Глава 80

- Не брат?! – шепотом повторила целительница, - И ты так спокойно сообщаешь мне об этом?! Ты знаешь, что, выдавая себя за сестру этого человека, обманула Императора?! За обман Императора казнят всю семью.
- У меня нет семьи, - спокойно ответила Элис, - я одна. Жюль спас меня. Я так думала. Сейчас уже не уверена. Мне искренне жаль, если моя откровенность навлечет на тебя беду. Ты не сделала мне ничего плохого.
- Я притворюсь, что ничего не слышала, - спокойно ответила лекарь Су, - откровенность за откровенность. Знаешь, я ведь дочь министра ритуалов. Единственная. Мой отец провинился и его принудили отдать меня Императору в наложницы. Их тысячи живет во дворце. Я быстро сгинула бы среди этих безумных женщин. Поэтому отец поступил иначе, он отправил меня во дворец в качестве лекаря. Теперь я никогда не смогу уйти из этого двора, но все же я свободна выбирать свой путь. И ты можешь. Всегда есть выбор, даже в самой запутанной и сложной ситуации. Я не знаю, как ты доверилась тому человеку, но подумай сейчас о себе. Как ты поступишь? Во дворце, под защитой Императора, ты в относительной безопасности. Вряд ли твой братик сможет достать тебя здесь. Но он может пытаться.
- Я запуталась, - Элис решила быть откровенной до конца, - на самом деле я потеряла память. С тех пор, как очнулась на берегу реки, я живу, как в тумане. Прошлое - неизвестно, будущее – туманно, настоящее – болезненно. Я не помню, кто я, откуда и зачем я здесь. Жюль нашел меня и поддерживал все это время. Поэтому я благодарна ему.
- А я думала, что между вами была любовь, - немного разочарованно произнесла целительница, - придумала себе романтическую историю про влюбленных, которых разлучили обстоятельства. А все оказалось слишком прозаично. Значит, я права. Твой так называемый братик просто воспользовался твоим сложным положением. Но вернуть тебе память в моих силах. Хорошо, что ты рассказала мне о своей беде. Я уже догадывалась, что твои кошмары должны быть сигналом о чем-то большем. Мне просто нужно было больше времени для изучения симптомов.
- Ты можешь вернуть мне память? – Элис не верила своим ушам, - Правда?
- Я хороший лекарь, - просто ответила целительница.
- Я буду рада твоей помощи.
     Так у Элис появилась подруга. Из-за наказаний, которым подвергалась новая служанка, девушки часто встречались, и лекарь Су исцеляла не только раны на спине или ногах Элис, но и восстанавливала её утраченные воспоминания, не спеша, шаг за шагом. Яд, которым была отравлена девушка, давно покинул её тело и теперь Элис чувствовала себя намного лучше. Только засыпать ей все так же было страшно. Не смотря на все старания подруги, память к девушке так и не возвращалась. Лекарь Су часто хмурилась, думая об этом.
- Наверное, ты сама не очень-то хочешь вспоминать прошлое, - однажды заявила она, - медицина в таких случаях бессильна. Тебе нужно самой захотеть вспомнить и память сразу вернется. Подумай об этом.
     К страху девушки перед снами добавился страх перед наказанием. Когда Элис засыпала, у неё пропадали вещи. Служанки завидовали ей и причиняли неприятности, пряча её вещи. И за эти потери её снова и снова наказывали. В конце концов, девушка стала укладываться спать в полном облачении, подкладывая под голову оба башмака.
     Жюль приходил часто. Получив разрешение посещать сестру, парень пользовался любой возможностью оказаться на заднем дворе дворца. Он приносил угощение для девушек, смеялся, обнимая Элис, и рассказывал разные веселые истории, происходившие снаружи, и этим ещё больше настраивал прочих девушек против подруги. Он был беззаботен, как и прежде, но теперь Элис видела за его улыбкой и весельем что-то тайное и темное. Иногда Жюль бросал в её сторону настороженные взгляды, но пытался любое недоразумение или двусмысленность перевести в шутку.
- Ты сильно изменилась, - все же высказал он однажды свои тревоги, - это место плохо на тебя влияет. Я вижу это и приложу максимум усилий, чтобы вытащить тебя как можно скорее.
