поэтому я и приехал сюда, решив
попробовать управлять шлюпом в одиночку, ведь я не мог надеяться добраться до Нью-Йорка на пароме.
— А этот щенок с тобой? — воскликнул я, наконец-то придя в себя
обо мне.
— Да, так и есть. Ты забыл, что я обещал ему, что он не ускользнёт от меня, даже если это будет стоить ему жизни? — и Эйб ещё шире распахнул люк, чтобы мы могли заглянуть внутрь каюты.
Спустившись вниз, я увидел Лютера Стедмана, надёжно привязанного к одной из коек, с кляпом во рту. Тогда я спросил, полагая, что Эйб проявил излишнюю жестокость:
— Ты всё это время держал его челюсти открытыми?
— Ни в коем случае, я не против, чтобы он тоже покинул этот мир
быстро, ” ответил Эйб со смехом. “Услышав, как ты продираешься сквозь
кусты, я, естественно, поверил, что враг где-то рядом, и "
поэтому хорошо позаботился о том, чтобы в его силах было не поднять
тревогу. А теперь скажи мне, почему ты здесь, и не отказались ли от спасения Эйбела Гранта
?
“Сойдем на берег”, - сказал Сет Хартли, указывая большим пальцем в сторону "кадди".
возможно, Эйб знает, что мы не сможем безопасно рассказать нашу историю там, где
Лютер Стедман услышал бы это.
В мгновение ока мы вчетвером снова оказались на берегу, далеко от шлюпа
что не будет никакой опасности, что тори сможет подслушать, и
тогда я вкратце изложил всё, что здесь описано.
Сказать, что Абрахам был вне себя от радости, — значит не сказать ничего.
Он буквально дрожал от волнения и, казалось, верил, что наш товарищ уже на свободе, и совершенно не обращал внимания на то, что наши планы могут провалиться и стоить жизни одному или нескольким людям.
«Я подумал, что судьба сыграла со мной злую шутку, когда обнаружил, что хижина старого
Питера пуста; но теперь я понимаю, что это было к лучшему
Повезло, а то бы вам троим досталась вся слава за то, что вы украли пленника у врага! — ликующе воскликнул он, и у меня не хватило духу показать ему, как тонка была нить, на которую мы возлагали надежды.
Но Сет Хартли серьёзно сказал:
«Ещё неизвестно, сможем ли мы вывести шлюп из бухты так, чтобы нас не заметил враг, и в качестве первого шага к этой попытке я собираюсь немного пошпионить».
«Что ты собираешься делать?» — удивлённо спросил я, когда он повернулся, чтобы уйти.
«Мы должны понять, где стоят английские корабли, и
Это можно сделать только при дневном свете. Я рассчитываю идти вдоль ручья, пока не появится возможность увидеть флот.
— Можно мне пойти с тобой? — спросил я, потому что, как только он объявил о своём намерении, меня охватило дурное предчувствие, что он может погибнуть в тот самый момент, когда его услуги нужны больше всего.
«Нет веской причины, по которой двое должны идти вместе, ведь один может лучше
проникнуть незамеченным, если вдруг поблизости окажутся враги;
кроме того, тебе нужно отдохнуть после долгого пути».
«Я устал не больше тебя и лучше знаю местность», — ответил он.
Я ответил, но возможность вытянуться во весь рост на одной из коек была слишком заманчивой.
«Оставайся на месте», — коротко ответил Сет и поспешил прочь, словно боялся, что я всё-таки добьюсь своего.
Я смотрел вслед храбрецу, пока он не скрылся в листве, а затем сказал Аврааму:
«Если мы будем осторожны и не станем говорить о наших планах в отношении Абеля Гранта, чтобы тори не услышали, я не вижу причин, по которым мы не могли бы подняться на борт.
Мы не принесём Сету никакой пользы, оставаясь здесь, на берегу. Я
Он жаждал заполучить кое-какие припасы с корабля, не говоря уже о возможности прилечь на сухую постель.
Эйб ответил, перебравшись через поручни «Свифтшура», и когда мы оказались на палубе, направляясь в кубрик, Сэм спросил нас:
«Как себя повел этот тори? Пытался ли он ускользнуть от вас?»
«Он был слишком мудр для этого и, должно быть, глуп, если не понял, что я сдержу угрозу, которую дал перед тем, как отправиться из Грейвсенда. Кроме того, он слишком труслив, чтобы решиться на что-то».
ради собственной выгоды, когда все против него. Более напуганного негодяя я в жизни не видел. Он подчинился всем приказам
и был кроток, как ягнёнок. Подожди немного, пока я вытащу кляп у него изо рта, потому что у меня не хватит духу держать его в муках дольше, чем необходимо.
— Ты что, смягчился к нему? — презрительно спросил Сэм, и Эйб со смехом ответил:
«Ничуть. Я, как и прежде, хочу, чтобы он был наказан за содеянное.
Но пока он в таком ужасе, мне кажется, что...»
«Как кролика, которого нужно хорошенько отшлёпать», — и с этими словами парень вошёл в кубрик, где мы услышали, как он говорит пленнику:
«Помни, что при малейшем твоём писке я исполню угрозу, которую я тебе дал, когда мы были здесь одни!»
Затем мы услышали, как Лютер неразборчиво ответил, словно ему было трудно говорить из-за кляпа во рту:
«Ты прекрасно знаешь, что я сделаю всё, что ты мне скажешь! Ты же не позволишь другим парням грубо обращаться со мной, ведь я стараюсь не доставлять тебе хлопот?»
От этого нытья меня чуть не стошнило, и я в ярости отвернулся.
Сама мысль о том, что он делал всё возможное, чтобы отправить нас в тюрьму, пока все шансы были на его стороне, а потом заискивал, как больной котёнок, когда мы взяли верх! Я могу восхищаться врагом, который мужественно сражается, как бы ни были велики его шансы на поражение; но когда мужчина или юноша сдаётся, я испытываю к нему только презрение. Возможно, это связано с тем, что я столько раз испытывал страх, когда всё казалось мрачным. Но
Я могу с полной уверенностью сказать, что, сколько бы трусости ни было в моём сердце, никто никогда не смог бы сказать, что видел хоть какие-то её признаки.
Когда Абрахам вышел на палубу, вынув кляп изо рта Лютера, Сэм сказал, как будто ему в голову только что пришла счастливая мысль:
«Если этот тори в таком смятении, то сейчас самое время узнать, как он сбежал из тюрьмы. Я думал об этом с тех пор, как
произошло нападение на шлюп у паромной переправы, и я бы многое отдал, чтобы эта тайна была раскрыта.
— Я уже знаю эту историю, — ответил Эйб, нахмурившись.
лицо. «У нас с Тори не было других дел, кроме как разгадывать такие тайны, как та, в которой он был замешан, и одним из первых
вопросов, которые я ему задал, был вопрос о его побеге».
«И он тебе рассказал?» — с жаром спросил я.
