Тайна чёрного алтаря

Глава 1

                Лондонский туман, подобно древнему стражу, не спешил отпускать Шерлока Холмса и доктора Ватсона, когда они ступили на перрон Николаевского вокзала. Санкт-Петербург, город контрастов, встретил их ледяным пронизывающим ветром и величественной, но одновременно мрачной архитектурой, отражающей его богатую, но порой трагическую историю. На перроне царила суета: пассажиры, с сосредоточенным выражением лиц, искали свои вагоны, а грузчики, преодолевая сопротивление тяжести, перемещали свои поклажи, создавая характерный гул и ритм вокзальной жизни.
          Шерлоку Холмсу предстояло встретиться с графом Степаном Ивановичем Синицыным, человеком, чья судьба была полна сложных перипетий и испытаний. Граф, будучи старым знакомым Холмса, обратился к нему с просьбой, которая не могла оставить великого детектива равнодушным.
«Мой дорогой Холмс, – гласила телеграмма, отправленная графом, – ситуация требует вашего немедленного вмешательства. Мой сын, Петр Степанович, был найден мертвым в своем кабинете. Полиция, несмотря на все усилия, не смогла выявить обстоятельств произошедшего, а я чувствую, что истина скрывается в тени. Только ваш проницательный ум и гениальные аналитические способности способны пролить свет на эту мрачную тайну».

          Покинув железнодорожный вокзал, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, взяв экипаж, сообщили кучеру адрес, куда он должен их доставить.
          Удобно разместившись в экипаже и укрывшись тёплым пледом, что предложил кучер, старик с седой бородой, отправились к дому графа Синицына.
          Объезжая пешеходов, неизвестно куда спешивших в этот поздний час, обрызгивая их грязной водой из луж, скопившейся в ямах мостовой, через сорок минут они подъехали к двухэтажному особняку из красного кирпича.
          Высадив мужчин у закрытых кованых ворот, экипаж умчался, оставив сыщиков ждать, когда их впустят хозяева.
          Шмыгая носом, Ватсон обратился к другу:
- Шерлок, что-то мне не нравится эта мрачноватая обстановка, которая нависла над домом графа? Время уже позднее, а в окнах нет света?
          Ничего не отвечая Ватсону, Холмс устремил свой взгляд на особняк, выглядевший словно склеп.

          Через несколько минут томительного ожидания к воротам подошёл мужчина средних лет, который, судя по внешнему виду, он исполнял роль привратника в доме графа или дворецкого. Открыв ворота, мужчина пригласил прибывших гостей войти.
- Граф ожидает вас, господа, – произнёс мужчина низким, басовым голосом. – Ступайте прямо по дорожке, вас там встретят.
          На крыльце особняка гостей встретил сам граф Степан Синицын. Его лицо, покрытое глубокими морщинами, свидетельствовало о пережитых трудностях, но в глазах горела решимость, которая контрастировала с общей атмосферой уныния, царившей в доме. Роскошный особняк, некогда украшавший центральную улицу, теперь выглядел заброшенным и безжизненным, словно его обитатели покинули его в спешке, оставив лишь призраки своего присутствия.

          Войдя в дом, сыщики поднялись на второй этаж, где находился кабинет графа. Чтобы согреться с дороги, хозяин предложил гостям:
- Красного вина или что-нибудь покрепче, господа?
- Лучше горячего чая, – осматривая кабинет, который выглядел так же уныло, как и сам граф, произнёс Холмс, опускаясь в кресло, стоявшее у стены.
          Ватсон, молча, последовал за Холмсом и тоже присел в глубокое кресло с чёрной кожаной обивкой.
- Одну минуту, господа, – тихо и подавленно произнёс граф и вышел из кабинета.