     Элис недоверчиво посмотрела на юношу. Спина болела от ударов, несмотря на то, что лекарь Су хорошо обработала её раны. Думать о чем-то ещё девушка не могла. Жюль по-своему понял её молчание.
- Ты больше не веришь мне? – настороженно спросил он, обводя взглядом двор и постройки вокруг. – Кто-то убеждает тебя отвернуться от меня?
     В голове Элис зазвенели колокола. Тон, с которым были произнесены эти слова, заставил душу девушки трепетать от страха. Тревога накрыла её с головой. Сердце пронзило подозрение. Жюль действительно был не тем, за кого себя выдавал. Теперь следовало понять, для чего он делал все это? Какие цели преследовал?
- Нет, - покачала Элис головой, немного успокоившись, - у меня просто очень сильно болит спина. Меня снова наказали. Я плохо справляюсь со своими обязанностями.
- Бедняжка! – Жюль положил руку на плечо девушки и слегка сжал его, тем самым разбередив заживающую рану. Элис зажмурилась от пронзившей её боли. Парень тут же отбросил руку в сторону, - Прости, прости! Я не хотел причинить тебе боль! Сестренка, поверь мне ещё раз. Я сделаю все возможное, чтобы забрать тебя отсюда. И между нами снова все будет как прежде.
     Элис слушала его слова, но слышала только угрозу. Теперь она иначе смотрела на поступки своего друга. Друга? Могла ли она все ещё считать его таковым?
- Не тревожься, - сморщившись от боли и отстраняясь от парня, девушка отвернулась, - мне нужно идти, выполнять свои обязанности. За безделье здесь тоже наказывают. Я со всем справлюсь. А ты позаботься о себе. Не стоит быть безрассудным из-за меня.
     Жюль снова посмотрел на Элис, осознавая, что она отстранилась от него не только физически. Её душа отодвинулась от него. А он этого не заметил.
- Просто подожди, - сказал он и направился к выходу. Сердце в его груди бешено колотилось. Жюль не мог поверить своим собственным ощущениям. Что это было? Неужели, равнодушие игрушки так сильно ранило его? Когда ему стало не все равно?
     Быстрым шагом Жюль прошел через дворцовую площадь и направился к главному входу. Сейчас ему не было дел до маскировки или игр. Его честолюбие было уязвлено. У входа во дворец его встретили стражники. Они преградили ему путь, но взгляд, которым парень наградил их, заставил воинов вернуться на свои места и спрятать глаза.
     Пройдя через главный зал и несколько боковых проходов, Жюль оказался у винтовой лестницы, ведущей куда-то вниз. Здесь он остановился, размышляя, что лучше предпринять. А потом направился дальше по проходу. Вскоре парень добрался до кабинета. Обстановка говорила о том, что владелец этой комнаты занимает весьма высокое положение при дворе. Золотые письменные приборы, дорогая обстановка, так и кричали о своем статусе и богатстве. Жюль сел в кресло у стола, расположенного у дальней от входа стены и задумался.
- Почему? – задал он в пустоту свой вопрос. – Почему мне всегда мешают?! Я хочу выяснить кто это делает и наказать. Жестоко и показательно. Даже если все это в последний раз.
     Он открыл верхний ящик стола и достал из него золотую маску. Маска надежно скрыла его лицо, оставив видимыми только глаза. Жюль взял колокольчик, стоявший на столе и позвонил. Через мгновение в кабинете появился человек в одежде управляющего.
- Чего желает Ваше Величество? – с низким поклоном произнес он.
- Ко мне скоро прибудет гость. Я желаю устроить пир. Созовите всех чиновников с их семьями. Призовите всех наместников и управителей провинций. Даю вам десять дней на подготовку.
- Позвольте заметить, Ваше Величество, - не разгибая спины тихо произнес слуга, - это слишком короткий срок для великого пира.
- Тогда я даю вам пять дней, - голос под маской был глухой и равнодушный. – Я могу сократить этот срок до трех дней. Это моя воля.
- Как прикажете, - ответил управляющий, - через пять дней все будет готово к великому пиру.
- Отлично. Иди, исполняй.


Рецензии