Один день в карфагене или трудности перевода
- Pharmacia?.... Света, как по французски аптека: Aphoteca или Pharmacia?
- Это я то должна знать? Кто у нас француз? (намек на фамилию)
Стоим на тротуаре в тунисском Карфагене. Я держу мизинец в ухе, а Света
глядит по сторонам, наверное ищет и не находит аптеку.
Две встречные школьницы, в одинаковых синеньких шотландских юбочках, с
ранцами за плечами , все же отреагировали на "Pharmaciа" а не на "Aphoteca"
Хихикая и переглядываясь , пустились по улице и довели до дверей стекляненькой
аптеки.
- Мсьё, Пимофукорд - начинаю как бы по-французски, - Жё бюз; мне крем; надо,
- и тычу пальцем себе в ухо. Лицом демонстрирую полное страдание.
Смуглый Айболит, сама Любезность, искренне сострадает, но про Пимофукорд не
понимает.
- Крем;...против грибов, крем; .... антиШАМПИНЬОН! Вот.
Сострадание медленно переходит в смутную догадку. Его лицо осенила
сначала робкая, а затем счастливая улыбка. Общий смех окончательно плавит лед
непонимания:
- Сhampignons! - женщина-фармацевт смеясь уже несет тюбик и, смеясь
пробивает чек приговаривая:
- Сhampignons, сhampignons!
Мажу ухо под счастливые взоры и облегченный вздох жены и моих спасителей.
Тут же пытаюсь узнать, где можно перекусить:
- И где монж; можем? - рукой имитирую работу ложкой возле рта.
Из всего обилия слов понимаю: " Ramadan" и "Monoprix".
Надо сказать, что в этот раз мы влетели на Рамадан. Питались исключительно
магазинными продуктами. Уютные уличные кафешки стояли закрытые, собрав свои
столы и стулья в окутанную цепочкой кучку.
Вполне себе светский, не отягощенный исламом супер( по тунисским
меркам)маркет Monoрrix, встретил кондиционированной прохладой и жаром гриля
под истекающими соком курами.
Куры перекочевали в бумажные пакетики, которые тут же пришлось вложить в
полиэтилен, так как вкуснющий сок сразу пропитал бумагу. Минеральная вода.
Разовые ложки-вилки. Салфетки. Й;гурт.
Но й;гурт не дался так просто:
- Мадмуазель у йогурт?
Не понимает. Бровки вверх, губки вниз. Отрицательно мотает головой.
Блин, йогурт, он и в Африке йогурт, а она не понимает. Идем. Ищем сами. Находим.
Зову девушку-продавщицу и показываю ей где у них тут лежит йогурт, чтоб знала
уже.
- Вот. Йогурт, - кручу в руке стаканчик.
Смеялись все: кассирша, мерченайдзеры, охранник и вышедшие из подсобки
рабочие:
- Ёгу, мсье, ЁГУ !!! - ударяя на "У" и опуская "Р" пясняснили они. Оказывается так
звучит это французское слово по-русски.
- Володя, учи язык как следует, - пеняла мне Света, обгладывая цыплячьи
косточки на священных камнях древнего Карфагена, - а то стыда с тобой не
оберешься.
https://youtu.be/vhiQWIMXpaY?si=KA5bmpSq360mOyrG
Свидетельство о публикации №225113001435