«Он слишком напуган и труслив, чтобы поступить иначе, чем я требовал.
Этот пёс предаст своего самого верного друга, если это принесёт ему пользу».
«Как он освободился?» — нетерпеливо воскликнул Сэм.
«Это не самая приятная история», — серьёзно сказал Абрахам, и по выражению его лица я понял, что нам предстоит узнать кое-что
предательство. «Похоже, что мастер Дайкер, отец Джетро, тот, кого мы всегда считали верным другом Дела, был тем, кто провернул эту аферу.
И раз он это сделал, значит, всё это время он водил нас за нос».
После моего отца мастер Дайкер был единственным, в чьей верности делу я не сомневался.
Тот факт, что он оказался предателем, заставил меня с недоверием относиться ко всем вокруг.
Это казалось настолько невероятным, что, когда я немного оправился от потрясения, вызванного этой новостью, я спросил Абрахама
был ли он уверен, что ему сказали правду, или же Лютер Стедман мог лгать с какой-то тайной целью.
«В этом нет никаких сомнений, — с грустью сказал парень.
Я так резко расспрашивал тори, что, если бы он лгал, я бы его раскусил. С той ночи, когда на нас напала банда, действовавшая по его приказу, я задаюсь вопросом, как им удалось раздобыть достаточное количество лодок, чтобы переправиться из Нью-Йорка в Бруклин, когда все суда были закреплены за армией.
и он объяснил, что мастер Дайкер снарядил эту экспедицию. Я даже видел квитанцию об оплате, которую Лютер сделал в тот день».
Эта информация огорчила бы любого сторонника Дела, и я
задался вопросом, кому из наших знакомых можно доверять, если даже мастер Дайкер оказался лжецом.
Мы по-прежнему молчали и размышляли, с грустью перебирая в памяти то, что сказал Авраам.
Когда Сет Хартли вернулся, мне показалось, что на его лице было выражение удовлетворения.
— Думаю, мы сможем выбраться отсюда, когда придёт время, с небольшими потерями
«Проблемы», — сказал он, перелезая через перила. «Английский флот ушёл дальше по гавани, и я сомневаюсь, что мы встретим хоть один корабль между здесь и местом, где стоит на якоре «Добрая надежда»».
«Тогда почему бы нам не начать выбираться из бухты прямо сейчас?» — с нетерпением спросил Сэм. «Это может иметь огромное значение, если мы сможем выйти на закате, а если мы не начнём двигать шлюп прямо сейчас, то не выйдем на курс до полуночи».
Я ждал, что Эйб ответит, полагая, что он встанет на сторону Сэма
Я не был в этом уверен, но, к моему большому удивлению, он сказал, прежде чем кто-то другой успел заговорить:
«Мы не можем рисковать, и неизвестно, кто может нас увидеть, если мы спустимся к устью ручья.
Когда на кону так много, мы должны быть предельно осторожны, и, на мой взгляд, нам лучше оставаться на месте до наступления ночи».
— В этом ты прав, — многозначительно добавил Сет Хартли. — У нас не будет проблем с тем, чтобы спуститься между полуночью и рассветом, каким бы сильным ни был ветер. Возможно, будет даже хорошо, если нам не удастся
Вы должны быть там сегодня вечером, так как предприятие не будет осуществлено, пока не пройдёт ещё один день.
— Вам, ребята, которые проделали такой долгий путь, лучше лечь спать и отдохнуть, чтобы быть готовыми к долгому бодрствованию, —
перебил его Абрахам. — Большую часть времени я провожу во сне и буду стоять на страже.
Это предложение мне очень понравилось, потому что я понимал, что, приведя себя в наилучшую физическую форму, мы сможем
подготовиться к предстоящему делу. Я спустился вниз, не
продолжая разговор.
Чтобы мы могли в полной мере насладиться комфортом на шлюпе,
Авраам вытащил своего пленника на палубу, чтобы один из нас мог
воспользоваться его койкой, и не прошло и получаса, как мы, только что прибывшие из Грейвсенда, уже крепко спали и, возможно, довольно громко.
Когда Эйб разбудил нас, до заката оставалось ещё полчаса или больше.
Но он уже приготовил ужин, который после наших скудных пайков из галет казался настоящим пиршеством.
Он объяснил, что, по его мнению, нам нужно время, чтобы спокойно поесть и набить желудки.
«Я полагаю, что мы можем позволить себе отправиться в путь через час после захода солнца, — сказал он, ставя перед нами еду. — Но всё будет не так просто, как когда мы спускались с Нью-Йоркских холмов. На небе ни облачка; будет очень светло, и мы не сможем проскользнуть мимо какого-нибудь судна незамеченными. К счастью, ветер довольно сильный, и я полагаю, что с заходом солнца он станет ещё свежее». Ребята, вы уже решили, где мы остановимся до завтрашней ночи?
Я подождал, давая Сету и Сэму возможность высказаться, но, поскольку они молчали, я сказал, хорошенько обдумав этот вопрос:
«Мне кажется, нам не стоит искать ничего лучше, чем плыть вдоль побережья Джерси,
направляясь прямо на север после выхода из бухты. Не будет ничего страшного,
если мы доберёмся до Грейт-Киллс, где найдём хорошую гавань, не опасаясь, что британцы придут с той стороны, или, если вам так будет спокойнее, мы можем выйти в море».
Авраам был за первое предложение, и мы быстро решили этот вопрос.
Мы не торопились с ужином, чтобы занять себя чем-нибудь,
но было ещё светло, когда мы вышли на палубу и осмотрели каждую верёвку и
Я проверил, всё ли в порядке, хотя «Свифтшур» был в хорошей форме, когда мы ехали из Нью-Йорка.
Только с наступлением полной темноты мы сделали первый шаг к тому, чтобы выбраться из ручья, а затем принялись за работу не на шутку, стараясь по возможности держаться в тени.
Сет Хартли и Абрахам на ялике огибали самые крутые повороты, а мы с Сэмом гребли вдоль берега.
Было уже около девяти часов вечера, когда мы вышли на открытую воду, где можно было развернуть парус.
Ветер не утихал и был достаточно сильным, чтобы
подходить для маленького шлюпа, потому что в слишком плохую погоду он мог зарыться носом в воду и потерять ход.
Авраам сказал мне, перелезая через борт и оставляя Сета следить за тем, чтобы ялик не отставал:
«Лучшей ночи и желать нельзя, разве что с точки зрения освещения. Что касается того, что нас не видно с корабля, на который мы можем наткнуться, то с тем же успехом можно было бы сказать, что сейчас ясный день. Если бы только сгустились тучи!
— Когда мы покидали Грейвсенд, шансы на то, что мы сможем добраться так далеко, были невелики
весь этот план был настолько тонким, что я не расположен сейчас придираться к нему.
