Адские образы или реалии?

Часть первая

Частное исследование

Первый раз в своей жизни автор этих строк вынужден был вникнуть в содержание Библии когда исполнилось уже пол-ста лет, когда все надежды и перспективы рухнули...
Эта Книга перевернула мою жизнь. Навязчивая идея о суициде ушла. Появилась надежда на позитивный исход. Старался жить по Заветам Божьим. Но, как говорится, неправдою жить — не хочется, правдою жить — не можется.  Когда обнаружил, что правда эта даётся с трудом, а иногда вообще не удаётся - расстроился… Получается, что после каждой ошибки нужно каяться, просить о прощении. А вдруг Властелину Вселенной надоест заниматься с такими ваньками-встаньками и тогда дорога в ад? Ведь как аукнется, так и откликнется… Хотя, меня тянули к чтению не столько страх перед Всевышним, сколько здоровый интерес, желание найти правду и познать, насколько это возможно, истину. (Что мудрость начинается со страха Божьего (Притчи 1:7) я узнал несколько позже).

Всё это привело к тому, что я всерьёз  занялся исследованием Священного Писания. То есть, последовал совету великого Израильского пророка Исайи (34:16) и предупреждению, опять же Израильского  пророка Осии, напомнившего своему народу, что из-за неведения он погибнет (4:6). Особенно вдохновили меня слова Иисуса Навина: «Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать мудро» (1:8). И в Новом Завете речь идёт о том же: «Исследуйте Писания» (Ин. 5:39, см. так же:  1 Пет. 2:1-3; Деян. 8:14-17 и 1Тим. 4:16). Да ведь и сами знаем, что ученье – свет, а неученье – тьма, и  что борются не силой, а знанием.  Согласитесь, достаточно причин, чтобы надолго, на полный серьёз и основательно заняться знакомством с великолепной, наимудрейшей Книгой всех книг — Библией.

Всё своё свободное время начал посвящать изучению Библейских текстов. Приобрёл более двадцати различных переводов и изданий на немецком, русском, английском, греческом  и иврите. Купил много разной справочной литературы. И занимался я этим чрезвычайно интересным делом много лет.
Интернета ещё не было. Братьев по вере, которые бы, как и я, углубились в Библейские тексты, не нашлось. Правда, можно было бы примкнуть к Свидетелям Иегова, которые прилежно изучают Священное Писание, но их теология и своеобразный перевод Библии (ПНМ)  меня не привлекли. Зато помогло то, что в универе преподавали нам филологию и отчасти лингвистику. Кроме этого я, как журналист, охотно занимался аналитикой, написал массу аналитических (и критических тоже) статей на разные, включая и политические, темы. Аналитика помогает найти скрытые связи и тенденции в больших объемах информации, а также понять, что означают эти данные и как превратить их в более или менее значимые выводы.

Предварительный результат моего исследования оказался двойственным: с одной стороны много интересного и полезного познал, с другой — нашёл немало различных ошибок, противоречий и загадок, появившихся в Библиях, скорее всего, из-за многочисленных переписываний, редактирований, переизданий, корректур и переводов (отчасти тенденциозных, поскольку цензорами всегда являются представители власти, интересы которой нам известны...). В любом случае, переводчики или их начальство протолкнули идею о том, что злые и неверующие во Христа Иисуса люди будут не просто уничтожены, а подвержены вечным мучениям в «аду» и «озере огненном»... Но, если учесть, что христиан на Земле меньше миллиарда, то неужто Богу угодно будет оставшиеся семь миллиардов и ещё невесть сколько умерших без веры в Мессию людей, начиная от Адама, повергнуть вечному огню?

Чтобы во всём этом хоть немного разобраться, понадобилось 25 лет. Русская пословица гласит, «Семь раз отмерь, один раз отрежь», поэтому я только теперь осмелился затронуть означенную здесь тему. Итак, несколько из Библейских загадок и вольных переводов попробуем разобрать. 

Тайны пергаментов

Тору, Писания и Пророков — названия книг еврейской Библии - переписывались евреями аккуратно. Там искать расхождений с оригиналами нет надобности (это доказали Кумранские находки). Но вот оригинальных рукописей Нового Завета не сохранилось никаких. Наличествуют только копии копий, и то не с автографов. Оригиналы, скорее всего, были написаны на папирусе или пергаменте и со временем пришли в негодность, подверглись уничтожению или утеряны в ходе исторических событий. Тем не менее, сохранилось множество древних рукописей, отчасти созданных на основе оригиналов. Это, к примеру, Синайский и Ватиканский кодексы. Они, однако, дают всего лишь представление об исходном тексте.