          Через пару минут граф вернулся с позолоченным подносом, на котором стояли две чашки горячего чая и бокал красного вина. Холмс и Ватсон были сильно удивлены, что граф сам принёс напитки, а не попросил это сделать дворецкого, но ничего говорить не стали.
          Взяв чашку, Холмс сделал пару глотков обжигающего напитка и заговорил:
- Теперь расскажите нам о вашей беде, мой старый друг.
- Пётр, мой сын, – начал свой рассказ граф. – Ему было всего тридцать лет. Он был умным, образованным человеком, но в последнее время стал замкнутым и одержимым странными идеями. Я не понимал его увлечений, но никогда не думал, что это приведёт его к такому концу.
          Сделав глубокий вздох и окинув гостей взглядом, граф тихо добавил:
- Я нашёл его здесь, вот в этом кабинете.
          Сделав несколько глотков чая, Ватсон стал внимательно осматривать место преступления, делая заметки в блокноте, а Холмс, как всегда, был сосредоточен на неуловимых глазу деталях. Он стал осматривать старинную мебель, которая находилась в кабинете.
          Окинув её пристальным взглядом, Холмс перешёл к полкам, на которых стояли старые фолианты, вперемешку с новыми книгами.
- Убийство Петра произошло ночью, но никто ничего не слышал, – продолжил тихим подавленным голосом граф, перед этим сделав несколько глотков вина. – Взлома не было, да и окна были плотно закрыты. Орудие убийства – тяжелый бронзовый подсвечник – лежал рядом с телом сына. Смерть Петра наступила от удара по голове, так сказал полицейский, после осмотра. Мотив убийства – неясен.
          Отойдя от полок с книгами, Холмс подошёл к письменному столу и заметил старинный амулет из тёмного дерева – искусно вырезанную змею, обвивающую небольшой человеческий череп. Хотя таких маленьких черепов, Шерлок Холмс никогда не видел.
- Граф, – обратился он к Синицыну, – ваш сын увлекался чем-то необычным?
          Хозяин особняка глубоко вздохнул, пытаясь сосредоточиться на своём рассказе.
- Да, мой старый друг, Шерлок Холмс, – ответил Степан Синицын, взглянув на Холмса. – Последние полгода он посещал странные собрания. Говорил о «просветлении» и «высшей истине». Я пытался его отговорить, но он был непреклонен к моим словам. Пётр называл себя «слугой антихриста» и утверждал, что готовит мир к его приходу.
- Слуга антихриста! - удивлённо воскликнул Ватсон, вздрогнув от неожиданности.
- Совершенно верно, доктор Ватсон, – подтвердил граф с холодной уверенностью. – Амулет, который держит в руках Холмс, является сакральным символом их веры. Собрания участников тайного общества «Слуги антихриста», проводятся в заброшенном особняке на периферии города, где, согласно распространённым слухам, они осуществляли зловещие ритуалы, сопряжённые с кровопролитием. Полиция знает, где «Слуги антихриста» собираются, но ничего не может сделать. У членов секты «Слуги антихриста» огромные связи в высших кругах общества. Я точно знаю, один из них – мировой судья, он является зятем нашего градоначальника. Другие участники этого «общества» тоже не менее влиятельны и занимают различные посты в городе.
          Шерлок Холмс, изучая амулет, как он полагал, мог содержать ключ к разгадке преступления, обратился к графу Синицыну, который, несмотря на своё горе, пытался сохранять спокойствие и рациональность мышления.
- Граф, – начал Холмс, – каковы ваши ожидания от нашего расследования? И какова ваша конечная цель этого предприятия?
          Граф Синицын, человек, привыкший к прямоте и решительности, ответил твёрдо, но с оттенком печали в голосе:
- Я стремлюсь найти и привлечь к ответственности убийцу моего сына. Если же это окажется невозможным, я буду вынужден передать дело в руки правосудия.
          Джон Ватсон, всегда выступавший за более гуманные методы разрешения конфликтов, выразил своё несогласие с такой позицией:
- Убийство не является эффективным инструментом для достижения справедливости. Мы, как сыщики, не участвуем в подобных актах мщения.
          Граф, пристально окинув взглядом Холмса и Ватсона, ответил:
- Вам и не следует этого делать, господа. Убийцу моего сына покарает мой дворецкий. Вы уже имели возможность познакомиться с ним. Игнат не просто мой дворецкий, он сын моей первой жены, которая скончалась много лет назад. Пётр и Игнат являются братьями.
- Вот это новости! - воскликнул Холмс. – Вы мне об этом не рассказывали, граф.
- На это были веские причины, которые я предпочитаю скрывать от общества, Шерлок, – процедил сквозь сжатые зубы граф.
- Игнат это знает? - поинтересовался Холмс.
- Безусловно, – ответил граф. - Когда его матушка скончалась, Игнату едва исполнилось десять лет. Вступив в повторный брак, я принял молодого человека в свою семью, не оставляя же его на произвол судьбы. Господа, позвольте мне распорядиться о комнате. На дворе уже ночь, и пришло время для отдыха. Утром мы продолжим наше обсуждение.
- Благодарю, граф, – произнёс Холмс. – Мы немного осмотримся здесь, если вы не против?
- Кабинет в полном вашем распоряжении, господа, – ответил граф, как-то неуверенно покидая кабинет.
          Как только дверь за графом закрылась, Холмс повернулся к Ватсону и тихим голосом произнёс:
- У меня сложилось двойственное впечатление, что граф не до конца откровенен с нами.
- Что вы имеете в виду, Шерлок? - поинтересовался доктор Ватсон, удивлённо взглянув на своего друга.
          Через сорок минут в дверь кабинета постучали и она открылась.
- Комната готова, господа! - не входя в кабинет, произнёс мужчина низким, басовым голосом.
          Оторвавшись от осмотра кабинета, Холмс, бросив взгляд на дворецкого, произнёс:
- Игнат, можно задать тебе несколько вопросов?
- Спрашивайте, за спрос не убивают! - бухнул мужчина, входя в кабинет и закрывая за собой дверь.
          Ответ Игната Ватсону показался подозрительным, но он промолчал.
- Присядь, – продолжил Шерлок Холмс, указав Игнату на кресло.
- Я постою!
- Хорошо, – продолжил Холмс. – Тебе что-нибудь известно о секте «Слуги антихриста»?
- Нет, – замявшись, ответил дворецкий.
          Дворецкий на мгновение замялся, что не ускользнуло от внимания доктора Ватсона. Однако Холмс, не дав ему времени на размышления, продолжил:
- Ты говоришь неправду, Игнат. Я настоятельно рекомендую тебе рассказать нам всё, что тебе известно. Мы неизбежно придём к этой информации, и тогда последствия могут быть непредсказуемыми.
- Я ничего не знаю, господа сыщики, – произнёс Игнат, сжав зубы. – Мне нужно идти.
          Резко развернувшись, дворецкий покинул кабинет.
- Что будем делать? - поинтересовался доктор Ватсон, взглянув на Холмса.
- Предлагаю пойти отдыхать! - бросил Холмс, направляясь к двери. – Как гласит русская народная мудрость, утро вечера мудренее.

Глава 2

          Всё следующее утро Шерлок Холмс и доктор Ватсон провели в особняке графа Степана Ивановича Синицына. Проливной дождь и пронизывающий до костей ледяной ветер, не позволил Холмсу и Ватсону приступить к расследованию.
          Поудобней разместившись в кабинете с бокалами прекрасного французского вина, они стали расспрашивать графа, о том, когда и как Степан нашёл сына. Графиня Анна Михайловна, сославшись на плохое самочувствие, оставалась в своей комнате. Потеря сына сильно подорвала её здоровье.
          Пригубив вино, граф заговорил, стараясь не смотреть на гостей:
- На самом деле Петра нашёл не я, а Игнат. Постучав в кабинет, где сын безвылазно проводил последние три ночи. Не дождавшись ответа, Игнат открыл дверь ключом и вошёл. Там он и увидел Петра, лежавшего на полу в луже крови. До прихода полицейских мы ничего не трогали.
- Правильно сделали, – произнёс доктор Ватсон, внимательно слушая графа.
          Холмс, молча, сидел в кресле и о чём-то размышлял.
- Шерлок, вы меня слушаете? - бросил граф, искоса взглянув на Холмса.
- Продолжайте, граф, я вас внимательно слушаю, – сделав глоток вина, ответил Холмс и снова погрузился в свои размышления.
- Граф, вы доверяете своему дворецкому? - задал вопрос доктор Ватсон, не спуская глаз с хозяина особняка.
- Что вы этим хотите сказать? - устремил свой печальный взор на доктора граф.
- Вы уверены, что это был неизвестный, который ночью проник в ваш дом и совершил убийство, а не Игнат? - резко поднявшись с кресла, спросил Холмс. – Ведь именно он сообщил вам о смерти Петра.
- Что? - вздрогнул граф, услышав вопрос Холмса.
- Если вы хотите, чтобы мы нашли убийцу вашего сына, граф, – продолжил Шерлок Холмс, – расскажите нам всю правду, а ничего не скрывайте.
- Я …
          Но продолжить графу не дали, в дверь громко постучали, и раздался голос дворецкого:
- Граф, вас хочет видеть инспектор Лосев!
- Прошу прощения, господа, – поднялся Степан Синицын. – Сейчас я познакомлю вас с инспектором, это он ведёт дело моего сына. Игнат, – направляясь к двери, произнёс граф, – передай Кириллу Викторовичу, что я сейчас спущусь к нему!
          Дверь за графом закрылась с глухим стуком, погрузив кабинет в молчание. Доктор Ватсон нервно барабанил пальцами по подлокотнику кресла и нарушил тишину:
- Что вы думаете, Холмс? Граф явно что-то скрывает. Это очевидно.
- Безусловно, Ватсон, – произнёс Холмс, подходя к столу. – Вопрос лишь в том, что именно он от нас скрывает и почему. И какую роль в этом деле играет Игнат.
- Вы подозреваете его в причастности к убийству? - спросил Ватсон, не вставая с кресла.
- Пока рано делать выводы, Ватсон. Нужно внимательно изучить его алиби и мотивы. И, конечно, инспектор Лосев. Интересно, насколько он компетентен и непредвзято подходит к делу.

