Другой Моисей

Автор: Мэри Э. Роупс
****
 Была ночь — или, по крайней мере, время, которое больше подходит для ночи, чем для дня, — около двух часов. К тому же ночь была ветреная.
Август, но не холодно; время от времени луна выглядывает из-за туч и освещает илистые отмели и низинные болота, а также тёмную, угрюмую реку, которая протекает через них и на которой, там, где
Там, где река впадала в море, стояла рыбацкая деревня Орлмак.

 Это было пустынное, уединённое место. Далеко, ближе к берегу, мерцал свет в хижине береговой охраны, а на тёмно-зелёной траве тут и там виднелись овцы.
Но они не рассеивали таинственность этого места и не нарушали тишину, которая из-за сгущающегося тумана становилась всё более зловещей.

Внезапно из тумана под луной появилась женщина, несущая на руках
ребенка. Ее длинные черные волосы развевались по ветру
позади нее; другого покрывала на голове не было.

Тусклый свет падал на бледное, искажённое лицо и полные ужаса глаза.
Даже ветер, стонавший в болоте и рябивший на поверхности извилистой реки, казалось, содрогался от странных слов, которые она произносила, пробираясь по илистому берегу у воды.

 В её жадном, но в то же время испуганном взгляде, устремлённом в мрачные глубины под ней, было безумие. Безумие в страстных поцелуях,
которыми она то и дело покрывала щеки и губы ребенка. Дикое,
отчаянное безумие в решительном белом рту с стиснутыми зубами.

Наконец она остановилась, сняла шаль и укутала ею мальчика,
глядя в его спокойное спящее личико со странным выражением
печальной любви и безумной решимости. Но тут она отвернулась
и пару мгновений пристально смотрела на реку, торопливо
шепча себе под нос: «Он должен уйти! Он не может жить без
матери, брошенный собственным отцом. Он должен умереть, и
это лучшее, что я могу для него сделать». Я немедленно последую за ним. Ну вот, дорогой, еще один поцелуй,
и до свидания!

С этими словами ее губы коснулись его лба, затем она обеими руками подняла его
Она схватила его на руки и с тихим криком сбросила с берега в воду.

 Сделав это, она зажала уши обеими руками и бросилась бежать вдоль берега, словно боялась услышать голос
малыша, которого она оставила умирать.

 Она быстро добралась до места, где собиралась покончить с собой.
Она была полна решимости лишить себя жизни. Но нам не нужно следовать за ней, ведь нам нужно позаботиться только о ребёнке — бедном брошенном малыше. В спешке и страхе, что она увидит, как малыш барахтается в воде, мать
Она не рассчитала расстояние между собой и мрачным течением реки. Она сбросила его, как мы уже видели, с берега; но, как оказалось, прилив быстро спадал, и хотя там, куда упал ребёнок, была вода, её глубина составляла всего несколько дюймов, и этого было недостаточно, чтобы утонуть. И даже эта вода через полчаса отступила, оставив брошенного малыша тщетно пытаться выбраться из грязи.

Наконец, совершенно обессиленный своими попытками и тщетными криками о помощи, он положил свою кудрявую голову на камень, наполовину утонувший в грязи, и
заснула как раз в тот момент, когда рассвет распахнул чёрные врата ночи и впустил новый день.


А с новым днём для наших читателей открывается более яркая картина, потому что, когда взошло солнце и начало радовать мир, золотя даже тёмные илистые отмели и освещая мутную реку, Джайл Джонс, единственная дочь старого рыбака Джонса, вышла из дома, чтобы совершить свою обычную утреннюю пробежку перед завтраком. Коттедж Фишера Джонса стоял на окраине деревни, недалеко от песчаного пляжа, усыпанного ракушками, который обозначал границу между рекой и морем.