Начнём с самых главных и весьма загадочных библейских жупелов — «ада» и «озера огненного». Проблемой и расшифровкой этих терминов занимаются богословы (теологи), библиоведы, философы и некоторые любители вот уже много столетий. Споры идут до сих пор. И не удивительно, ибо размах и значение Священного Писания можно сравнить, разве что, со Вселенной, которая тоже изучена учёными только поверхностно и даже то, что знаем, периодически корректируется или вовсе подменяется новыми открытиями. Библию мы тоже только шаг за шагом в состоянии понять и истолковать. В любом случае,  познание истины — это скрупулёзный процесс, требующий времени, постоянных усилий, веры и помощи Божьей.  Уже со школы все мы знакомы с народным изречением: «Без труда не вынешь рыбку из пруда». Так оно и есть.

Демоны и безбожники...

Да, учение об «аде» и «озере огненном» остаётся одним из наиболее дискуссионных вопросов внутри христианского богословия. И не удивительно, если учесть, что тема эта - самая острая и  эмоционально нагруженная в христианской традиции.

Для большинства христиан «ад» и «озеро огненное» мрачная, но вполне реальная перспектива вечного отделения от Бога с последующим, вечным же, мучением.  Для меньшинства, то есть, для внимательно изучающих Книгу и думающих над прочитанным, и ищущим ответы на многочисленные сложные тексты, «ад» и «озеро огненное» - библейские метафоры, призванные передать серьёзность греха и Божьего суда. Но что на самом деле говорит Библия? И как, к примеру, протестантская мысль, теология отвечают на вопрос: «Ад и озеро огненное — это символы или реальности? Метафоры или же – переводческие конструкции, которые за века обросли собственным смыслом?».

Редакции газет и журналов пишут о религиозных скандалах, многочисленные блогеры неустанно напоминают о «вечных муках», требуя лайков и комментариев... А иные прихожане, наверняка, спрашивают себя:  «Неужели Бог любви действительно мучает кого-то огнём? Он же, в конце концов, - любовь...». Сегодня попробуем ответить на эти вопросы не эмоциями, не догмами, и не мнением отдельных знатоков Библии, а методом аналогии, текстами (и их контекстом) самого Писанием, а также трезвой мыслью, ведь Творец всех нас снабдил разумом, волей и совестью, и даже добрым напутствием не просто почитывать время от времени инспирированную Им Книгу, но и вникать, исследовать, запоминать и жить по её советам и наставлениям. Всякий совет разуму хорош, а Библейский — тем более.


Протестантская традиция, располагает богатым наследием от Реформации до современного евангеликального богословия. Она предлагает, на мой взгляд, уникальное решение для понимания сложных Библейских текстов: уважение к букве Писания при признании жанрово-литературных форм его изложения.

Многие евангельские протестанты (особенно консервативные течения), как, впрочем, и православные христиане, сегодня ещё уверены, что «ад» и «озеро огненное» есть реальное место вечных мучений дьявола, демонов и людей, отвергших Христа. Их уверенность, может быть, и к лучшему: меньше грешить будут… Поможет им (да и нам с вами, уважаемые) ещё и пословица: «Грех сладок, человек падок». Но только вот вопрос: куда и на какое время падший смертный угодит из-за своих тёмных дел? Народ, не без оснований считает, что «Добрая слава до порога, а худая за порог». Вот и заглянем с вами что там, за порогом...

«Мраком вечной тьмы»...

Означенная здесь проблема таинственных «ада» и «озера» начинается с переводов. В русском языке слово «ад» — одно, но в Библии стоят три разных слова-термина, подразумевающие «ад». И каждое из них со своим смыслом.

В Ветхом Завете доминирует термин «шеол» (ивр. Sheol), который там представляет собой общее состояние мёртвых, недифференцированное место их пребывания, если хотите, место безличного существования. Согласно еврейской традиции, это «мир теней». Не огонь и не казнь, а просто состояние смерти. Небытия. В Синодальном переводе «шеол» назван «преисподней». Жизни здесь нет (Пс. 88:12; Иов 10:21). Но и огня, как впрочем и казни, здесь тоже нет. Не случайно исходным значением термина «ад».  было определение "Невидимый", или «Пустой», что подчёркивает природу этой обители, её подземный мир. 