          Через пару минут в кабинет вернулся граф, его лицо казалось ещё более мрачным.
- Инспектор Лосев ожидает нас в гостиной, – заговорил Степан Иванович, взглянув на Холмса. – Кирилл Викторович хочет поговорить с вами лично.
- Прекрасно, граф. Чем больше участников этой драмы, тем интереснее будет разгадка! - направляясь к двери, бросил Холмс.
          Степан Иванович, Шерлок Холмс и доктор Ватсон спустились в гостиную, где их уже ожидал инспектор Лосев. Это был мужчина средних лет с усталым лицом и проницательным взглядом. Он приветливо кивнул и предложил гостям присесть.
- Господа, – начал инспектор, когда мужчины заняли места, – я рад, что вы согласились помочь в расследовании этого трагического дела. Любая информация будет ценна.
- Мы сделаем всё возможное, инспектор, – ответил Холмс, внимательно глядя на Кирилла Викторовича. – Но для этого нам необходима полная откровенность и сотрудничество всех заинтересованных лиц.
          Инспектор Лосев, бросив на Холмса косой взгляд, произнёс:
- Я понимаю вас, господин Холмс. Я готов предоставить вам любую необходимую информацию. Однако должен предупредить, дело это непростое. Слишком много неясного и противоречивого.
- Именно это делает его таким увлекательным, инспектор, – с лёгкой улыбкой ответил Холмс. – С чего начнём?
- Вы уже осмотрели кабинет, где произошло убийство? - взглянул на Холмса инспектор.
- Да! - ответил Шерлок Холмс. – Но в нём мы ничего подозрительного не обнаружили. Какие были следы, их уничтожили.
- Кто? - закрутил головой инспектор, не зная на кого смотреть.
- Это сделали слуги, – тихим голосом ответил граф. – После осмотра кабинета полицейскими, я приказал…
- Зря вы это сделали! - воскликнул инспектор Лосев. – Теперь…
- Инспектор, – вмешался в разговор доктор Ватсон, до этого, молча, сидевший и внимательно слушавший разговор, взглянув на Кирилла Викторовича, – а почему вы не присутствовали во время осмотра места преступления?
- Что? - переспросил Лосев, словно не поняв вопроса.
 - Почему вы не присутствовали, во время осмотра? - произнёс Шерлок Холмс, опередив доктора Ватсона.
- Меня не было в городе, – ответил инспектор.
          Но по этому ответу Холмс понял, что инспектор что-то скрывает или не хочет отвечать.
- Я так понимаю, – продолжил Холмс, – вы не видели место, где произошло убийство Петра Степановича.
- Нет, но я внимательно ознакомился с протоколом осмотра, который составили мои люди, – не смотря на Холмса, ответил инспектор. – Я лично сам не выезжаю на место происшествия.
- Тогда зачем вы здесь? - спросил доктор Ватсон, поднимаясь с кресла и подходя к столику, где стоял кувшин с вином. – Холмс, вам налить вина?
- Нет, Ватсон! - бросил Шерлок. – Мне нужна ясная голова и острый ум, а вино затуманивает сознание, превращая серое вещество в кашу. – Инспектор, если у вас больше нет к нам вопросов, – поднимаясь, продолжил Холмс, – мы покидаем вас. Граф, мы с доктором Ватсоном отправляемся в город, нам нужно кое-что проверить.
- Шерлок, на улице дождь и ледяной ветер, – вслед за Холмсом поднялся граф. – Прогулку лучше отложить на более подходящее время.
- Ни в коем случае, граф. Погодные условия не должны препятствовать выполнению нашей миссии, – произнёс Шерлок Холмс и направился из гостиной в свою комнату. – Ватсон, поторопитесь, дела не будут ждать хорошей погоды.
          Покинув гостиную и прикрыв за собой дверь, Холмс остановился и поднеся палец к губам, тихо произнёс:
- Ватсон, послушайте, о чём будут разговаривать граф и инспектор.
- Зачем это вам Шерлок? - удивлённо взглянул на Холмса доктор.
- Я хочу узнать, о чём умалчивают граф и инспектор, – так же тихо продолжил Шерлок. – Я вижу, им известно больше, чем они рассказывают. В этом доме явно что-то происходит, но что мне пока не известно. Пока мы не разберёмся в этом, нам не стоит соваться в логово секты «Слуги архангела».
- Холмс, вы подозреваете, – прислушиваясь, что происходит за дверью гостиной, поинтересовался Ватсон, – в убийстве Петра не всё так просто?
- Вы правы, Джон, – ответил Холмс. – Ну, что там?
- Тишина, – ответил Ватсон, – как будто граф и инспектор покинули гостиную.
          Как только двери за Холмсом и Ватсоном закрылись, граф и инспектор, молча, поднялись и вышли через второй выход из гостиной.

          Постояв у двери гостиной, Шерлок Холмс и Джон Ватсон отправились в свою комнату, а через несколько минут, накинув плащи, чтобы не вымокнуть под дождём, вышли из дома.
- Игнат, – встретив дворецкого, произнёс Холмс, не закрывай ворота, через час или два мы вернёмся.
- Хорошо, – не поднимая глаз, буркнул себе под нос Игнат и, развернувшись, скрылся в подсобной комнатке, где хранился садовый инструмент и другие предметы, необходимые для хозяйства.

          Покинув особняк графа, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, постояв на крыльце, направились к воротам. И только они прошли ворота, дождь резко прекратился, а ледяной, пробирающий до костей, ветер сменился на освежающий ветерок.
- Ну и куда теперь мы? - взглянул на Холмса Ватсон, стряхивая с плаща дождевые капли.
- Немного пройдёмся по городу, Санкт-Петербург в это время года великолепен, – улыбаясь, ответил Шерлок, но сделав шаг, провалился ногой в яму наполненную водой. – Вот неудача! - бухнул во весь голос Холмс, перепугав, сидевших на дереве птиц.
          Вспорхнув, вороны, а это были именно вороны, громко закаркали и, пролетев над головами сыщиков, умчались куда-то к центру города.
- Это не к добру, Холмс, – передёрнув плечами, заворчал Ватсон.
- Я не верю в приметы, мой друг! - отступив от лужи и стряхнув с ботинок грязную воду, бросил Шерлок. – Дело не в птицах, а в доме графа. Нам нужно выяснить, кто на самом деле причастен к убийству Петра Степановича Синицына – члены секты «Слуги антихриста» или кто-то другой.
- И как мы это выясним? - проверяя ботинком лужу, чтобы не провалиться в неё, как Холмс, спросил Ватсон.
- Пока не знаю, – ответил Холмс и, обходя лужи, пошёл в сторону набережной Невы. – Догоняй, Ватсон, река успокаивает и придаёт…
          Но он не успел договорить, нога его вновь провалилась в яму, и он плашмя упал на мостовую.
          Ватсон подскочил к Холмсу, который что-то нечленораздельное бурчал себе под нос, и поднял друга с мостовой.
- Граф прав, сегодня лучше остаться дома, – шмыгнув носом, заговорил Шерлок. – Ватсон, возвращаемся в особняк, а завтра, если погода будет благоприятная, отправимся к тому месту, где собирается общество «Слуги антихриста».
- Кто? - не расслышал Ватсон.
- В старый особняк, где собираются члены секты.
          Повернувшись, Холмс, а за ним и Ватсон вернулись к кованым воротам особняка графа Синицына.
          Через несколько минут, Игнат впустил сыщиков в дом и, ничего не сказав, лишь окинув мокрого Холмса взглядом, развернулся и ушёл.   
 

