Такой хитрый мальчик

Автор: Грейс Стеббинг - издание: Амстердам: C. A. J. van Dishoeck, 1899 год.
***
ЧТО ДЖО ЗНАЛА О СЕБЕ.


"Корри! Давай, Корри, послушай!”

И, как всегда, в паре голубых мальчишеских глаз веселье и озорство
если вы могли прочесть это, то это, безусловно, имело место в глазах мальчиков, маленькую владелицу которых звали Джо Холмер.
С сомнением на лице Корри оторвалась от своей работы. „ Ладно,
что это? - спросила она.
"О, Корри, я услышала кое-что очень приятное сегодня, когда уходила из школы"
"пришло, кое-что очень приятное, хойш”.
"Зоопарк! Что это была за красота?”
"Ну, где-то напротив двери стояла женщина, и она окликнула
маленький грязный маленький мальчик, который играл в канаве, а она все звонит и звонит и это не помогло, мальчик не пришел; и как я был
стоя на нем, ты знаешь-ты знаешь, что я слышал, как он сказал то-то, что ты думаешь-у тебя делать?” -"Мне это совсем не интересно. должно быть, это что-то неприличное было.” -"Ну, увидимся —" и Джо слегка склонил голову набок, как будто он очень серьезно задумался над этим вопросом: "Это было не очень красиво, но он сказал это так забавно. "Чем больше ты зовешь меня,
меньше или я приеду."Он не говорил, что это жестоко, видете-ли, но вы можете
Я не знаю, насколько весело это прозвучало ”.

"Нет, я, конечно, не могу этого понять", - был ответ от
пары женских губ, которые изо всех сил старались не улыбаться. ’чтобы
Не потому ли, что слова озорного маленького мальчика, таким образом,
повторенные другим озорным маленьким мальчиком в его собственном зоопарке
они не были особенно комичными, но манера и тон
к которому они были произнесены, и "ничего не было добавлено, что все слишком
из-за замен сестре Джо было трудно сохранять полную серьезность.

Друг Джо прошел долгий путь в комнату и остановился прямо перед своей сестрой.
сестра стояла, сгорбившись, и держала несколько не очень прилизанных рук на горшке.
его колени были сжаты. "Корри— ты не представляешь, как комично ты выглядишь, если
ты почти смеешься и не хочешь смеяться. Тогда дрожат не только твои губы,
но и маленький кусочек с одной стороны твоего носа— Смотри—” с
возгласом восторга: "Вот, опять это у тебя!”

Раздосадованная Корри встала. - Я надеру тебе уши, Джо,
на самом деле, послушай, если ты не будешь выделяться.

- Ну же, Корри! Ты столько раз говорила, что ты
ты бы так и сделала, но ты никогда этого не делала. Я бы с удовольствием.
попытайся понять, чувствую ли я что-нибудь.

Мисс Корри Холмер подняла руку и ударила. И она ударила.
судя по звуку, который последовал, это было сильно. Но этот
звук был вызван не прикосновением руки Корри к
щеке ее брата. Когда был нанесен запрошенный удар, у Джо неожиданно появилась
деревянная "бита" из-за спины на весь день, которая использовалась в качестве
его уха; и вместо этого у него самого должен быть цвет
это был удар, как и следовало ожидать, это была
его сестра, на щеках которой появился румянец, не столько от
боли, наверное, сколько от досады. поэтому это совсем не так.
приятно, когда кого-то используют как средство для
высмеивания, особенно если виновник больше не важен.
это маленькая мечта девяти лет.

Корри снова села и поспешно склонилась над вязаньем.
- Уходи, Джо. Ты очень непослушный мальчик, и я ничего не говорю.
поговори с тобой еще, прежде чем извиняться.

"Эй! Сказал Джо, глядя на свою "биту" с задумчивым выражением лица.
посмотри вниз. "Это всегда так раздражает девочек. Они так сильно
отличаются от мальчиков. Когда я в последний раз шутил с Фредом Маккензи,
он тут же попытался испечь мне еще одну кисточку, и
на этом все закончилось; но если вы хотите пошутить с девушками,
тогда это всегда крик "извините меня".

"Я не вижу ничего смешного в том, что ты заставляешь меня сильно бить себя по руке
по твоей "бите", - прозвучал несколько возмущенный упрек. „ А
что касается дреумов, то такие, как ты, должны что-то знать об этом
различие в характере мальчиков и девочек — ну, ты пока не знаешь
кое-что о своем собственном характере.

"О, конечно", - немедленно ответила Джо. "Например, я знаю о
Ненавижу извиняться перед кем-то.,
или говорить, что я о чем-то сожалею. У меня просто такое чувство, что
Я один-один, — с выражением рассеянности на лице, - я осел, если я этого не делаю.
должен делать.

- Что? - воскликнула Корри. - Что ты имеешь в виду?

"О", - это прозвучало более спокойным тоном, — "Тогда у меня возникает такое желание
ударить ногами, не против кого-то, понимаете-вас, а задом наперед, как
ослы делать. Насквозь, пока все не закончится.”

Корри посмотрела вверх. На ее милое, приветливое лицо было другое
возникла улыбка.

"Теперь, маленький ослик, если ты просишь прощения, это так отвратительно, горько"
если ты найдешь выпивку, на этот раз я заберу ее у тебя.
из исключений. Но я думаю, что вы можете пообещать мне, что будешь
в другой раз вы не продержится такая трудная вещь, чтобы
нажмите, говорю!”

Джо на мгновение задумался.

"О, видишь ли, обещания, которые ты должен выполнять так долго, дольше, чем
целый день, это такие неприятные вещи. Ты должен быть таким ужасно долгим.
подумай об этом. Давай, придумай обещание, с которым я полностью согласна.
может быть выполнено.

Корри рассмеялась. "это правда, может быть, так было бы безопаснее. Я должен.
давай посмотрим, смогу ли я придумать что-нибудь, что не займет у тебя так много времени.
запомни.”

Но мысли Джо, казалось, работали быстрее, чем у его сестры.
"Я уже там", - прозвучало его восклицание. "Я обещаю тебе, что скоро буду"
очень аккуратно вымою руки и причесаюсь,
затем я готова поесть, если ты пообещаешь дать мне
часть истории рассказывается, как только я спускаюсь вниз, а
остальное - после ужина или вечером.

"Ну, разве я когда-нибудь рассказывала?" - воскликнула Корри. "Это способ—"

Но ее упрекнул доверенный человек: "Это внутри".
Ладно, послушай, я вижу, ты хочешь это сделать. Я сейчас вернусь.
вернусь ”.

А потом дверь рывком открылась, и снова с грохотом.
захлопнулась, и подруга Джо взбежала по лестнице, напевая веселую песню.
раздражающую.

Корри была второй по старшинству, и Джо младший ребенок Лорда и
Миссис "Холмер". Их было четыре. Вилли, старшая, двадцати лет от роду,
училась в Оксфорде; Корри, правой руке своей матери и хорошей,
жизнерадостной, милой девушке, было всего восемнадцать. Затем последовала девочка из
четырнадцати, которая училась в школе-интернате за границей. И на днях пришла Джо,
маленькая, неуклюжая Джо. Если бы он был, это могли бы сказать его родители и
его сестры. Он был одновременно радостью
и бедствием для своих любящих кровных родственников. Что касается Корри
спросил, не хотела бы она избавиться от него, она бы это сделала
выражение величайшего удивления и негодования
наблюдала. Но если бы подруга Джо сама задала этот вопрос, то она бы
скорее всего, ответила:

"Хотела бы я потерять тебя? Ну, конечно, очень сильно,
слушай! Кто бы не хотел потерять такого трудного мальчика?

"О", - сказал Джо однажды, когда у него действительно был такой ответ
получен. "это действительно не имеет значения, что многое, кор, что вы
любит его”.

"Почему бы и нет? Корри спросил, с ноткой опасения в ее
показать. "Что вы имеете в виду, говоря, что не имеет большого значения, что я делаю?"
от vind?”

"Что ж, - последовал спокойный ответ, - если тебе все равно, то
если я с тобой, то мне так хочется быть с тобой.,
что нет ничего, совсем ничего, никаких шансов, что ты можешь потерять меня; так что
это одно и то же, не так ли?”

И крепкое объятие, сопровождавшее этот вопрос, было встречено еще более теплым объятием в ответ.
В ответ прозвучали слова, сказанные шепотом:

"Мои дорогие маленькие дремы, я бы не хотел продавать вас за бриллиант
величиной с ваш собственный кудрявый шарик!”








II.

ИЗМЕРЕНИЕ ЖЕЛОБОВ.


- Знаешь, Корри, не то чтобы я сейчас так уж много рассказываю - такой настоящий.
много сказок; но тот все равно был умным маленьким.
я думаю, тот мальчик, о котором ты мне рассказывала. Жаль, что я не сделала этого первой.
Я подумала о его плане.

- О каком плане? - несколько удивленно спросила Корри.

Но прежде чем Джо успела ответить на этот вопрос, миссис
Холмер, который сидел за столом и писал, услышал свой голос.

"Давай, Джо", - крикнула она, взглянув на маятник. "это больше, чем просто время
для тебя. Если ты не поторопишься, ты все равно опоздаешь в школу,
мальчик.”

Джо улетела, и глаза Корри снова сфокусировались на "почти".
это был чулок, предназначавшийся ее брату. Но на ее лице
было выражение Удивления, и каждый раз
снова и снова она пыталась ответить себе на вопрос,
что она сделала с Джо, что он имел в виду, говоря о плане
того маленького мальчика.

Пока Джо был наверху, мыл руки и мыл голову.
Причесываясь, Корри включила несколько сказок Андерсена
и полистала страницы, чтобы придумать подходящую историю.
Но у нее немного разболелась голова, и воображение покинуло ее.
на этот раз она была полностью заброшена. Ее брат вернулся раньше, чем она ожидала.
она могла бы придумать что-нибудь, чтобы развлечь его, и это случилось вовремя.
время уже было довольно позднее.

"Скажи мне, Джо", - наконец осмелилась она представить, "если бы я могла рассказать тебе сейчас".
почитай одну из сказок из этой книги, пока не прозвенит звонок к обеду, и
если бы я попытался выкинуть что-нибудь из головы после ужина,
скажи мне, как бы тебе это понравилось?”

"это хорошо, - ответил молодой человек, - потому что
на этот раз это возможно; но тогда тебе придется рассчитывать на меня в следующий раз.
в другой раз у тебя будет настоящая, прекрасная история о тебе, слишком хорошая, слышишь! Читаю
но вверх! ”

И, положив белокурый локон на колено, мисс
Холмер очень послушно "прочитала" первое лучшее произведение из книги "
книга, которая случайно попалась на глаза". это была история Дэна.
Бузина. Маленький мальчик промочил ноги, гуляя по канаве
он простужается, его укладывают в постель, мать дает ему согреться
пьет чай из бузины, и старый друг семьи присоединяется к его
сядьте в постель и рассказывайте ему истории, пока он не заснет;
после этого он видит во сне истории, которые еще более странные и
более чудесные, чем то, что они ему рассказали.

- Совершенно безобидная история, - пробормотала Корри, поразмыслив.
покажите: "в ней нет абсолютно ничего, о чем Джо могла бы подумать".
привнесите что-нибудь неприличное”.

Но даже несмотря на то, что мисс Холмер говорила это в течение дня,
снова и снова она чувствовала себя неловко.
мысли дразнили, а в ушах эхом отдавались слова:
"Он был умным маленьким мальчиком. Жаль, что я не узнал об этом первым.
придумал его план ”.

Как правило, Джо не тратила много времени на составление планов, тогда как
только в тех случаях, когда она была связана с каким-то озорством.
встала. Когда он поднялся после ужина, он рассказал об этом своей сестре.
она сказала ему, что может продолжать рассказывать сказку, потому что ему.
ему так много нужно было обдумать, что у него больше не было места в голове.
у него появились новые мысли. Но Корри получил это сообщение из-за
его интереса к путешествиям Кинга
авторы сказок. По правде говоря, были.
Джо едва слушала это.

К четырем часам чулок был снят, Корри отложила спицы и
снова взялась за книгу сказок.

"Я бы подумала, что Джо, должно быть, помочился в канаву у себя в голове"
- пробормотала она со страшным предчувствием, после того как
Я снова просмотрел историю, не найдя другого момента.,
где было озорство. "Но он говорил о плане, и
Я не вижу ничего в этой прогулке по канаве, что навело бы его на мысль о
или могло бы привести к другому плану ”.

тем временем выяснилось, что мнения брата и сестры на этот счет
полностью расходились.

Корри снова отложила книгу и подошла к окну. Она была там
едва ли простояла две минуты, немного рассеянно глядя в
сад и на поля вдалеке, или это отстраненное выражение лица
внезапно превратилось в выражение удивления и испуга.

"Так это была канава!" - громко воскликнула она, отходя от окна.
сорвалась с места и вылетела из комнаты.

Миссис Холмер, которая сидела на канапе и читала, Поддалась этому восклицанию
теперь, в свою очередь, пораженная, она выронила книгу и бросилась к окну,
откуда убежала ее дочь зоэвен. И довольно скоро
она поняла спешку и возбуждение Корри.

"И! А!"вскрикнула она, не совсем понимая, то ли кричать или
смеяться. "Что нам делать с таким мальчиком?”

Миссис и Мистер Холмер, и их старшей дочери было подобное
Я слышал крик много раз. И, по крайней мере, в этот момент было
избегать подобного восклицания по всем возможным причинам. мальчик,
который в тот холодный ноябрьский день через сад приближался, без
туфли или чулки, с головы до ног заляпанные одной массой
грязь, действительно, уже представляла собой очень мало красивого зрелища. И
все же было что-то в его манере ходить и в позе
белокурой кудрявой луковицы, что свидетельствовало о триумфе еще до того, как пронзительный
мальчик услышал крик.:

"О, Корри! Ты никогда не догадаешься” что я сделала!

"Я не обязана догадываться об этом, ты, грязный, неряшливый маленький бродяга",
его сестра с возмущенным тоном упала в обморок. "У тебя есть все"
я бы сказал, ты сделал то, чего не должен был делать. И " это было на
добавил более мягким тоном: "Я думаю, что вам будет холодно и завтра
как маленький мальчик, но с возможностью.”

"Это ничего", - последовал мудрый ответ. "Я так много сегодня.
Я рад, что меня не так сильно волнует, что произойдет завтра.
случается. Я попробовал глубину каждого желоба в этой части города
. Фред Маккензи тоже все время участвовал в соревнованиях, но потом
Я переоделась в одно из них, он сказал, что я выгляжу слишком грязно, чтобы быть со мной,
чтобы идти пешком, а потом пошел домой. Я его немного раззадорю.
найди плохого мальчика, ладно?”

"Нет, конечно, нет", - сказала Корри, держа брата за руку.,
мадди и Уэлл схватили его и вскоре втащили внутрь.

Эксперименты друга Джо несколько охладили его, и
он был настолько терпелив, что смог
его мать, когда он пришел в Дом,
предписала -немедленно принять теплую ванну, а затем лечь в постель.

"А потом Корри посидит со мной, пока не пойдет есть; тогда она сможет
рассказать ту маленькую историю, которая у меня все еще слишком вкусная", - так наполнился
немного виноват в программе, не разобравшись в своих преступлениях.
чувствует себя несколько выбитым из колеи.

"Но я не думаю, что Корри следует говорить об этом.
было непослушно, как ты думаешь, папа? " - спросил Джо глубоким голосом.
когда его отец пришел час спустя,
посмотри маленький семейный "Последний пост".

"Ты сам так часто говорил Мне, папа, что даже если мы
играем, нужно быть сильными и делать все, что в наших силах; и что я хотел знать
в одном из этих желобов я нашел такую приятную игру, какой у меня давно не было,
и вот почему я старался изо всех сил”.

"Похоже на то", - сказал его отец, а затем расхохотался.
Он поднялся, чтобы сделать сыну серьезное замечание.
но как ему удалось удержать мальчика, который
даже сейчас ожидал похвалы за проявленное послушание?
принял бы он грязевую ванну для себя и своей одежды?

"Но в чем же была прелесть игры?" - спросила миссис Холмер.
"Холмер". "Потому что, должна признаться, я еще не совсем разобралась в этом вопросе”.

"Да, - добавила Корри, - И как ты гулял по зоопарку без обуви и
чулок?”

Тут ему на помощь пришла его мать. "О, видишь ли, Корри, я это понимаю.
теперь так и есть. Конечно, он снял их, чтобы не оставлять мокрыми.
”так и есть".

"Но они все равно полны грязи, - возразила Корри.
доставай чемодан.

"Конечно, они полны грязи", - воскликнула Джо, снова возмутившись.
"Я не думаю, что кто-нибудь знает, как я это сделала.
понимает. было просто жаль, что тот маленький мальчик из книги сказок
придумал этот план, потому что папа сказал на днях, что не было никакого
для изобретения, которое однажды сделано, требуется много ума.
еще немного, чтобы улучшить. Он придумал, как носить свои ботинки.
чтобы измерить глубину желоба, я измерил его своими ботинками,
чулками и собственными ногами. Сначала я измерил своими ботинками, а затем
Я подошел к желобу, который был слишком глубоким для этого, я вытащил их и
снял мерку только в чулках. И когда я подошла к канаве
угол, те большие камни, вы знаете, потом поднялась вода
мои чулки, так что потом я сняла их и заметила полосу от мела
моя нога, а потом я поскользнулся на чем-то и упал в нее; так что с этого момента
клейма больше не было видно, и когда у меня появилось еще два,
Я попробовал, я пошел домой. Но бренды все еще на
дорогие туфли, и на одном из моих чулки; и каменный желоб является
самая глубокая, затем один возле моста, а сточная канава в переулке,
вот здесь-самое грязное”.

"А мальчик, которого зовут Джо Холмер, самый смешной", - сказал его отец.
смеясь, " и самый глупый среди них; и я надеюсь, что в следующий раз он так и сделает,
если он захочет измерить желоба, то так ловко будет делать это палкой, в
а не с самим собой, иначе он бы как-нибудь воспользовался шансом воспользоваться клюшкой.
чтобы почувствовать его спину, напомнить ему.

"Эй! Я вообще не подумала об этом, о палке! - воскликнула Джо.
с новым волнением. "Какая я глупая! У меня все это есть!
ни о чем не думала!”

"Тогда, ради Бога, не думай больше об этом", - сказал зейн.
мать заторопилась, в то время как в ее голове возникло видение новых экспериментов в грязи
и, наконец, простуды.

Но мистер Холмер спустился вниз поесть с улыбкой на лице.
лицо. Его младший сын, безусловно, был очень беспокойным мальчиком; но
он казался таким веселым, совершенно честным парнем, каким был там.
с растрепанными вьющимися волосами и свежими красными щеками, сел в постели.
Что бы он ни делал, он делал это средь бела дня.

Миссис Холмер задержалась на мгновение, чтобы привести в порядок своего мальчика.
остановись и, поцеловав, добавь к нему несколько добрых слов.
прошепчи. Корри останавливался чуть дольше, после того, как ее мама уже
ушел. Она тоже склонилась над лицом краснея мальчика.
поцелуй, но она сделала это очень тихо и без единого слова
а потом она повернулась, чтобы выйти из комнаты.

В следующее мгновение, не оборачиваясь к подоткнутым одеялам и
заповедям заботиться о сохранении тепла, Джо вскочил
и обнял сестру за шею.

- Корри, скажи мне, ты ведь не сердишься, по-настоящему сердишься на меня, правда? Ты поймешь, что
дело не в том, что я был очень непослушным, не так ли?