В греческой мифологии «ад» тоже обозначал подземное царство мертвецов. Оно считалось местом вечной тьмы, скрытым от глаз, что как раз и соответствует значению "невидимое". В Септуагинте (древнем переводе Ветхого Завета - иудейского Священного Писания - на греческий язык) это  определение тоже использовано  было для передачи еврейского слова "шеол". Такое его значение было сохранено и в Новом Завете.

«Шеол», собственно, не столько метафора, сколько концепт древнего ближневосточного мировоззрения, где жизнь после смерти мыслилась как ослабленное, тенеподобное состояние, а не как географическое пространство посмертного воздаяния-наказания. Характерно, что в Старом Завете жизнь не противопоставляется каким-то бесконечно длительным мукам. Владыка Вселенной говорит: «Жизнь и смерть предложил я тебе» (Втор. 30:19). О вечных мучениях, как третьем варианте (например, пребывании в пекле)  — ни слова. Интересен в этом сысле 13-ый стих Иуды. Он описывает «лжеучителей», сравнивая их со свирепыми морскими волнами и блуждающими звездами. Эти горе-учителя будут наказаны — внимание! - «мраком вечной тьмы»… Об аде или озере огненном — ни слова. Хотя, эти пестуны, в принципе, такие же безбожники, как и те, которых, почему-то, ждёт вечный огонь…

Бог сказал первому человеку  - Адаму, что наказание за непослушание — смерть (Быт. 2:17). Он ни словом не обмолвился о вечных мучениях в аду. Позднее, когда Адам согрешил, Бог объявил ему приговор: «Из земли ты создан и в землю возвратишься» Быт.(3:19). И действительно: первый человек просто перестал существовать. Если бы Бог собирался отправить Адама в вечный огонь ада, он, наверняка, упомянул бы об этом.

"Мир теней" (царство мёртвых, Откр. 1:18) в Новозаветном Откровении, записанным Иоанном Богословом, ассоциируется с ангелом Аваддоном. Он является царем бездны, и имя его означает "истребление" или «гибель», а не вечные мучения. Аваддон имеет прямое отношение к царству мертвых (шеолу).   «Шеол-ад» в древне-еврейском языке означает также «покрытое место» и ассоциируется с могилой, куда все люди попадают после смерти. 

И царь, и народ – всё в землю пойдёт, туда, где мёртвые находятся в бессознательном состоянии и поэтому не чувствуют боли. «В могиле, куда ты пойдёшь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости»  (Эккл. 9:10). В преисподней (аду) никто не кричит от боли. Наоборот, в Библии говорится: «Нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде» (Пс. 30:18).   Смерть (до Суда Божьего) всех уравнивает. А потом Судья Христос «отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов, и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов по левую» (Мф. 25:31-33). Что именно «козлов» ожидает - никто из нас толком не знает.

Церковная цензура...

Всё вышесказанное, безусловно, расходится с общепринятым представлением об «аде» как о месте посмертного наказания грешников, но Библейское учение трактует его именно как могилу. Не более. Это очень важный факт для понимания исследуемой нами проблемы и достижения единственно правильного вывода: Господь искупил нас не от вечных мук, а от вечной смерти: «Ты избавил душу (жизнь, - П.Б.) мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения» (Пс. 114:8).

Полная Библия на русском языке появилась в 1876-м году.  Затем этот перевод много раз «приводился к нормам современного русского языка», сообщает Православный портал «Азбука веры». Таким образом, из «смерти (могилы)», в конечном итоге, сделали «ад»… Для чего — догадайтесь сами… Но люди говорят двух правд не бывает! А американский юрист Поттер Стюарт сказал, что «Цензура отражает неуверенность общества в себе. Это отличительная черта авторитарного режима». Да, через адский страх легче манипулировать обществом. Кроме этого, страх силу отнимает. И, как всем известно, на трусливого много собак...