” Сказал я со смехом, и даже сейчас мне кажется странным, что
Я, который так сомневался в успехе несколько часов назад, должен был
чувствовать себя беззаботно, когда мы отправлялись в круиз, где
опасность подстерегала со всех сторон.
«Если ты возьмёшь на себя управление, я буду следить за тем, что впереди», — мрачно, как мне показалось, ответил парень.
В мгновение ока мы развернули весь парус, и маленькая лодка почти сразу же взяла курс, потому что она всегда быстро разгонялась.
Как и было условлено, мы направились прямо к берегу Джерси.
Осмелюсь предположить, что все, кто был на палубе, напряжённо вглядывались в море в надежде увидеть возможного противника, как только мы выйдем из-под прикрытия суши.
Если не считать мерцающих огней во внутренней гавани, мы не видели никаких признаков присутствия какого-либо судна, пока не вышли далеко в залив.
И тут у меня сердце ушло в пятки, когда появился небольшой бриг, словно вынырнувший из воды. Я сразу понял, что он находился на другом берегу, и его внезапное появление показалось мне
Это произошло из-за того, что она развернулась бортом к нам, но я всё равно был напуган и встревожен.
«Может, это один из британцев?» — спросил я Сета шёпотом,
понимая, что корабль слишком мал для военного судна, и он тихо ответил:
«Во флоте есть три таких судна: небольшие бриги, несущие от четырёх до шести пушек и предназначенные для несения караульной службы в такое время, как сейчас, когда нужно патрулировать большой участок воды».
«Похоже, она подошла, чтобы взглянуть на нас», — предположил я, не веря в то, что говорю, и поэтому добавил:
Я снова начал говорить, когда он быстро сказал:
«Именно это она и делает, парень, и нам придётся подойти поближе, чтобы нанести визит или получить представление о том, насколько искусны её артиллеристы».
«С таким же успехом мы могли бы сразу сдаться, а не позволять им подняться на борт, ведь с пленником в кубрике и британским морским пехотинцем на палубе мы не сможем выдержать тщательную проверку», — сказал я, стараясь говорить спокойно.
«Ты готова рискнуть и показать, на что способна?»
— спросил он почти шёпотом, как будто от моего ответа зависела его жизнь.
Это было важно для него, и Абрахам, который пришёл на корму, чтобы доложить о бриге, резко ответил:
«Конечно, так и есть! Больше ничего не остаётся. Я лучше рискну и пойду ко дну, чем откажусь от плана помочь
Абелю Гранту». Для него это была бы смерть, если бы нас сейчас обнаружили, и для тебя тоже, Сет Хартли, — добавил он, внезапно осознав, чего это открытие будет стоить нашему моряку.
— Да, парень, но это не идёт ни в какое сравнение с твоей безопасностью...
— Нашей безопасностью! — воскликнул Эйб, и его голос прозвучал громко и пронзительно.
ночной воздух. «Какая безопасность может быть в британской тюрьме? Я лучше пойду ко дну вместе со шлюпом, чем окажусь в плену на борту «Доброй надежды»!
Кроме того, если мы сейчас поднимем якорь, это будет означать освобождение Лютера Стедмана,
а этого не случится, пока у меня хватает сил протестовать».
— Что скажешь, Сэм? Я спросил, имея в виду, что каждый член нашей маленькой компании должен иметь право голоса в этом вопросе.
«Я верю, как и Эйб, что мы поступим в соответствии с соглашением, заключённым с Барни Нельсоном, или погибнем в попытке это сделать. Кроме того, — добавил он
добавил он с надеждой в голосе: «Я не так уж уверен, но, думаю, шлюп сможет сделать немногое, кроме как постоять за себя в бою с тем британцем, пока дует ветер, как сейчас».
Пока он говорил, я немного повернул «Свифтшур» на юг, так что бригу пришлось изменить курс, чтобы оказаться в пределах досягаемости мушкетного выстрела.
В тот момент я рассчитывал, что противник не заметит нашего маневра.
Но вскоре у меня появились веские основания полагать, что за нами очень пристально наблюдают.
Нос брига развернулся, чтобы соответствовать нашему новому курсу, и если
Два судна продолжили путь, не меняя курса, и должны были встретиться на полпути между двумя берегами.
«Они пристально следят за нами, — мрачно сказал Эйб, наблюдая за движением брига. — С таким же успехом нас могут убить за овцу, как и за ягнёнка, так почему бы не взять курс на юг и не рискнуть? Именно это тебе придётся сделать в ближайшее время, если мы рассчитываем заставить их погнаться за нами».
Я сразу же последовал этому совету, и теперь, когда ветер дул с кормы, а паруса были туго натянуты, наше маленькое судно было в лучшей форме. Если бы мы не смогли показать бригу наши пятки на этом отрезке пути, то никогда бы этого не сделали.
Британцы были заняты своими делами настолько усердно, что это порадовало бы даже самого ворчливого человека. Не прошло и двадцати секунд после того, как я развернул корабль, как мы увидели вспышку выстрела, и в каких-то пятидесяти ярдах от нас в борт попал снаряд.
«Это значит, что они хотят рассмотреть нас поближе», — сказал Эйб без тени волнения в голосе, и я бы отдал всё, что у меня есть, чтобы выглядеть таким же невозмутимым, как он. Не стоит думать, что я проявил трусость, потому что позже я узнал от своих товарищей, что они считали моё сердце таким же крепким, как
самый храбрый; но я сам знал, что во рту у меня внезапно пересохло,
мое сердце подскочило к горлу, казалось, рискуя задушить меня,
хотя мои руки дрожали бы, если бы я не вцепился в спицы
колеса.
“ Немного выровняйте корабль и залегните на дно, ” внезапно сказал Сет Хартли. “ Шлюп
будет лучше, если мы займем свои посты и сохраним их. Теперь нет необходимости в дозоре, и я думаю, что двоим из нас лучше пойти на середину корабля».
Преимущество смены позиции с нашей стороны стало очевидным, как только ребята устроились; но в тот момент я не
Я не успел критически оценить это, потому что бриг сделал ещё один выстрел.
Когда я услышал, как снаряд просвистел над моей головой, мне показалось, что он пролетел всего в нескольких сантиметрах от нас.
«Чем чаще он будет стрелять, тем больше у нас шансов ускользнуть от них, — сказал Эйб, поднимая голову, чтобы посмотреть на врага.
— Я готов занять твоё место у штурвала, Эф, если тебе будет спокойнее лежать здесь».
Даже если бы я точно знал, что следующий выстрел попадёт в меня,
я бы не поменялся с ним местами, потому что, хотя моё сердце
Сердце громко колотилось от страха, но мои товарищи не должны были знать, что я хоть как-то волнуюсь из-за того, что нахожусь под обстрелом.
Я ответил, стараясь говорить как можно веселее:
«Я останусь на месте, парень, пока ты и остальные не решите, что можете держать курс лучше, чем я. Что касается безопасности, то, думаю, выбор позиций у нас невелик».
