Правосудие. Справедливость
***
Меч Урса не предназначался для утех британца. Но для короля время не имеет границ. _Есть исторические личности, настолько блистательные в своей легендарной непреходящей славе, что ни одна эпоха не может по-настоящему претендовать на них. Их деяния звучат на протяжении всей истории, ведь молодёжь всегда должна откликаться на призыв
Тирания Времени никогда не заставит нас замолчать. Прислушайтесь же к тому, как Дж. Ф. Хаттон воскрешает в памяти чудо, столь же загадочное, как и парадокс путешествий во времени, лежащий в основе этой удивительной истории.
Когда Урс предстал перед Советом по системной политике, на его юном лице отразилась невероятная уверенность, не выдававшая мучительной неопределённости, терзавшей его изнутри. Мало кто из миллиардов людей, наблюдающих за происходящим на экранах, подозревал, каких усилий ему стоило сохранять внешнюю невозмутимость и уверенность в себе.
Ведь это был не ведомственный совет, решающий мелкие вопросы
дисциплина. Это было важно. В любом деле, которое рассматривалось, речь шла не только о благополучии одного человека. Это был высший суд. И им двигал один принцип — абсолютная справедливость.
Перед тем как его вызвали, Урс полчаса беседовал с директором Бюро путешественников во времени. Они почти не разговаривали после того, как директор произнёс вступительную речь, в которой заверил его в поддержке.
«Урс, мы все знаем, что делаем всё, что в наших силах, в сложных условиях. До сих пор нам удавалось держать наши проблемы при себе.
Теперь с этим покончено. Мы не виним тебя. Такое могло случиться с каждым
нас. Мы просто должны считать это плохим перерыв, и надеяться на лучшее”.
Сейчас директор и десятки коллег Уров смотрели, в автоматическом
тревожность. Они изводились вместе с ним, напоминая себе, что
любой из них с таким же успехом мог бы предстать перед судом.
Седовласый председатель Политического совета пошевелился в своем глубоком кресле.“Исследователь времени третьего уровня Урс, вы обвиняетесь во взломе Системы Правило политики № 86, подраздел C, Общий кодекс путешествий во времени: «Ни один посетитель из прошлого не должен никоим образом разглашать или «Методы будущего должны стать частью предшествующей культуры».
«Вы выучили это правило на первой неделе предварительного обучения.
С тех пор оно периодически повторялось на курсах повышения квалификации. И перед каждой вашей поездкой вы проходили специальную идеологическую обработку». Стоя прямо в своей небесно-голубой форме, Урс мог только кивнуть.
Остальные пять членов Совета пристально смотрели на молодого человека, стоявшего перед ними. В их взглядах не было ни осуждения, ни сочувствия. Они были такими же, как председатель, — бледными профессионалами,
взвешивающими доказательства.
Председатель продолжил: «В частности, вы попали в примитивное общество на планете Земля в регионе, известном как Великобритания.
Ваш проект заключался в сборе данных для культурного графа в соответствии с продолжающимся исследованием модели, зародившейся в этом регионе и впоследствии оказавшей глубокое влияние на Землю и её спутники.
Будучи опытным путешественником во времени, вы прошли стандартную подготовку: изучили одежду, нравы, язык, уровни понимания и так далее. Ваше оборудование было изготовлено в соответствии с тщательно проработанными техническими условиями в дублирующих цехах».
Урс заговорил впервые. К его удивлению, голос прозвучал
сильно и ясно. «Могу я попросить, сэр, чтобы в протоколе было указано, что один из предметов снаряжения был изготовлен неправильно? Палочка. Вместо грубого металла, который использовался в то время, когда я там побывал, она была сделана из нашего сплава, импрегниума».
«Этот факт был отмечен», — серьёзно сказал председатель. Он оглядел своих коллег. «В мастерских была допущена ошибка. Ситуация была исправлена». «Спасибо». Вы никогда не спорили с Советом по системной политике. Вы очень тщательно обдумывали, прежде чем задать вопрос. В основном вы просто слушали
с уважением, даже когда они методично уничтожали вас. Потому что Совет был неподкупен. Он был настолько непогрешим, насколько это вообще возможно для человеческого института. Он олицетворял собой то, к чему человек стремился веками, — абсолютно беспристрастную справедливость.