В тоне, которым был задан этот вопрос, чувствовалась неподдельная серьезность,
искреннее, неугомонное желание получить ответ. Что могла сказать Корри?
Она на мгновение заколебалась. Она и сама не знала, было ли это очень плохо
Непослушный был в меру водостоки и принимают грязевые ванны, и под глазами
из всех возможных порядочных людей на босые ноги, чтобы идти домой тоже
ходьба. Наконец, она поцеловала его во второй раз и сказала: "Давай, не делай этого больше"
малыш; тебе это может надоесть; и если ты получишь свое
сделай все возможное, чтобы завтра не простудиться, тогда я устрою тебе приятное.
расскажи историю."Затем она, в свою очередь, резко остановила его:
когда она прошептала ему: "Спи спокойно, дорогой мальчик", - и ушла.
они тоже спускаются поесть. Джо закрыл глаза и уснул.
как только проснулся.








III.

"ЧТО ТЕПЕРЬ?”


это было в первые дни декабря. Мистер и миссис Холмер должны были
провести день со старыми друзьями, которые
только что переехали туда, и Корри договорилась с
хорошей подругой, что она приедет к ней во второй половине дня. Она должна была
Мне разрешили привести Джо, поскольку это было в среду днем.
и после обеда она вообразила, что в тот день пришла очень рано.
Мне пришлось написать несколько писем, прежде чем
она рассказала ему, какое веселье его ожидает, потому что он любил
добрую, жизнерадостную Флоренс Элмсли почти так же сильно, как Корри
себя.

"Теперь постарайся развлечь себя дома часок с кем-нибудь другим"
"послушай Джо", - сказала она, собираясь войти в столовую.
"и если ты будешь осторожен, то будешь ждать до конца дня".
замечательное угощение.

Глаза Джо заблестели. Почти каждые полдня отпуска становились для него чем-то вроде вечеринок.
устраивал какие-то вечеринки, но, конечно, эти забавные вещи существовали
обычно из вопросов меньшей важности: разрешение садовник
чтобы помочь ему копать картошку, или выручить своего отца
чтобы забрать станцию, а затем было разрешено удерживать провода на
ехал домой. Но это, очевидно, было нечто более весомое. Он бросился
к своей сестре и схватил ее за руку, когда она вошла в комнату
брошенная.

"Ты действительно имеешь в виду что-то очень, очень приятно?" - спросил он, с
особой серьезностью.

"Действительно что-то очень, очень приятным, если вы будете осторожны", - сказал он.
а потом мисс Холмер отправилась писать свои письма.
писала, в то время как ее младший брат вернулся в столовую, где он
несколько мгновений оставался в глубокой задумчивости.

"Будь сегодня милым мальчиком и не приставай к сестре"
” так и есть", - сказала его мать, собираясь уходить.
занятия в школе закончились. И теперь Корри пообещала ему награду, если он хорошо справится.
берегись.

В общем, попробовать определенно стоило сейчас.
это очень, очень похвальное занятие. Если бы он сел с
своей коробкой красок для раскрашивания картинок, или он был спокоен, что в
прочитал книгу, и ее прочитала бы его сестра.
особенно милый мальчик, при условии, по крайней мере, что он.
не книгу, которую кто-то другой взял для раскрашивания, или книгу
, в которой кто-то другой оставляет пятна грязными пальцами. Но на этот раз
надлежащего ухода было недостаточно, чтобы удовлетворить желания Смолла
Чтобы доставить удовольствие Джо в тот момент. Наконец, его осенила идея.
Прекрасная идея, подумал он.

"Я на месте", - воскликнул он, начиная что-то вроде военного танца.
заплясал вокруг служанки, которая только что вошла, чтобы убрать со стола
дубль. - Я здесь, Энн. Я придумала кое-что очень красивое!

Энн нетерпеливо подтолкнула его локтем.

"Ну же, Джо, отпусти меня; у меня сегодня так много дел, что я
Я не знаю, как с этим справиться”.

"Бедная Энн", - сказала Джо с жалостью в голосе. "Но у тебя есть"
на следующей неделе день занятий любовью, слушай, я слышал, как мама это говорила”.

И, произнеся это конфиденциальное сообщение, Джо поспешил дальше.
и повернул ручку двери в большую комнату в конце. ’to
В следующее мгновение он был внутри, и дверь за ним закрылась. ’to
Это была не та комната, о которой он обычно очень заботился, потому что
это была библиотека его отца; и дубовые панели, длинные
ряды книг, тяжелая мебель - все это вместе производило впечатление
от благоговения, которое для подруги Джо всегда было немного гнетущим
было. Кроме того, у него было довольно четкое понимание, что жизнелюб
и шумные шутки, которые терпеливо переносились в других местах, внутри
этих ученых стен не будут допущены.

Но в тот день Джо хотела быть предельно прилежной и
нужно быть осторожным и использовать его осмотрительности и осторожности в
услуги других людей. Имея это в виду, он повернулся к
уходить из библиотеки. Если бы Корри знала, где он, она бы так и сделала
писать о ней было не так-то просто.
письма!

Первым делом Джо подошел к письменному столу отца и написал:
лист почтовой бумаги самого большого размера, какой только смог найти,
затем он глубоко окунул перо в чернильницу и
написал на бумаге большими круглыми буквами, с какими-то чернильными пятнами
в качестве украшения между ними слово


 "Kaataalooges.”


До Зоувера все шло хорошо, по крайней мере, по мнению Джо. "Что скажет папа"
это мило, - пробормотал он с сияющим лицом. "У него есть"
он часто говорил, что хочет такую же.

это правда, папа не раз говорил, что у него есть.
ему нужно составить каталог своих книг. Но у него их будет много.
он предпочел бы никогда не иметь ни одной, чем попасть в руки своего сына.
доверить эту работу. Этот факт, однако, был неизвестен Джо; и
чувство безграничного удовлетворения, которое в течение следующего часа
вдохновляло, доказывало, что он ничего об этом не подозревал.

"Сначала все пятерки, а потом все четверки и так далее", - сказала Джо с
очень серьезным выражением лица. "Итак, теперь все пятерки за день"
получай!”

Полдюжины книг были вытащены из шкафа и положены на стул
тот, который был приготовлен для этого. Буквы "А" нигде не было найдено.
Еще полдюжины - с тем же результатом. Джо подождала немного
.

"Тише, я знаю что. Сначала я собираюсь вытащить сразу целую кучу
и положить их где-то здесь, а затем я могу перейти на письма потом
посмотри”.

Сказано-сделано. Эта замечательная идея сразу
реализация. Друг Джо поставил маленькую стремянку перед шкафом,
залез на нее и начал хватать столько книг, сколько мог схватить.
В самом низу все прошло довольно хорошо, но когда он
из книг, стоящих выше, упал какой-то предмет или что-то еще
, причем не так мягко, как хотелось.

"Но, о, - как мудро заметила Джо, - что помешало нескольким
неплотные обложки или вырванные страницы тут или там на
таком количестве книг?” Он был немного напуган, когда большое
коварное чернильное пятно прямо на титульном листе упало с обтянутого бархатом листа
, который он отнес к столу, чтобы написать на нем название книги
пишите. Но даже этот всплеск беспокойства мгновенно исчез.
мысль: "Если бы кто-то другой выполнил эту работу, Создав такого
каатаалугеса, то у него тоже пролилось бы немного чернил
”.

это, конечно, удивительно, какой безграничный беспорядок вызывает сильный,
прилежный мальчик в течение полутора часов в комнате
может. Никто не мог в это поверить, кто никогда не видел, как это проходит испытание
. Даже Корри Холмер не поверила бы в это, пока не нашла.
она выяснила это сама, и все же она была в некоторой степени осведомлена ни об одном из них.
мальчик не может руководить в этой области.

Мисс Холмер нужно было многое написать, в том числе несколько
длинных писем от бывших школьных подруг до нее, на которые
ответы все еще требовали некоторого времени. И там Флоренс Элмсли их не обнаружила.
они ждали четыре часа, и Джо в необычно спокойном настроении, казалось,
из-за пробок мисс Холмер продолжала писать дольше, чем планировала.
пока, наконец, рядом с ней не оказалась целая стопка писем.
готовый конверт, который она позже, когда выйдет, положит на почту.

Наконец она встала и, прикрыв ладонью свои
усталые глаза, впервые заметила легкий румянец
ее беспокоил необычный факт, что ее
младший брат ни разу не показывался и ничего не слышал. Поторопившись,
закрыв кассету с письмами, она прошла в гостиную и
заплакала:

"Йохан... скажи, Джо... Где... ты? Я хотела тебе кое-что сказать. Где ты, Джо?”
а потом она поднялась по лестнице, где повторила свой крик.

Куда бы он ни пошел, ответа не было. Свет
намек на беспокойство стал значительно больше.

"Энн, ты можешь сказать мне, где Джо?”

"Нет, мисс, я его вообще не видела с тех пор, как он вышел.
из столовой сбежали, пока я убирала со стола, а это совсем немного"
больше часа назад.

Тревога Корри росла все больше и больше. До самого верха
она пошла домой искать своего брата, но тщетно. Потом примчалась.
она пошла в сад, к пруду в конце, где он прожил полгода.
он чуть не утонул. Ее сердце перестало биться, когда она
увидела, что сверху лежит тонкий слой льда. Но в следующий момент
она уже почувствовала себя увереннее, потому что слой льда был слишком тонок, чтобы даже
соблазнить его дух на Дерзость.
Более того, лед был совершенно прохладным и цельным, и первое прикосновение
его ноги сломало бы его, а также факт
предательства.

Тем временем Джо ушел, не думая о времени, даже не задумываясь о времени.
подумай об обещанном развлечении, ради которого он так занят.
полный интереса и рвения продолжил свою работу. В то время как он
все виды книг, перемешанных, с разных полок и из
убранных нескольких секций комнаты, у него был прекрасный
составленный план. Теперь он нашел стопки "А" и "Б" и записал одно или
два названия. Но в целом он был удовлетворен.
книга состоит из нескольких частей, из которых
названия начинались с одной и той же буквы, потому что решение принимал он.
Я бы хотел, чтобы мне пришлось писать это самому, а не кем-то другим.
дело в том, что в обращении со стальными булавками было больше ловкости, чем у него.
тогда у него было. Тот, о ком он думал, был очень близко.
в непосредственной близости от него.

После того, как она искала своего младшего брата всеми возможными и невозможными способами
в местах, которые только могла придумать, Корри, наконец, нацелилась, с помощью поводков
в туфлях и с тревожным сердцем направилась в библиотеку. Они
постепенно начали чувствовать себя убежденными печальным образом,
что она не должна была оставлять его одного так долго. Они
повернул дверную ручку библиотеки дрожащей рукой, еле-еле
зная для себя, будет ли она рассчитывала найти его там или нет. Будь он там
нет, тогда он, должно быть, сбежал со школьными товарищами, и, конечно,
и, конечно, тогда он совершил бы что-нибудь непристойное, да, возможно
так или иначе, они подвергли себя опасности.
короткий, темный зимний день. Когда он был в библиотеке,
даже тогда, это было несомненно, ему требовалось что-нибудь неприличное
он едва мог двигаться в этой комнате без
почему-то вызывают расстройство.

Еще один момент, даже когда ее пальцы уже помещены кнопки,
она продолжала ждать. Затем она открыла дверь и осталась стоять, потеряв дар речи от
расстройства.

Из-за густого облака пыли, которое повисло в комнате, и из-за того, что глаза Корри
потемнели, у нее вырвался крик радости. "О! Кор., Бен-ты
нет? Мне это нравится. Я просто хотел забрать тебя. Я
так много всего можно писать. Иди сюда скорее!”

Корри шла, спотыкаясь о всевозможные предметы, когда
она шла по только что вспаханному полю. Она дошла до середины
комнаты, где Джо, покрытая пылью с головы до ног, лежала на полу.
она стояла на коленях, а книг становилось все больше и больше. Она понаблюдала за ним некоторое время.
затем она посмотрела через комнату, на полностью загруженные столы и стулья
, полупустые шкафы и пол, заваленный книгами.
затем она снова посмотрела на Джо, а затем она тоже ушла
к его крайнему изумлению и ужасу,
она опустилась на колени и разрыдалась.

Джо уронил книгу, которую держал в руках, и направился к ней с совершенно испуганным выражением лица
, прихватив несколько высоких стопок
книг, которые стояли у него на пути.

"О, Корри, что это? Ты больна? Ну же, скажи мне, что это?

Опустившись на колени рядом с ней, он попытался обнять ее.
но Корри отбилась от него.

"Уходи, Джо, уходи", - рыдала она. "Ох, ох, ондойгенде йонген, хад ик"
не оставляй меня одну!”

С румянцем негодования на лице Джо вскочила на ноги.

"Но, боже мой, что значит-вы? Сегодня у меня нет ничего непристойного
Я с таким трудом, как человек, просто, чтобы папочка
что-то весело делать”.

Теперь Корри тоже вскочила на ноги.

"Забавное занятие!" - воскликнула она. "Ты хочешь сказать, что твоему отцу это доставляет удовольствие?"
сделал бы!”

Жестом негодования и отчаяния она взмахнула обеими руками.
Джо протянул руки во все четыре угла комнаты, и Джо встал.
он, как и его сестра, впервые увидел весь мир.
много смятения внутри. Выражение уверенности в себе
исчезла с его лица и сменилась выражением
самые глубокие воспоминания.

"Я не знаю, я бы допустил такой бардак", - сказал он
наконец-то. "Но — видишь ли ... у меня не так много времени на это, Кор,
это было необходимо, так что скоро все снова будет в порядке,
особенно если ты хочешь мне помочь”.

- Помоги, - машинально повторила Корри. Она снова оказалась на полу.
сядь и посмотри на одну из стопок книг, которые проходят через ноги Джо.
они были сброшены вместе.

"Нет, но посмотри, корешок этой прекрасной книги расклеен по всему миру
сломанный, а титульный лист весь в пятнах от грязных пальцев. Оч, оч, ват
может, нам начать?

Джо дала практичный ответ на этот вопрос.

"Расставляю книги по местам, я бы сказал", - сказал он с
глубоким вздохом. "Я хотел бы знать, Кор, какого рода"
ты знал, что обещал мне?”

Из-за ее страха государственной библиотеки ее отца, она
Корри забывал о ней на прием на тот день.

"О да!"сказала она, когда ей напомнили об этом Джо. „Я
Я не знаю, могу ли я доверить тебе поездку к Флоренс Элмсли.
прогуляться и сказать ей, что мы не сможем прийти сегодня; она
ждет, когда мы выпьем с ней чаю”.

"О-о-о!"Джо воскликнул, с очень длинным лицом, и в тон
большое разочарование.

Теперь он знал, какое это было развлечение, из-за чего он так ошибался.
он усердно относился к работе, и он также знал - в течение
последних пяти минут у него это уже становилось все яснее и яснее
что в тот день у него не будет времени для него и его сестры.
осталось выйти, потому что его нет на последнем месте.
прошел час.

"Можно девушкам?" - начал он. Но он остановился на середине этого вопроса.
язвительный, потому что он сразу увидел в этом ненужность.

У кухарки и горничной, которые были сестрами, была половина дня отпуска
, и поэтому они отсутствовали, и это наполовину выполнено
Дневная девочка, Энн, до сих пор никогда не была в библиотеке своего хозяина.
ей не разрешалось даже вытирать пыль, не говоря уже о том, чтобы готовить.
возьмите книги в руки.

- Что ты собирался делать с этими книгами?
хочешь разжечь костер? - Наконец спросила Корри, сделав над собой слабое усилие
чтобы вызвать улыбку на ее лице.

Но Джо тоже не чувствовала абсолютно никакого желания улыбаться, когда он
ответил:

- Я уже говорила тебе, Корри, что хотела приготовить каатаалугес для
папы. Вчера папа сказал маме, что ему это очень понравилось.
приятного аппетита.

Пока он говорил, пробило четыре часа. Корри провела ее через все это.
взяла за руку грязного младшего брата и отвела его на кухню; и когда она взяла его.
он был достаточно вымыт и вычищен, чтобы можно было выйти на улицу.
гулять, не привлекая внимания всех остальных грязных и
завзятый мальчишка в городе, она отправила его к Элмсли. Затем
она вернулась в компании с тем, что произошло, очень напуганная
Энн, и вооружившись целой охапкой тряпок для вытирания пыли, в беспорядке
вернула библиотеку.

"Но, мисс, мисс!" - воскликнула Энн, входя в комнату, в которую ей
никогда не следовало входить. "И, и, ват зал"
это говорит Господь? Такой мальчик никогда не бывает одинок
фамильяр, мисс!

"Нет, он не одинок", - вздохнула Корри, начиная читать книги по
и начал пытаться навести порядок в
внести хаос.








IV.

ПРЕКРАСНО.


Обычно такие вещи производят совершенно разное впечатление на
разных людей и при разных обстоятельствах. Когда
Корри Холмер вскоре после половины пятого вошла в библиотеку, чтобы
разыскивая своего младшего брата, она нашла эту комнату самой отвратительной, самой
устрашающее зрелище, которое ей когда-либо приходилось в своей жизни
видеть. И когда Флоренс Элмсли вошла туда около половины шестого, держа за руку
Джо, она сказала бодрым тоном и с веселым
покалывание в ее серые глаза:

"Ах, как балаганный!”

"Вы называете это фарс?" - сказал Корри, с выражением большого
печаль в ее голосе. "Я называю это очень, очень хорошим.
любезно с вашей стороны прийти сюда и помочь нам в наших страданиях,
но я абсолютно не понимаю, что совершенно испорченный день - это что-то такое, что
может быть глупым ”.

Бедная, раздразненная, грустная, разочарованная Корри говорила таким тоном
печальным тоном, что Джо, наконец, почувствовал себя совершенно побежденным. Он
вырвал свою руку из руки мисс Элмсли и, к своему лицу,
спрятавшись, он наклонился и начал помогать Энн собирать книги
, которые он разбросал по земле. Вскоре Джо осталась единственной
по-настоящему грустным человеком в комнате, потому что в компании и с
помощью своей жизнерадостной подруги, а теперь еще и газ был зажжен
и в камине горел приятный огонь, Корри уже разожгла
очень скоро к ней вернется обычная опрятность, удобно и быстро.
сделать все возможное, чтобы привести все в порядок.

В конце концов, хотя это было общепризнано как несомненное
что мистер Холмер любил свои книги больше всего, после жены и
детей, но в любом случае это было только после них, и с очень большим
промежутком между ними. Шансов было очень мало, хотя
крышки на полудюжине деталей оторвались, а на нескольких других
лопасти или выступы были разорваны, поэтому друг мистера Холмера Джо решил
восьмидневное пребывание в "Т коленхок", или в течение месяца до
наказания в виде воды и хлеба, или что он сам окажется на Корри совершенно
была бы очень зла, потому что она так долго держала маленького человечка одного
и, таким образом, для этого нового образца озорства
была предоставлена возможность.

А что касается пыли и беспорядка, то юная поденщица Энн
когда мужчина был в нужде, он проявлял больше быстроты и ловкости, чем
на что, по ее мнению, она была способна. Когда он был уже наполовину
семь ходил, состояние всего осталось так мало желать лучшего
что Корри заявила, что она и Мисс Элмсли же теперь остальные.
и поэтому она отправила Энн на время чаепития.
всех их и сказала Джо, что он должен быть выше этого.
иди ремонтируй.

Джо подошла к ней, когда она стояла на лестнице перед одним из шкафов
, в котором все книги были аккуратно расставлены в ряд.

