А вы знали?
Его папа предупредил, чтобы я посмотрела, готов ли он к тесту по музыке в своей школе, я обещала ,что проверю.
Была приятно удивлена, когда увидела учебник и в нем довольно непростое задание сыграть на пианино какие-то фрагменты, и не самые легкие. Поработали над счетом и длительностями. Вроде усвоил, надеюсь сдаст.
И тут он достает еще один лист бумаги с копией музыки , которую он хочет научиться играть. Начинаем разбирать, в принципе это его уровень , поскольку в целом он занимается месяцев 6, если учитывать количество уроков, а не количество месяцев.
Играет, а я слышу знакомую мелодию американской детской песенки, название другое и оказывается, что это французская народная песня.
Мне стало любопытно.
И вот что я узнала. «Сияй, сияй маленькая звездочка» («Twinkle twinkle little star») стихотворение, написанное в 1806 году Джейн Тейлор. Оно называлась «Звезда» (The Star), и появилось в ее книге «Рифмы для колыбельных» (Rhymes for the Nursery), в которой принимала участие и ее сестра Анна.
Данную колыбельную стали петь на известную народную французскую мелодию «О, сказать ли тебе мама» (Ah! Vous dirai-je maman) 1761 года, ее же использовали и в других песенках : «Черная овечка" и « «Алфавит «
Л. Тэйлор написала стихи значительно раньше и только в 1838 году их стали использовать с мелодией французской народной песни. И как рассказывает интернет в колыбельной Тэйлор 5 куплетов, а в песне же используется только один.
Пародию на «Звездочку» воспроизводит Мэд Хаттер (сумасшедшая), одна из героинь Льюса Кэролла в его книге - «Алиса в стране чудес», Чеширский кот называет ее и мартовского зайца -сумасшедшими
И даже великий Моцарт использовал мелодию этой французской песни в 12 вариациях -« “Ah! Vous dirai -je maman”
Вот и говорят, обучая мы сами учимся и в моей педагогической практике это второй такой случай- первый был в США .
Свидетельство о публикации №225112801713