В таких судебных процессах была некая неизбежность, и, какими бы утомительными они ни были, они неизменно привлекали восторженных наблюдателей со всей галактики. И никто не наблюдал за происходящим с таким напряжением, как молчаливые
люди в синей униформе перед большим экраном в Бюро путешественников во времени.Бюро.Старый взгляд председателя задержался на Урсе. «Вы несёте здесь ответственность только за ваши действия в регионе под названием Великобритания. Однако упомянутая вами ошибка имеет отношение к данному расследованию. Мы тщательно изучили записи вашего личного опыта. Они показывают, что вы знали об ошибке в металле и вовремя предприняли корректирующие действия, прежде чем правило было нарушено. Но вы этого не сделали.
Несмотря на все усилия сохранить самообладание, Урс задрожал. Ему вдруг захотелось заглушить эти медленные, логичные фразы, закричать:
«Кто из вас когда-нибудь путешествовал во времени? Вы сидите здесь, во всём великолепии своей логики, на расстоянии многих световых лет от события. Вы не можете
представьте, насколько грубыми и неорганизованными были те дни. Вы думаете,
легко войти в такой мир? Для этого требуются все навыки, осторожность
и самодисциплина, на которые вы способны. И ни один из когда-либо живших людей не мог осуществлять контроль, о котором говорится в руководствах.
“Если бы вы только знали, что на самом деле происходит в исследовании времени! Вы _think_ вы делаете. Вы читаете руководства, вы изучаете правила
policy, вы просматриваете записи личного опыта, которые мы предоставляем. Но знаете ли вы, что в большинстве случаев нам удаётся подделать эти записи, чтобы защитить себя?
«Ах, если бы вы только знали...»
* * * * *
Одетый в лёгкие доспехи, Урс ехал по пустынной тропе. В то время и в том месте это было рискованное занятие — даже для исследователя. И удача отвернулась от него. Разбойники настигли его, скача на своих жилистых, лохматых лошадях. Урс ударил своего коня и попытался убежать от них. С пронзительным визгом они преследовали его по оврагам и ущельям, через густой кустарник и под дубами,которые грозили выбить его из седла. Но постепенно они
настигли его. Ведь вы можете изучать верховую езду. Вы можете усердно практиковаться на тестовых моделях шин. Но вы никогда не узнаете, насколько это сложно на самом деле пока у вас живет, фыркает зверь, рвалась непредсказуемо между ног.Неизбежно, Урс упал с лошади. Под громкие крики разбойников в ушах, стрелы вонзались в дерн вокруг него, он
нырнул вниз по крутому травянистому склону. Затем он вскочил и побежал, петляя и уворачиваясь от деревьев и камней. В одной руке он держал сияющий
жезл, который в те дни в Англии называли “мечом”.
Трое разбойников оставили своих лошадей, чтобы преследовать его пешком.
Остальные трое окружили его, чтобы не дать уйти. На полпути вниз по склону Урс Он потерял равновесие и снова заскользил. Махая руками, он упал на большой валун. Его палочка, отброшенная его весом, вонзилась в камень.
В тот момент Урс был слишком занят тем, что уворачивался от стрел и пытался восстановить равновесие, чтобы понять, что это значит. Мужчины набросились на него. Один схватил его за руки, а другой обхватил сзади за шею.
Третий мужчина громко вскрикнул от неожиданности. Широко раскрыв глаза и побледнев, он указал тощей рукой на скалу. Его спутники
взглянули, ахнули и отпустили Урса. Они застыли на месте, демонстрируя все признаки людей, напуганных до смерти.
Остальные трое, услышав первые ликующие крики, спешились и поспешили к ним. Они увидели скалу, в которую почти по рукоять был вонзён меч. Они замерли как вкопанные, побледнели и начали дрожать.
Урс, понятное дело, был озадачен такой резкой сменой настроения. Глядя на скалу, он начал понимать, что произошло. Если бы она была сделана из обычного грубого земного металла, его палочка никогда бы не смогла её пробить.
Он впервые осознал, что в магазинах ему продавали меч из импрегниума.
Единственным выходом из ситуации было вырвать оружие из ножен, а затем
нажми на кнопку, спрятанную под кожей на его поясе. Но один из нападавших, охваченный полубезумной яростью, натягивал тетиву. Эти мускулистые руки
казались достаточно сильными, чтобы отправить стрелу на Луну. Урс потерял контроль над палочкой. Его пальцы потянулись к кнопке, которая должна была перенести его из этого мира в его собственный.
Он исчез, оставив шестерых до смерти напуганных англичан, которые, моргая, смотрели на скалу и меч, так невероятно вмурованный в неё.
