А вы знали?

   Ученик пришел на урок фортепиано, занимается дома мало, но, судя по всему ,сам процесс ему нравится.


Его папа предупредил, чтобы я посмотрела, готов ли он к тесту по музыке в своей школе, я обещала ,что проверю.


Была приятно удивлена, когда увидела учебник и в нем довольно непростое задание сыграть на пианино какие-то фрагменты, и не самые легкие. Поработали над счетом и длительностями. Вроде усвоил, надеюсь сдаст.


И тут он достает еще один лист бумаги с копией музыки , которую он хочет научиться играть. Начинаем разбирать, в принципе это его уровень , поскольку в целом он занимается месяцев 6, если учитывать количество уроков, а  не количество месяцев.
Играет, а я слышу знакомую мелодию американской детской песенки, название другое и оказывается, что это французская народная песня.

Мне стало любопытно.
И вот  что я узнала. «Сияй, сияй маленькая звездочка» («Twinkle twinkle little star») стихотворение, написанное в 1806 году Джейн Тейлор. Оно называлась «Звезда» (The Star), и появилось в ее книге «Рифмы для колыбельных» (Rhymes for the Nursery), в которой принимала участие и ее сестра Анна.


Данную колыбельную  стали петь на известную народную французскую мелодию  «О, сказать ли тебе мама» (Ah! Vous dirai-je maman) 1761 года, ее же  использовали и в других песенках  : «Черная овечка"  и « «Алфавит «


Л. Тэйлор написала стихи значительно раньше и  только  в 1838 году их стали использовать с мелодией французской народной песни. И как рассказывает интернет в колыбельной Тэйлор 5 куплетов, а в песне  же используется только один.


Пародию на «Звездочку»  воспроизводит Мэд Хаттер (сумасшедшая), одна из героинь Льюса Кэролла в его книге - «Алиса в стране чудес», Чеширский кот называет ее и мартовского зайца -сумасшедшими

И даже великий Моцарт использовал мелодию этой французской песни в 12 вариациях  -« “Ah! Vous dirai -je maman”

Вот и говорят, обучая мы сами учимся и в моей педагогической практике это второй такой случай- первый был в США .


Рецензии