- Знаешь... Ты уверена, что я больше ничем не могу тебе помочь,
Корри... Абсолютно уверена?

- Абсолютно уверена, Джо. Теперь иди быстро, приведи себя в порядок и
хорошенько расчеши волосы.

- Да, Корри. - Но Джо на несколько мгновений задержалась у лестницы
он сидел там, пока не вышла его сестра. Потом быстро прошептал:
- Поцелуй меня, Корри.

- Два, если хочешь, маленький, беспокойный мальчишка, - сказал он.
улыбающийся озвученный ответ, в то время как оба были поцелованы.

"Такой бедный маленький человечек, он определенно сделан из этого"
удрученный! Он выглядит серьезным, как судья, - сказала Корри.
когда за ним закрылась дверь.

Мисс Элмсли улыбнулась.

„ Хорошо. Я никогда не видел у него такого глубоко несчастного лица,
например, когда он пришел рассказать мне, в какой неловкости его рвение
желание заняться чем-то полезным привело его сюда. Но это случится позже.
Вот увидишь, ты по-другому посмотришь на время чаепития!

"О, но ты должен ", - решительно сказала Корри. "Я не мог
позволить бедному маленькому Джо продолжать делать такое грустное лицо, эл.
Мне пришлось сидеть всю ночь и рассказывать ему сказки.,
чтобы остановить это. Послушай, если тебе все равно, я оставлю тебя.
поработай немного в одиночестве, потом я ухожу, чтобы немного поспешить.
приготовь чай и возьми несколько необходимых нам вещей.
Мы пришли намного позже обычного, так что, я думаю, отчасти это из-за голода.
он выглядит таким несчастным ”.

Библиотека теперь снова имела довольно опрятный вид, и жалость к
маленькому преступнику теперь была самой преобладающей в его сестре
стала чувством. это было больше ради него, чем ради гостя.,
что на столе есть два вида джема и дополнительная тарелка печенья
было накрыто. Тем временем приготовления Джо к ужину носили
совершенно особый характер.

Войдя в свою комнату, он начал
его сестра с большим усердием вымыла ему лицо и его самого
вымыла ему руки и причесала волосы, но когда это было сделано
когда он ушел, он достал из-под подушки свою ночную рубашку.
он начал раздеваться, чтобы лечь в постель.

Это занятие закончилось даже быстрее, чем с другим ’т".
а потом Джо упал на колени перед своей кроватью
и, горько всхлипнув, разразился: " Ох, ох! Я бы хотел
и все же я бы очень хотел, Дорогой Господь, чтобы Ты научил меня тому, что я делаю
Я должен делать людей счастливыми и не всегда беспокоить их.
сделай. И, пожалуйста, благослови нашу Семью и сделай меня хорошим мальчиком
словом.—”

После этой вспышки гнева последовала короткая пауза; Джо на мгновение прижался щекой к одеялу.
на мгновение. В комнате было темно;
никто не мог этого видеть, когда по его лицу скатилось несколько слезинок.
умытые щеки покатились. Наконец он поднялся с колен.
встань, бормоча что-то себе под нос.:

"Возможно, так будет продолжаться очень долго. На самом деле моя молитва будет такой.
Я сделаю это позже, когда папа вернется домой”.

И вот, со слезами на щеках и с такой тяжестью на сердце,
какой у него никогда в жизни не было, бедный, голодный,
усталый Маленький Джо в постели, почти на два часа раньше своего обычного времени отхода ко сну, и
без еды и питья. Когда чай был готов, а Корри и
Флоренс Элмсли, с чисто вымытыми руками и лицами, тоже стояла перед ним.
когда они были готовы, они с некоторым удивлением сообщили друг другу об этом.
удивительно много времени потребовалось Джо, чтобы привести себя в порядок.

"Он в таком раскаивающемся настроении, что, я полагаю, он
требуется много усилий, чтобы хорошо выглядеть только для вас.
пожалуйста, - сказал Флоренс Элмсли, стоя у камина.
сел и принялся возиться с большим поленом, лежавшим в камине, чтобы
и снова, и снова, заставить его потрескивать.

Корри подумала, что, скорее всего, ее подруга была права насчет нее.
догадка, но она все еще думала, что у него было столько времени к настоящему времени.
чтобы стать образцом аккуратности и опрятности самой себя; и таким образом
она поставила кофейник, который только что подняла, чтобы вылить воду,
снова спустилась и побежала наверх за ним, пока она, уже на ходу,
звала его по имени.

Но, поскольку она напрасно плакала днем, так оно и вышло
сейчас. Ответа она не получила. Наконец она пришла к нему в комнату, из которой
дверь была закрыта. "Джо, ты здесь?" - спросила она.

"Да, Корри," голос очень серьезный парень перезвонил.

Корри повернул ручку и заглянул, вернее заглянул в
тьма. "Но, Йохан, мальчик, где ты? Чем кормить-вам сюда
в темноте, верно?”

"Я в постели, Кор”.

Корри Холмер подошла к кровати, или, скорее, к той части комнаты,
откуда до нее донесся голос брата, потому что она ничего не увидела; но
услышав этот ответ, она внезапно замерла в ужасе. "Джо", - позвала она.
приглушенным голосом: "Джо, ты больна?”

Ответ последовал достаточно скоро. "Больна! Нет, Корри, конечно.
нет. Я никогда не болею, ты это знаешь. Но сегодня я с тобой.
в середине дня я сделала все неправильно, из-за чего
думала, что на этот раз мне придется лечь спать без еды.
иди. Может быть, я смогу научить себя не быть таким трудным.
о мальчиках в другой раз. Ты здесь, Кор?-ты меня слышишь?”

Но ответ Кор последовал не так быстро, как последовал ответ ее младшего брата
, потому что Кор снова закричал. Никто из семьи Холмерс
особенно не нервничал и не кричал. Но неприятный инцидент
в библиотеке ее отца, написание длинных писем, отсутствие
приятного дня, которого она с нетерпением ждала несколько дней, который
в целом, Корри Холмер казалась немного расстроенной
создали. Два часа назад Джо, когда увидел, что его сестра
кричал, совершенно сбитый с толку, и это последнее, это самоналоженное
наказание и это покаянное признание, теперь произвели такой же эффект на его сестру
эффект. Она взяла кающегося мальчика на руки и, заикаясь, пробормотала
всхлипывая:

"О, моя дорогая, Маленькая Джо, как ты туда попала? Какой
ужасной ворчуньей-сестрой я, должно быть, была для тебя
мысль о том, чтобы наказывать себя таким образом!

"Нет, ты не была такой", - упрямо возразила Джо.
"Ты такая милая, уютная сестра, если только где-то есть такое существование
ты не смог бы быть сварливым ублюдком, даже если бы попытался.
на самом деле, я думаю, я немного знал, что меня не было в...
в библиотеку разрешили прийти, хотя я и хотел порадовать папу.
потому что я помню, как пытался аккуратно перевернуть табурет
когда я вошел в первый раз и поймал тебя,
пока не было видно таких больших чернил...

Но здесь, на исповеди был временно положен конец, ибо нет
стук колес звучал, и Корри полетел вниз по лестнице к отцу
и мать, и наслаждаться присутствие ее
подруга, и о причине отсутствия Джо, заявление, которое нужно дать
.

Мистер и миссис Холмер вернулись домой раньше, чем они планировали.
потому что мистер Холмер оказался его неженатым братом.
который предложил план вернуться вместе с ними, чтобы
остаться на несколько дней. Так вот почему мы это чиним.
нужно было позаботиться о комнате для гостей, у миссис Холмер она была получше.
Я нашла кое-что, с чем можно было пойти домой раньше; и еще не было семи.
часы, когда Джо сидел на коленях у отца в темноте, чтобы подарить ему
правдиво расскажи о событиях того дня.

"А тебе не кажется, папа, что сейчас я уже пошел спать?"
это было сделано для того, чтобы напомнить мне об этом в другой раз?” рано
он срочно, когда его история была опубликована.

И мистер Холмер чуть крепче обнял своего мальчика.
когда он ответил:

"Да, дорогой мальчик, я думаю, это так хорошо продумано, что я решаю
Я благодарна за сына, который доказывает, что он такой
серьезно доброй воли. И теперь, приятель, что-вы думаете, это если вы
ты снова оделся и спустился, чтобы присоединиться ко всем нам.
пить чай?”

Но и мама, и Джо сами возражают по разным причинам.
Мистер Холмер выступил против этого предложения и закончил словами:
вместо этого принесите в спальню простыню на двоих, и
там к ним на некоторое время присоединился и дядя Йохан, КОТОРЫЙ таким образом
со своим племянником и крестницей в тот вечер познакомился лучше, чем когда-либо.
ворен закончил.

"Подумай об этом, Уильям", - сказал он несколько дней спустя, уходя.
"когда Корри придет ко мне через три недели, на Рождество, мальчик
Я тоже должен пойти.

- Что?! - воскликнул мистер Холмер. - Что?! - воскликнула Корри. Миссис Холмер добавила:
третьего "что?" не может быть, но она сказала: "Правда, Йохан, это
невозможно. Наш Джо самый хороший, добродушный, честный мальчик, какой только есть на свете.
возможно, такой и существует в мире, но у него было бы много мальчиков.
дикий бык в посудной лавке, если бы он был там с тобой в твоем
красиво обставленный, красиво оформленный дом.”

"Если ты не пришлешь его, ты доставишь мне хлопоты и бремя"
тебе придется приехать и забрать его самому”, - сказал дядя Йохан. И с этими решительными словами
он попрощался и ушел.








V.

БЕСПОКОЙНОЕ УТРО.


Корри Холмер всегда оставалась со своим дядей.
неплохо. Все прошло тихо, безмятежно и обустроено там
коридор. Никто из слуг, казалось, никогда не носил скрипучих ботинок,
и даже черное шелковое воскресное платье экономки там сияло.
на практике здесь абсолютно нет шума. Но вкратце
в отличие от ее собственного веселого, оживленного дома, у Корри было
тихое, необычное окружение было приятным. Однако теперь они вместе.
вместе со своим младшим братом она почувствовала, как сильно любит его,
он не уверен, присутствует ли там его присутствие.
и сомнение было брошено на него, и сомнение было брошено на него, и сомнение было брошено на него, и сомнение было брошено на него, и сомнение было брошено на него, и сомнение было брошено на него.
на третий день их визита ее подруга Джо
было слышно, как по лестнице кто-то спускался под громкий свист и спотыкание.

"Что за несчастье - та зима, и этот мороз, и все такое", - ворчала хозяйка.
Лорд Холмер, когда он пришел тем утром на завтрак. Он был
на заднем дворе, как обычно, его
любимая собака, чтобы пожелать Доброго утра и в доказательство его
привязанность, которую он привнес в Trust a leg. И в своей спешке, чтобы
показать, что он ценит доброту своего босса, имел
это большое, хорошее, глупое старое Доверие рушится. А потом у него,
в духоте, перевернулось ведро с водой.

"Бедный культяшка!" - сказал мистер Холмер, взял мусорное ведро и пошел.
отнеси его к водопроводному крану во дворе, чтобы наполнить. Но
из-за мороза, или ржавчины, или потому что им никогда не пользовались
был, или по какой-то другой причине, в любом случае, кран тоже оказался застрявшим
be. Он повернул его несколько раз, справа налево и еще раз
слева направо, но это совсем не помогло; он не мог сделать ни малейшего движения.
сдвинуться с места. Поэтому он отдал слуге доверительный приказ
который тем временем уже остался без воды из-за духоты
и тогда хозяин дома вошел в зал для завтрака.,
напевал и кипятился о погоде и обо всем на свете, пока не заметил
дружелюбное, жизнерадостное лицо племянницы привлекло его внимание, и
затем все морщинки сразу исчезли, и он воскликнул:

"О, о, что за старый ворчун дядюшка - ты, дитя мое, дорогое!
Я заставлю тебя бояться меня и уйду домой пешком, если
Я не буду нянчиться с детьми. Просто налей мне чашечку кофе, может быть, это все.
хорошо подходит для тех, у кого плохое настроение.”

Корри, смеясь, выполнила эту просьбу, и когда ее успокоили
принесла напиток своему дяде, она спросила о более важной причине
почему он был так расстроен в то время?

"Бьюсь об заклад, я мог бы превратить эту крана," Джо плакал, как
история, и он соскочил со своего стула.

"Да, конечно, и в то же время перевернуть стол вверх дном", - сказал
его дядя был возмущен, потому что каждая чашка и тарелка, которые были на столе,
задребезжал, и половина его кофе пролилась на блюдце.

"Корри, дорогая девочка, - добавил он, - ты, конечно, захочешь этого".
и не могла бы ты, пожалуйста, вымыть тарелку своего брата?
хочешь наполнить его всем, что, по твоему мнению, ему нравится,
чтобы был шанс, что у нас с тобой будет десять минут отдыха.

"Ты имеешь в виду, пока я ем, дядя?" - спросила Джо.

"Да, мальчик, пока ты ешь. Ты все равно не разговариваешь во время еды, Хоуп
я?

Джо склонил голову набок с задумчивым выражением лица.

"Нет, я в это не верю; по крайней мере, когда все хорошо.
Но я иногда бью ногами по столу.
по крайней мере, так говорят Корри и мо, и ты не знаешь, как идут дела.
потом иногда ринкинкелен. Смотри, зоопарк!”

И прежде чем бедняжка Корри услышала предупреждение или
смогла подлететь к столу своего брата, Джо перешел к делу вместо слова
и привел очень наглядный пример того, что он имел в виду.
Мистер Холмер вскочил на ноги, и на мгновение на его лице появилось выражение
некоторые гнева на его лице. И Корри стояла, дрожа и с
сложив руки, наблюдает. Маленький преступник уставился с
серьезным видом на содержимое своей чашки, которая лежит на скатерти
а затем он заметил тоном глубокого неодобрения и
раздражения, на:

"Эй, дядя, какой на самом деле шаткий стол! Эй, ты все еще
старше папы, а папочка не был бы таким шатким созданием"
Я хочу столовую для завтрака, я уверена ”.

- Но, Джо, как ты смеешь?- Окликнула его Корри приглушенным голосом.
Изумление перед дерзостью ее младшего брата и страх перед
наказанием, которое было бы необходимым следствием этого, боролись в ней
внутри приоритета. быть свидетелем было испытанием ’
неподобающее поведение Джо, но быть свидетелем того, что
он был наказан и чувствовал себя грустным и несчастным, было еще одним
более суровым испытанием. Она еще раз взглянула в лицо
своего очень пунктуального, дотошного дяди. И выражение, которое она на него напустила.
лас удивил ее даже больше, чем поведение брата. Во время
на мгновение мистер Холмер буквально потерял дар речи.
от гнева, но в следующий момент он разразился
неконтролируемыми приступами смеха. При этом совершенно неожиданном звуке стихло
Корри откинулась на спинку стула, в то время как ее дядя воскликнул:

"Скажи мне, подруга Джо, я слышал о дерзких людях, и
Я мало встречала в своей жизни, но я
никогда не встретишь кого-то, кто сравнится с тобой! Это относится ко мне прямо здесь, в первую очередь
во-первых, из-за явного хулиганства по отношению к моему бедному столу
пинал и испачкал мою прекрасную белую скатерть, и теперь это становится
моя мебель действительно плохо продается!

Джо быстро поднял голову.

"Но я никогда не буду плохо говорить о вас, дядя Йохан", - запинаясь, пробормотал он.
поспешно. "Ты очень милый, дружелюбный дядя. Я думал, что у меня есть...
я бы получил пощечину за уши, и... и...” - начал сильный голос мальчика,
слегка дрожащий: "Я почти жалею, что у меня их нет.
Как выглядит эта чистая скатерть! Когда я немного разберусь в ней, то
если бы мне пришлось ее стирать, я бы постарался вывести эти пятна для тебя.
получай. ”

"Не пытайся, пожалуйста", - со смехом сказал его дядя. А потом
он встал и, под предлогом залитой кофе тарелки,
и когда он отвернулся от своей юности, он отвернулся.
он, и впервые с тех пор, как Джо себя помнила,
он коснулся губами его лба. Его племяннику было позволено
непослушное и чрезмерно дерзкое создание, в то время как то место на его голове,
где должен был находиться комок благоговения, казалось, полностью отсутствовало
но что касается его сердца, оно, казалось, было на
в нужном месте; и там сам мистер Холмер, несмотря на свою
внешняя мягкость и строгость, очень добросердечный человек был, был
не исключено, что с годами между ним и его крестницей установилась более тесная связь
затем, когда он стал другом Джо
он был племянником по образцу своего крестного отца.
подстриженный, и настолько вежливый и покорный, насколько только можно существовать.

Однако доказательства этого могут стать очевидными только в будущем.
Тем временем завтрак шел своим чередом и подошел к концу, без
было еще кое-что, заслуживающее упоминания, за исключением короткого,
разговор полушепотом между Корри и ее братом,
когда все почти закончилось. Мистер Холмер взял свою тарелку и
откинулся на спинку стула и стал читать газету,
все, кажется, глухи ко всему, что его окружало.

- Послушай, Корри! Для чего ты это делаешь?

- Что ты имеешь в виду, Джо?

- Ну, чтобы положить туда желе? Я бы сказал, что вы уже устали
хватит с вас кофейных коктейлей и всего такого прочего, и что вам
так что не нужно беспокоиться по пустякам ”.

"О, было так трудно не поставить сюда этот горшок”.

- Нет, но, видите ли, чтобы вернуть его обратно.

И после этого последовало такое, как
нетерпеливый шелест куранта, что Корри немного подождала,
прежде чем она приглушенным голосом и нарочито спокойным тоном ответила:

"О, конечно, я бы не поставила горшочек с желе на эту сторону стола
если бы только я думала, что он на другой стороне.
может понадобиться. Я не сопротивлялся ему, пока не увидел, что с тебя хватит.
- До того, как ты это увидел? - сказал Джо, очень серьезно держа голову.

- До того, как ты это увидел.
шейк. - Тогда я могу сказать тебе, Корри, что ты сильно ошибалась.
Мне не хватило и половины, а поскольку у меня есть и вторая половина тоже,
я бы хотел попробовать, Уилл, - тебе придется немного повозиться с кастрюлей.
поставь ее сюда, где он стоял.

Корри покачала головой. „ Невозможно. Эти дополнительные усилия просто не понадобятся.
Последней каплей может стать, видишь ли, то, что ты оставишь мою руку, которая и так уже
так устала, что будет больно.

"Хорошо, - сказала Джо, - тогда мне придется сходить за ним самой; но ты должен"
Мне сказали, что мой дядя предпочел бы, чтобы я не вставала со стула, когда
мы садимся за стол”.

- Он тоже, - сказала Корри, которая, наконец, была сбита с толку .
и почувствовала себя обязанной говорить прямо. "Нет абсолютно
никаких оснований для вас, чтобы встать, а затем просто начать играть,
потому что у тебя было много желе, на самом деле больше, чем пользы
для вас”.

"Нет, Корри, вот в этом ты ошибаешься".
Джо заговорила об этом настойчивым тоном. "У меня все еще есть
определенная пустота внутри меня - и, ты знаешь, дядя сказал, что я
должен был повеселиться здесь”.

Тут опустился шуршащий курант, и дядя вскочил со своего стула
с очередным взрывом смеха. "Ты, беспокойный малыш".
уэлуотер, почему ты не можешь позволить своему старому дяде помолчать?
читал, да?