«У тебя напряжена верхняя губа», — одобрительно сказал Эйб, и я слегка улыбнулся, потому что он меня обманул.
Британцы не боялись горящего пороха, потому что в следующее мгновение
Через полминуты над водой пролетел ещё один тяжёлый снаряд, но на этот раз канонир промахнулся — мы его ни увидели, ни услышали.
Чтобы держать орудия направленными на нас, бриг был вынужден лечь на параллельный нам курс, и мы поняли, что он намерен потопить нас без лишних усилий, а не тратить время на погоню.
«Ты немного её догоняешь!» — крикнул Сет Хартли, явно думая, что мне нужно подбодрить себя. «Если её артиллеристы промахнутся при следующих дюжинах выстрелов, мы, можно сказать, отделаемся лёгким испугом».
Не успел он договорить, как мы увидели ещё одну вспышку, а через секунду
наш отважный маленький шлюп накренился, как будто налетел на риф,
и из его носа градом посыпались белые щепки.
Я подумал, что он погиб, и мне показалось, что в моём голосе прозвучала нотка грусти, когда я резко крикнул:
«Идите вперёд и посмотрите, что случилось. Сэм, тебе лучше
оставаться у лодки на случай, если она нам вдруг понадобится!
Сет и Абрахам повиновались приказу, едва я его произнёс, и в ту же секунду из каюты донёсся крик ужаса:
«Не оставляй меня здесь на верную смерть! Не оставляй меня. Я сделаю всё, что ты скажешь, если ты меня не бросишь!»
«Не беспокойся об этом, — крикнул Сэм, как будто всё шло именно так, как ему хотелось.
«Мы не собираемся снова тебя терять, Лютер; но если твои особые друзья так беспечно разбрасываются своим старым железом, то мы ещё долго будем вместе».
«Здесь всё в порядке!» — крикнул Эйб с носа корабля, и мне показалось, что только тогда я начал дышать. «Мы потеряли шверты и часть носового ограждения, но это не страшно!»
Ещё один выстрел последовал за тем, что был так близок к цели;
но ядро ушло в воду в пятидесяти футах за кормой, и Сет Хартли
крикнул так, словно больше не боялся за конечный результат:
«Держи курс, парень. Англичане начинают нервничать, и
нам нужно продержаться всего пять минут, чтобы оказаться вне досягаемости, потому что мы
набираем скорость».
Меня не беспокоило, что она может отклониться от курса, но я
сомневался, что это маленькое судно продержится ещё пять минут.
Достаточно было одного удара, чтобы мы перевернулись.
Погоня быстро закончилась, и мне показалось совершенно невозможным, чтобы артиллеристы выпустили ещё полдюжины снарядов и не попали в цель.
Я не позволял себе смотреть на врага, а следил за курсом, чтобы мы не отклонились ни на дюйм.
Но когда Сет Хартли сказал, что мы набираем скорость, я не смог устоять перед искушением оглянуться через плечо, и то, что я увидел, придало мне сил.
Если бы бриг держался на плаву, он должен был бы находиться прямо перед нами,
тогда как, несмотря на то, что прошло совсем немного времени, его гик-стрела
Она была на равных с нашим кормовым орудием. Пока я смотрел, она снова зевнула, чтобы сделать ещё один выстрел, и тогда я понял, почему мы так удачно подставляли ей свои пятки, ведь она, должно быть, потеряла добрых десять ярдов, чтобы послать за нами снаряд, который пролетел ещё дальше, чем остальные.
«Не бросайте меня, ребята! Ради всего святого, не оставляйте меня связанным вот так, чтобы я не мог пошевелить и пальцем! — донеслось из трюма.
Не нужно было смотреть на пленника, чтобы понять, что он был полумёртв от страха.
«Не переживай, что мы оставим здесь кого-то вроде тебя!» — крикнул Сэм.
«Мы будем бережно хранить твоё тело, Лютер Стедман, пока не сможем передать его в руки тех, кто не меняет своё мнение при каждом приливе и отливе. Но мы считаем своим священным долгом сбежать от твоих друзей в красных мундирах, чтобы не быть шокированными такой ужасной тратой пороха и пуль».
«Не каркай, Сэм», — серьёзно сказал я. «Мы ещё не выбрались из этой передряги,
и следующий выстрел может отправить нас на дно!»
«Им придётся купить новые очки для своих артиллеристов, прежде чем что-то подобное случится», — радостно воскликнул парень, когда снаряд пролетел высоко над ними
над нашими головами. «Это маленькое судно обогнуло весь флот, и будет странно, если оно не сможет одолеть такой жалкий бриг, как этот!»
Надеюсь, меня не обвинят в преувеличении, когда я скажу, что противник выпустил в нас не менее десяти снарядов, но ни один из них не попал достаточно близко, чтобы заставить кого-то моргнуть. Но это правда, и это могут подтвердить многие. Бриг продолжал стрелять, пока мы были в пределах досягаемости.
Но из-за того, что он потерял скорость, мы вскоре оказались так далеко впереди, что снаряды падали за кормой, и через полчаса
через час после того, как мы впервые попали под обстрел, little Swiftsure
разбрызгивала брызги по носу, как будто наслаждалась увлажнением, в то время как
неуклюжий бриг был не более чем темным пятном в нашем кильватере.
ГЛАВА XVIII.
СИЛЬНЫЙ ПЛОВЕЦ.
То, что мы чудесным образом выбрались из этой передряги, само собой разумеется, и я сомневаюсь, что есть ещё одно судно такого же размера, как «Свифтшур», которое смогло бы уйти от полностью оснащённого брига за такой короткий промежуток времени. Это было поводом для радости, ведь мы, ребята, построили этот отважный маленький шлюп от киля до клотика, не покладая рук.
Этот человек был готов помочь или дать совет и имел полное право гордиться тем, что так быстро ушёл от британца.
Это была бы смелая история, и после того, как мы пошли на такой риск, мы имели право думать о ней так, как нам хотелось. Но когда я оглядываюсь на произошедшее сейчас, мне кажется, что это было не такое уж замечательное выступление. Я не склонен принижать заслуги нашего шлюпа, но теперь я вижу, что британец был в невыгодном положении.
Ветер был довольно сильным для судна такого размера, как «Свифтшур», и лишь наполовину таким сильным, как требовалось для брига, поэтому наш шлюп
Она старалась изо всех сил, в то время как британец, так сказать, задыхался. Вдобавок к этому недостатку, она была вынуждена сбавлять ход каждый раз, когда стреляла пушка, в то время как мы шли прямо, без остановок и препятствий, рискуя пойти ко дну.
Однако, учитывая все обстоятельства, можно сказать, что это был
повод для гордости, и можно с уверенностью предположить, что мы не скупились на похвалы в адрес маленького шлюпа.
Он дважды сослужил нам добрую службу, и это не может не
Мы были поражены и испытывали к ней самое искреннее восхищение.