Странным человеком был Питер Джонс — или Библейский Джонс, как называли его товарищи-рыбаки за его удивительные познания в Священном Писании и огромную любовь к нему. Однако они называли его так не в насмешку; ни один из них не стал бы смеяться над ним, они слишком уважали его для этого. Но каким-то образом за ним закрепилось прозвище Библейский Джонс, и старик считал это честью и привилегией и принимал это как должное.

Он женился довольно поздно и, по крайней мере, по мнению окружающих, сделал не самый мудрый выбор в мире.

Миссис Джонс была добросердечной женщиной, но она служила в домах, которые считала благородными, и приобрела несколько представлений о том, как нужно жить.
Это не пошло ей на пользу.

Жители деревни говорили, что Питер Джонс никогда бы не попросил её стать его женой, если бы не одна вещь, которая заставила его принять решение в её пользу. От её подруги и сослуживицы он узнал,
какой трудолюбивой и усердной была Кэтрин Гоби и как
она берегла от пыли большую Библию, которую использовали для молитв в семье, когда вытирали пыль в библиотеке хозяина.
каждую ночь и утро.

"Такая женщина, — подумал Питер, — должно быть, настоящее сокровище; ведь если она так дорожит простой обложкой Священного Писания, то насколько больше она будет ценить его священные учения!"
И, рассуждая так в своём честном, простодушном сердце, он пошёл к Катрин Гоби, предложил ей руку и сердце, и через месяц они поженились.

Увы! Бедный Питер вскоре обнаружил, что интерес его жены к Библии
не выходит за рамки переплёта, а также что она не проявляет особого
сочувствия к нему в его христианской жизни и вообще не способна его понять
его чувства. Но когда у них родилась дочь, драгоценный дар Бога для его преклонных лет, Пётр почувствовал облегчение и надежду.
Эту малышку нужно было с раннего возраста знакомить с Благословенной Книгой; её повествования, персонажи и наставления должны были стать частью её жизни.
Он назвал её Иаиль в порыве восторженного восхищения
непоколебимым, мужественным патриотизмом жены Хевера, кенея,
хотя, возможно, он вряд ли выбрал бы (если бы мог)
для своего ребёнка такой же характер.

 Когда она подросла, он с большим удовольствием хранил память о ней
священное предание, и вела её юное сердце через все прекрасные внешние дворы Ветхого Завета к истинному Святая Святых,
где Сам Христос, которого она видела издалека, теперь стал известен как
Возлюбленный и Спаситель людей, а также — как рано уверовала и радовалась этому Иаиль — маленьких детей.

И вот теперь Джаэль было девять лет. Она была беззаботным, любящим, импульсивным ребёнком, но каждое её чувство и каждая мысль были окрашены и сформированы религиозным воспитанием, которое было частью её жизни.

 Не отсутствие благоговения заставляло маленькую Джаэль ассоциировать Библию с
Она описывала персонажей, используя самые распространённые сцены и практические ситуации из своей повседневной жизни.

 Она всегда думала, что именно по такой песчаной полосе, как та, что возле Орлмака, шёл Иисус, когда призывал рыбаков стать Его учениками.  Каждая лысая голова напоминала об Елисее.
Великолепный закат в малиновых, огненных и золотых тонах навеял ей торжественные мысли об Илии, огненной колеснице и огненных конях.
Всю свою жизнь она представляла, что мантия, упавшая с великого пророка, когда он покидал землю, и служившая символом силы для Елисея, должна была быть
совсем как та чёрная шёлковая мантилья, в которой её мать выходила замуж и которую теперь доставали только в редких случаях, когда нужно было выглядеть серьёзной и важной.

 Она вспомнила Соломона и позавидовала его мудрости, когда сорвала полевой цветок, который не знала, как называется. Деревенская церковь была храмом; и милая задумчивая миссис Уильямс, которая вела своего мальчика Джонни в утреннюю воскресную школу, могла бы быть древней Ханной, которая вела своего маленького Самуила, чтобы посвятить его храмовому служению.