"Мне очень жаль, дядя", - последовал полный раскаяния ответ. "Но это
Нехорошо со стороны Корри, не так ли, что она не позволяет мне делать то, что ты хочешь?
ты сказал?

"Конечно, - сказал дядя, - почти такой же озорной, как она сама"
была непослушной. Но потому что я сказал тебе повеселиться здесь
и твое послушание этому приказу, очевидно, проявляется в еде.
кажется, что желе существует, что бы вы подумали о нем сейчас, если бы мы говорили об этом.
этот пункт однажды назначил встречу, пока я все еще доставал вас из кастрюли.
одна ложка, полная желе.”

Лицо Джо просветлело, и он протянул сестре тарелку.
"Хороший зоопарк, дядя. Ты понимаешь меня, я это замечаю - ты не такой привередливый,
как девчонка. Привет, Кор! ты что длинный луч на тарелке
может быть за, а не обратно в кастрюлю. Что будет
человек никогда не делал, я уверена”.

- И мужчина не стал бы так сильно сожалеть, если бы ты заболела.
- Правда, дядя, - укоризненно сказала Корри. - Боюсь, что он все еще болен.
так и будет, если ты обложишь его деликатесами. Мы живем в домашнем зоопарке.
все просто.

Мистер Холмер попытался сделать очень серьезное лицо и расстроился.
Корри ободряюще отозвалась о светлых волосах.

"Послушай, дорогая, ты же слышала, что у нас с Джо назначена встреча.
и поскольку я уверен, что мы оба согласимся на это.
любимая, мне кажется, тебе больше не нужно беспокоиться. Ты
останешься здесь, Джо, и, знаешь, продержишься еще одиннадцать дней, если все
хорошо, так теперь я расскажу как кухарку, что она состоит из шести банок
отставить желе, которые предназначены специально для вас-Корри и я
используйте еще одну. Пока не закончатся эти шесть банок желе,
можешь оставаться здесь; у тебя будет свободный доступ к нему.
но когда они закончатся, до истечения одиннадцати дней, это
держись тоже подальше отсюда.

"остается надеяться, что они еще не проснулись!” - кричит
Корри. "Больше половины банки в день!”

"И много-многодругих вкусных вещей", - добавила Джо с
удовлетворенным вздохом.

"Да, - согласился мистер Холмер, - но, видите ли, другого нет".
какое-то желе или джем, или что-то в этом роде.

"О, нет. Конечно, нет, - ответила Джо с задумчивым выражением лица.
"Но шесть кастрюль за одиннадцать дней - я обязательно доберусь туда. И,
видишь ли, я поговорю об этом с кухаркой.
Я уверен, она приготовит для меня грут, если услышит, что его готовят для
следует подавать с плезьертье. Вчера она сказала, что немного
время от времени мальчикам полезно шутить и есть вкусную еду
которые находятся в своем росте. Ваша кухарка приятнее, чем та, что у нас дома,
Дядя Йохан. Она делает все так, чтобы у вас был более шаткий стол!
накройте!”

- Но, Юхан, заткнись! - крикнула Корри.

Дядя Юхан ничего не сказал; он вышел из комнаты.

"приятно иметь дядю, ты не находишь, Корри?" - сказала Джо.

"Я полагаю, ты думаешь, что это намного приятнее, чем иметь сестру".
Корри Холмер сказал, С наполовину вздох. И тогда она тоже оставила
номер, чтобы попробовать, прежде чем ее младший брат, в четыре глаза
слова с чрезмерно просторной кухней номера.

Корри не нужно было торопиться. Маленькие вьющиеся волосы Джо были
за последние двадцать минут вселенная наполнилась
другой мыслью, кроме той, что о вкусных вещах, которые он добавляет в свой завтрак
и, чтобы справедливо оттолкнуть его, нужно сказать
эта другая мысль, безусловно, самая важная для него.
был одним из этих двоих. Он даже приготовил бы два последних бутерброда
с желе, чтобы быстрее осуществить свой план
если бы он увидел своего дядю и сестру до этого времени
убирайся с дороги.

Но эти его новые планы требуют новой главы.








VI.

ТРУДНЫЙ МОМЕНТ.


Однажды на выставке висела картина с
названием над этой главой. Маленький ребенок на высоком стуле
ест свой бутерброд, смотрит вверх, к своему великому ужасу
однажды его осаждала бесчисленная масса кур, гусей и тому подобного
незваные гости. "Трудный момент", действительно!

Но если красивый создатель этой картины является вторым примером того, что у
был трудный момент, то жаль, что он этого не сделал.
двор за домом мистера Холмера был в эти дни, через три дня
после того, как его племянник и крестник, он должен был в необдуманный момент
жильцы спросили, пришли к нему.

Мистер Холмер вошли в зал для завтраков, уже напевая и
водопроводный кран, который не открылось бы, и хотя
за этим последовали беспорядки и трудности его иначе так спокойно
столик для завтрака заставила его забыть на данный момент, был
это не тот случай с племянником. Он любил поесть, но
удовольствие от этого было ничем по сравнению с тем удовольствием, которое он сам получал.
Я предположил, что попробую его, хорошенько приложив к этому руку.
и преодолею его упрямство. Вода была стихией,
к чему Джо питал определенную страсть, и уже испытывал ее много раз.
страсть приводила его ко всевозможным неприятностям. Опять же, это было бы так.
это тот самый случай.

Из зала для завтрака Корри Холмер пошел в гостиную, чтобы
потратить полчаса репетировали песню, то ей
дядя дал ей накануне вечером; и сам мистер Холмер пошел
посетить его конюшню.

"И там он пробудет долгое время, как всегда", - сказал Джо себе.
он очень мудро кивнул головой в ответ на
просьбу сестры не капризничать. И сразу же после этого
он услышал, как она вошла в гостиную, и полетел туда.
это должно было стать местом его победы. Он был
его дядя был полон желания оказать услугу; но
опыт научил его тому, что у людей из его окружения было
слишком многие были склонны к таким человеколюбивым планам
вмешаться, если они обнаружат это до того, как он успеет
применить их на практике.

"Дядя будет очень рад, если заметит, что я открываю для него кран"
это естественно, - сказал одинокий голос Джо, затем
он постоял немного, прежде чем приступить к своей работе.
"Но если бы я сказал что-нибудь об этом первым, он или Кор сказали бы".
Я, должно быть, подумал, что причиню себе боль или что-то в этом роде.
или что-то в этом роде, это точно ”.

И Джо, должно быть, была права. Доверие было в те несколько дней
особенно хорошо сдружился с ним, но даже он пришел, с
гремя цепью, вылез из клетки и положил свою
большую волосатую голову между двумя передними лапами, пока он
серьезный взгляд на маленького злоумышленника, когда он
питание к водопроводному крану начал подкапывать.

"Эй! что это за штука застряла!"Джо вздохнул, после того как он было на минуту
или десять были бесплодны, и выглядела такой красный, как сердитый
Турция Петуха.

Он встал и немного передохнул, чтобы отдышаться.
и пока он ждал, прежде чем возобновить свою работу, он огляделся
вокруг, посмотрел на Траста, посмотрел на плющ на стене, и
было бы хорошо, если бы он не смотрел дальше. Но
к сожалению, ему тоже взбрело в голову отправиться в горную хижину.
он посмотрел на это во дворе и там увидел, как и в случае с a.
раздались одобрительные возгласы: "как раз то, что ему было нужно”.

На полке внутри чердака лежал большой, тяжелый старый молоток, и Джо
нетерпеливо схватил его. Затем, вооруженный, он вернулся к
снаружи глаза Доверия выразили еще более определенное неодобрение.
затем впереди, и он даже издал приглушенный гул, как будто хотел услышать.
какое-то предупреждение. Но его спутник был повсюду.
глух к таким намекам.

"Теперь посмотрим, кто победит, ты, старый, упрямый журавль, ты
или я”, - воскликнул он с удовлетворением человека, обезумевшего от своей победы.
победа уже кажется несомненной. Слишком уверен, потому что остался последний счет.
кран одержал победу в битве. Он подошел к нему, поднял его.
ударил молотком, намереваясь ударить по ручке крана
сойдет, но, как уже было сказано, "инструмент был, а также какой".
размер, а также вес, особенно неподходящие для тех рук, которые есть.
попробуйте использовать его в этот момент.

В манере настоящего Рабочего он занес молоток над своим
плечом и, приложив все свои силы, снова опустил его
вниз — но не по рукоятке.

При спуске молоток перешел в неопытные руки, которые держали его.
немного на бок, и он рухнул с ударом, но не
по рукоятке, а по самой трубе.

"О-о-о!!" - вырвалось у Джо, когда молоток со вторым ударом
немеют руки упали на камни. Впервые в своей жизни
он был не на шутку встревожен немедленно что-то
у него не было. То, что нижняя половина его тела уже насквозь промокла
это мало что значило. Но что сказал бы его дядя, что бы
Кор сказать, что его мама и папа говорят, что если они слышали, что
он? Это были вопросы, которые поразили его как удар молнии.
стреляла в голову, пока вода из трубы затопило его.

Молот проложил свободный курс к воде, это было несомненно, потому что
тем неудачным ударом у него снесло весь кран и многое другое.
была добавлена свинцовая труба, ее выбило, и вода хлынула с
силой, которую, казалось, невозможно остановить.
В своем отчаянном желании остановить этот ужасный поток воды
Джо сцепил руки, одну поверх другой, прижимая их к
сломанному куску трубы, но он мог бы попробовать с тем же успехом.
остановите струю воды старым куском губки. 'Гениге
результат, которого он добился, заключался в том, что большой луч теперь
струи поменьше, брызжущие во все стороны, так что
он, за несколько мгновений, с головы до ног,
насквозь промокший был.

С гулом, который вскоре превращается в печальный скулеж о жалком положении дел
положение дел изменилось, встал бедный старый Трест промокших
обкуренный, он ретировался на свой чердак, как раз в тот момент, когда Корри начала подниматься.
из задней двери показался ее младший брат.

"Но, Джо", - удивленно воскликнула она, увидев наводнение, "что
ты сейчас начала?”

"это было не из-за меня, а из-за молотка", - печально сказал он.
покажите озвученный ответ. "Подойдите и взгляните”.

И ничего не подозревающая Корри подчинилась, впечатленная
прямо сейчас, этим приглашением. Она бросилась к Джо, но оставил
свою очередь очень испугалась " О-О-О!", когда она неожиданно
душ был окончен. Потоп на землю, несмотря на их
нечто подобное было неизбежно, но она не в меньшей мере
подготовлено для потока воды, который она получила на себя, когда Джо
тянут руки прочь и, со спокойствием отчаяния, наблюдается:

"Смотри, Кор, вот что сейчас натворил этот несчастный Молоток! И я думаю, что там
но никаких девочек там не будет.

На первый взгляд казалось, что Корри, у нее испуг,
что последний безнадежный предположение совершенно общим; она
механически точно так же ее младший брат натворил, и
пытаясь остановить поток воды с ее рук, конечно
с тем же результатом, что у нее мокрые. Но в конце концов она сдалась
и все же, посреди ее смятения и смятения, возникла одна разумная
мысль.

"Иди и позвони кому-нибудь, Джо, и спроси их, как только они смогут
Тобы и ведра хочу принести с собой. Och, och! что бы дядя сделал?
сказал?”

"Это именно то, о чем я думаю", - сказал Джо с
выражением на лице, как будто он планировал себе
пожизненное пребывание в постели и пожизненное заключение на воде и хлебе тоже
осужденный.

Тем временем он полетел выполнять просьбу своей сестры.,
но вместо того, чтобы войти в дом с той стороны, где он его оставил
когда он пришел, он обошел его, такой же мокрый, как и был, нет
чтобы испачкать большую часть коридора, чем было необходимо. Как раз когда он завернул за угол,
обойдя дом, он увидел мужчину и, не дожидаясь, пока тот
увидев, кто это был на самом деле, он позвал его, полный спешки и страха:

"Пожалуйста, иди на задний двор, помоги Корри! Я думаю, у нее
руки уже наполовину замерзли, как и у меня”.

"Хорошо", - отозвался голос. Но голос не принадлежал
Ни Джону, ни Джеймсу, ни кому-либо из других слуг, с которыми
молодой посетитель встречал ее раньше. Но кто бы это ни был
существо было допущено, по крайней мере, оно уже исчезло, когда Джо на мгновение остановился
и повернулся к мужчине, которого он попросил о помощи своей сестре.
отправляется, чтобы рассмотреть более внимательно. Затем он бросился к
вход слуга. Снова он увидел двух мужчин рядом нет, кто
они беседовали. Опять же, он был быстр с его слов.
затем глазами.

"Принесите кучу ведер на задний двор", - завопил он, - "кренящийся".
дерьмо, или Траст утонет, и ... и Корри тоже может утонуть ... и все остальное”.

В следующий момент, когда он собирался повернуть назад,
один из участников аварии, бежавший назад, убил его.
мужчины крепко схватили его за плечи, и он заметил, что находится в
руки его дяди. С его насквозь промокшей одежды, с его глубокого
измученного личика и рук, которые казались синими от холода,
У бедняжки Джо был печальный вид в этот момент.

- Я не знаю, утонула ли Корри, но, похоже, это сделал ты.
конечно вы, " сказал мистер Холмер, в несколько суровый тон,
хотя на данный момент это было скорее результатом испуга, чем от
гнев. в следующий момент он повернулся и открыл дверь.
открыла и позвала внутрь:

"Мэриан, иди сюда!”

Кухарка бросилась к двери.

"О, Боже мой!" - воскликнула она в смятении, когда поймала взгляд Джо.
"Бедный дорогой мальчик, у него будет еще одна болезнь на шее!”

"По крайней мере, он сделал для этого все, что мог", - ответил Господь
Холмер: "так что забирайте его поскорее и немедленно положите в теплую постель"
и ни на минуту не упускайте из виду это маленькое достоинство,
пока я не дам вам разрешения”.

"Но еда, сэр!" - на мгновение отважилась Мэриан с сомнением в голосе.
скажите.

"Это должно быть сделано само по себе", - был ответ. „Джеймс,
принеси ведро или два на задний двор”.

И отдав этот приказ, Мистер Холмер поспешно отошел
даже там, предполагая, что его предприимчивый племянник в это
нам удалось сделать непокорные кран открыть, и что ведра
надо было собрать воду, пока ручка
повернули обратно. Масштабы бедствия не
малейшее подозрение.








VII Устава.

КОРРИ СТЫДНО.


"Хорошо, сэр", - ответил чистый, сильный голос из первого кабинета.
дорогой человек, пока Джо Холмер не обратился к своей сестре с просьбой
иди, помоги. И если обладатель этого голоса говорил "все в порядке", это означало
он тоже так и делал, а затем, как правило, принимал самые быстрые и практичные меры.
какие бы это ни были меры, с которыми он обращался за помощью
понял, сделай это правильно.

Джо не мог бы сделать лучшего выбора со своим запросом,
у него было несколько тысяч человек на выбор. И все же это
также верно, что если бы мисс Корри занималась этим делом, она
безусловно, предпочла бы быть в два раза более мокрой и холодной
если бы она была такой сейчас, то столкнулась бы лицом к лицу с тем, что неожиданно вызвало
незнакомец пришел ей на помощь, когда она была там с водой.
стояла на затопленном заднем дворе, в безвольной, насквозь промокшей одежде, бледная от
холода, с волосами, развевающимися на ветру.

Корри все еще стояла, склонившись над сломанной трубой, прижав ладонь
ее рука так сильно сжимала отверстие, словно оно было ничтожным
затем голос рядом с ней, в тоне
искренней жалости, сказал:

"Вы не должны стоять там в этой ледяной воде и на этом
резком ветру”.

Она выглядела очень бледной, когда говоривший впервые привлек ее внимание.
это принесло ему чувство облегчения, когда он увидел
румянец Фрисчен на ее лице, теперь они удивили ее взгляд
обращенный к нему, и в замешательстве она убрала руку со сломанной трубкой
.

рядом с ней стоял незнакомец, молодой человек, с крупным,
приятным лицом, которое, к тому же, выглядело опрятно, каков был его наряд
поскольку мисс Корри даже поначалу пришла в ужас.
взгляд заметили. Полный жалости к ее застенчивости и удивлению,
незнакомец поспешил принести свои извинения за то, что он
это было так неожиданно.

"Твой младший брат—по крайней мере, я предполагаю, что это был твой младший брат-меня послал
здесь, чтобы помочь тебе”.

"О!" - воскликнула Корри и невольно добавила: "Это тоже так".
он всегда был крутым парнем!”

Незнакомец не смог удержаться от смеха.

- Надеюсь, пока нет, потому что он был так добр ко мне.
оказать вам помощь?" - спросил он, а теперь, в свою очередь, о том, что происходит.
шед в сознании бросился, чтобы добраться до какого-нибудь подходящего инструмента.
смотрите.

Через пять секунд он вернулся, держа в руках предмет, который
для его цели подходил так же, как Джо ден Хамер для своей цели
нашел подходящим. В течение пяти секунд он уже
твердой рукой, используя твердые щипцы, переломил трубу
достаточно сильно сжал, чтобы предотвратить дальнейшую подачу воды.
держать. Только небольшая струйка стекала с двух углов,
когда мистер Холмер пришел на день. Этот был так удивлен
смотреть на всю сцену, как если бы он был
удивления не могла выговорить ни слова.

"Корри", - вскричал он наконец, " что все это значит? Вы и
Джо похожа на пару утонувших крыс, и откуда все это берется здесь?
откуда вода? И-и - куда делся кран?”

- Я не знаю, дядя, - запинаясь, пробормотала Корри, оборачиваясь.
она приложила все усилия, чтобы сбросить насквозь промокшее платье и убрать свои
зачесанные за уши волосы.

Мистер Холмер на мгновение позволил ей сосредоточиться, и теперь повернулся,
все еще в величайшем удивлении, к незнакомцу с вопросом:

"И как, во имя всего святого, ты сюда попал, Рассел?" Я совершенно
не знал, что ты знал, что моя племянница”.

"Я тоже. Или, по крайней мере” - это заколебалось и улыбнулось этому.
добавил— "Я понятия не имел до трех минут. Но случайности
я считаю, что заводить знакомства в "Однажды в друзьях" - это чудесно.
измениться. И потому, что это тот случай, и мисс Холмер и я.
итак, мы стали друзьями через несколько минут после знакомства.
увидев это первым, я теперь могу воспользоваться правом друга.
заставьте ее немедленно надеть эту мокрую обувь и одежду и попросите ее об этом.
уезжаете? Это действительно опасно при такой погоде ”.

Говоря это, он смотрел не на Корри, которая покраснела от смущения
, А на ее дядю. И он немедленно присоединился к совету.
незнакомца и отдал своей племяннице приветственный приказ немедленно войти.
идите внутрь.

- Я отправил Джо спать, - сказал он, - и я, конечно, верю в это.
но было бы лучше отдать вам тот же приказ, мисс.
Корри.

- Да, дядя, - пробормотала Корри и, переполненная водой, начала отступать к двери, которая в десять раз больше зоопарка.
она казалась такой же далекой, как и была на самом деле.
эрф. Она много раз разговаривала с Джо.
сказала, что он хитрый парень, но никогда не понимала всего этого полностью
значение этого высказывания ощущалось так, как в этот момент, пока она
он предпринимал тщетные попытки скрыть некоторые
убрать достоинство из взгляда незнакомца. Шлюп,
шлюп, клац, клац оно ушло под воду, пока с него капала вода
одежда почти мешает ей идти дальше, и она в опасности в любой момент
она потеряла свои мокрые туфли. Бедняжка Корри чувствовала себя
глубоко униженной; она всегда была чрезвычайно аккуратной и
подобные вещи и осознание того, что блестящие глаза этих незнакомцев
молодой человек сейчас, вероятно, остановились на ней, сделали ее Джо
последним проявлением озорства, чем дольше, тем хуже становилось
находить. То, что его отправили в постель, было двойной уловкой
заслуженное наказание, подумала она.