В пылу погони, когда в нашу сторону летели тяжёлые пули, мы не обращали внимания на тюремный корабль, хотя, должно быть, проходили прямо под его бортовыми огнями. Однако нам не нужно было смотреть на него ещё раз, потому что мы прекрасно знали, где искать судно, когда Абель Грант предпримет свою отчаянную попытку к бегству.
Нам предстояло решить важный вопрос: следует ли нам направиться к побережью Джерси, как было условлено, или будет разумнее...
Я собирался выйти в море, рискуя не успеть вернуться вовремя, и посмотрел на Сета Хартли, словно прося его решить этот вопрос.
«Мой вам совет, — сказал он, прочитав вопрос в моих глазах, — выйдите в море на какое-то время. Если ветер стихнет, мы сможем вернуться на Кони-Айленд между сегодняшним вечером и завтрашней ночью.
Почти наверняка бриг будет искать нас до утра, даже если в эту самую минуту он не идёт по нашему следу.
Я повернулся к своим товарищам, чтобы узнать, что они думают об этом совете, и
Мы оба, казалось, решили, что дальнейшие слова излишни, поэтому я
направил нос шлюпа строго на юг, но приказал ослабить натяжение
шкотов, так как мы не стремились преодолеть слишком большое расстояние.
Когда мы вышли на внешнюю вахту и не увидели ничего, что могло бы
вызвать тревогу, Абрахам спустился вниз, чтобы взглянуть на пленника,
и я услышал, как он с презрением в голосе сказал:
«Ты тот самый парень, который осмелился напасть на это судно, когда у тебя было пятнадцать или двадцать головорезов, готовых выполнить любой твой приказ; но ты не
набрался смелости залечь здесь, когда пара выстрелов пронеслась над шлюпом! Я
могу испытывать некоторое уважение к храброму врагу; но возьмите сочетание
трус и консерватор, и это создает неприятные вещи ”.
“Тебе бы не понравилось быть привязанным здесь таким образом, пока шлюп
разлетался на куски!” Захныкал Лютер.
“Ты был в большей опасности, чем любой из нас?" Вам следовало бы гордиться,
потому что ваши друзья были достаточно внимательны,
чтобы заметить нас, когда мы скользили по гавани, хотя,
должен признать, у них не так много поводов для гордости своим мастерством.
«Я бы не испугался, если бы меня не связали вот так.
Если бы шлюп затонул, что казалось вполне вероятным, когда выстрелы
посыпались как из рога изобилия, я бы и пальцем не пошевелил, чтобы спастись».
«Я и не рассчитывал, что ты сможешь сделать что-то подобное.
Если бы твои друзья потопили нас, тебе бы пора было отправиться на дно,
ведь мы не думаем, что у тебя когда-нибудь будет возможность причинить нам ещё больше вреда.
«Ты рассчитываешь убить меня?» — вскричал Лютер в агонии, и
Абрахам рассмеялся в ответ:
«Ни капли, потому что ты настолько никчёмный, что я не мог позволить себе
вспомнить, что приложил руку к тому, чтобы убрать тебя с дороги. Но я не
рассчитываю на то, что дам тебе шанс сбежать, и всякий раз, когда твои
друзья будут слишком сильно на нас давить, ты будешь находиться там,
где любой вред, который может случиться, ударит тебя первым. Только что, увидев, что ты не можешь причинить нам вред, я решил дать тебе возможность немного подвигаться.
По последовавшим за этим звукам я понял, что Эйб развязывает Тори, поэтому не удивился, когда пёс высунул голову
Он выбрался из кубрика, скорее всего, чтобы понять, где мы находимся.
«Неприятно видеть такое перед собой, — сказал я, когда Эйб снова вышел на палубу. — Но, думаю, он имел полное право размять затекшие конечности».
«Сейчас, когда мы так далеко в море, он не может причинить нам вреда, а поскольку ему, похоже, предстоит долгое время провести в упряжке, когда мы снова будем работать на суше, будет вполне прилично немного ослабить его, хотя я готов признать, что у нас нет причин проявлять милосердие после всего, что он сделал
сделал и пытался сделать с нами. Когда Абель Грант поднимется на борт, да поможет ему
Господь, до того, как пройдёт ещё одна ночь, он решит, что нам делать с этим мерзавцем.
Лютер Стедман услышал эти слова и отпрянул, скрывшись из виду, как будто получил удар.
Что ж, так оно и было, ведь именно из-за него наш товарищ попал в плен, и вряд ли Абель, только что вернувшийся с «Доброй Надежды», был склонен к милосердию, вынося приговор этому тори, который причинил ему столько вреда.
Было неприятно видеть, как тори расхаживает в кадди, как будто он
член нашей компании; но это лучше, чем подвергать пыткам, и
мы закрыли люк над входом в кают-компанию, чтобы скрыть его от посторонних глаз.
Когда мы отошли от берега на пять или шесть миль, я предложил
пришвартоваться, чтобы не уплыть так далеко, что мы не сможем вернуться вовремя.
С этого момента и почти до самого восхода солнца нам оставалось только устроиться поудобнее.
Мы развалились на палубе, потому что воздух был не слишком холодным, и стали ждать.
Мы сплетничали или строили догадки о том, будет ли генерал Вашингтон обороняться в Нью-Йорке, когда британцы будут готовы напасть. Но мы ни разу не заговорили о текущей работе. Что касается меня, то я не осмеливался поднимать эту тему, чтобы не пасть духом при обсуждении наших шансов. Позже Авраам признался, что хранил молчание по поводу спасения, потому что
уже знал слишком много причин, по которым мы могли потерпеть неудачу, и боялся, что кто-нибудь
намекнёт на опасность, о которой он сам ещё не подумал.
Когда разговор заходил в тупик, кто-нибудь из них «отключался» на
сорок минут или доставал из запасов что-нибудь, чтобы перекусить.
Но когда на востоке появились первые серые полосы наступающего дня,
все были начеку и разделились во мнениях относительно того, где безопаснее
зайти в гавань: на Кони-Айленде или у берегов Джерси.
Я был за вторую стоянку, как и Сет Хартли, и после недолгих препирательств все согласились, что этот план следует осуществить. Поэтому в тусклом утреннем свете
Поскольку ветер всё ещё дул довольно сильно, мы стояли на берегу Грейт-Киллс, не видя на воде ни корабля, ни лодки.
Теперь, чтобы добраться до места, расположенного как можно ближе к кораблю-тюрьме, куда было бы безопасно подойти, нам пришлось бы грести много миль на ялике, если только мы не воспользуемся шлюпом на каком-то этапе пути. Когда мы бросили якорь на песчаной косе, где нас вряд ли могли увидеть с любого судна, заходящего в гавань или выходящего из неё, я сделал следующее предложение:
«Если на закате ветер будет дуть так же, как сейчас, я считаю, что мы можем ничего не делать
лучше, чем стоять на расстоянии двух третей пути отсюда до Грейвсенда. Тогда тот, кто будет управлять шлюпкой, сможет отплыть на ней,
пока шлюп курсирует туда-сюда, держась как можно ближе к мысу Доброй Надежды,
чтобы в случае, если побег Абеля Гранта будет обнаружен до того, как он
успеет покинуть корабль, мы могли бы поспешить на помощь на том же судне,
которое дважды показывало британцам свои пятки.