Два брата, столяра, жили неподалёку от Питера
Коттедж был именно таким, каким она представляла себе Джейкоба и Исава, и ей едва исполнилось четыре года, когда она удивила одного из них (волосатого, грубого на вид парня), спросив его, не «озорничал ли он и не продал ли своё «первородство»».

Кузнец, великан из Орлмука, был ещё одним Голиафом, только добрым, а не злым, и Давид представлялся Иаиль в образе светловолосого юноши с румяным лицом, который время от времени приходил на зелёные луга, чтобы присмотреть за овцами и иногда покормить их репой и брюквой.

 Таковы были представления маленькой Иаиль, но любой, кто видел
Увидев её в это ясное августовское утро, я бы не сомневался, что, какое бы влияние Библия ни оказывала на её жизнь, оно, по крайней мере, не было болезненным или печальным, потому что никогда ещё не было лица более сияющего, шага более лёгкого, а голоса более беззаботного в его радостном, похожем на пение жаворонка щебетании. И теперь, когда она бежала по траве вдоль реки, её коротко подстриженные каштановые волосы отливали золотом на солнце, трудно было бы найти более счастливую и беззаботную девушку.


Внезапно она замедлила шаг. На одно мгновение цвет
Он коснулся её щеки, а затем вернулся, заливая всё вокруг багровым светом.

 Там, на илистом берегу, прямо у её ног, частично закутанный в старую шаль, которую ещё не высушили солнце и ветер, — там, с мокрыми спутанными волосами и маленькими ручками, исцарапанными острыми кремнями и разбитыми ракушками и испачканными в чёрной тине реки, — там, положив свою маленькую золотую головку на плоский камень, крепко спал ребёнок, которому было, наверное, года два.

 Опустившись на колени рядом с ним, в исступлении Джаэль вгляделась в лицо спящего.
Но глаза не открывались, и, если не считать
Глядя на вздымающуюся крошечную грудку, она подумала, что это утонувший ребёнок, вроде того, которого её отец видел много лет назад выброшенным на берег.


Разум и сердце маленькой девочки были полны смешанных мыслей и чувств, пока она стояла и смотрела на своё новое сокровище.


Без сомнения, сказала она себе, Бог послал ей этого ребёнка, потому что знал, что у неё нет братьев и сестёр. Возможно, Он даже сотворил чудо, как делал это в прежние времена, и её сердце в своей простоте и вере излилось в благодарной, детской мольбе.  Эта мысль никогда не
Ей пришло в голову, что на малыша может претендовать кто-то другой;
Бог привёл её к нему, и она была уверена, что теперь он принадлежит ей и только ей.

"Теперь ты мой мальчик," — нежно прошептала она. И, подняв ребёнка на своих сильных, мускулистых молодых руках, она понесла его через всю квартиру к себе домой.

Он проснулся по дороге и тихонько застонал, и она стала успокаивать его нежными ласками, как маленькая мамаша.

 С радостным лицом и серьёзными глазами, полными новой заботы и ответственности, она вошла в дом и направилась прямо к ней
отец, который сидел с раскрытой большой Библией, ожидая прихода Джаэль.
домой на молитву.

"Смотри, отец, смотри!" - сказала она. "Бог послал мне этого маленького мальчика, которого я люблю
и о котором забочусь".

Она на мгновение замолчала, пока старый Питер смотрел на нее поверх очков
в безмолвном изумлении. Затем она серьезно добавила низким, ясным голосом,—

«И нарекла ему имя: Моисей, и сказала: потому что я вытащила его из воды».
 «Послушай, Питер, — сказала миссис Джонс своему мужу в тот вечер, — ты ведь не собираешься потакать странным прихотям этого ребёнка, верно? Ты ведь не собираешься»
оставить мальчика у себя? В библейских историях есть такая глупая героиня, как Иаиль.
Я уверена, что в следующий раз она возомнит себя эфиопской принцессой и будет спасать каждого встречного.
"Если, Кэтрин, ты имеешь в виду дочь фараона, то она была "египтянкой""
ответил Питер, которому часто приходилось поправлять жену в таких вопросах.