"Но, мисс!" - в смятении воскликнула вторая горничная, войдя.
"Вы мокрая, как сама Джо! Мэриан с ним наверху, и она
принесла грелку. И что скажет менхир,
мисс, если вы подниметесь по лестнице в этой насквозь промокшей одежде? Не берите меня
извините, что говорю это, мисс, но менхир очень точен, понимаете?
вы.”

- Да, да, - поспешно сказала Корри, - я знаю, я зайду сюда.
иди. И когда она услышала приближение своего дяди и мистера Рассела, она помахала им рукой.
вскоре маленькая гостиная Мэриан оказалась внутри, рядом с кухней, и
горничная, потянув за собой, закрыла дверь, пока джентльмены
благополучно не ушли. Затем она отправила Сару наверх за другим платьем.
забрать ее и все остальное, что ей было нужно. Комнату Мэриан
временно превратили в гардеробную; и четверть часа или
позднее Корри сделала ее путь к утренней гостиной, с
необычно высокий цвет, отчасти вызвано резкое похолодание
наружный воздух, которым она была, и отчасти потому, что она была там
потом он встретил незнакомца, которого Джо послал.
помочь ей, за что она была отнюдь не благодарна.

- Скажи мне, девочка! - воскликнул ее дядя, когда она вошла в комнату.
двое джентльменов сидели у камина и разговаривали. - Скажите, это сейчас?
подчиняйтесь моим приказам? Но это прямо здесь, сэр.
Рассел, я уже говорил, что твое кроткое "Да, дядя" - это совсем другое дело.
это означало ”идти спать".

Молодой человек вскочил и, отодвинув стул, крикнул:
он вышел:

"О, мисс Холмер, извините меня, но я должен
определенно возразить. Ваш дядя утверждал это, и тогда все, что я сказал, было то, что я
Я тоже так думал ”.

Мистер Холмер рассмеялся.

"Ну, по крайней мере, ты согласилась, что тоже будешь.
считается настоящим образцом упрямой женщины
пола. Мальчик, каким бы озорным и беспокойным он ни был, имеет
веди себя при этом гораздо лучше, потому что это, по крайней мере, означает, что ты идешь спать.
ушел ”.

"Да, дядя, я тоже", - послышался пронзительный мальчишеский голос в ответ на это заявление.
и не только мистер Холмер, но и
Мисс Холмер и мистер Рассел в изумлении оглянулись вокруг
услышав этот звук.

Прежде чем кто-либо из них успел что-либо сказать, дверь снова открылась, и
Мэриан, кухонная служанка, просунула голову в комнату с беспокойным:
нервно восклицая: "О, менхеер, мисс, ну вот, он снова ушел!”

"Я бы тоже так сказал, Мэриан", - ответил мистер Холмер. "Но как
возможно ли, что вы позволили ему сбежать?”

"Да, видите ли, сэр, он так колебался, и тогда я подумала, что все будет хорошо.
но все будет хорошо, когда я разожгу плиту; и потом, я еще не была
в минуте ходьбы, чтобы взять дрова и уголь, вот где он убежал от меня,
никто не знает, куда идти ”.

"О, да, они уже знают, Мэриан", - снова раздался пронзительный мальчишеский голос.
слушайте. "Дядя сказал мне идти спать, но он не сказал "ваар", и
вот почему я лег спать под столом. Я лежу здесь.
очень просто и вкусно, и это избавляет вас от многих хлопот,
как видите.”

Мэриан наклонилась, чтобы заглянуть под стол, а затем поспешно взяла его,
и он закричал: "О, о, как можно найти такого мальчика?”
отступление, чтобы разразиться смехом снаружи, в коридоре.

Тем временем мистер Холмер и другие тоже наклонились и пострадали.
стол, и все высказали свои комментарии в соответствии со своими
особыми чувствами по этому делу.

"Очень просто, это точно", - сухо заметил мистер Рассел.

"Но, Джо! Ты непослушный мальчик! Как ты смеешь?" - спросила Корри.
из-за дерзости своего младшего брата она повсюду покидает поле
чувствовал себя разбитым. Как он мог чувствовать себя где-то комфортно,
с мыслью о той сломанной трубе на заднем дворе, она могла туда добраться
без понятия, что делать. Но теперь здесь, завернутая в одеяло, на
удобно лежать под столом в гостиной! Нет, до чего-то подобного
Корри даже не считала Джо способной.

"Выходи, приятель", - сказал мистер Холмер с демонстрацией
строгости, которая ничего особенного не значила. "Ты не боялся наказания,
после всего, что случилось, ты скоро станешь одним из своих
ты собираешься выкинуть пару грубых шуток, да? Скажи мне.

Джо приподнялся на локте и посмотрел из своего укрытия на
сверху.

- Нет, дядя, я больше не боялся тебя после той пролитой скатерти
от ван Ван Моргена и тех шести банок ягодного желе. И, вы знаете, когда Сара
именно тогда теген Мэриан сказала: "Ох, ох! как разозлится менхир!”
потом Мэриан сказала: "Ну, мальчика он все равно не сможет забрать".
ешь, так что не делай такое противное лицо."А потом
Я думал, ты не съешь меня, даже если я не пойду в
спать. Понимаешь, перед едой, и перед тем, как я съем кроликов и поросенка.
еда и еще много всего приятного, чего я бы так хотела.
Я нашла это ужасным. И, о, дядя, тебе не кажется, что было бы лучше?
для меня было бы лучше, если бы я только вылез из-под стола сейчас, и скорее.
вон то, что лежит на каминной полке?”

Этот вопрос был задан в такой убедительной манере, что мистер Рассел
повернулся к хозяину и сказал:

"У человека должно быть каменное сердце, чтобы быть таким скромным".
просьба отклонить. Конечно, ты ничего не имеешь против того факта, что я маленькая
выпрашиваешь более удобную позу?

И когда хозяин одобрительно кивнул, мистер Рассел опустился на колени.
и достал сверток с одеялом и мальчиком, с которым
он сел в кресло, прежде чем поставить его на каминную полку’
лег.

"Разве я уже не отяжелел, не упакован в зоопарк?" - спросил Джо, когда его новый "
мой друг откинул одеяло и убрал спутанные волосы с глаз.
"Я думаю, было бы лучше, если бы ты сбросил меня вниз. Я много вешу,
Я знаю это, даже без этой штуковины рядом со мной ”.

"Да, - сказал мистер Рассел, - теперь, когда ты это говоришь, я тоже нахожу, что ты
тяжелый; и все же я хочу подержать этот груз некоторое время"
нет лучшего способа понаблюдать, потому что ты кажешься замечательным мальчиком. Что было
ваша идея, что, дескать, для создания зоны пикантные для собственного удовольствия
выньте его, а затем уйти и оставить вашу сестру чуть не замерз
руки и ноги ее судьбу, а вы сами очень
легко сложить в шерстяное одеяло под столом? Разве это не было
немного некрасиво с твоей стороны?

Энергичным движением Джо попыталась выбраться из-под одеяла и из
чтобы заламывать руки незнакомца, что попытка с
акробатика на земле закончился. Прежде чем он успел встать и
что-то сказать, Корри наклонилась к нему и с ноткой
негодования в голосе сказала:

"Действительно, Вы не должны тянуть жребий мой, спасибо.
шалить, а то некрасиво он никогда не будет делать, он
ни разу в жизни”.

Джо посмотрел на Корри с многозначительной улыбкой, с которой он сам.
эта любимая сестра боготворила его всего несколько раз. И когда он
затем он повернулся к незнакомке, стоявшей на шалкше.
на лице мальчика читалось необычно серьезное выражение.

"Приятно, да, иметь такую сестру?" - сказал он. "Если бы ты только знал Кор,
тогда бы ты понял, что я никогда не сделал бы ей ничего плохого.
могу сделать. Я убежал только потому, что она сказала мне, и потому что
Я думал, что она мне дороже, чем ДженЯ волновался. И, видишь ли, ты
намного значительнее и удобнее меня, и поэтому я отправил тебя, как только
Смог пойти к ней ”.

"За что мисс Корри была почти благодарна, малышка"
я могу сказать тебе, что это вредный дух", - со смехом сказал его дядя, когда он
его племянница посмотрела на воспоминание об этом необычном
встреча приобрела новый оттенок. В целом, мистер Холмер
считался порядочным, достаточно уравновешенным человеком, но так было время от времени
у него бывали свои дразнящие настроения, как и у его маленького кузена и
тезки.

- Ты училась в школе танцам, поклонам и тому подобному.,
Эй, Корри? - мисс Холмер изумленно посмотрела на своего дядю; но прежде чем
у нее появилась возможность что-то ответить, этот человек продолжил:

"конечно, было бы неплохо, если бы для учительницы танцев деньги
того стоили, если бы она время от времени позволяла своим ученикам практиковаться в том, чтобы
аккуратно ходить в мокрой одежде. для этого нужен большой талант.
я заметил, что с некоторым достоинством. Нравится - тебе тоже нет,
Рассел? Я видел, что ты тоже уделил этому необходимое внимание.”

Мистер Рассел бросил беглый взгляд на покрасневшую девушку.
сидевшую напротив него, а затем сказал честным, пышногрудым тоном:
что Корри звучит приятно в де уорен:

"Фух, фух, мистер Холмер, вы еще не забыли поддразнивания, Марк.
Я. Вы помните, в какое отчаяние вы могли довести меня в то время своими
поддразниваниями? Я помню это очень хорошо. Я проверил мисс Холмер, когда она пришла.
это правда, но я сделал это только потому, что действительно испугался.
что она упадет. Хотя я очень люблю свою работу, я
Я, как только у меня выдается выходной, отдаю сломанные кости в зоопарк.
не очень приятно.

"Сломанные ноги! О, так ты врач, верно?" - воскликнула Джо, в то время как
он рассматривает своего нового друга с большим интересом, чем раньше
пялится. "И почему тебе не нравится это в день отпуска?"
”сломанные ноги?"

"жаль Джо, что у него нет тебя в твоем достоинстве.
” Не могу дождаться, когда увижу твое выступление", - со смехом вмешалась Корри, чтобы начать разговор о том, чтобы
положить конец этой теме. Возможно, он надеялся на то или иное.
выпью с тобой еще чего-нибудь после завтрашнего холодного купания.

посетителю доставило огромное удовольствие увидеть, что застенчивый румянец
с нее сошел, и она утратила самообладание.
он полностью пришел в себя.

"Я тоже так думаю, мисс Холмер", - весело воскликнул он.
"Теперь, если я смогу доставить ему этим удовольствие, я хочу угостить его
очень отвратительным напитком. Не могли бы вы дать мне чернильницу на минутку
протяните руку?”

И в следующее мгновение Джо лежал на спине на коленях у
мальчика-доктора, готовясь к такой шумной возне,
какой никогда не было в доме мистера Холмера.








VIII.

СЮРПРИЗ.


Дядя Холмер обычно пек хлеб дома. Господи!
в Доме было предубеждение против другого хлеба, и это предубеждение
он определенно был одним из его любимчиков. Когда его племянница была маленькой
девочка впервые приехала к нему погостить, на нем была его кухонная служанка
сердце особенно настаивало на том, чтобы посвятить ее в тайны
пекла хлеб, и при каждом последующем посещении она принимала в этом участие, чтобы
не забывать свои знания.

"Что вы двое собираетесь делать завтра?" - спросил мистер Холмер по телефону.
однажды утром, за завтраком, когда его племянница гостила у него дома.
конец пошел. После случая со сломанным краном войлока
он всегда был определенный интерес в планах на
в тот день, хотя он знал по опыту,
реализация этих планов не может быть расценено так прочно,
там его юный кузен и тезка был склонен все-таки некоторые
внесут разнообразие в программу. Но это дало ему определенный толчок
когда он был проинформирован и имел
у него, после преднамеренного затопления заднего двора, вошло в привычку
Я спросил его завтра, как он сделал сегодня.:

"Что вы двое собираетесь делать завтра?”

Корри посмотрела на него с улыбкой.

- Я собираюсь сделать так, чтобы утро было достойным, дядя, потому что я
пойду печь хлеб. И тогда я это сделаю, если Мэриан, по крайней мере, не будет возражать.
приготовь для тебя взбитые сливки или бланманже.

- Пожалуйста, взбитые сливки, слышишь, Корри, - сказал мистер Холмер с
одобрительным взглядом. - Это угощение, которое я получаю только тогда, когда ты
она готовится к приему меня. Но если ты планируешь устроить зоопарк на кухне.
чем тем временем займутся эти молодые люди?
стань изобретателем озорства?”

"Я тоже хожу на кухню посмотреть", - немедленно ответила подруга Джо
.

"Зоопарк!" это был сомнительный ответ. "это займет меня"
интересно, хозяин, как долго продлится это занятие - наблюдать за тобой, которое тебе нравится
”.

Джо снова склонил голову набок, как попугай, как всегда
когда он о чем-то думал.

- Ну, дядя, я думаю, до тех пор, пока Корри не поставит хлеб в духовку
поставить.

"И взбитыми сливками подготовил?”

"Нет, не так долго, потому что я не любопытна, как били
крем изготовлен. Мужчины, которые живут в диких лесах, или в рудниках,
Наверное, я никогда не буду есть взбитые сливки”.

"Нет, я так не думаю", - сухо ответил мистер Холмер. "Но не могли бы вы
даже не хотите дать нам объяснение, молодой человек, о чем
вы рассказываете? Какое отношение ты имеешь ко вкусу мужчин, которые
живут в диких лесах и в шахтах, а?

"Ну, очень нравится, дядя Йохан", - последовал спокойный ответ. "Ты помнишь
у тебя есть та книга, которую ты подарил мне на прошлой неделе? Теперь, когда я вырасту
бен, тогда я хотел быть похожим на мужчин из той книги, потом я хотел сниматься в фильме "Бош".
"иди жить дикой жизнью", или "стань золотоискателем", или что-то в этом роде. Понимаете,
потом я захотела научиться печь хлеб; те мужчины знали это.
нет, а потом они заболели, потому что ели всякую недоваренную пищу. Если
Корри действительно хочет, может, она поедет со мной попозже, а потом ей придется самой
конечно, приготовить все и поиграть в зоопарк. Но я немного боюсь, что папе
и маме это не понравится ”.

- То, что я готовлю еду для экспедиции, ты имеешь в виду?
Корри, которой было трудно сохранять серьезное выражение лица.

"Нет, Корри, не это; если ты уйдешь, они уйдут, я думаю, очень хорошо".
Я рад, что ты помогаешь нам. Но, конечно, она должна быть
немного одиноко без меня, и так”

"И так-и так, хозяин, - мистер Холмер расхохотался, - я дам тебе,
если ты не будешь осторожен, угощай себя этим счастливым одиночеством своими силами".
заберу тебя и перевезу на те шахты в бочке для стирки белья.
там, за прудом.”

- Только не со мной, пожалуйста, дядя, - весело сказала Корри, когда она
ее стул отодвинулся назад: "Потому что, если это способ передвижения в
экспедиции, то я бы предпочла, чтобы папа и мама были в одиночестве
составили компанию”.

"О, если вы свяжете два или три корыта для стирки вместе, и у вас будет несколько
парусов и весел, то это будет почти так же хорошо, как
корабль, - сказал ее брат, наполовину про себя, задумчивым тоном,
когда он тоже отодвинул стул и приготовился,
его сестра идет на кухню.

Пятнадцать минут спустя мисс Корри стояла в большом домашнем фартуке
спереди и на рукавах - для кухонного стола, на котором лежало
несколько предметов, необходимых ей для работы.
Все было под рукой, за исключением белого сахара, который
предназначался для взбитых сливок. Этот был в сером каменном горшочке
убрал на прилавок, чтобы не ошибиться, потому что в нем
соль, которая была необходима для хлеба, находится в таком сером камне
там был горшок, так что не было ничего невозможного в том, чтобы быть вдвоем.
ошибка. Но теперь, когда сахар был надежно спрятал, не может быть и речи о
больше его.

Корри как раз собиралась приступить к выпечке сдобного хлеба, когда
в комнату вбежал слуга, чтобы передать ей, что
его хозяин уже был в карете, но этот человек хотел бы, чтобы она сделала что-нибудь еще.
хотел бы сказать перед тем, как он поехал в город.

Вскоре юная леди бросила слегка встревоженный взгляд на готовое блюдо
и на своего младшего брата, поспешно спросив: "Иди, ты тоже не
давай, Джо?" - а затем она бросилась выполнять просьбу своего дяди.
встретиться. Однако приглашение Джо не было выполнено. Он
в то время он предпочитал оставаться там, где был.;
и он чувствовал, что уход от сестры уже был экстраординарным.
подходящий момент произошел.

Зачем люди добавляли соль в хлеб, когда это было в их власти?
в него добавляли сахар; это было то, чего он не мог сделать.
понять.

"держу пари, это ничто иное", - пробормотал он себе под нос, подумав немного.
"шоу" - одна из тех вещей, которые, как часто говорит папа, только по привычке.
и я верю, что девочки и женщины
никогда не сможете хорошо понять. Держу пари, этот хороший Кор не стал бы
хочу услышать, клади сахар в ее хлеб вместо соли, но я
это действительно здорово, что я могу это сделать. И что будет?
Дядя не может найти угощение!”

Так сказано, так сделано. Fluks он поставил сахарницу на место, где
соль-горшок стоял, и окропил из содержания бывшего
половина муки, которая была в большой миске, была готова.,
затем деревянной ложкой, которая стояла в ней, он
перемешал. И после того, как человеколюбивый труд ради удовольствия
и веселья всей семьи закончился, Джо взяла старую кулинарную книгу
терханд, с намерением извлечь из этого какие-то знания,
что, возможно, он мог бы пригодиться позже в его начальстве. Он
правильно, с книгой на коленях, когда Мариан
служанка на кухне, вышла из кухни, чтобы взглянуть на ее юные гости
и в то же время, чтобы одолжить соли, что она могла
кто-то еще, что она готовилась там нужны.

- Ты здесь один, дорогой мальчик? - удивленно спросила она. - Где ты?
сестра? Она для разнообразия печет хлеб для тебя?
брошенная?

"Нет, я хочу, чтобы это было правдой", - был однозначный ответ. "Она
Я ушел, потому что мой дядя хотел поговорить со мной. Она будет
возвращайся скорее”.

"И ты порой знаешь ли Мисс Корри было сделано с солью до
она ушла? - Спросила Мэриан, поднимая банку с сахаром
с того места, куда Корри за минуту до этого в ее присутствии положила Соль
.

"Я—я—Но—да—я не знаю", - пролепетал Джо, поднимая его лицо
книга писалась в спешке, что так много
интерес, что хорошо Мариан взглянула через плечо, чтобы увидеть,
то, что он так прилежно изучал. Она не ожидала, что
Желание Джо узнать о процессе выпекания хлеба, узнать о нем в целом
продолжительным было бы, и когда она увидела, что он присутствовал на презентации
кулинарная книга была занята, что было очень приятно и в форме рассказа
была написана, она полностью поняла причину своего вывода
. Она много раз смеялась над вступлением.