«Предположим, мы согласимся с этим планом. Кто поплывёт в лодке?» — спросил Эйб.
Я знал, что он ревнует и боится, что ему не достанется самое опасное место.
«На мой взгляд, в шлюпке должен быть Сет Хартли,
поскольку он может многое рассказать о том, что происходит на корабле, в то время как любой из нас будет в полном неведении по этому поводу», — сказал я, твёрдо
настроенный настоять на своём, даже если для этого придётся
прибегнуть к своему авторитету лидера «Минитменов».
— Я прекрасно понимаю, почему это нужно сделать, — решительно заявил Эйб.
— Я согласен, если Сет готов рискнуть, зная, что в случае
поимки его повесят без особых церемоний, — и парень вопросительно посмотрел на нашего морского пехотинца, который тихо ответил:
«На борту шлюпки мне будет не больше опасно, чем когда мы прятались на болоте, и если бы я не был готов использовать любую возможность, меня бы здесь сейчас не было».
«Если бы все британцы были такими, как ты, Сет, как быстро бы закончилось это так называемое восстание!» — восхищённо сказал Сэм, а Эйб нетерпеливо спросил:
«Кто пойдёт с Сетом, вот что я хочу знать? Похоже, раз уж я собирался отправиться с Лютером Стедманом, оставив вам, ребята, все шансы завершить дело без меня, мне следует дать возможность проявить себя».
— Ты, должно быть, любитель острых ощущений, если тебе было мало ночного перехода через остров, когда тебе мешал пленник, — смеясь, воскликнул Сэм. — Пока что у меня не было возможности что-то сделать, но всем хорошо известно, что я могу хорошо грести, и, кажется, вы с Эфом могли бы уступить мне место.
Я ничего не сказала, хотя мне до боли хотелось принять участие в этом приключении
несмотря на все опасности, от которых у меня по спине пробежали мурашки
и Сет, должно быть, отчасти это понял, потому что сказал после
Сэм высказал свою просьбу:
«Мне кажется, что единственным справедливым решением было бы принять его по жребию. Каждый из вас хочет принять участие в этом деле, и это правильно, ведь это показывает, что вы не робкого десятка; но притязания одного из вас не больше, чем у других».
«Хорошо, давайте так и поступим!» — воскликнул Авраам, и я понял, что он молится о том, чтобы получить то, что, по сути, является призом смерти. «Ты
должен подготовить жребий, и мы подчинимся решению».
Сет пошёл в кубрик, где находился Лютер, всё ещё на свободе, только надолго
достаточно, чтобы получить три отрезка якорного каната, которые он держал в сжатой руке и говорил:
«Один из них намного короче остальных, и тот, кто его вытянет,
сможет отправиться со мной в шлюпке».
Сэм поспешно и с нетерпением выбрал себе кусок.
Следующим был Авраам, и когда я взял оставшийся кусок, то обнаружил, что мой был самым коротким. Это была большая удача, и я прекрасно понимал, что оба парня мне завидуют.
«Теперь, когда решение принято, я надеюсь, что вы двое, кому предстоит управлять шлюпом, будете осторожны». Я говорил так, как, по моему мнению, должен говорить лидер.
справа. «Не приближайтесь к тюремному кораблю, пока нас не обнаружат и вы не будете уверены, что сможете нам помочь. Если вы увидите, что мы не можем сбежать, если за нами погонятся, думайте только о собственной безопасности, бросьте нас на произвол судьбы, ведь лучше, чтобы двое из нас понесли наказание, чем чтобы все были схвачены и наш тори был освобождён».
«Если вы опасаетесь, что я не буду достаточно осторожен, поменяйтесь со мной местами, и тогда вы будете уверены, что шлюпом управляют с должным вниманием к безопасности тех, кто находится на борту»,
- Нетерпеливо воскликнул Эйб, и на данный момент я искренне верю, что он подумал, что это
могло бы повлиять на его волю, используя такой аргумент.
“Нам лучше придерживаться соглашения, заключенного по жребию”, - сказал я.
сказал я с улыбкой, которая не успокоила парня. “Это было только
на мой взгляд, что если это казалось невозможным, сет, и я мог выйти из
предприятие в живых, то вашим долгом будет заботиться о безопасности
те, кто имел показывают свободного пойду.”
“ Предположим, ты управлял шлюпом, а я плыл в ялике с
Сетом, ” раздраженно крикнул Абрахам. - Если бы ты увидел лодку, полную британцев.
«Если бы ты знал, что мы собираемся сделать, ты бы развернулся и сбежал?»
Я не мог ответить на этот вопрос, не поступившись собственным советом, поэтому промолчал, а Сет Хартли положил конец разговору, сказав с улыбкой:
«Думаю, вам, ребята, теперь, когда все детали улажены, лучше заняться подготовкой к ночной работе, а не ссориться друг с другом. Даже если всё пойдёт так, как мы хотим,
предстоит много тяжёлой работы, и тот, кто больше отдохнёт
между сегодняшним днём и закатом, будет в лучшей форме для этого. Как насчёт
Стоять по очереди в дозоре, по одному за раз, а остальные пусть изо всех сил стараются уснуть?
Сомневаюсь, что кто-то из нас в тот момент испытывал желание лечь спать;
но все понимали, что Сет сказал мудрую вещь, и мы честно попытались уснуть. Я лёг первым.
Лютеру было позволено оставаться на свободе при условии, что он не будет выходить на палубу. Мне почти нечего было делать, кроме как размышлять о том, что может преподнести нам ночь. В море не было видно ни чаек, ни других птиц, и, насколько хватало глаз, вдоль песчаного берега простиралась пустыня.
Казалось, что эта земля никогда не была заселена.
Мои глаза слипались, когда я разбудил Сета, спустя час или больше.
Я лежал во весь рост на полу кубрика и спал, не просыпаясь,
когда сменялись вахты, почти весь тот день.
Солнце было не выше часа от земли, когда я проснулся,
наспавшись вдоволь, и увидел Сета и Эйба в кокпите.
«Вы что, вдвоём стоите больше, чем положено?» — резко спросил я.
Вскоре я узнал, что Сет только что пришёл
Я выбрался из кубрика, в то время как Эйб, как и я, был пресыщен сном.
Через пять минут Сэм проснулся сам, и мы вчетвером молча и неподвижно сидели в кокпите, ожидая наступления ночи.
Это было неподходящее время для разговоров, но напряжение было настолько велико, что думать о том, что ещё предстояло сделать, было почти больно.