«Ну, Питер, и какая, к чёрту, разница?» — раздражённо воскликнула миссис Джонс. «Все эти диковинные создания одинаковы. По-моему, найдёныш есть найдёныш, и его нужно отдать в приход».
 «Я не хочу этого делать, пока не узнаю что-нибудь ещё о ребёнке и
«Как он там оказался?» — тихо спросил Питер.  «У нашей маленькой служанки нет подруг, и она, кажется, положила глаз на этого мальчика. Теперь, когда он умылся и привёл себя в порядок, он кажется милым малышом».
 «Но как ты можешь знать, откуда он взялся?» — строго заметила миссис Джонс.  «Может быть, он из самых низов. Ты забываешь, что мы порядочные люди, Питер. По крайней мере, я всегда так считала, хотя меня могут и не понять. И мы не должны делать ничего такого, что не соответствует нашей порядочности.
Питер поднял глаза. «Я ничего не буду делать, жена, — сказал он. — Что это тебе даст?»
и никто из нас не попадёт в беду. Но прежде чем мы вознесём свои головы так высоко и подумаем о том, что другие унижены, давайте подумаем об Учителе, который ни разу, насколько
мне известно, не спросил, был ли ребёнок благородным по рождению и воспитанию, прежде чем протянул Свои руки и сказал: «Пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им». Не забывай, Кэтрин, что таких детей и есть Царство Небесное.

«Опять Библия!» — вздохнула Кэтрин. «Я никогда не встречала такого человека! Думаю, если бы я сказала тебе, что твои рубашки износились и их нужно перешить, ты бы...»
ты бы нашла в Библии какую-нибудь причину, по которой я должен или не должен это делать.
Питер ничего не ответил. Мнение жены было ему не в новинку,
и его терпение часто подвергалось серьёзным испытаниям. Если бы Кэтрин
только понимала, что именно благодаря утешению и наставлениям из
Священной Книги Питер проявлял к ней удивительное терпение и
мягкость, возможно, она бы иногда воздерживалась от придирок к мужу.
Но она была женщиной, у которой не было ни острого ума, ни тонких чувств, и она не привыкла сдерживать свои слова. Так что Питеру не повезло
Его семейная жизнь не была безоблачной, и, если бы не его ребёнок, он бы не получал от неё ни удовольствия, ни удовлетворения.

 Однако Джаэль была для него большим утешением и благословением. Её свежая юная жизнь
напоминала ему о днях его юности, а её быстрое понимание того, что его больше всего интересовало, вызывало у неё к нему большее сочувствие, чем это было бы возможно в других обстоятельствах. Несмотря на то, что она была ещё ребёнком, её вера была не менее простой, чем вера её отца.
Она могла делиться с ним своими детскими мыслями и чувствами, будучи уверенной, что он поймёт её и поможет.

На следующий день пришло печальное известие о том, что на берегу в миле от Орлмака было найдено тело женщины, но никто не мог сказать, кто она такая.  Однако ничто не связывало ребёнка с этой мёртвой женщиной.

 И теперь Питер Джонс чувствовал, что, кем бы ни был этот маленький мальчик, он может оставить его у себя хотя бы до тех пор, пока за ним не придут. И вот однажды вечером, спустя некоторое время, он позвал к себе Иаиль и сказал:
«Думаю, дочка, теперь нам не нужно бояться, что ребёнка у нас заберут. Он будет принадлежать нашей семье, и мать с отцом постараются быть с ним добрыми
и научу его быть хорошим, и я знаю, что моя маленькая Иаиль поступит так же».
Иаиль посмотрела в лицо отцу.

Сомнение в том, что она сможет удержать Моисея, ещё не пришло ей в голову,
потому что она была уверена, что Бог послал его к ней. Наконец она сказала:
«Отец, никто, кроме Бога, не заберёт Моисея у меня. Если Он
позовёт его, я отпущу его, но больше никому не отдам».
Фишер Джонс больше ничего не сказал, и с этого момента Моисей стал членом семьи и большой радостью для Джаэль.