Когда она читала, на ее добросердечном лице играла улыбка.
сахар, а вместе с ним дикий паштет, который был на обед.
решительная, обильно посыпанная. И эта улыбка все еще была на ее лице,
когда она возвращала кастрюлю, в тот самый момент, когда Корри была на кухне
вернулась и, наполовину смеясь, наполовину испуганно, воскликнула:

"Итак, малышка Джо, сколько проказ ты натворила, пока меня не было"
это было сделано, это было сделано? Дай мне послушать ”.

Джо поднял глаза от кулинарной книги.

"Я думал о том, чтобы сделать кукол из дрожжей, Кор, но у меня есть"
это не готово.”

"Нет, сейчас о нем позаботились так хорошо, как только возможно", - сказала
ничего не подозревающая Мэриан, и, пока она ест, сахарница снова
поставьте его на стол, - добавила она.:

- Я не крала у вас всю Соль, мисс Корри, но я хотела
Я люблю, чтобы мои пироги были готовы поскорее, поэтому я здесь для удобства.
но немного задержался.”

"Совсем немного", - подумала Корри с некоторым удивлением, когда ее
острый взгляд заметил значительное уменьшение, под которым оказалось содержимое сосуда для соли
. Соли хватило бы на приготовление пятидесяти диких пирогов.
Специи закончились. В любом случае, ее это не касалось, и она стояла там.
и на мгновение, когда она, в свою очередь,
чайную ложку соли посыпают мукой, и, наконец, с
подслащенный хлеб стали. Когда все было поставить в духовку,
Джо хотел уйти из кухни, но сказал Корри :

"Послушай, Джо, на твоем месте я бы подождал еще немного,
в противном случае - ты не знаешь и половины того, что тебе нужно знать для жизни внутри тебя
босшен. Я собираюсь испечь печенье к чаю, и это решено.
ты тоже должна знать, как это делается.

Джо, которая уже была у двери, обернулась и посмотрела на нее с изумлением.

- Почему ты так думаешь, Кор?

- Почему? Ну, потому что я видел в той книге, что в "Последние дни"
"здесь" раскачивалось по всему дому, что герой, Джим Слэпдэш...

- Кор! - это прозвучало возмущенно. - Ты даже не знаешь его имени.
Это Дэшвуд. Но что это ему даст? Он все равно не пек печенье,
ну?

"Да, конечно. В этой главе, где происходит битва с
туземцы, помнишь-не помнишь, как Дэшвуд дрожат есть
заключенный удобствами с большой кусок торта? Как он мог быть в таком состоянии?
стал бы он печь пирог, если бы не испек его?”

Хотя автор книги недоволен этим.
она хранила молчание, но рассуждений Корри показалось достаточно.
достаточно, чтобы Джо тоже вернулась на свое место за кухонным столом.
кирен. Он и не подозревал, какому испытанию огнем ему предстоит подвергнуться
.

"Эй, Кор, как это будет вкусно!" - воскликнул он, когда
увидел, как сначала была выложена тарелка, полная блестящего изюма в
жидком тесте, а затем было посыпано изрядное количество сахара
апельсиновые корки. "Я не верю, что в Джиме Дэшвуде так много изюминки и
он, должно быть, положил в свой торт апельсиновую кожуру, верно?

"Нет, может быть, и нет. Может быть, он просто положил в него сахар. Это
правда, хорошо, что я просто подумала об этом. Разговаривая с
Я чуть не забыла положить в него сахар.

Сказав это, Корри развернулась, подошла к стойке и взяла,
к великому ужасу Джо, кофейник, который он включил. Сахар в
хлеб вместо соли был бы восхитительным вариантом, в чем
он был убежден; но соль вместо сахара в печенье,
не могло быть ничем иным, как ужасным существом.

"Кор", он начал поспешно: "я не верю, что есть выращивание в тех файлов cookie
надо. Тебе не кажется, что они будут достаточно сладкими со всем этим?
изюм и засахаренные апельсиновые корки?

Корри рассмеялась. - Как, без сахара! - воскликнула она. - Только представь!
И дядя Йохан, и вы, которые оба так любят сладости! Нет,
послушай, Джо, я не хочу портить свою репутацию из-за таких вещей, потому что
экономлю сахар, когда готовлю угощение для тебя или дяди.

И пока она говорила, она взяла кастрюлю и насыпала в нее полфунта соли.
захвати. Немного все еще сдерживался для избитой
комнаты. Но Джо не стала ждать, чтобы подготовиться к этому.
смотри. С него было достаточно, более чем достаточно, работы на кухне и
готовки и выпечки, теперь, когда он увидел, как его сестра, не прикасаясь к ней,
подумав что-то недоброе, испортила свое печенье; и он вздохнул:
наполовину с горечью, наполовину с облегчением, когда Джон, садовник,
в дверях появился и, прикоснувшись к фуражке, спросил, бывает ли молодой джентльмен иногда
ласт пришлось прокатиться в повозке, запряженной ослом, за дровами от "Бош"
.

"Джон, - однажды начала Джо, - я хотела спросить тебя кое о чем”.

Джо села на скамейку в машине, которую успокоил друг лангур, и
машина медленно тронулась вперед. Джон, садовник, шел рядом с ним, и он
Я задавался вопросом, что сделал маленький мальчик.
ему было бы не все равно, потому что он был таким необычно тихим. Он также продемонстрировал
свою готовность откликнуться на требования своих детей
собеседника, который готов выслушать.

"Это что-то насчет тех кроликов, к которым менхир сказал, что ты отведешь их".
не могли бы вы снять дом, молодой человек?”

"Ну, нет, Джон", - последовал слегка нетерпеливый ответ. - Иногда мне хотелось бы
знаешь, Джон, если бы ты сделал что-нибудь с намерением повеселиться там
и часть этого была бы полностью сбита с толку, что бы ты тогда сделал
?”

"Что ж, юный лорд, я бы сделал все возможное, чтобы снова навести порядок"
получить.

"Если бы только больше ничего нельзя было сделать, если бы вы этого не сделали
могли бы привести в порядок больше, тогда что?”

Теперь проблема Джона становилась слишком сложной, поэтому он сдался.








IX.

ОТКРЫТИЕ.


послеобеденный чай пили в тихом загородном доме Лорда.
Холмер стал такой же регулярной привычкой, как и в Великобритании.
города сегодня стали домом для большинства семей. И ему самому
обоим юным гостям очень понравилась эта привычка. Корри была
такой же большой любительницей чая, как и большинство из нас
в наши дни это притворяется; и Джо обнаружил, что его крестный отец,
в тот тихий полдень, обычно самый веселый,
настроение было приятным, а потом очень часто появлялось то одно, то другое.
хороший план или что-то приятное, что можно рассказать. ’to
Это редко случалось с Джо между половиной шестого и шестью,
не появлялась в гостиной. Но на каждое правило есть
исключения.

В день хлебопечения, Мисс Холмер ее привез дядя и
уже налил себе несколько чашек чая, и Мистер Холмер был на
как сесть от одного стула до другого,
прежде чем другом Джо приехал в течение дня. И он не приехал бы даже тогда
если бы его дядя не прислал ему сообщение, чтобы спросить, где
он все равно остановился. С завидной забвения, чтобы его
возраст и своим характером, Джо, все его заботы и горести
о соленых деликатесах было совершенно забыто через несколько минут
после его загадочной попытки спросить совета у старого садовника
ничего не вышло. управлять ослом, помогать с ним
грузить дрова, а затем отвозить их домой и снова выгружать из
колесницы, это были новые и восхитительные занятия, которые вскоре все
неприятные переживания друга заставили Джо пуститься в бега. Даже за чашкой кофе
он не помнил, что сделал тем утром, и
последствия этого, потому что его дядя дал ему, когда он пришел
уезжайте как можно скорее, а затем возвращайтесь.
выйдите на улицу, чтобы помочь Джону загрузить грузовик.
дрова, которые нужно было отвезти бедной пожилой женщине, у которой был...
жил за пределами деревни. У Джо не было времени ни на что другое.
подумать о приятной работе, которая его ждала.

- Зизу, юный лорд, - сказал Джон, когда она наконец оказалась в темноте.
вернулся. "Должен признаться, ты мне сегодня очень помогла"
. Надеюсь, чай будет вкусным.

"Еда и питье всегда кажутся мне приятными на вкус", - сказал грудастый
ответ. "Но то, что ты заставил меня сделать сегодня днем, я все равно нашел
гораздо более приятным. Подумай о чем-нибудь подобном завтра. Добрый день,
Джон!”

А потом Джо вбежал в дом, где Корри схватила его и ударила.
удивленно подняв брови. "Но, мальчик, что ты видишь - ты посмотри!”
она позвала.

"Я хочу верить в это, Кор, - гласил ответ, - ты когда-то пробовал"
должен увидеть, что я приготовил. это было восхитительно! Я попрошу Джона
будь вы также можете помочь с завтра загрузки дров; он очень
добродушный, поэтому я думаю, что он захочет, даже если он говорит, что
а еще иногда он не суетится вокруг женщин, но доставляет хлопоты.
”Находит это неприятным ".

"Зоопарк, это Джон так говорит?" - со смехом сказала Корри. "Теперь подумай об этом, чувак,
что ты был бы сильно обеспокоен вмешательством одной женщины рядом с тобой.
вставай, если ты не встанешь как можно скорее, иди к своему здоровяку
приведи себя в порядок, пока дядя не попался тебе на глаза. У меня есть другая одежда
приготовленная для тебя, и чистый воротничок. Алло, быстрее, маленький босс!”

Четверть часа спустя, когда Джо спускался по лестнице, он увидел
блюдечко с маленьким, светло-коричневым, аппетитным на вид печеньем, с которым Джейн,
горничная, направлявшаяся в гостиную, так растревожила его, что он
внезапно остановился и через несколько секунд побежал обратно к
в его собственной комнате, где он оставался до тех пор, пока Джейн не покинула его, во имя Господа
Холмер, заходи на зов.

"И я бы на твоем месте поторопился, Джо", - добавил он.
добродушная девочка: "Потому что печенье от мисс Корри просвечивает"
, но нет...

"Ужасно! Джо закричала, когда он проходил мимо Джейн с такой скоростью
stoof, что он действительно напугал ее.

Мистер Холмер посмотрел на его юный гость, когда он вошел; и
серьезное выражение его лица и необычно медленный, степенный вид
манера, с которой он приближался, вызвали у дяди некоторое опасение.

"Скажите мне, босс, в чем дело?" - спросил он. "Я слышала, что ты "
сегодня такой прекрасный день, что я была там.
Я написала письмо своей маме, спрашивая, не хочешь ли ты.
Ты можешь остаться в четверг, чтобы все еще присутствовать на школьной вечеринке. Но
если тебе станет плохо или грустно, увидимся, я скоро за тобой приеду
может быть, я отошлю тебя.

Джо подошла к чайному столику, бросив торопливый взгляд сначала на
в вазочке с печеньем, а потом на блюдце его дяди. "Я ухожу"
не болей, дядя, по крайней мере, я в это не верю, и мне не очень.
определенно грустно, но у меня в голове есть кое-что очень серьезное, чтобы
подумай об этом, и Джон не смог бы мне помочь, сказал он. Я хочу, чтобы он был
было сделано”.

Мистер Холмер рассмеялся. "Зоопарк, в какую передрягу ты-Джон
хотите убедить, скажи мне?”

"О! это не Джон должен был это делать, ” быстро сказала Джо. "Я только спросил
но как он думал о чем-то, и он сказал, что верил, что был там"
ничто не могло увидеть в этом никакого света, и я тоже”.

"Что я могу?" - спросил Мистер Холмер, без права на
знаем, будет ли он смеяться или смотрите серьезно. Его племянник посмотрел на каждого
чехол достаточно серьезным, когда он ответил::

"Ага,-думаю, можно. Но тогда, я думаю, вы все
захотели бы узнать об этом, понимаете; и я бы подумал, что Джон
мог бы немного помочь ”.

- Ах ты, маленькая глупышка Джо, - со смехом вмешалась Корри, когда
загадочный разговор зашел дальше. - Какой замечательный,
у тебя в голове есть важные вещи, верно? Не могли бы вы, прежде чем двигаться дальше
уходи, даже не попробуешь мое печенье? Дядя поблагодарил меня, и теперь я захотела его попробовать.
Я хочу знать, какое оно у тебя на вкус.

Во время разговора она подтащила его к креслу поближе к огню, потому что он
так долго пробыл на холоде, что совершенно окоченел
выглянул наружу. Но он не выказал особой склонности к осознанному печенью.
и мистер Холмер отложил книгу и принялся за свое дело.
он приложил немало усилий, чтобы его племянник снова выглядел бодрым.
Наконец ему это удалось, но он все еще откусывал половину.
оставьте печенье нетронутым на блюдце Джо. мистер Холмер понял
все это, и Корри показалось это странным, хотя это было правдой.
блюдца также содержится небольшой коричневый предмет, который она не
повернись.

Несколько раз она смотрела на своего младшего брата широко открытыми глазами,
пока он слушал рассказы своего дяди, а затем отбрасывала их.
еще один взгляд на миску с печеньем; но она каждый раз отрицательно качала головой.
в ответ на свои собственные мысли. это было совершенно
невозможно, что он мог к ним прикоснуться. Он был рядом почти постоянно
она заглядывала в кулинарную книгу, когда готовила их, и она была
С того момента, как я ушла, я не выходила из кухни ни на минуту.
готовила, пока их не вынули из духовки.

- Дядя, - начала она наконец печатным тоном, - если я еще раз повторю...
можно мне для вашего приготовления использовать сливочное масло ”верше"?

- Да, конечно, дитя мое, - сказал мистер Холмер сдержанным тоном,
что было его привычкой, когда он думал о других вещах. На этом
на мгновение он почувствовал себя неуютно из-за своего племянника. Быть
невестка убеждала его позаботиться о том, чтобы мальчик этого не сделал
и все же, несмотря на все добрые заботы, дядя боялся, что его
маленький гость был чем-то расстроен. Он
снова отвернулся от Корри и сказал:

"Джо, мальчик мой, у тебя ничего не получается с печеньем. Почему это зоопарк? Что
Корри использовала с этим?”

- О! — это... это не совсем вина Корри, - запинаясь, пробормотала Джо.
когда он мужественно взял недооцененное кондитерское изделие и приготовился.
такое случается.

Но мисс Холмер выхватила блюдо у него из рук и поспешно сказала:

"Нет, дядя, это не моя вина, но он определенно не может их есть.
Они такие же соленые, как и все остальное. это просто потому, что для этого есть бочковое масло.
будет использоваться; это хорошо для мясных блюд и тому подобного,
но для тортов и других сладостей это ужасно. Heele
коллекция печенья из-за этого испорчена ”.

Корри выглядела очень печальной и удрученной, отчасти потому, что знала:
ее мать сказала бы ей, что ей следовало попробовать масло,
прежде чем использовать его, если бы у нее были какие-либо сомнения по поводу качества.
Мистер Холмер был расстроен, потому что его племянница, и потому, что Джо
без обещанных деликатесов.

Когда Корри высказывался, он поспешно встал и сказал:

- Детка, ты рассказываешь мне что-то новое. У меня не было абсолютно ничего
идея о том, что Мэриан когда-то купили то, что вы называете бочку с маслом, а я в
высшая степень удивления, что они дают вам что-то еще, как самые лучшие материалы
это прекрасно, если вы так добры, хотите что-то приготовить. Я...

"Позвони и спроси ее об этом", - хотел сказать мистер Холмер, но Джо
поторопись:

- И еще, дядя, Корри приготовила все самое лучшее, что можно было положить в это печенье.
готовь. Засахаренные апельсиновые корки, вы не представляете, как вкусно они выглядят
если распилить; и я знаю, что они даже соленые на вкус, потому что у меня есть кусочек
вытащил, чтобы попробовать. Но у тебя уже есть все самое лучшее.
вроде как, тогда соль все равно не может быть на вкус как сахар, и, видишь ли, у меня есть—

Но тут общение Джо было внезапно прервано
появлением Джейн, которая сообщила хозяину дома, что в
приемной его ждет странный посетитель; и на
Мистер Холмер прочитал имя своего знакомого,
довольно солидного и уважаемого человека, так что о приготовлении еды
были полностью забыты, а сам мистер Холмер,
на мгновение, только вопрос, будь то
в этот день меню будет уместно доктор Бартон, который имел вполне
Gourmet был, без возражений, принял за столом. После того, как его гость
поприветствовав их на минутку, он вскоре оставил их на попечение Корри
закончил и спустился вниз, чтобы поставить вино, а также поговорить с Мэриан
об обеде. Ее мнение было
к счастью, очень обнадеживающим.

"С полудня у нас также есть "Дикий пирог", сэр. И, конечно,
она может разочаровать, но то, что она выглядит великолепно, это точно. И потом
взбитые сливки мисс Корри, видите ли, и эти маленькие
тертые булочки, которые всегда очень аппетитно смотрятся на столе, верно,
и...

- И который сегодня будет великолепно-великолепно вкусным, я уверена, - подхватила
Джо ин, которая тоже сбежала от шикарной компании в приемной,
и которая теперь снова выглядела очень жизнерадостной. Несмотря на то, что печенье было вкусным
и, конечно, Джо была уверена, что
бутерброды будут очень вкусными.

"Прелесть!" - подумал он в тишине, занимая свое место за столом,
и с взглядом, полным удовольствия чаша маленькая, коричневый
бутерброды выглядели.

Но улыбка на лице Джо, к сожалению, стали очень скоро
прогнали. Подали суп, вкусный, сытный суп, который
Мэриан была польщена. Доктор Бартон попробовал его и, по-видимому, почувствовал себя очень довольным.
он был очень доволен. Затем он взял кусочек своего бутерброда, но
почти в тот же момент он крикнул резким тоном:

"Кусок простого хлеба, пожалуйста”.

Едва эти слова были произнесены, как он передумал и повернулся
с улыбкой и извиняющимся жестом к хозяину.

- Извините, Холмер! Вы заставляете меня чувствовать себя здесь как дома.
Я почувствовал, что на мгновение забыл, что я не здесь.
столик в Оксфорде.

Конечно, мистер Холмер принимается немедленно извиниться, но
Мисс Холмер выглядело очень странно, и поэтому Джо со своей стороны
также. Этот молодой джентльмен даже осмелился выразить свои чувства полушепотом.
выразите:

"Представьте, что кто-то любит обычный хлеб больше, чем этот".
вкусные вещи!”

Доктор Бартон понял эти слова своего молодого соседа и
рассмеялся.

"Да, парень, я могу представить, что ты в моем вкусе
Удивительные. В твоем возрасте я тоже больше любил булочки с сахаром,
чем из обычного хлеба.

Мистер Холмер несколько удивленно посмотрел на своего друга. Он сам любил булочки с сахаром.
Я еще не пробовала бутерброды. Корри оторвалась от еды.
ее, в то время как легкий румянец раздражения окрасил ее лицо,
потому что высокий гость так сильно их презирал.

Приглушенный вскрик вырвался у нее, когда она засовывала кусочек хлеба в проткнутый рот.
она быстро взглянула на брата.

"О, Джо, теперь я уверена, что ты работала над этим, и
с этим печеньем тоже”.

"Ну, по крайней мере, это было хорошо, ты ничего не можешь с этим поделать"
скажи", - прошептала Джо в ответ торжествующим тоном.