Глава 3

          Поднявшись по лестнице на второй этаж, Шерлок Холмс и доктор Ватсон увидели, стоявшую у окна, женщину. Это была графиня Анна Михайловна Синицына.
          Услышав шаги, графиня обернулась и произнесла:
- Мистер Холмс, не могли бы вы уделить мне несколько минут?
- Ватсон, – повернувшись к доктору, заговорил Шерлок, – ступайте в комнату и подождите меня, я скоро приду.
          Шерлок Холмс, сохраняя свойственную ему невозмутимость, направился к невысокой женщине лет пятидесяти пяти. Её некогда тёмные волосы уже тронула благородная седина, а в глубоких зелёных глазах читалась печаль. Холмс, с присущей ему внимательностью, изучил её испещрённое морщинами лицо, свидетельствующее о непростом жизненном пути.
- Я вас слушаю, Анна Михайловна, – произнёс Шерлок Холмс, сохраняя спокойствие и уверенность в голосе, – что вы хотите мне сообщить?
- Давайте пройдём в мою комнату, – предложила графиня, указывая плавным жестом на дверь. – Здесь неудобно разговаривать, слишком уж слуги нынче стали любопытными. Наш разговор, требует полной конфиденциальности и мне не хотелось бы, чтобы он вышел за стены этого дома.
- Хорошо, – согласился Холмс, продолжая внимательно изучать лицо женщины.
          Входя в комнату вслед за Анной Михайловной, Холмс почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Резко обернувшись в дверях, он краем глаза заметил Игната, который стоял на лестнице и внимательно наблюдал за ним.
          Просторная комната графини была обставлена сдержанно, без излишней роскоши. Тёмные портьеры на окнах поглощали дневной свет, создавая полумрак, в котором лишь тускло мерцал огонь в камине. Воздух был насыщен тонким ароматом лаванды и старых книг. Анна Михайловна направилась к письменному столу, заваленному бумагами, и пригласила Холмса сесть в кресло напротив.
- О чём вы хотели поговорить со мной, Анна Михайловна? - спросил Шерлок Холмс, присаживаясь в кресло и не сводя глаз с графини.
- Я знаю, что вы с доктором Ватсоном прибыли по просьбе мужа, – начала графиня, тяжело вздохнув. – Как вы уже знаете, в нашем доме произошло убийство.
- Вы правы, графиня, – ответил Холмс. – Степан Иванович рассказал мне об этом.
- Не всё, – добавила графиня, бросив взгляд на дверь, словно опасаясь подслушивания. – Петра убил не ночной грабитель…
          Но её слова были прерваны неожиданным выстрелом, который эхом разнёсся по комнате. В следующее мгновение окно разлетелось на мелкие осколки, и графиня, вскрикнув, упала лицом на письменный стол.
          Холмс мгновенно вскочил с кресла. Его инстинкты, отточенные годами практики, сработали без промедления. Он подбежал к графине и проверил её пульс. Слабый, но ощутимый.
- Ватсон! - закричал Холмс, не отрывая взгляда от раны на спине графини. – Ватсон, скорее сюда!
          Доктор Ватсон, услышав выстрел, уже мчался по коридору.
          Войдя в комнату, он замер, увидев лежащую на столе графиню.
- Стрелял профессионал, – произнёс Холмс, указывая на отверстие в спинке кресла.
          Произнеся эти слова, Холмс задумался:
 «Каким образом и кто мог это совершить, ведь комната графини находится на втором этаже и с земли такой выстрел произвести невозможно?»
          Пока Холмс размышлял, Ватсон, не теряя ни секунды, приступил к осмотру графини, чтобы при необходимости оказать ей первую помощь, если таковая потребуется. Хотя на первый взгляд, здесь уже ничего нельзя было сделать.
          Выйдя из задумчивости, Холмс подошёл к разбитому окну. Хруст осколков под его ногами, звучал как колокольный звон.
          Выглянув наружу, Шерлок стал внимательно осматривать сад, но он был пуст. Но Холмс не сомневался, что стрелок притаился где-то там и наблюдает за происходящим.
- Ватсон, как она? - спросил Холмс, не оборачиваясь.
- Графиня жива. Пуля прошла навылет, задев лёгкое, – тихим голосом ответил Ватсон. – Ей срочно нужна медицинская помощь, иначе будет поздно.
- Сначала нам нужно найти стрелка! - бросил Холмс.
- Шерлок, нужно немедленно сообщить графу, о случившемся, – заговорил Ватсон, продолжая осматривать рану графини.
- Никаких следов. Стрелял профессионал, – проворчал Холмс, не обращая внимания на слова Ватсона.
          Внезапно в его сознании вспыхнуло воспоминание:
«Игнат находился на лестнице, когда мы с графиней входили в комнату».
- Ватсон, останьтесь с графиней! - воскликнул Холмс, направляясь к выходу. – Мне нужно срочно поговорить с Игнатом.
          Выскочив из комнаты, Холмс устремился к лестнице, но Игната там уже не было. Тревога сжала его грудь, вызвав внутреннее напряжение. Слишком много совпадений и вопросов, на которые пока не было ответов.