Мы подготовили парус к поднятию, критически осмотрели вёсла в лодке,
поскольку дефект одного из них мог стоить жизни всем, и по предложению Сета обмотали шлюпбалки верёвкой, чтобы мы могли
Ветер дул ровно, и можно было надеяться, что после захода солнца он усилится, потому что с запада уже поднимались пушистые облака.
Они были недостаточно плотными, чтобы затмить свет звёзд, но всё же достаточно плотными, чтобы было понятно: у маленькой «Стремительной» есть все шансы показать, на что она способна в плане управления парусом.
«Пока что всё складывается в нашу пользу, и если Барни Нельсон сможет внести свой вклад, мы добьёмся успеха», — сказал Сет, поднимая якорь.
Он решил немного поработать руками.
Мы убрали с палубы все, что могло пригодиться, и сделали все, что было в наших силах, чтобы предотвратить несчастные случаи.
Когда солнце село, Авраам спустился вниз и снова привязал своего пленника к койке, не обращая внимания на мольбы и обещания Лютера.
Когда последние лучи золотого света погасли на западе, мы снялись с якоря, хотя на самом деле не было никакой необходимости покидать якорную стоянку еще на два часа.
Мы отошли далеко от Кони-Айленда, чтобы скоротать время, и, когда показалось, что уже около девяти часов, повернули шлюп носом вверх
залив, таким образом, действительно положив начало предприятию.
Маленький "Свифтсур" шел хорошо, но скользил над водой
бесшумно, как тень, словно понимая необходимость осторожности,
пока мы не оторвались от огней тюремного корабля, возможно, три
в нескольких милях отсюда, прямо на восток.
— Я согласен, что это наше место, парень, — прошептал Сет Хартли, потому что мы были настолько убеждены в том, что для успеха нашего предприятия необходима абсолютная тишина, что с тех пор, как мы взяли курс на север, мы едва ли сделали хотя бы один глубокий вдох.
Абрахам, стоявший рядом, взял штурвал и, отбросив в сторону
Я снял ботинки, пальто, шляпу и жилет, чтобы быть готовым плыть, если возникнет такая необходимость.
Сэм держал шлюпку наготове, а ход шлюпа был проверен.
Не сказав ни слова на прощание и даже не обменявшись шёпотом, мы взялись за вёсла и стали грести размеренно, но осторожно.
Так мы пересекли залив и вскоре уже могли отчётливо видеть огни на мысе Доброй Надежды.
— Здесь нам лучше подождать, — сказал Сет, впервые заговорив с тех пор, как мы сошли с шлюпа. В тот же момент он опустил вёсла.
Я подумал, что мы можем спокойно подойти на полмили ближе;
но он был тем, кто знал лучше всех, и я промолчал.
Ночью, как бы ярко ни светили звёзды, трудно судить о расстоянии по воде.
Но мне показалось, что мы находимся не менее чем в полутора милях от мыса Доброй Надежды, и пока мы так далеко, мы не сможем помочь Абелю Гранту, если его обнаружат в тот момент, когда он будет перелезать через борт корабля.
Жестами я дал понять Сету Хартли, что, по моему мнению, нам следует
подплыть ближе к мысу Доброй Надежды; но он так решительно покачал головой, что я больше не пытался его переубедить, хотя и сказал себе, что, если Абель Грант погибнет, упав в воду, наш морской пехотинец может быть привлечён к ответственности.
Я думал, что время ожидания на шлюпе будет таким же мучительным, как и всё остальное; но по сравнению с тем, как напряжённо мы вглядывались в даль и вслушивались в тишину, оно было настоящим покоем и удовлетворением. Мы были слишком далеко, чтобы разглядеть, что происходит на борту, но, должно быть, сидели там, глядя на мерцающие огни и прислушиваясь
Я прислушивался к плеску воды о борт лодки,
не в силах хоть как-то помочь бедняге, который, как мы думали, собирался сбежать.
Мгновения шли за мгновениями, ничего не менялось, и я так разволновался,
что мне пришлось стиснуть зубы на рукоятке весла, иначе я бы закричал от нервного напряжения.
Сет оставался неподвижным, как статуя, за исключением тех моментов, когда раскачивание лодки заставляло его поворачиваться на банке, чтобы не упускать из виду корабль.
И после того, как мне стало казаться, что это совершенно невозможно
Не в силах больше сдерживать нетерпение, я тихо прошептал:
«Который час?»
«Час ночи или больше», — ответил он, не поворачивая головы, и у меня упало сердце.
«Значит, он потерпел неудачу!» — в отчаянии сказал я.
«Возможно, Барни не смог всё подготовить, и попытка была отложена».
«Тогда зачем нам оставаться здесь?»
«Потому что мы не знаем, что могло быть сделано», — ответил он, как мне показалось, немного резко.
И мы снова стали слушать и наблюдать, но теперь в моём сердце умерла надежда, и я просто играл свою роль
безвольно, думая лишь о том, что мы рискуем собственной жизнью, оставаясь так близко к врагу.
Когда прошло ещё около получаса, а от человека, которого мы надеялись спасти, не было никаких вестей, я увидел парус «Быстрого», похожий на привидение в темноте, и понял, что Абрахам и Сэм пришли убедиться, что с нами всё в порядке. Я коснулся плеча Сета Хартли и указал ему на парус, но он нетерпеливо покачал головой и снова повернулся, чтобы не сводить глаз с корабля-тюрьмы.
Теперь напряжение, которое я испытывал, немного ослабло, поскольку
Я мог следить за передвижениями шлюпа. Я видел, как он то приближался, то удалялся, сохраняя, однако, ту же дистанцию, и поэтому знал, что ребята, заметив ялик, были уверены в том, где мы находимся.
Затем, когда я сказал себе, что мы поступаем глупо, оставаясь здесь,
лодку сильно качнуло из стороны в сторону, как будто её ударило
какое-то глубоководное чудовище, и только невероятным усилием
я сдержался, чтобы не закричать от ужаса, когда над планширом в
нескольких сантиметрах от того места, где я сидел, появился маленький
чёрный предмет.
Сет Хартли наклонился, чтобы схватить странный предмет, и я буквально онемел от изумления, когда передо мной появилось лицо Абеля Гранта, обрамлённое змеевидными прядями волос.
Ни он, ни Сет не произнесли ни слова, но наш морской пехотинец, подведя его к корме лодки, начал помогать бедняге забраться внутрь, а я перемещался туда-сюда, чтобы не дать лёгкому судну перевернуться.
Когда это было сделано, Сет коснулся моих губ влажными пальцами в знак того, что я должен хранить молчание, а затем взялся за весла и начал грести
Я развернул лодку так, чтобы она направилась к призрачному парусу вдалеке.
Я никогда не смогу передать, с каким пылом в моём сердце звучал гимн благодарности или с каким изумлением я осознал, что Абель подобрался к нам так незаметно.