Великий Израильский пророк Иеремия даёт нам знать, что мысль о том, чтобы вечно мучить людей, отвратительна Богу (32:35). Подобная мысль — полная противоположность тому, что о Боге говорится в Библии. Бог есть любовь (1Ин. 4:8). Он хочет, чтобы мы поклонялись ему из любви, а не из страха вечных мучений.  Из переводов Библии, в которых используется слово «ад», видно, что верные Богу люди, например Иаков и Иов, говорили о том, что после смерти пойдут в... ад (Быт. 37:35; Иов 14:13). Даже об Иисусе Христе сказано, что он, после смерти, был... в аду (Деян. 2:31-32). Выходит, слово «ад» в этих переводах означает просто могилу, а не место наказания, как это показано в Евангелии от Луки? (16:23–25). 

Вывод: в переводах Библий, которые используют слово «ад» в контексте вышеупомянутых стихов, это слово, скорее всего, следует понимать как «могила» или «шеол», означающие общее место упокоения всех умерших. А история с бедняком Лазарем всего лишь притча - короткий рассказ в иносказательной форме, содержащий нравственный урок, духовное наставление. Притча эта - не история из реальной жизни (Мф. 13:34).

Библия повествует нам о девяти историях, в которых люди попали в могилу (в некоторых переводах — «ад»), а потом были возвращены к жизни. Но ни один из них ни словом не обмолвился об испытанных там мучениях и вообще ничего не рассказали о том, что с ними произошло после смерти. Да и как, если у мёртвых нет сознания. Они находятся в состоянии, которое Иисус сравнивает со сном (Ин.11:11-14). Читатели, наверняка, уже слышали о феноменальных видениях умерших на короткое время людей. Природа этого явления пока не ясна. Видимо, Бог таким образом напоминает о Себе и надеется, что пережившие такие потрясающие видения будут свидетельствовать о них другим. Справедливости ради следует отметить, что видят иные умершие (?) не только рай...

Превратились в пепел...

Методика и стиль Библейских текстов напоминает аллюзии - стилистический приём, представляющий собой намёк или отсылку к общеизвестному историческому факту. Авторы используют такие отсылки, чтобы наполнить текст новыми смыслами или усилить выразительность, предполагая, что читатель обладает необходимыми знаниями для понимания этих наводок. (Евреи такими знаниями, конечно же, обладали). Аллюзии создает связи с другими произведениями, событиями или личностями.  Они обогащают текст, позволяют передать сложные идеи и образы кратко.

Некоторые авторы Библии, описывающие вечное горение грешников ссылаются, к примеру, на события, происшедшие в Содоме и Гоморре - два библейских города, которые  были уничтожены Богом за грехи их жителей против Бога, против ближних и против самих себя (Быт 19:24-28): «блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример» (Иуда 7:8). Но ведь развратники, как и их города, не могут пылать вечно! Они сгорели полностью и до тла! Исполнился Закон Всевышнего: «Плата за грех — смерть», но никак не страдания в веках (Рим. 6:23).  Апостол Пётр тоже пишет, что  нечестивцев ожидает то же, что и жителей Содома и Гоморры, которые, как мы знаем, истреблены были. Сгорели. Превратились в пепел (2Пет. 2:6-9). Огонь их погас. Вечным оказался не огонь, а именно наказание. Каков грех, такова и расправа. Пересуда не ожидается.

И в Откровении 19:23 говорится о том, что блудница будет наказана и «дым её восходит во веки веков». Контекст: не огонь, а наказание блудницы — вечно. А о падшем месопотамском городе Вавилон, в той же Книге, так написано: «Повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его». Про огонь — ни слова, хотя характеристика Вавилона та же, что и Содома с Гоморрой.

Да, в Евангелии от Марка сам Христос тоже указывает на «геенну, где огонь не угасает» (9:43), то есть (метафорически), на последствия наказания. На его длительность. И апостол Павел пишет фессалоникийцам, что «не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа, которые подвергнутся наказанию, вечной погибели» (2Фесс. 1:8-9). То есть, не вечным мукам, а вечной смерти. Думаю, примеров достаточно.

Многоликий ад...

Новый Завет использует по меньшей мере три разных слова, которые по-русски обычно переводятся как «ад»:
«Геенна» (греч. Gehenna) — слово, которое Иисус употребляет чаще всего. Это место окончательного суда (Мф. 10:28). Этот евангельский термин связан с «долиной Еннома» под Иерусалимом — историческим местом языческих жертвоприношений (2 Пар. 28:3). Здесь географический образ становится символом конца света, окончательного суда, что подтверждается в Мф. 10:28 и Мк. 9:43–48. Но «геенна», заметим, - не мифологический подземный мир, а именно территориальное место — древняя свалка в указанной здесь долине. Огонь в ней почти не гас. Для слушателей Иисуса «геенна» была метафорой судного огня. Разрушения. Окончательной погибели, но никак не местом вечных мучений.