          Постояв в коридоре пару минут, Холмс вернулся в комнату. Ватсон пытался успокоить графиню, шептал ей слова утешения.
- Ватсон, – заговорил Холмс, взглянув на него, – нам нужно срочно выяснить, что графиня хотела мне рассказать, когда позвала к себе. Это может быть ключом к разгадке.
          Ватсон кивнул, наклоняясь к Анне Михайловне:
- Графиня, вы в безопасности. Мы поможем вам. Вы можете рассказать нам, что намеревались сообщить Холмсу?
          Графиня, с трудом открыв глаза, сосредоточилась. Её голос был едва слышен, но звучал твёрдо:
- Найдите убийцу сына. Я…
          Но больше Анна Михайловна ничего не успела сказать. Её голова, поддерживаемая доктором Ватсоном, безвольно упала, и графиня скончалась.
          На несколько секунд в комнате воцарилась гнетущая тишина. Только ветер за разбитым окном нарушал её, шелестя листвой, сбрасывая дождевые капли на землю. На мгновение Холмсу показалось, что шелест листвы и падающие капли, создавая атмосферу безысходности и печали, оплакивают утрату, произошедшую в доме.
- Холмс, – нарушил тишину доктор Ватсон, выводя друга из ступора, – я никак не могу понять и рассчитать траекторию пули, выпущенную убийцей.
- Что? - повернувшись к Ватсону, спросил Холмс.
- Мы находимся на втором этаже, а пуля, разбив стекло и пробив спинку кресла, вошла в тело графини, так, словно стрелок находился параллельно с ней. Я никак не могу понять, как такое возможно?
- Ватсон, ты гений! - воскликнул Шерлок. – Элементарно, мой друг, стрелок находился на дереве, как раз напротив окна графини.
- Значит, убийца знал, что графиня будет в комнате именно в этот момент и сидеть в кресле спиной к окну, – заключил Ватсон, не спуская глаз с Холмса.
- И я, кажется, догадываюсь, кто он! - воскликнул Холмс.
- Кто? - удивлённо спросил Ватсон.
- Игнат! - ответил Холмс. – Когда мы с графиней входили в комнату, он наблюдал за нами с лестницы.
- Зачем, Игнату убивать графиню? - недоумевая, поинтересовался доктор Ватсон. – Да и не смог он это сделать.
- Почему?
- Когда прозвучал выстрел, и я поспешил на ваш крик в комнату графини, то заметил, что Игнат спускался по лестнице, – ответил Ватсон.
- Тогда почему он не прибежал вслед за вами? - задал логический вопрос Холмс. – Ведь и он должен был слышать выстрел?
- Я не знаю, – пожимая плечами, признался доктор Ватсон, не отрывая глаз от Шерлока Холмса.
          И только прозвучал этот ответ Ватсона, дверь распахнулась, и в комнату графини вбежал дворецкий.
          Бросив косой взгляд на неподвижное тело Анны Михайловны, он воскликнул:
- Что здесь произошло?
- Убийство, – произнёс Холмс, внимательно смотря на реакцию Игната, но лицо его было непроницаемо, словно он натянул на себя маску.
- Это вы убили, графиню! - закричал Игнат и, сорвавшись с места, побежал к столу.
- Вы ошибаетесь, – произнёс доктор Ватсон, преграждая путь к телу графини. – Здесь ничего нельзя трогать, до появления полиции.
          Услышав это предостережение, Игнат резко остановился. Его взгляд, полный отчаяния и недоумения, вновь обратился к телу графини. Не сумев сдержать эмоций, он рухнул на пол, его тело начало содрогаться в конвульсиях, что свидетельствовало о глубоком эмоциональном потрясении.
          Подойдя к дворецкому, доктор наклонился и произнёс тихим умиротворяющим голосом:
- Игнат, слезами горю не поможешь. Да, графини больше нет с нами, но…
- Что здесь случилось? - раздался голос графа, вошедшего в открытую дверь комнаты графини.
           Резко обернувшись на голос Степана Ивановича, Шерлок Холмс произнёс:
- Крепитесь граф,
- Что, что, что, здесь… – начал граф, но увидев лежавшее на столе тело жены, резко замолчал.
- Ваша жена, граф, – продолжил Холмс, – убита. И я полагаю, что это сделал тот человек, кто убил вашего сына. Анна Михайловна знала убийцу и хотела об этом мне рассказать, но не успела. И ещё, граф, ответьте мне на вопрос.
- Что еще за вопрос? - бросив косой взгляд на Холмса, спросил Степан Иванович.
- Где находились вы, граф, когда произошло убийство вашей жены? - опередил с вопросом Холмса доктор Ватсон.
- В своей комнате, – подавленным голосом ответил граф.
- И вы не слышали выстрела, ведь ваша комната находится…
- Вы меня подозреваете? - поднял испуганный взгляд на Ватсона Степан Иванович.
- Нет! - бросил Холмс. – Но нам нужно проверить все версии. Игнат, не мог этого сделать, – уже спокойным тоном продолжил Шерлок, – Ватсон видел его в тот момент, когда прозвучал выстрел.
- Холмс, найди убийцу, – взяв себя в руки, произнёс граф и, подходя к сыну, помог ему подняться. – Найди, я буду вечно тебе благодарен.
          Произнеся эти слова, граф и Игнат вышли из комнаты, оставив Холмса и Ватсона наедине с телом графини и мрачными мыслями о предстоящем расследовании. Им теперь нужно найти не только убийцу Петра Степановича, но и Анны Михайловны. Хотя, возможно, это один и тот же человек.

Глава 4

          Только через три часа после трагической гибели Анны Михайловны и звонка в полицию инспектор Кирилл Викторович Лосев и его коллеги прибыли в особняк Синицыных. Они объяснили, что были заняты и не могли приехать раньше.
- Пожалуйста, проводите нас к месту преступления и расскажите, кто первым обнаружил тело графини, – обратился инспектор к графу Степану Ивановичу, не обращая внимания на присутствие английских сыщиков.
- Во время убийства Анны Михайловны в её комнате находился Шерлок Холмс, – ответил граф, используя уважительное обращение к покойной.
- Мистер Холмс, объясните нам, что вы делали в комнате графини? - строго спросил инспектор, внимательно глядя на сыщика.
- Графиня, хотела сообщить мне имя убийцы своего сына, – ответил Холмс и заметил, как граф напрягся.
- И кто же этот человек? - поинтересовался инспектор.
- К сожалению, графиня не успела назвать его имени, – заключил Шерлок Холмс, продолжая внимательно наблюдать за реакцией графа.
- Степан Иванович, – обратился инспектор к графу, – проводите меня и моих коллег в комнату к графине.
- Прошу, – тихим голосом, почти шёпотом, произнёс граф и первым пошёл к комнате графини.
- Останься здесь! - распорядился инспектор Лосев, повернувшись к полицейскому, – а остальные пройдёмте с нами!
          Поднявшись на второй этаж, Кирилл Викторович, бросив взгляд на Шерлока Холмса, произнёс строгим приказным тоном:
- Мистер Холмс и доктор Ватсон, отправляйтесь к себе, после осмотра комнаты графини, я к вам подойду!
          Доктор Ватсон намеревался  возразить инспектору, но Холмс удержал его за руку, и жестом показал, что лучше промолчать.

          Спустя тридцать минут инспектор Лосев, постучавшись, вошёл в комнату Шерлока Холмса.
- Мистер Холмс и доктор Ватсон, – заговорил Кирилл Викторович, окинув комнату взглядом, – прошу вас в ближайшее время покинуть наш город. В противном случае я буду вынужден вас арестовать.
- За что, инспектор? - удивлённо спросил Ватсон, резко поднявшись с кресла.
          Шерлок Холмс, напротив, отреагировал на слова инспектора более сдержанно и спокойно, продолжая сидеть.
- Вы обвиняетесь в убийстве графини Анны Михайловны Синицыной, – заявил инспектор Лосев, после чего развернулся и покинул комнату, оставив Холмса и Ватсона в полном замешательстве.