Но сейчас было не время отвечать ему. Доктор Бартон
снова обратилась к Корри, и ей пришлось выполнять свои обязательства
думать как временная хозяйка. Она поспешно взглянула на стул
, где сидел ее дядя, и заметила, к своему большому удовольствию, что он
был слишком увлечен разговором, чтобы понять, как обстоят дела
хлеб был обменен на обычный хлеб по записке, которую она передала Джейн
отдала бы. Поэтому она утешала себя мыслью, что Джо вмешивается.
в конце концов, пальцы - не такое уж большое зло.
дело было сделано. Но как он тоже увидел возможность во всем этом вмешаться
для нее, конечно, было загадкой, потому что это было в ее голове
ее отозвал дядя.

С огромным удовлетворением и великолепным вкусом Джо съел свой сэндвич целиком. Когда
настала очередь дикого паштета.

Дикий паштет был любимым блюдом мистера Холмера, и Мэриан,
которая знала это, всегда делала все возможное, чтобы приготовить это особенное блюдо
приготовить лед. Доктор Бартон тоже был очень впечатлен.
и не раз случалось, что он наслаждался этим под гостеприимным
кровом своего друга. Поэтому, когда пирог появился на столе, на его лице появилась
приятная улыбка
.

блюдо было нарезано, подано по кругу, и люди начали есть с него, и
затем доктор Бартон отложил нож и вилку, на его лице появилось
странное выражение. Корри и ее дядя в ужасе уставились на него.


- Бартон, дорогой друг, ты болен? - воскликнул мистер Холмер.

"Больной! Нет, - ответил доктор Бартон с натянутым смехом. - Но вы
знаете, Холмер, я человек старинной традиции - сохранять в
все - и эта сладость - сделано здесь хорошо - не считай это старым другом
извини, что говорю это прямо - все испортилось ”.

Мистер Холмер на мгновение уставился на своего друга с большим удивлением,
затем он поспешно взял немного блюда себе и сказал:

"Не пытайся есть ничего из этой ужасной дряни, Бартон. Как
они посмели испечь для меня такого поэта!

Он вскочил и, не сказав ни слова Джейн, которая
служащий компании, он приготовился к звонку. Но им был кто-то другой
еще раньше. Маленькая загорелая рука сжала его большую
ладонь, и довольно надтреснутый голос сказал:

- Подожди минутку, дядя. это все моя вина. В результате
теперь неприятности все впереди, с кремом, и торт, и
файлы cookie, Иоанн сказал, что он не мог мне помочь, если бы дела обстояли все
совершенно запутались. И это был не хойш, чтобы подразнить вас или Кор.,
я поменял местами соль и сахар - но только ради выпечки хлеба
. А теперь я ложусь спать... и— и... - с громким всхлипом— - У меня есть
теперь вам все рассказали, а я буду в постели весь завтрашний день.
останьтесь, и даже дольше, если хотите. Но, пожалуйста, будьте самим собой после этого.
не сердитесь на меня больше ”.








X.

НЕУДАЧНОЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ.


"Пока я жив, я никогда, ни за что не окажусь в присутствии детей".
предложи что-нибудь, ни серьезное, ни странное, что мне бы не понравилось.
давай сделаем это”.

Так мистер Холмер однажды заговорил со своей невесткой и
ее мужем, и, судя по выражению его лица при этом,
на мгновение он понял, что имел в виду не это.он сказал это очень серьезно. Но мы будем
начнем с возвращения к Джо и следующему дню.
праздник испорченного пирога.

Завтрак закончился. Джо доел последний кусочек своего
ел подслащенный хлеб, молча думая про себя, что его
доля в приготовлении пищи, тем не менее, по последним подсчетам, определена
улучшение было бы обычным способом; но потом
неужели Мэриан и Корри действительно испортили дело? Теперь он стоял рядом.
склонив голову набок, он смотрел в окно столовой.
в некотором смысле, как знала его сестра, на будущее.
мир и тишина в Доме никогда не приносили много пользы.

"Что такое озорство - теперь ты снова задумался, маленький босс", - сказала
она, стоя позади него и выпрямляя его голову.

Джо обернулся.

"Кор", - сказал он серьезно и с упреком в голосе, - "разве ты не знаешь,
что мое озорство - это то, что всегда приходит на ум? Я так думаю.
никогда не заканчиваю заранее. К счастью, нет. Если вы видите, что я о чем-то задумываюсь
перестаньте думать, тогда это всегда значит, что я делаю что-то хорошее или еще что-то такое
приятное для изобретения, но никогда что-то неприличное. Пойми - это все еще у тебя есть сейчас
верно, Корри?”

- Ну—ну, - сказала Корри несколько неуверенно. - Я верю, Джо, что ты
больше думаешь о том, чтобы сделать что-то хорошее, чем что-то плохое. Но,
видишь ли, твои предприятия обычно настолько неудачны, что...

"О!" - Джо успокоилась, - "это приходит само по себе, как всегда делает папа, исходя из
"вещи из истории" говорят, силой обстоятельств.
И ты не можешь ожидать, что я что-то с этим сделаю,
КХО.

Услышав этот
ответ, Корри разразилась таким искренним смехом, что ее младший брат был готов всерьез рассердиться.
быть. Но она сдержалась и сказала:

- Ну же, Мальчик, не сердись, потому что я так сильно смеюсь. Ты хорошо знаешь
это очень полезно для человека, время от времени от души тоже
смейся, так что ты должен быть рад, что позволил мне это сделать. А теперь буду
Я снова буду очень серьезен, обещаю тебе, пока ты будешь рассказывать мне, какой именно
план ты придумывал.

Джо смотрела вперед с несколько неуверенным выражением лица. Он
он чувствовал, что его достоинство задето, но ему все равно это нравилось.
сердиться на Корри неприятно и тяжело.

"Я бы сказал, что у тебя нет абсолютно никаких причин смеяться надо мной,
Корри— и... - К этому прилагалось очень серьезное выражение лица, - я...
Я не думаю, что папе приятно смеяться над чем-то подобным.
он сказал. Если ты продолжишь дразнить меня, я ничего не смогу сделать.
и я как раз придумал кое-что, чтобы мой дядя
он мог бы даже присоединиться к веселью, потому что вчера он не очень злился.
Я был тем, пироги и все такое”.

"О-о!" - сказала Корри, как ее смех исчез, и она встретила своего брата
взгляд полный беспокойства. - Я был прав, малыш.
попугай, что ты о чем-то задумался, что, возможно, снова
может плохо закончиться. Я расскажу тебе кое-что гораздо лучшее.
Будьте настолько осторожны, насколько это возможно, чтобы не
совершить наименьшее из того, что вас
удивит, но последствия которого обычно хлопотны и
будут неприятными. Это будет гораздо лучший способ познакомиться с дядей Йоханом.
поблагодарив за что-нибудь другое, поверь мне.

- Ты бы... ты так думаешь? - это была блондинка, - сказала блондинка.
мяч для керлинга снова был отложен в сторону. "Но, видишь ли, Кор, твои планы
все дело в ничегонеделании, и я думаю, что гораздо приятнее что-то делать.
делай ”.

Прежде чем мисс Холмер успела выразить свое сожаление по поводу последнего,
общеизвестный факт, мистер Холмер просунул голову, в то время как
он поспешно сказал:

"Джо, я сегодня не пойду в свой офис, так что, если ты возьмешь свою шляпу прямо сейчас
нарочно, не могла бы ты пойти со мной прогуляться по ферме; и, может быть,
мы сможем взглянуть на школу и
Посмотрим Рождественскую елку, когда заберем оттуда Корри ”.

"Ура!" - крикнул Джо, протягивая руку к двери, чтобы снять шляпу.
получить. Но внезапно он, казалось, что-то вспомнил, и у него осталось
слегка отпечатанное лицо.

"Это правда, дядя, мне очень жаль, но я обещал Кор, что я
пойду с ней, чтобы помочь ей”.

"Ну, что ж!"сказал мистер Холмер, в тон серьезности, вторит
выражение его лица было опровергнуто. "Это определенно то, что
сложное дело, мальчик! Но разве... ты не думаешь, что Корри могла бы...
ты бы хотела нарушить свое обещание, если бы мы спросили ее?

Корри выступила вперед с улыбкой в глазах, чтобы...
ответить самим.

- Конечно, дядя, это даже доставит мне большое удовольствие. Я имею в виду
конечно, Джо, мне действительно нравится, когда ты ходишь с дядей за всем этим.
понаблюдай за животными, и я надеюсь, что у тебя будет очень приятное утро.
оно у тебя будет.

И вот его сестра передала Джо на попечение своего дяди,
хотя она тоже не могла не вздохнуть с облегчением,
она, наконец, смогла вздохнуть свободно, хотя
судя по лицу, тоже неплохо. Бедная Корри! Несколько часов спустя
она кричала, почти ослепнув, при напоминании о том, что была счастлива этому
она на какое-то время потеряла своего младшего брата, и
она делала все возможное, подвергая себя всевозможным самоистязаниям, чтобы избавиться от этого.
мысль о том, чтобы превратить пыль в горький самобичеватель.

На мгновение, однако, она отправилась весело, чтобы
очень рады оказать помощь, у нее хороший вкус и запрос
пальцы в декорировании елки, которая находится в муниципальной школе
и Джо ходил вместе со своим дядей, чтобы получить хорошую
сохранить осмотр на лошадей, свиней и коров, и все
другие животные в этом районе.

Джо особенно старалась ничего не пропускать, и поэтому это было необходимо.
будет нанесен визит козе, которая находится на поле на некотором расстоянии от дома.
нужно было найти. Перед тем, как дядя и племянник заняли это место
их догнал деревенский священник, который пришел
с мистером Холмером по поводу организации
обсудить школьную вечеринку. Джо шел рядом двух господ, теперь и
затем однажды, слушая их разговор, а потом опять занимается своим
мысли. Но однажды ему показалось, что его собственные мысли и
тема разговора двух лордов так чудесно сочетается.
было очевидно, что он был удивлен.

"Какое красивое старое дерево!" - только что сказал проповедник,
стоя неподвижно под раскидистым каштаном, который
даже при его зимней лысине выглядел впечатляюще.

"Да, - сказал мистер Холмер, - этот старый великан - одна из здешних вещей,
которую я особенно ценю. Но, к моему сожалению, он умер
из-за сильной грозы прошлым летом. Есть а
смотрите, вы, в кого ударила молния; он есть
смерть”.

"Зоопарк!" - сказал проповедник, поспешно отступая на несколько шагов назад.
трэд. Он был несколько нервным человеком, и пострадавшая ветка была
довольно большой.

"Разве не было бы лучше, если бы его забрали?" - спросил он, с некоторым
беспорядки. "При сильном ветре это может быть опасно.
Вы думаете-нет?”

Мистер Холмер переглянулся с вопрошающими, Джо тоже.

"Да", - сказал мистер Холмер. - "Я сам говорил об этом.
подумайте. Но дело в том, что Джон, мой садовник, такой тяжелый, что
На самом деле я боялся позволить ему забираться так высоко. так будет лучше всего.
ходил ли я когда-нибудь к какому-нибудь юному трубочисту
осторожно, залезть наверх и зацепиться за веревку, обвязанную вокруг ветки. Это
было бы достаточно скоро, одним большим рывком. И я должен
сказать, что я был бы рад этому, потому что это не просто опасно.,
но и уродливое лицо тоже ”.

Сказав это, он вышел из-под дерева и снова присоединился к себе.
его друг, слишком увлеченный разговором, который был временным.
сломленный, чтобы замечать заинтересованные, жаждущие взгляды,
которые были брошены другом Джо на сухую ветку, о которой говорил его дядя
.

"Я не трубочист", - тихо сказал Джо самому себе, когда он
они вдвоем медленно шли позади. "но я могу сделать намного лучше
перелезть через Фреда Маккензи, и я считаю, что он даже очень легкий.
мог бы взобраться наверх, ударить по веревке, чтобы убить их.
ауден так. По крайней мере, я могу это сделать.








СИАНЬ.

БЕСПОКОЙНЫЙ МАЛЬЧИК ПОПАДАЕТ В АВАРИЮ.


"А как обрадуется дядя, - пробормотал Джо Холмер себе под нос, - если я
вернусь и скажу ему, что веревка уже в порядке и что она
но может тянуть”.

Друг Джо сидел очень высоко среди ветвей Гигантов
старый каштан, когда он так сказал; и он посмотрел вверх, чтобы увидеть
как далеко ему пришлось зайти. это немного обрадовало его.
обратите внимание, что ему нужно было подняться только немного выше, чтобы добраться до
того места, где он должен был быть, потому что из-за мороза ветви были
несколько "скользкими", и, несмотря на усилия при подъеме,
его руки начали коченеть от холода. Он посмотрел
веревки, которыми он был обернут вокруг его талии, и пожелал
ему повезло, что он не завязал ее узлом, потому что
это было бы трудно развязать. А затем он снова протянул свою
руку к ветке повыше и полез дальше.

Но пока Джо осуществлял свой план заполучить своего дядю А.
поблагодарите, в знак благодарности за все
доброту, проявленную к нему, проявили люди, которые
отвечают за его благополучие и хорошее поведение,
обычный вопрос заключается в том, где бы он сел.

Сразу после перерыва на кофе мисс Холмер была вызвана в
в приемной, чтобы обсудить все со школьной учительницей. В
Мистер Холмер должен был мудрый разговор с пастором,
кто ушел с ним домой продолжать пить кофе, и Джо
считают, что благоприятным случаем, чтобы убежать и беспрепятственный
проводить его хорошие планы.

Важные вопросы, касающиеся школьной вечеринки, приема детей
, украшения рождественской елки и т.д., были окончательно решены
решение было принято, и Корри вернулась в столовую.
Последовал неизбежный вопрос:

"Где дядя Джон, ты не знаешь?"”

"Джо, детская радость?" - сказал дядя Йохан, в то время как он, слегка отстраненным
тоном, оглядывал комнату. - Нет, Корри, я думал, Джо с тобой.
был. Ты отправила его обратно сюда?

- Нет, дядя, я оставила его здесь.

"Ваш младший брат ушел, мисс", - сказала Джейн, которая случайно оказалась рядом.
вошла, когда они разговаривали об этом. "Минут десять назад
Я видела, как он проходил мимо кухонного окна некоторое время назад”.

"Боже мой, куда он делся?" - спросила Корри с
дополнительным чувством неловкости при воспоминании об этом разговоре
завтра о различных выражениях благодарности. Она так обрадовалась,
что ее дядя встал одновременно со своим гостем, и
ободряющим, жизнерадостным тоном сказала:

"Ну же, ну же, дорогая девочка, ты не можешь ожидать от этой маленькой добродетели.
ты всегда ходишь за братом, как собачонка. Но будь уверена,
Я иду с Менхиром Робинсоном обратно в деревню, и держу пари, что мы Джо.
или здесь, или там они увидят мимоходом - на качелях, или
пытаемся покормить кроликов. Если я найду его, я отвезу его сюда.
пошлите за вечеринкой на мопедах.

Корри рассмеялась.

"Все в порядке, дядя. Я буду готова. Но скажи,
пожалуйста, если он сейчас придет, что он может пойти со мной
посмотреть на рождественскую елку”.

"На пути мопеда, верно?" - спросил проповедник, улыбаясь, и
потом те двое джентльменов ушли, и Корри присела, полностью
успокоившись, вниз, одеваться полдюжины маленьких кукол,
что еще нужно для новогодней елки, но который, в силу
обстоятельств, как Джо сказал бы, никогда бы в это
повесить.

Мистер Холмер увидел, что один из конюхов встал, когда он
бэкъярд продолжил путь и окликнул его:

"Сэм, мой племянник недавно ходил в конюшню, чтобы съесть осла"
”отдать?"

"Нет, сэр", - ответил Сэм, приближаясь. "У меня есть
вижу молодого джентльмена, идущего с веревкой в руке по полю
вон там, на окраине деревни ”.

Мистер Холмер внезапно замер, пока мальчик говорил, и он
повернулся к своему другу с таким странным выражением на лице, что...
пусть этот, со своей стороны, уставится на него в ужасе.

- В чем дело, Холмер? - спросил он обеспокоенным тоном. - Ты чувствуешь?
не так ли?

"Нет, но, боюсь, со мной такое случается нечасто", - сказал он.
Отвечай твердо и хладнокровно. "Да ладно, мы здесь теряем время. Мы
он может быть в состоянии догнать маленького смельчака, прежде чем он
дерево, если мы поторопимся”.

"Бум?" - задыхаясь, выдохнул проповедник, но не потому, что почувствовал страх перед
его друг разделял что-то, потому что он вообще этого не знал.
объясни это, но только потому, что это стоило ему его скорости.
продолжай.

Но если бы он говорил так вразумительно, он бы,
скорее всего, в тот момент не было абсолютно ясного ответа.
поскольку мистер Холмер тогда сказал простую правду,
он сказал, что испугался. Он сразу понял, что это за веревка
и в какую сторону поворачиваться к племяннику
искать.

Наконец, когда он получил деревом по лицу, он задержался на некоторое время.
остановившись и повернувшись к проповеднику, он сказал:
указывая на дерево, хриплым голосом:

"Робинсон, ты видишь на расстоянии лучше, чем я, просто скажи: "Посмотри - ты видишь это".
ребенок?”

Наконец, проповедник понял его намерение. Но он почувствовал, что
почти готов рассмеяться над страхом своего друга.

"Или я вижу ребенка!" - воскликнул он. - Вы имеете в виду вашего племянника... в конце концов, вас,
Холмер? Ну, нет, конечно, нет. Ты ведь не думаешь, что
маленький мальчик осмелится подняться столь дерева, особенно с
в такую погоду!”

"Он не смеет и не смеет много. Для чего еще у него была веревка?
необходимая, как будто для того, чтобы сделать то, что я предложил?

Два лорда снова пошли дальше и теперь были ближе
этот грохот. Однажды двое работников фермы пришли с другого поля.
бросаются к ним.

"Сэр, - закричал один из них, - там, на дереве, мальчик.
Что он делает, я не понимаю, потому что сейчас вокруг нет птичьих гнезд
но если он не ломает руки или ноги, это
чудо ”.

Теперь сомнений не было, и все четверо бросились вперед
к месту осознания, как раз в тот момент, когда из середины дерева раздалось громкое и радостное "Ура! Я понял.
готово!"

в следующее мгновение раздался громкий треск, крик,
шлифовка между ветвями, хлопок, и прежде чем четверо мужчин добрались до места
Бедная маленькая Джо лежала рядом со Сломанной Веткой на земле
бледная и неподвижная, со сломанной ногой, сломанной рукой,
и кровоточащей головой.

"Куда нам его отвезти, сэр?" - спросили мужчины.
больше обращаясь к проповеднику, чем к смертельно обеспокоенному.
кровный родственник, который с таким печальным выражением на бледном
лицо бедного маленького мальчика вытаращилось на него. Но мистер Холмер сказал
быстро:

"Куда! Ну, домой, конечно". И затем он добавил, на
другие, разговаривая сами с собой, говорят: "Но, о! что скажет
Корри; что скажет Корри?”

повторение этого имени, видимо, привлек внимание половины
без сознания мальчик, потому что после того, как жестко закрытые синий
глаза; бледные губы шевелились, мягкий плакать произошло
слушания, следуют мольбы вопрос:

"А! Дядя— не говори мне.

Мистер Холмер еще глубже склонился над ребенком, когда он
мягким, дружелюбным тоном сказал: "Почему бы и нет, дорогой мальчик? Ты
тебе не кажется, что теперь она на тебя разозлится?

На мгновение на бледном лице появился румянец, и Джо крикнул, собрав все
силы, на которые он еще был способен: "Но, дядя!! В конце концов, Кор
никогда не сердится! Я... я... один, - тут его голос снова зазвучал очень слабо, - один.
банг—дат-зе зу наар-зал винден-умри армэ...