«Хадес» или «Адес», или «Гадес»(греч. Hades), как угодно — общее место, названное древними греками «царством мёртвых». Это, примерно, эквивалент «шеола». Как бы временная реальность до окончательного суда (Деян. 2:27). «Хадес» продолжает ветхозаветную идею Шеола, но получает новое богословское измерение в свете учения о Христе (Деян. 2:27; Отк. 1:18).  Это переходящее состояние ожидания суда, а не окончательное наказание.

«Тартар» — бездна, особое место наказания злых духов. Упомянут в 2 Петр. 2:4 как временное пространство заключения падших ангелов, они же — демоны. Термин заимствован из греческой мифологии, но переосмыслен автором Нового Завета.

И что же мы видим? Почти все Библейские упоминания «ада» — не про некую подземную печь, а про состояния и образы, которые древние люди понимали без мистификаций. Так откуда же взялся огонь?

Приведём примеры, когда греческое слово «ад» в контексте Септуагинты и Нового Завета часто переводится как могила или преисподняя, а не как место вечных мучений. Деяния святых Апостолов 2:27, 31: "ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления". Разве святого человека любящий его Бог бросит в ад? "Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления". И действительно: Христос в могиле не остался, как все умершие к тому времени грешники, а воскрес.

Кто не понял, разберём контекст подробней: Апостол Петр цитирует здесь Псалом 15:10 из Ветхого Завета (написанного на иврите, где используется слово "шеол"). Очевидно, что речь идет о воскресении Иисуса Христа из мертвых. Его душа/дух не остались в могиле, и Его тело не истлело. Здесь "ад" означает именно могилу/состояние смерти, если хотите, сна, откуда возможно воскресение. Слава Богу!
Обратите внимание: «бессмертная» (по мнению большинства христиан) душа человека находилась в... преисподней. В могиле, то есть… В Деяниях 2:27 апостол Петр тоже использует приём, называемый  аллюзией. Он цитирует Псалом 15:10: «Ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление». Но ведь в аде, согласно традиции, горят, а не тлеют (гниют)! Причём, вечно горят... Выхода оттуда нет.

Жало смерти...

1-е послание Коринфянам 15:55: «Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?». Контекст: Апостол Павел говорит о победе над смертью через воскресение. Слово "ад" здесь персонифицируется наряду со "смертью" и означает силу или место, которое держит мертвых. Победа над "адом" означает освобождение из могилы, а не прекращение мучений. В некоторых современных переводах здесь используется, наконец-то, слово "могила".

Откровение 1:18: "и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти". Контекст: Иисус говорит о Своей власти над смертью и адом (могилой). Обладание ключами означает возможность освобождать мертвых из состояния смерти/могилы, а не из жуткого огненного ада. Как гласит пословица, «Живому нет могилы». Воистину!

Откровение 20:13-14: "Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим"; "И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая". Контекст: Здесь "смерть" и "ад" (могила) действуют как хранилища мертвых, которые освобождают своих "узников" для суда. После этого они уничтожаются в "озере огненном" (Геенне), что символизирует окончательное прекращение существования смерти и могилы. Это ясно показывает различие между адом (могилой) и Геенной (местом окончательного уничтожения-наказания). Как говорится, мал грех, да большую вину несёт.

Возможно переводчики-правщики Библейских текстов умышленно преподнесли нам ад, как жуткое место необратимых, вечных истязаний и агоний. Наверное писари эти воодушевились на нагнетание (из благих намерений, наверное, или по воле верховного священства и имперских властей) благодаря текстам, которые призывают к страху перед Богом. Страх - в качестве инструмента к спасению. Наиболее известные примеры: и «один из учеников, Иуда, обратился к братьям и сказал: кого спасайте, вырывая из огня» (Иуд. 1:23). В Послании к евреям сказано: «Страшно впасть в руки Бога живого!» (Евр. 10:31). Также Иисус сказал: «бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну» (Лк. 12:5), то есть, наказать навеки? Навсегда? 

Петер Браун

Продолжение следует


Рецензии