* * * * * Председатель сделал паузу и вежливо посмотрел на Урса. Обвинение было снято. Теперь настала очередь Урса заговорить, если ему было что сказать. Урс сглотнул, чувствуя сухость в горле. «Сэр, факты, которые вы описываете, верны». В Бюро путешественников во времени поднялся шум.
В миллионах других мест люди, сидящие перед экранами, кивнули друг другу. Что ещё он мог сказать?
Урс посмотрел на спокойные, умные лица перед ним. Сейчас, как никогда, было подходящее время для его выступления. Но он не мог заставить себя заговорить. Он облизнул губы и промолчал.
Председатель кивнул. «Совет вызовет свидетеля».
Сотрудник службы безопасности открыл боковую дверь зала. Высокий рыжеволосый мужчина в небесно-голубой униформе нерешительно шагнул вперёд. Он медленно
прошёл по залу и встал рядом с Урсом.
«Это исследователь времени третьего уровня Ренар».
Урс молча кивнул. Они с Ренаром были коллегами. Они расстались в Бюро путешественников во времени всего час назад. И, судя по выражению его лица, Ренар был так же удивлён своим присутствием здесь, как и Урс — встречей с ним.
«Исследователь времени Ренар, — сказал председатель, — пожалуйста, расскажите нам, чем вы сейчас занимаетесь».
Ренар нервно, но всё более уверенно по мере того, как он разогревался, начал объяснять
что он работал над рисунком культуры Великобритании. В
исследования, которые он, Урс и другие делали бы "ласточкин хвост" в
мастер диаграмм.
“И в какое время ты учился, в связи с последней поездкой Урса?”
Ренар почесал в затылке. “Примерно двадцать лет спустя”.
“Спасибо. А теперь не могли бы вы рассказать нам, что именно произошло во время вашей последней поездки?
”
Ренар замялся, его некрасивое лицо обеспокоенно сморщилось. «Ну», — начал он и остановился.
Суровость на лице председателя слегка смягчилась. Это нельзя было назвать улыбкой или даже её началом
одного. Но оно совпадает с оттенком понимания в его
голос. “Ренар, могу ли я напомнить вам, что я уже знаю, что случилось. Я хочу
Урс и других, чтобы услышать его”.
“Да, сэр”. Ренар все еще выглядел обеспокоенным. “Вы должны понимать, что путешествия во времени
не всегда осуществляются в соответствии с правилами. Всякое случается...”
“Это, ” сказал председатель, - и есть причина для этого судебного разбирательства. А теперь, пожалуйста, опишите своё прибытие в первобытную Великобританию.
— Ну, сэр, во время моего последнего путешествия произошла небольшая ошибка в расчётах физической плоскости моего появления.
Когда я вышел в
что прошлый раз я не был на суше, но и под водой”.
Не один из членов Совета директоров улыбнулся. Но были и хихикает перед
миллионы экранов жизни.
“Я был недалеко от поверхности. Но вы можете понять, что я был поражен
и сбит с толку. Я метался, пытаясь набрать воздуха. Одна рука оторвалась
сквозь поверхность озера, в котором я находился. К моему великому удивлению,
в нее тут же что-то упало. Я инстинктивно схватился за него и потянул. Но предмет ни к чему не был прикреплён.
«Напротив, из-за его дополнительного веса я начал
тонуть. Я изо всех сил на несколько секунд дольше. Потом я сдался, пожал мою
пояс стад, и вернулся к настоящему”.
“И объект?”
“Я цеплялся за него. Это в моей комнате в Бюро путешественников во времени.
Я... э-э...
“ Да, ” спокойно сказал председатель, - вы беспокоились, сообщая об этом.
Потому что это означало, что что-то пошло не так. Где-то на этом пути правила были нарушены.
— Да, сэр, — сказал Ренар с некоторым отчаянием.
Урс заговорил. — Достопочтенный председатель, позвольте мне сказать, что каждый, кто связан с «Путешествием во времени», предан своему делу и добросовестен. Мы все стараемся строго придерживаться
к коду. Ренар не виноват в том, что возникла эта непредвиденная чрезвычайная ситуация.
— Спасибо, Урс. Председатель поднял руку. К нему подошёл сотрудник службы безопасности и протянул что-то. — Ренар, это то, что ты схватил в воде?
Ренар кивнул. Урс ахнул. Это была сияющая импрегниумная палочка, которую он оставил в скале!
Вернувшись в Бюро путешественников во времени, мужчины переглянулись и
начали взволнованно переговариваться.