          Утром, попрощавшись со Степаном Ивановичем, Шерлок Холмс и доктор Ватсон отбыли на экипаже из дома графа Синицына. С момента появления Игната в комнате графини, сыщики его больше не видели, а спрашивать о нём у хозяина они не стали.
          Отпустив экипаж графа в центре города, Холмс и Ватсон, подождав, когда он скроется из вида, отправились через лабиринты узких переулков к старику по имени Игнатий.
          Постучав в дверь, они подождали, когда им откроют.
- Вы к кому? - поинтересовался Иван, парень шестнадцати лет.
- Игнатий дома? - поинтересовался Холмс, вспомнив этого шустрого парнишку, который приносил им чай в прошлый визит к старику.
- Он вас ждёт, Шерлок Холмс, – ответил парень, улыбнувшись сыщикам.
- Откуда старик узнал, что мы снова в Санкт-Петербурге? - поинтересовался доктор Ватсон, следуя за Иваном.
- Игнатий всё знает! - бросил парень, не поворачивая головы.
- Холмс, а чем нам может помочь этот старик? - почти шёпотом поинтересовался Ватсон, взглянув на друга.
- Здесь мы сможем… – начал отвечать Холмс, но не договорил, дверь перед ними распахнулась и сыщики увидели старика.
- Проходите, – прохрипел старик простуженным голосом, – нам есть о чём поговорить. Иван, приготовь нам чаю, – продолжил Игнатий, взглянув на парня.
          Ватсон обернулся, чтобы взглянуть на парня, но его уже не было за их спинами, он словно растворился в прихожей.

          Сыщики вошли в комнату, погружённую в полумрак, где единственным источником света была восковая свеча, стоявшая на столе.
          Указав рукой на лавку, стоявшую у стола, Игнатий, кашлянув в кулак, словно прочищая горло, заговорил, усаживаясь на стул:
- Особняк, где «Слуги антихриста» устраивают свои собрания, находится недалеко отсюда. Если вы решили заняться членами этой секты, которые приносят человеческие жертвы, чтобы вызвать дьявола, я вам помогу.
- Откуда вы… – решил спросить доктор Ватсон у старика, но Холмс одёрнул его и доктор замолчал.
- Я много чего знаю, доктор Ватсон, но держу язык за зубами и не лезу на рожон, – взглянул на доктора старик.
- Ну и что вы знаете?
- Вы, Джон Ватсон, служили в Пятом Нортумберлендском стрелковом полку в Индии. Позже участвовали во Второй англо-афганской войне с 1878 по 1880 года в составе британского экспедиционного корпуса. В 1880 году вы были ранены в сражении при Майванде пулей в плечо, а второй – в ногу. Шрам до сих пор остался у вас на ноге. Что ещё вы хотите услышать от меня, Джон Хемиш Ватсон?
- Благодарю, вас, Игнатий, – произнёс Ватсон. – Но этого будет достаточно.
- Удалось ли вам выяснить, кто застрелил графиню Анну Михайловну Синицыну? - спросил старик, прищурив правый глаз.
- Нет! - ответил Шерлок Холмс. – А вам известно, кто это сделал?
- Пока нет, – прохрипел Игнатий. – Но точно знаю, что убил её кто-то из…
- Игнатий! - вбежав в комнату, воскликнул Иван, – нам нужно уходить, возле дверей дома полицейские!
          Холмс и Ватсон резко вскочили с лавки, а старик, медленно поднявшись, произнёс:
- Иван, спрячь гостей, а я поговорю с инспектором Лосевым.
- Ступайте за мной, – шёпотом произнёс парень и, пройдя через комнату, отдёрнул, висевший на стене ковёр.
          За ковром была дверь, через которую Иван провёл Холмса и Ватсона в небольшую комнату, где на столе стоял подсвечник с двумя горевшими свечами.
- Сидите тихо, господа сыщики, – шикнул на гостей парень и вновь скрылся за дверью, прикрыв её ковром.
          Что происходило за дверью, не было слышно, плотный ковёр заглушал голоса.
          Время тянулось медленно, и детективы не могли определить, сколько уже прошло. Когда свечи сгорели наполовину, дверь открылась, и на пороге появился Иван.
- Выходите, полицейские ушли, – сообщил парень. – Сейчас перекусим, а как вернётся Игнатий, вы продолжите беседу.
- Можно узнать, куда ушёл Игнатий? - поинтересовался доктор Ватсон, выходя вслед за Холмсом из потайной комнаты.
- Я этого не знаю, – взглянул на доктора парень. – Даже если бы я знал, то всё равно не сказал бы. Если вам это интересно, сами спросите, когда старец вернётся. Вы будете обедать или нет?
- Будем! - в один голос ответили сыщики.

          Только когда на улице стало темнеть, Игнатий вернулся домой.
          Пройдя к столу, за которым сидели сыщики, старик, бросив на них взгляд, заговорил:
- Сегодня ночью сектантов не будет в особняке. Иван проводит вас, но внутрь пойдёте только вы, он останется снаружи.

          Спустя час, когда город полностью погрузился в темноту, Холмс, Ватсон и парень, покинули дом Игнатия и направились к заброшенному особняку.
- Шерлок Холмс, – повернувшись к сыщику, поинтересовался Иван, – зачем вам это?
- Что? - спросил Шерлок.
- Зачем вам идти в это всеми проклятое место? - вновь задал вопрос Холмсу Иван, остановившись у высокого каменного забора из красного кирпича.
- Иван, – произнёс Холмс, - мы здесь не ради праздного любопытства. В заброшенном особняке могут находиться улики, которые способны пролить свет на преступления, совершённые в доме графа Синицына. Это не просто прогулка по злачным местам Санкт-Петербурга, а часть нашего расследования. Я старый приятель графа, он попросил нас, чтобы мы нашли убийцу его сына Петра Ивановича.
- И графини Анны Михайловны, – дополнил слова Шерлока Холмса доктор Ватсон, бросив свой взгляд на стену, словно пытаясь проникнуть сквозь кирпичную кладку и выяснить тайну особняка.
- Но это место окутано зловещей славой, – возразил Иван с явным сомнением в голосе. – Говорят, здесь бродят тени прошлого, и любой, кто осмелится туда войти, рискует сойти с ума.
          Холмс усмехнулся, и его глаза блеснули в тусклом свете.
- Иван, – произнёс он, – именно потому, что это место так пугает людей, оно может скрывать самые ценные тайны. Тени прошлого часто скрывают вполне реальные преступления. А что касается рассудка, то он у нас в полном порядке. Мы идём в особняк не за призраками, а за правдой, которую скрывают от нас члены секты «Слуги антихриста».
          Иван кивнул, однако в его глазах всё ещё читалось недоумение. Он достал из кармана связку ключей, выбрал один и с лёгким скрипом открыл железную дверь.
- Будьте осторожны, там темно, возьмите фонарик, – произнёс парень, доставая из кармана фонарик. – Если что-нибудь услышите, не пугайтесь, это крысы. В заброшенных домах их много.
- Легко сказать «не пугайтесь», – с трудом выдавил из себя доктор Ватсон, передёрнув плечами.
          Взяв протянутый Иваном фонарик, Холмс, взвесив его в руке, произнёс:
- Пригодится.
- Вас ждать? - поинтересовался парень, пропуская сыщиков в дверь.
- Нет, – ответил Холмс. – Иди домой. Мы вернёмся через пару часов.
          Подождав, пока парень удалится, Шерлок Холмс и доктор Ватсон шагнули за дверь и медленно двинулись к особняку, где виднелась деревянная, испещрённая трещинами дверь.