Чтобы выплеснуть часть волнения и триумфа, я стал грести как никогда раньше, и лодка помчалась вперёд, рассекая воду под носом с бульканьем, которое звучало как самая нежная музыка.
Авраам и Сэм увидели, как мы развернули судно, и набросились на нас,
подумав, что мы устали от наблюдения, и даже не подозревая, что
Работа была успешно завершена, а Абель Грант сидел на корме и раскачивался взад-вперёд, отсчитывая время для нашего гребка, как будто только что поднялся на борт после увеселительной прогулки.
Мы подошли к шлюпу и пришвартовались, прежде чем Абрахам понял, что нас в лодке трое, и тогда он воскликнул:
«Где же...»
«Ни звука!» — хрипло произнёс Сет Хартли и тут же перелез через перила.
Штурвал был в его руках, и шлюп взял курс на юг.
Пока мы не отошли на две мили, никто не проронил ни слова, хотя Абель
Грант продолжал пожимать каждому из нас руку с такой силой, что это было бы больно, если бы не наша искренняя радость.
Затем Сет сказал, осторожно подбирая слова, хотя мы были так далеко:
«Теперь я думаю, что Абелю Гранту лучше рассказать свою историю, потому что мне не терпится узнать, как он смог так незаметно подобраться к шлюпке, пока я стоял на страже, чего раньше никогда не делал».
«Давай, Абель!» Я добавил: «Пока я не услышу твой голос, я не буду до конца уверен, что ты здесь, даже несмотря на то, что моя рука онемела из-за твоих попыток вырвать её из моей ладони».
«Думаю, ты и сам всё поймёшь, без моих слов», — сказал наш
«адмирал» с довольным смешком. «Если не считать нашего морского
волка, Барни Нельсон — самый порядочный британец из всех, кого я
встречал. Он изложил план и спросил, готов ли я его осуществить.
Готов?» Я бы согласился, даже если бы морская вода была кипящей,
потому что это было бы лучше, чем оставаться там с этим щенком
Лютером Стедманом, который выпендривается передо мной----
— Лютер Стедман в кубрике, связан по рукам и ногам, так что после того, как ты расскажешь свою историю, можешь спуститься вниз и поиздеваться над ним, — радостно воскликнул Сэм.
“Этот Тори на борту этого корабля?” Спросил Абель и засыпал бы нас
вопросами, но я резко ответил:
“Расскажу свою историю сначала, Адмирал, и тогда вы услышите Все о
Тори”.
“Ваал, как я уже сказал, когда этот британец сказал, что он готов
подвезти меня, я сказал ему, что согласен попробовать все, что он сможет придумать
вышел, что я и сделал. Около полуночи меня вместе с двадцатью другими
несчастными отправили подышать свежим воздухом на палубе,
а там стоял ваш Барни Нельсон. Он уже объяснил, что
если я видел, что он выполняет свои обязанности, я должен был обойти его сзади, подойти к перилам,
где я находил свисающую веревку, и все шло как по маслу. Я обошел морского пехотинца, нашел веревку и спустился в воду, каждую минуту ожидая услышать свист британской пули.
Конечно, я старался не плескаться, а сразу поплыл, как набитая водой лодка.
— Ты плыл с полуночи до тех пор, пока не оказался рядом с лодкой? — удивлённо спросил я.
Абель радостно рассмеялся:
— Да, парень, так и было, ведь поблизости не было ни одного причала
чтобы я мог пришвартоваться. Думаю, я уже был недалеко от берега Джерси,
когда понял, что сбился с курса, и тогда я лег в дрейф. Видишь ли, Нельсон не сказал мне, где ты можешь быть,
так что мне пришлось долго гадать, пока вдалеке не показался парус шлюпа,
и тогда я понял, что вы, ребята, уже близко. После этого мне оставалось только работать руками и ногами, не ввязываясь в слишком сложные стычки, потому что я должен был беречь силы, ведь, возможно, мне придётся довольно долго грести.
«Ты, должно быть, плыл добрых три часа!» — воскликнул Абрахам, а Абель с ухмылкой ответил:
«Думаю, я пробыл в воде столько времени; но я то и дело переворачивался на спину, чтобы подышать. Это было не так уж долго для адмирала флота, ведь он, конечно же, должен уметь держаться на воде, иначе он не смог бы командовать флотом Мальчишек-Минитменов».
Мне было бы бесполезно пытаться записать всё, что было сказано
в ту ночь, когда мы пробежали пять миль или больше
Берег Лонг-Айленда. Казалось, каждому из нас нужно было выговориться,
и мы не думали ни о чём, кроме того, как бы почесать языками, пока
каждый из нас не наговорился досыта.
А теперь, поскольку я отнял у читателя больше времени и страниц, чем он, возможно, хотел бы потратить или перевернуть, это жалкое подобие истории о том, что мы, жалкие подобия «Минитменов», делали, должно поскорее закончиться.
Я обещаю, что когда-нибудь опишу всё, чего мы достигли, когда наша компания насчитывала пятьдесят четыре члена, ведь она быстро росла после того, как о нашей работе стало известно.
Как можно понять, мы не пытались захватить Нью-Йорк, плывя вверх по заливу, а обогнули Монток-Пойнт, как делали это раньше.
Но после необычайно долгого плавания мы обнаружили, что враг
захватил колонию далеко за Мейерс-Пойнт, в то время как наша армия
направлялась к реке Гудзон.
Затем мы снова обманули британцев, пробравшись ночью на Фрогс-Пойнт и устроившись там под сенью нависающих деревьев.
Мы лежали там до следующего вечера, когда ветер усилился до штормового, а дождь пошёл ещё сильнее
Как будто небеса внезапно разверзлись, мы поплыли вверх по реке Гарлем к Кингс-Бридж. Там, сняв мачту, мы вышли в реку Гудзон и поднялись по ней до Йонкерса.
В этом месте мы расстались с Лютером Стедманом, который был рад избавиться от этого пса не меньше, чем тот — от него. Мы оставили Тори на попечение
полковника Клинтона, который ухитрился продержать его в тюрьме добрых шесть месяцев, после чего его освободили, поскольку он не представлял особой ценности как враг. Мы, «Минитмены», не смогли разглядеть
Мы терпели этого негодяя больше года, а потом навсегда покалечили его.
Об этом я расскажу, когда буду писать о том, что мы сделали после того, как наша компания стала достаточно большой, чтобы приносить реальную пользу на войне.
А Сет Хартли? Срок его службы истёк, не успел он пробыть с нами и четырёх месяцев, а потом и он, и Абель были зачислены в наши ряды на постоянной основе.
В этот момент «Стремительный», старый и потрёпанный, как и его создатели, стоит на якоре в пределах моей видимости, и не было ни разу, когда мы взывали к нему, чтобы он не откликнулся, как нечто из плоти и крови.
КОНЕЦ.
Свидетельство о публикации №225112201031