Члены совета подались вперёд в своих креслах с откидной спинкой, чтобы
присмотреться к мечу. Урс и Ренар обменялись быстрыми взглядами, полными надежды.
«Ты, Урс, позволил этой палочке стать частью той древней культуры.
Она оставалась там около двадцати лет. Люди того времени не знали, как она была сделана, и не смогли перенять ни одну из наших техник. Теперь она перенесена из того времени.
Теперь мы столкнулись с проблемой интерпретации правила политики № 86, подраздел C, в котором не рассматривается последующее изъятие знаний или техник, случайно оставленных в прошлом. Я вызову ещё одного свидетеля.
Урс и Ренар обернулись. Невысокий, подтянутый мужчина в форме цвета ржавчины
вышел через боковую дверь и подошёл к ним.
— Морри, — сказал председатель, — не могли бы вы рассказать о своей работе?
— Сэр, — ответил Морри деловым тоном, — я занимаюсь историческим синтезом. Я беру отчёты исследователей времени и объединяю их в графики развития культуры. Я анализирую и интерпретирую поступающие данные и при необходимости даю рекомендации для дальнейших исследований времени.
— Спасибо. А теперь, пожалуйста, расскажите исследователям Урсу и Ренару о
доминирующей личности в Великобритании в период между их визитами.
— С удовольствием, сэр, — Морри слегка повернулся к ним. — Мы пока не можем с уверенностью сказать, что из этого правда, а что — легенда, ведь история этого человека уходит корнями далеко в прошлое. Но мы знаем, что он прославился тем, что был единственным, кто смог вытащить жезл — который они называли «мечом» — из скалы, в которую он был воткнут. Он сохранил его. Из-за свойств, которые мы считаем само собой разумеющимися,
меч обладал странной и удивительной притягательностью для
людей того времени. В силу своих суеверий эти люди приписывали
ему и тому, кто его носил, магические свойства.
“Этот человек стал королем. Он был одной из сильнейших сил добра,
за порядок и справедливость, которые когда-либо видела цивилизация. Этот
Человек был гигантом по уму и росту. Он оказал огромное влияние на
свое время. Как я уже говорил, он стал легендарной личностью. Его история
сохранила силу волновать людей на протяжении столетий спустя.
“Мы не уверены, как много этот человек знал или подозревал о палочке.
Мы все еще изучаем это. Но по тому, как он распорядился им, умирая, видно, что он, возможно, что-то понял.
источник. Он послал одного из своих людей, носившего причудливое имя Бедивер,
чтобы тот вернул его мифической «Даме Озера». Бедивер, конечно же, увидел
руку Ренара, поднявшуюся из воды в самый нужный момент, и вложил в неё меч.
Председатель помолчал несколько секунд после того, как Морри закончил. — И как они называли этого человека? — Королём Артуром.
Старик кивнул. «Исследователь времени третьего уровня Урс, вам есть что сказать?» Урс сглотнул. «Нет, сэр».
«Тогда Совет считает, что вы нарушили букву Генерального
Кодекса путешествий во времени». В холле Президиума мужчин ждут побледнел и смотрел в одну еще один в шоке.
“Однако, ” продолжил председатель Совета по системной политике, “ Совет директоров также считает, что вы не нарушили дух, в соответствии с которым был составлен Кодекс. Также, несмотря на свой необычный опыт, этого не сделал Исследователь Ренар.
“Справедливое решение должно должным образом учитывать оба этих фактора.
Благодаря несчастному случаю, произошедшему с Ренаром, и характеру этого древнего человека, короля Артура, мы объявляем вас свободным и возвращающимся к своей работе с незапятнанной репутацией.
В Бюро путешественников во времени мужчины кричали и хлопали друг друга по
спинам. Люди улыбались, глядя на свои жизненные экраны по всей
галактике. «Справедливость», — говорили они друг другу.
Урс почтительно поклонился Совету, затем повернулся и пожал руку Ренару.
Они вместе вернулись в Бюро.
«Я должен угостить тебя выпивкой», — сказал Урс.
— Я с радостью приму его, — ответил Ренар. — Ты знал, что тебе предстоит предстать перед Советом. Они вызвали меня без предупреждения. И это, друг мой, испытание, которое, я надеюсь, тебе никогда не придётся пройти.
— Что ж, это решение поможет нам всем. — Урс протянул импрегниумную палочку.
“Мы будем держать это в зале, как напоминание. Что это было Морри сказал
у них это называется?”Ренар почесал рыжую голову. “Это было странное имя. Ах, да. Экскалибур”.
Свидетельство о публикации №225112402106