Глава 5

          Скрипнув, дверь открылась, и в воздухе повеяло холодом, словно сам особняк вздохнул, пробуждаясь от долгого сна. Внутри небольшой комнаты, куда они вошли, царила полная темнота, лишь редкие лучи света пробивались сквозь запылённые окна, создавая призрачные тени на стенах. Холмс, уверенно шагнул вперёд и включил фонарик. Свет осветил обветшалую мебель, покрытую слоем пыли, и старинные картины, лица которых казались живыми, следя за каждым их движением.
- Ватсон, – тихо произнёс Холмс, будто опасаясь, что их могут услышать, хотя Игнатий уверял, что сегодня в особняке никого нет, – ступай осторожно, чтобы не повредить ноги. Доски пола слабые и могут проломиться.
         Хотя доктор Ватсон, привыкший к полевым условиям и не боявшийся темноты, почувствовал, как по спине пробежал холодок, и его охватило странное беспокойство. Нет, скорее, тревогу и ощущение опасности, которая таилась за каждым углом.
          Осторожно пройдя комнату, переступая щели и кучи мусора, Холмс и Ватсон вошли в огромный зал.
          Осветив его светом фонарика, сыщики увидели в центре зала алтарь из цельного куска чёрного камня.
- Что это, Холмс? - спросил Ватсон, указывая на алтарь.
          Но Шерлок не успел ответить, как вдруг из темноты донесся подозрительный шорох, и из углов зала выступили фигуры в чёрных балахонах. Их лица скрывали капюшоны, а в руках блестели ритуальные кинжалы.
- Кто вы? - низким, искаженным голосом спросил один из членов секты. – Зачем пришли сюда?
- Мы здесь, чтобы раскрыть правду, – спокойно ответил Холмс, незаметно потянувшись к револьверу.
- Какую правду?
- Правду убийства Петра Степановича Синицына.
          На несколько секунд в зале наступила тяжелая тишина. Затем вперед вышел один из сектантов, видно, в секте он был за лидера.
- Петр был слаб душой и телом, – произнёс он. – Он не смог принять нашу веру и истину. Он пытался остановить Великое Пришествие и за это поплатился своей жизнью.
          Доктор Ватсон, внимательно наблюдая за лидером секты, задал вопрос:
- Зачем, вы убили его?
- Это было необходимо, – ответил лидер, – чтобы освободить путь для нашего Господина. Сегодня ночью мы проведем ритуал и призовем его в этот мир. Нам никто не помешает. Жертва уже дожидается своего часа.
          Холмс понял, что времени на раздумья не осталось, когда увидел, как члены «Слуги антихриста» направились к алтарю, где лежала книга.
- Ватсон, будьте осторожны, – прошептал Холмс, его глаза блестели в полумраке. – Мы, кажется, попали на их жуткое мероприятие.
          Лидер секты, подняв руки, начал тягуче произносить заклинание на неизвестном языке, а его последователи стали повторять за ним. Звук нарастал, наполняя зал мрачной энергией. Ватсон почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом.
- Что это за книга? - выкрикнул Холмс, стараясь перекричать гул голосов.
- «Некрономикон», – ответил лидер с фанатичным блеском в глазах, не отрывая их от книги. – Эта книга ключ к вратам между мирами. С её помощью и принесения жертвы, мы призовем нашего Господина в этот мир.
          Холмс нахмурился. Он слышал о «Некрономиконе» – это древняя и запретная книга, полная страшных тайн. Если эти безумцы решат воспользоваться ею, последствия могут быть катастрофическими.
- Вы не понимаете, что делаете! - воскликнул Холмс. – Открыв врата неведомым силам, вы не сможете их укротить!
          Лидер саркастически усмехнулся:
- Наш Господин подарит нам силу и власть. Мы станем его избранными!
          Когда лидер сектантов раскрыл книгу, зал наполнился резким запахом серы. Страницы «Некрономикона» засветились зловещим зелёным светом. Воздух стал плотным, как перед бурей.
- Господин, явись! - выкрикнул лидер, падая на колени.
- Ватсон, действуйте, – произнёс Шерлок Холмс. – Их немедленно нужно остановить.
          Выхватив пистолет, Ватсон закричал:
- Немедленно прекратите, иначе я открою огонь!
- Вы глупей, доктор Ватсон, – произнёс человек, появившийся из темноты. Подойдя к алтарю, он опустил на него старинный амулет из тёмного дерева – искусно вырезанную змею, обвивающую небольшой человеческий череп.
- Холмс, это же тот самый амулет, который мы видели в доме графа Синицына, – повернувшись к другу, произнёс Ватсон. – Откуда он здесь?
- Совершенно верно, господа сыщики, это именно он, – произнёс мужчина и откинул капюшон.
          В этот момент алтарь задрожал, покрываясь трещинами, и из них начали подниматься чёрные клубы дыма, постепенно заполняя зал.
- Степан! - воскликнул Холмс, узнав графа, и в этот момент кто-то ударил его по голове.
          Не удержавшись на ногах, Шерлок Холмс, рухнул на пол, потеряв сознание.

