Битва на шахматном поле
Две армии представляли собой разительный контраст, и их обмундирование было отражением земель, что они называли домом.
Спустившиеся с высоких холмов, шотландцы стояли в свободном, яростном строю. Их командующий, Стюарт, выглядел так, будто был высечен из самой земли. На нем была прочная кожаная бригантина поверх толстой шерстяной туники цвета темного леса, скрепленная серебряной фибулой и полосой потертого охотничьего тартана. Ноги были облачены в практичные штаны из оленьей кожи, заправленные в тяжелые ботинки, исцарапанные гранитом и торфом. На голове сидел синий берет с единственным орлиным пером — добытым с высоких утесов.
Его армия была единым целым с суровой местностью. Его пехота, набранная из крестьян, состояла из клансменов в приглушенных, землистых тартанах и некрашеной шерсти, с лицами, обожженными ветром. Визирь был закутан в более изысканный, серо-голубой тартан Брюсов. Воины-Слоны, настоящие великаны высоких долин, носили густые, лохматые плащи из медвежьей шкуры, сливавшиеся с каменистым ландшафтом. Рыцари, младшие лэрды на выносливых пони-гарронах, были в длинных кольчугах. Их Корабль — горская катапульта, грубая конструкция из связанных вместе сосновых бревен, была столь же сурова, как и сами холмы.
Выйдя из темных, упорядоченных линий дубового леса, английская армия была воплощением созидательной мощи. Их командующий, лорд Говард, был фигурой внушительной дисциплины, закованной в великолепно изготовленные миланские латы, отполированные до зеркального блеска и отделанные бархатом багрового цвета. Он выглядел как владыка замка, а не диких холмов.
Его пехота, йомены, носила униформу централизованного королевства: стеганые гамбезоны белого и зеленого цветов с алым крестом Святого Георгия. Английские Рыцари, лорды в полных готических латах, сияли забралами с кромки леса. Воины-Слоны были стеной из спешенной стали. Их Корабль представлял собой колесную платформу для пушки из темного, выдержанного дуба королевских верфей; ее бронзовый ствол поблескивал, а канониры были в красных мундирах Королевской артиллерии.
С ревом, отозвавшимся в высоких холмах, Стюарт подал сигнал к наступлению. Его горская пехота ринулась вниз по вересковому склону, захватывая стратегический холм в центре долины. Говард, с окраины дубового леса, отдал резкий приказ. Шеренга его йоменов вышагала вперед, их дисциплинированные ряды представляли собой резкий, геометрический контраст дикому, струящемуся натиску шотландцев.
Шотландский Визирь двигался словно тень по мху и болоту, его плед — рябь серого и синего. Английский Рыцарь принял вызов, его скакун вышел на ровную землю, отполированная сталь доспехов отражала хмурое небо. С левого фланга шотландцев, возле заболоченного ручья, что струился к морю, один из Воинов-Слонов в своем огромном плаще из медвежьей шкуры тяжело двинулся вперед. Ему навстречу тотчас же вынесся из-под сени дубов другой английский Рыцарь.
Стрелковое прикрытие Стюарта, с натянутыми от морской сырости грубыми капюшонами, сместилось, чтобы прикрыть своего великого воина. Из английских рядов шагнул вперед облаченный в латы Воин-Слон, его алебарда — зловещая угроза. Пока Стюарт вводил в бой все больше крестьян в килтах, Говард сделал свой ход. По его сигналу центр англичан отступил к укрепленному лагерю, расположенному там, где лес смыкался с долиной, фланги которого теперь охранял огромный, колесный Корабль с готовыми к стрельбе канонирами.
Стюарт отдал приказ. Горская стена рванулась вперед. Две линии сошлись с грохотом, заглушившим крики чаек с побережья. Бой превратился в кровавую схватку в вереске, где запах соли и хвои был вытеснен смрадом пота и железа.
Первый английский Рыцарь увидел свой шанс. Он врезался в брешь, его меч-сабля срубил шотландца. Теперь он стоял торжествующий, его взгляд был прикован к оказавшемуся в изоляции Визирю Стюарта.
В отчаянии Визирь порвал строй, его яркий плед стал мишенью на фоне зелено-коричневой долины. Это и была ловушка.
Из тени дубового леса и из-за массива пушки вынесся второй английский Рыцарь. Он пересек поле в мгновение ока. Визирь обернулся. Меч Рыцаря описал безупречную, безжалостную дугу.
Шотландский Визирь пал, его серо-голубой плед потемнел от крови, залив мох и вереск.
Воцарилась ужасная тишина, нарушаемая лишь далеким, неумолчным рокотом волн о берег. Сердце шотландской армии перестало биться. Их великие воины в медвежьих шкурах оказались заперты на болотистой почве. Стюарт стоял открытый на холме, синий берет на его голове внезапно стал одиноким знаменем на фоне угрюмых высоких холмов.
Видя, как сломаны его клансмены, Стюарт издал горловой крик скорби, который, казалось, был поглощен самим пейзажем. Он швырнул свой клеймор на влажную, утоптанную землю.
Из своего лагеря на опушке леса лорд Говард наблюдал, его отполированные латы были безупречны. Высокие холмы были побеждены лесом и морем.
Багряный Крест Святого Георгия один реял над туманной долиной.
Свидетельство о публикации №225112302186