Он больше не мог говорить; он снова потерял сознание.

потребовалось много-много времени, чтобы маленькая, неуклюжая Джо не поняла ни малейшего из сказанного.
кто знал или не знал о его несчастном случае и кто знал или не знал об этом.
не грустит и не огорчается по этому поводу. Автор: Корри Холмер многие
горькая слеза кричала рядом с кроваткой, в которой лежал ее младший брат
с коротко остриженными волосами и лихорадочным румянцем на щеках, прежде чем
однажды неожиданно ранним утром очень слабый голос:

"Корри, почему ты здесь сидишь?- Я что, проспал?- пора ли уже
завтракать?”

потребовалось время, чтобы найти ответы на эти вопросы, потому что
Мисс Холмер, казалось, не сразу смогла заговорить.
Наконец она сказала нарочито спокойным тоном.:

"Да, дорогая Джо, пора завтракать. Но у тебя немного болит голова
и именно поэтому мама считает, что тебе лучше подольше побыть в постели.
останься.

"Это хорошо", - сказала Джо, полусонная, со вздохом удовлетворения.
"Тогда, я думаю, я только немного посплю”.

А пять минут спустя, когда его мать вошла в комнату, чтобы попросить Корри
отправить вниз за завтраком и забрать своего маленького мальчика.
позаботившись о нем, она обнаружила, что он мирно спит. это был первый раз
естественный, бодрящий сон, которым он наслаждался уже несколько недель.
Кризис миновал. Лихорадка спала, сломанные конечности
начали хорошо заживать, царапины и шишки давно прошли.
исчез, и, что столь любимые, беспокойного мальчика, Джо "Холмер", сейчас было
больше нечего делать, кроме как только он мог.
быть. И в то же время он, очевидно, расценивал это как
наверняка, лежа в постели с одной рукой и одной ногой в
гипсовой повязке, кому-то было предоставлено право предъявлять неограниченные требования
в области историй.

Не только Корри, но и все остальные, кто подходил к его кроватке, получали
благословение на это служение, пока, наконец, однажды вечером Мэриан,
кухонная служанка, поднявшаяся по лестнице с особой целью
молодежь двингеланда отдает ей дань уважения радостными криками
ее приветствовали:

"О! Мэриан, я очень рад, что ты пришла. Я считаю, что кор-это
чуть-чуть сна, в голове из всех говорю. Они
сегодня не смогли придумать ничего интересного, по крайней мере, ничего вкусненького,
так что, если ты хочешь поднять свою кулинарную книгу, я бы сделал это забавным.
начни с желания послушать снова ”.

"И я надеюсь, хозяин, - сказал мистер Холмер, - что если Мэриан хочет быть такой хорошей, как ты".
ты прочитал из этой кулинарной книги, что ты будешь снова
подумайте о некоторых пирогах с сахаром и сильно посоленном печенье. Боул,
Корри, дорогое дитя, пойдем со мной в приемную, там есть кое-кто,
кто, я верю, ждет тебя, и кто не такой, как Джо, как ты
Я недостаточно люблю истории ”.

"Кто это, Кор?" затем Джо спросил свою сестру с единственным застенчивым выражением лица.
склонившись над ним, чтобы поцеловать. „Кто
там ждет тебя?”

"Я— я— не знаю, дорогой мальчик", - прозвучало довольно поспешно.
ответ был правдой, потому что мисс Холмер действительно знала.
нет, у нее просто было подозрение. В то же время она избежала
возможности дальнейших расспросов, так быстро, как только могла, и
Поэтому Джо пришлось обратиться к Мэриан:

"Мэриан, кто внизу, ты знаешь, с мамой и дядей?”

Мэриан на мгновение заколебалась, прежде чем ответить, а потом сказала:

"Некоторое время назад приходил мистер Рассел, Джо. Но я не знаю,
там ли он все еще.

"Конечно, он не может там больше быть", - прозвучало немедленно, на всех языках.
решающий тон. - Если бы он остался, то, конечно, поднялся бы наверх
он любит меня больше, чем кто-либо другой.
в противном случае здесь, в доме.”

И так, что страховая друг Джо оказался вполне адекватным, Мариан не было
чувствую, что-то против него.








ХІІ.

ДЖО ЗАСЛУЖИВАЕТ.


это было в самые первые дни апреля. Мягко, чудесно, ярко,
прекрасная погода - короче говоря, как раз такая погода, чтобы заставить кого-нибудь
собрать в честь нее всевозможные прилагательные
stack. Как раз такая погода, чтобы встретить людей, полных надежд.
чтобы весело улыбнуться друг другу.:

"Какое чудесное лето у нас будет!”

"Послушай, дядя, - начала Джо Холмер, - все действительно так плохо.
Я не сломал себе руку и ногу, потому что, видишь ли,
ты бы никогда не подумал, что мы с Корри так долго будем здесь оставаться.
продолжай.”

Молодая пациентка лежала, обложенная подушками, на канапе,
перед большим французским окном, из которого открывался вид на просторную лужайку,
в котором были разбиты небольшие цветочные клумбы, полные свежих крокусов,
маргариток и гиацинтов.

Недалеко от этого канапе стояли отец и мать Джо, его дядя,
Мистер Холмер, Корри, конечно, и мистер Рассел. тил гезельсхап
он молчал несколько мгновений, пока Джо не успокоилась, и
тишине в какой-то момент положил конец его очень решительный тон,
озвученный комментарий. Подождав немного, он добавил
в:

"С тобой все в порядке, дядя? Ты бы смог?”

Мистер Холмер рассмеялся.

"Теперь, если бы мне пришлось каким-то образом удерживать тебя здесь, тогда
Я бы предпочел иметь жильца.

Джо с очень мудрым лицом покачал головой.

"Да, дядя, я думаю, что хочешь. Но ты бы никогда не стал
так мне сказала Мэриан, горничная на кухне. Она сказала
Давным-давно, прежде чем я что, против меня, что, если бы у меня был другой
неделю держался дольше, Су тощий стал бы от всех Тоб со мной,
так тощий—она сказала, что ты потерял так много веса, так как я осталась здесь,
и сказал—”она

"А теперь заткнись, маленький болтун", - сказала его мать.
смеясь, она зажала ему рот рукой. "Тебе все это нравится.
конфиденциальные сообщения из зоопарка Мэриан, но не разглашай.
Расскажите нам, почему вы считаете, что это такая особенная вещь, что
твоему дяде пришлось так долго держать тебя здесь ”.

"О, мам, это очень легко сказать”, - немедленно ответил он.
"зимой я не нахожу, что здесь так уж приятно на улице, потому что
за исключением, видите ли, ослов, они очень
милые, и свиньи тоже. Но теперь, когда я увидел это весной, теперь
Я знаю, что здесь очень красиво. И потом, конечно, есть
еще одна причина ”.

"Он так же хорош, как первый маленький босс?" - спросил мистер Холмер.
улыбнись. "Ну же, давайте послушаем их”.

"Это хорошо", - спокойно сказала Джо. "И эта причина на самом деле даже лучше, чем
другие, потому что она меня не касается. Если бы я не слез с того дерева.
Корри и Menheer Рассел уже не так часто бы
сидел со мной вместе, и я уверен, что они оба очень
приятно-О-О!”

- О! - воскликнула Джо, - говори, потому что на этот раз заговорил он.
это стало невозможным из-за внезапного вздернутого подбородка,
заставившего его прикусить язык, в то время как Корри, по-настоящему рассерженная,
с возмущенным видом и высокими красными щеками, приглушенным тоном сказала:

- Как ты смеешь, Джо? Как ты смеешь говорить такие вещи!

А потом Джо отпустил Подбородок, и снова он издал сдавленное "О!”
когда Корри вскочила со стула и через открытые стекла выбежала на улицу
дверь, где она немедленно скрылась за углом Дома
исчезновение.

в следующий момент мистер Рассел тоже вскочил, и,
очевидно, ободренный смеющимся комментарием Господа
"Холмер":— " я бы посоветовал вам поторопиться, Фрэнк, если у вас есть что
беглец по-прежнему хочет наверстать упущенное— он тоже вылетел и исчез
за угол дома.

Потеряв дар речи от удивления, Джо на мгновение уставилась в сад. Когда
он приподнялся на локте и посмотрел на мать.
нужно прочитать некоторые разъяснения по этому делу. Но лицо
Миссис Холмер уже в тот момент принимала роды для своего маленького сына
было такой же загадкой, как и все остальное. У него никогда не было такого
странного выражения. Она совсем не выглядела грустной,
и все же в ее глазах стояли слезы. это было чудесно, очень!
чудесно! Для Маленькой Джо этот случай был, по крайней мере,
непостижимой тайной.

"Что с ними со всеми не так?" - тихо пробормотал он себе под нос. Когда
он посмотрел на своего отца и дядю, которые, хотя и оба,
как-то странно улыбались друг другу.
стояли и смотрели.

Джо немного вышел из себя от всего этого озадачивания вокруг него
голова.

- Дядя Юхан, - сказал он наконец с упреком, - сейчас это уже не то.
не самый лучший способ избавить мальчика от головной боли.,
когда все люди вокруг него корчат рожи, как будто кто-то сдался.
множество загадок, на которые они не хотят знать ответа.
рассказывать.”

Услышав это обвинение, мистер Холмер расхохотался еще громче.

"Это ты, маленький босс, выдал загадку, и
Мистер Рассел пошел посмотреть, не ответит ли на нее твоя сестра.
хочу рассказать. Я думаю, он пробовал это несколько раз.
но у меня есть такая идея, что ты ему очень помог, потому что
наконец-то получил ответ.

"Какой ответ, дядя?”

"Да! Тебе следует самому спросить об этом Корри, когда она вернется, - сказал
Дядя Йохан. "Я могу только догадываться, и я думаю, она предпочла бы, чтобы ты
рассказала правду о самом деле, а не о том, что я все порчу с твоей стороны"
сказать, что я думаю об этом.”

И затем, словно сговорившись, все трое великих людей
одновременно встали и вместе вышли в другую комнату. Джо верд
оставшись один, столкнуться с возникшими загадками в тишине и одиночестве.
одиночество - это решение.

Проблема, которая занимала всех его соседей по дому одновременно, была
по-видимому, довольно весомой, потому что он находился во вселенной более часа
брошенный на произвол судьбы, заброшенный, где за последние три
о нем никто не слышал в течение нескольких месяцев. Джо не чувствовал себя виноватым.
его совершенно не волновал этот особенный
к счастью, он был слишком занят разгадыванием своей загадки.

Чтобы немного успокоить свой разум, он, наконец, взял
карандаш и лист бумаги и написал довольно неуверенным почерком
краббельхандже:

"Наригейт открыла зоопарк, я сказала, что уверена, что Кор и мистеру
Расселу было гораздо приятнее сидеть со мной, и вот тут
началась наригейт. Я думаю, мистер Рассел просто
и это Кор, а не Ди, потому что она не хотела быть непослушной, и
мама знает наверняка, и она счастлива, потому что Кор была такой милой. И
ну, мистер Рассел боится, что не сможет продолжать есть, потому что Кор сердится
да, и — ”.

"О!" - раздался его радостный возглас, и он оставил карандаш.
когда между ним и светом возникла тень. Там
На пороге стояла сама Корри.

"Эй, к счастью, сейчас ты совсем не выглядишь сердитой", - сказала Джо.
демонстрируй полное удовлетворение после того, как сначала обеспечил ей необходимую осознанность.
посмотрел. - Пожалуйста, прочтите это сейчас, Корри, и я.
скажите, правильно ли я угадал?

Корри взяла исписанный листок и прочитала, очень медленно и с
он написал то, что написал, а потом написал Это снова.
- Ну что, Корри? - спросила настойчивость, затем опустилась на колени.
рядом с канапе она обвила руками шею своего младшего брата.

"Я был прав, кор?"Джо снова спросил.

"Не все время, милая", - прошептала она ему, как она
голову на плечо, спрятал.

- Эй! - сказал Джо, в тон большим разочарованием, а потом, - добавил он
с оттенком неловкости: "но вы совсем не такая,
еще злишься на меня, да, кор?”

С еще более теплыми объятиями, чем раньше, и сердечным поцелуем,
он сначала ответил на вопрос, а потом сказал: "Нет.
вовсе нет, моя дорогая Джо, хойш, совсем нет. Я рад.
Я не был зол, я действительно был зол на тебя.
просто, но неприятно. Потому что, видишь ли, дорогая Джо, ты все равно была хойшем.
очень трудному мальчику говорить такие вещи.

Джо далеко отодвинул лицо, чтобы поразить сестру своим взглядом.
серьезный, испытующий взгляд.

"Но ты знаешь, Кор, когда я все это сказал, я..."
хойш подумал, что это правда.

"И это было все, дорогой. Ты был прав”.

"О, это доставляет мне удовольствие!" - сказала Джо. А потом он опустил голову
откинулся на подушку-канапе и заснул. Всякие непонятные
решения от" narigeit " пришла к нему во сне перед
духа, но верное решение, ни один из них не имел ничего
сделать. Кор был его Кор; и у него не возникало возможности, что
кто-то осмелится отнять у него его собственность.








XIII.

Свадьба.


"Доктор Уолтер, как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем я смогу
танцевать?”

Джо ответила на этот вопрос очень тихо и с самым серьезным выражением лица.
мир, но доктор с удивлением посмотрел на своего юного пациента и
он от души рассмеялся.

"Танец на голове означает - ты уверен, ты маленький проказник! Я бы с удовольствием!
это предварительно, но я бы предпочел не пробовать. Тебе нравится зоопарк?

Джо покачал головой и очень серьезно ответил:

"Нет, доктор Уолтер, я совсем не это имел в виду.  Я имею в виду, на самом деле,
по сути, танцы. Не могли бы вы сказать мне, пожалуйста, когда я
смогу заняться этим снова?”

Теперь, когда вопрос был задан настолько серьезно, доктор Уолтер перестал смеяться и
он сказал:

"Я не верю, что твоя нога перед падением сможет приложить много усилий
потерпеть, но я надеюсь, что к Рождеству ты снова сможешь танцевать,
такой же веселый, как и все. Ты так любишь танцевать?

"О, нет!" - сказал Джо, и он скорчил очень некрасивую гримасу. это был
факт, что он питал отвращение к танцам и маленьким девочкам, которым
приходилось подавать ему руку, надевать перчатки и
все остальное, что к этому относилось.

Доктор посмотрел на него с изумлением.

"Почему ты хочешь это знать, маленький человек?”

"О, по очень веской причине", - прозвучал очень серьезный и тихий ответ.
"но, видишь ли, Корри может предпочесть, чтобы я этого не делал".
скажи мне. Но я действительно благодарю вас за то, что вы сказали, что этого не было раньше.
Рождество будет. В конце концов, ты больше никуда не пойдешь позже.
скажи это, а?”

"Нет, если ты не сломаешь ногу, по крайней мере, еще раз, чтобы спасти меня от
передумаешь”, - сказал д-р Уолтер, улыбаясь, как он
он снял шляпу и пошел к другим больным, которые могут
менее забавный, но в то же время чувствовал, менее склонны
загадочные вопросы задавать.

Несколько часов спустя Джо вернулся в свое уютное местечко на канапе
перед большим открытым окном, в окружении тех же людей,
которые примерно неделю назад, по его замечаниям, находились в
была приведена. загадка сознания была уже несколько дней назад
он был решен, и, хотя с этим решением он вообще не был принят.
она не оставляла желать ничего лучшего с точки зрения ясности. The
Сам мистер Рассел сказал своему будущему шурину, что он
любит Кори гораздо больше, чем даже Джо, и что Корри любит его сейчас
пообещал заботиться о нем в будущем, вместо
ее младший брат.

"Тогда я надеюсь, - искренне сказала Джо, - что ты будешь осторожен и не позволишь ей этого сделать".
не создавай слишком много проблем, потому что даже немного она не справится
терпеть. сейчас забота обо мне не имела большого значения, и именно тогда она стала такой.
я думаю, иногда она уставала ”.

Но он сделал это замечание день или около того назад, и это было
даже день или около того назад, когда Джо, в объятиях мамы, в
Объятия Корри, а затем в темноте, ночью в его постели - это
первые горькие слезы, которые он выплакал из-за перспективы, что "так хорошо
Кор" уходил из дома.

"Ну же, ну же, дорогой мальчик", - сказала Мэриан, горничная на кухне, однажды утром.
жалостливым тоном, когда она, поднимаясь наверх, увидела его запечатленное лицо,
"На твоем месте я бы не слишком беспокоился. Кто знает, может быть,
ты даже не станешь милой, очаровательной мисс Корри для себя позже"
есть.

Но Джо посмотрела на нее возмущенным взглядом. "Зу, ты думаешь... Правда,
Мэриан? Что ж, тогда ты совершенно неправа! Потому что я ненавижу
девушек!! Я бы хотела” чтобы их не существовало.

"Но, Джо, мисс Корри тоже девушка или, по крайней мере,
юная леди", - осмелилась возразить Мэриан.

"Кор кор", - сказал Джо ненадолго, а затем он повернулся лицом к Ден
стены и положил голову обратно на подушку, твердо решил
никто больше не скажет ни слова, возможно, до конца его жизни,
но, по крайней мере, не в ближайшие полчаса. И в зоувере
он сдержал свое решение, потому что проспал дольше положенного.

Но все эти вещи принадлежали, как мы уже говорили, покойному
когда вся семья и мистер Рассел узнали об этом
завтра мы сидели вместе перед открытым окном в зале для завтраков, и Джо
постепенно примирился с новым положением дел
начал чувствовать.

"Во всяком случае", - сказал он после паузы в общем разговоре
и после того, как он немного посидел в своих мыслях,
в любом случае, вам придется подождать еще довольно долго, сэр Рассел,
хонор, вы можете забрать ее с собой.

Джо говорил со спокойствием и решительностью, которые никто из присутствующих не мог
объяснить. Корри склонилась над ним и прошептала:

"Что ты имеешь в виду, дорогой Джо?”

Он встал и сказал вслух: "Ну, конечно, он должен"
подождать. Помнишь, Корри, ту милую няню, Энн, которая раньше была с нами? Ну, он сказал, что это не было удачей.предсказано, если кто-то женился, а на свадьбе не танцевала. И я не смогу танцевать до Рождества, доктор
Сказал Уолтер. Я спросила его. Вот и все, ты знаешь.”

Конечно, никто не удивится, узнав, что все это было между Корри Холмер и ее семьей.было решено, что ни о каком браке не может быть и речи до тех пор, пока Маленький Джо, по крайней мере, смог бы танцевать, если бы планировал это делать хотел он этого или нет.
И когда дело дошло до Рождества, Джо был снова здоров и здоровы
это было решено после праздника, чтобы отправить его в соответствующий
школа-интернат, которая находится очень близко к новому месту жительства Корри была расположена. Последнее в значительной степени способствовало вовлечению Джо в работу над новыми планами; и когда Корри в первые дни
января вышла замуж за мистера Рассела, она утешала своего младшего брата, в
прощаясь, думая, что он скоро увидит ее снова.
И теперь, когда он стал таким большим и благородным, этот добрый Кор больше не будет он предположил, что всегда называл его "таким трудным мальчиком".
Ради "Отдыха Корри" остается надеяться, что у него все получилось!
*********
 ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОЕКТА "ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА ГУТЕНБЕРГА" ЗООПАРК И ЛАСТИДЖ ЙОНГЕН" ***


Рецензии