          Ватсон, ошеломлённый внезапным нападением на друга, инстинктивно вскинул пистолет. Но прежде чем он успел нажать на курок, мощная волна энергии, исходящая от алтаря, сбила его с ног. Комната наполнилась оглушительным грохотом, будто небеса разверзлись над головами. Чёрный дым, клубящийся из трещин в камне, приобрёл зловещий, пульсирующий оттенок, а воздух наполнился запахом озона.
          Граф Синицын, стоявший у алтаря, теперь казался не человеком, а проводником неведомой силы. Его глаза горели неестественным огнём, а голос, когда он заговорил, звучал как эхо из бездны:
- Вы опоздали, глупцы. Великое Пришествие уже началось.
          Ватсон, с трудом поднимаясь, почувствовал, как тело сковывает ледяной страх. Он видел, как фигуры в балахонах, казалось, растворяются в клубах дыма, их силуэты искажались и расплывались. Алтарь пульсировал, и казалось, что сама реальность вокруг них начинает трещать по швам.
          Внезапно, из самого сердца алтаря, вырвался луч ослепительного, неестественного света. Он был настолько ярким, что Ватсону пришлось зажмуриться, чувствуя, как кожа горит от его прикосновения.
          Когда он снова открыл глаза, все члены секты «Слуги антихриста» исчезли.
          Когда дым понемногу стал рассеиваться, оставив лишь запах гари и тишину, доктор Ватсон увидел тело, лежащее возле разрушенного алтаря.
          Это был граф Синицын. Его лицо было искажено гримасой ужаса, а глаза были широко раскрыты, словно он увидел нечто, что навсегда изменило его сущность.
          Ватсон бросился к другу. Холмс был жив, но без сознания. Его рана на голове была неглубокой, но удар был сильным. Доктор принялся приводить его в чувство, одновременно осматривая место происшествия. Алтарь был разрушен, а книга, «Некрономикон», исчезла. От сектантов не осталось и следа, только запах серы и озона, который медленно выветривался из зала.
         Когда Холмс пришёл в себя, то первым делом осведомился о графе.
         Ватсон, ничего не отвечая, показал рукой в сторону разрушенного алтаря, где лежало тело графа.
- Он жив? - спросил Шерлок Холмс, поднимаясь на ноги.
- Не знаю, – ответил Ватсон, поддерживая друга, чтобы тот не упал.
- Что здесь произошло? - подходя к телу графа Синицына, поинтересовался Холмс.
- Из алтаря вырвался луч ослепительного света, – начал рассказывать Ватсон и тут же замолчал, услышав топот ног.
          Через несколько секунд в зал ворвались полицейские, впереди которых стоял Игнатий.
           Взглянув на Холмса, старик спросил:
- Вы живы?
- Да! - ответил Шерлок Холмс. – А вот граф Синицын мёртв.
- Кто? - поинтересовался инспектор Лосев, сделав шаг в сторону Холмса.
- Граф Степан Иванович Синицын был лидером секты «Слуги антихриста», – твёрдым голосом заговорил Шерлок Холмс, внимательно следя, как лицо инспектора наливается краской.
        Через мгновенье, инспектор взял себя в руки, отдал приказ полицейским:
- Обыщите особняк! Если найдёте кого-нибудь, доставьте в полицейский участок! А вы, мистер Холмс и доктор Ватсон, следуйте за мной.
          Отвернувшись от сыщиков, инспектор Лосев протянул руку старику:
- Спасибо, Игнатий!
          Развернувшись, инспектор пошёл на выход, Шерлок Холмс и Джон Ватсон последовали за ним.
          Проходя мимо обломков разрушенного алтаря, Холмс увидел старинный амулет из тёмного дерева – искусно вырезанную змею, обвивающую небольшой человеческий череп.
          Наклонившись, он поднял амулет и, проходя мимо Игнатия, незаметно передал его старику.
          Игнатий, сжимая в руке амулет, кивнул Холмсу, и в его глазах мелькнул огонек понимания. Инспектор Лосев, не заметив этой безмолвной передачи, уже выходил из зала. Ватсон, всё ещё обеспокоенный состоянием друга, старался не отставать.

          Прибыв в полицейский участок, инспектор Кирилл Викторович Лосев, провёл Шерлока Холмса и доктора Ватсона в свой кабинет.
- Присаживайтесь, господа, – инспектор указал на кресла, стоявшие рядом с огромным письменным столом.
          Присев, Кирилл Викторович, бросив взгляд на Холмса, произнёс:
- А теперь я вас слушаю.
          Устроившись в кресле, Холмс начал свой рассказ:
- Инспектор, вы были правы, когда заподозрили графа Синицына в том, что он возглавлял секту «Слуги антихриста». Но его мотивы были куда страшнее религиозного фанатизма.
- Я не знал этого, мистер Холмс! - бросил инспектор. – Пока Игнатий не пришёл ко мне и всё рассказал. Старика я знаю всю свою жизнь, он хороший человек.
- Значит, это вы к нему вечером приходили? - спросил доктор Ватсон.
- Откуда вы это знаете? - удивился инспектор, взглянув на Ватсона.
- В это время мы находились в доме Игнатия, – ответил доктор Ватсон, переглянувшись с Холмсом.
- Но я вас там не видел.
- Мы находились в потайной комнате, – произнёс Холмс, улыбнувшись. – Вы же сказали нам, что арестуете, если мы не покинем город.
- Я подозревал вас, мистер Холмс, в убийстве графини, – процедил сквозь зубы инспектор. – Но Игнатий убедил меня в вашей невиновности.   
          Холмс, переглянувшись с Ватсоном, продолжил своё повествование:
- Под влиянием членов секты, граф решил, что для достижения цели нужно принести в жертву близкого человека. Но Пётр раскрыл замысел графа. Тогда он попросил Игната, чтобы тот поговорил с братом. Но во время разговора, что-то пошло не по плану, и Игнат убил Петра. 
- Мистер Холмс, – глубоко вздохнув, заговорил Кирилл Викторович. – Вы уверены, что это Игнат убил Петра, а не кто-то другой?
- Уверен, инспектор! - бросил Шерлок Холмс.
          Лицо инспектора Лосева побледнело.
          Схватив графин со стола, он налил себе в стакан воды и залпом выпил.
- Но это ещё не всё, инспектор, – продолжил Холмс. – Граф Синицын хотел стать проводником антихриста и обрести власть над миром. Как я и предвидел, члены секты «Слуги антихриста» сегодня ночью собрались в особняке, чтобы произвести ритуал. Граф намеревался вызвать антихриста, используя энергию алтаря. Но для ритуала ему нужна была жертва, а так как Пётр был мёртв, этой жертвой должен был стать Игнат.
          Инспектор, молча, обдумывал услышанное, лишь временами бросал взгляд на Холмса.
          В кабинете на время повисла тишина, а потом Кирилл Викторович, поинтересовался:
- А кто убил графиню?
- Анна Михайловна стала жертвой манипуляций графа. Графиня видела Игната, входившего в кабинет перед смертью сына. На некоторое время она замкнулась, потрясение оказалось слишком велико. А когда графиня пришла в себя, то решила об этом рассказать мне. Но когда мы вошли в её комнату, случилось то, что не должно было случиться. Граф убил свою жену, чтобы она унесла тайну в могилу.

- Итак, инспектор, – заключил Холмс, – у нас два убийства. Игнат, не справившись с эмоцией, убил брата, а смерть Анны Михайловны – трагическое следствие всего произошедшего.
- Игнат виновен в смерти своего брата, а граф убил свою жену и это вы говорите «трагическое следствие»? - выкрикнул инспектор Лосев, вскочив на ноги.
- Это вам решать, инспектор. Моя работа здесь закончена. Доктор Ватсон, мы уходим, – произнёс Холмс, чувствуя усталость в теле, но облегчение в душе.
          Доктор Ватсон помог Шерлоку Холмсу подняться со своего кресла, и они вместе покинули кабинет, оставив инспектора один на один с тяжёлыми раздумьями.

          Спустя два дня, попрощавшись с Игнатием, Шерлок Холмс и доктор Ватсон отправились в Лондон, где их ждали новые дела.

          Тайна Чёрного алтаря так и осталась нераскрытой, поскольку во время ритуала он загадочным образом разрушился. Граф погиб, а члены секты «Слуги антихриста» разбежались, растворившись в неизвестности. Древний амулет, который Шерлок Холмс передал Игнатию, на сохранение, странным образом пропал из его дома, и местонахождение этого артефакта остаётся неизвестным.
         


Рецензии