И не только для Джаэль. Питер полюбил это солнечное личико и золотистые волосы.
Голова малыша прижималась к его колену, когда он возвращался с рыбалки и садился в углу у камина.


Сначала малыш жалобно звал маму и прятался от Питера и Кэтрин; но через некоторое время он привык к лицам стариков и начал проявлять искреннюю привязанность к Питеру.
Он с самого начала привязался к Джаэль, ходил за ней по пятам и звал её: «Джай!» Джай!!
 Это было самое близкое к её имени, что он мог произнести, в то время как Джаэль
идеально играла роль заботливой матери.

Именно Джаэль мыла и одевала ребёнка по утрам.

 Однажды миссис Джонс решила попробовать сама его одеть, но больше никогда этого не делала. Малыш только и делал, что рыдал и плакал самым душераздирающим образом, всхлипывая: «Джай, тум к Мо!
 Джай, тум, тум!»

Он сразу же принял имя Моисей и всегда называл себя Мо или Бэби, как будто другого имени и не знал. Соседки называли его «мальчиком из старой Библии», а история его находки вызывала интерес у тех, кто в противном случае не обратил бы на него внимания.

Джаэль в течение двух лет ходила в дневную школу в Орлмаке, и поскольку
там также была комната для младенцев, было решено, что Мо
лучше всего стать ученым. Соответственно, двое детей поплелись прочь
каждый день вместе через лужайки к деревне, мимо того самого
места, где был найден малыш. И очень гордый и счастливый был
Джаэль, проходя мимо них, услышала, как другие дети говорят: "Вон
идут девочка Библейской Джонс и ее мальчик".

Но даже обладание новым сокровищем не приносило Джаэль чистого
удовольствия. Мо иногда становился причиной беспокойства и
тревог.

Например, однажды все дети из школ для мальчиков, девочек и младенцев вышли на игровую площадку, чтобы провести там получасовой перерыв и съесть принесённый с собой обед.

 Накануне вечером миссис Джонс испекла небольшой кекс с семечками для своих малышей, и теперь Джаэль разрезала его пополам и дала Мо его порцию.
Малыш только начал есть этот соблазнительный кусочек, как вдруг к нему подошёл мальчик, который был крупнее и старше Джаэля.
Он выхватил пирожное у мальчика из рук и ударил его по голове
от чего ребёнок, пошатнувшись, прислонился к забору, рядом с которым стоял.


 Моисей, который пока не был похож на своего прославленного тезку кротостью и терпением,
издал вопль негодования и боли и сделал слабую попытку — по-детски — отомстить обидчику своими крошечными кулачками.
 Но его защитник был слишком быстр для него. Иаиль бросила свой кусок пирога в руки
ребёнка и, словно маленькая фурия, набросилась на мальчика.
Её щёки пылали, большие глаза сверкали, а трусливый задира, изумлённый и немного напуганный, отступил на другой конец площадки.
Все остальные мальчишки улюлюкали и смеялись.

 После этого Мо обычно не доставалось от них, но он всё равно держался как можно ближе к своей юной защитнице.

Но в ту ночь, когда Иаиль, как обычно, молилась, сидя на коленях у отца, она удивила его, начав со слов: «Благословен Господь, который учит мои руки сражаться, а мои пальцы — бороться».
Но его глаза увлажнились и заблестели, когда её голос зазвучал покаянно и она добавила в своей простой манере: «Но, пожалуйста, Боже, я боюсь, что слишком злюсь, потому что я не только бью, но и царапаюсь». Но,
О Господи, Ты знаешь, почему всё это произошло и как я люблю малышку Мо, которую я вытащил из грязи и которая слишком мала, чтобы сражаться с самим Джо Брауном. И я надеюсь, что это было не хуже, чем когда Давид сражался со львом и медведем, чтобы спасти ягнёнка из стада, потому что Джо иногда ведёт себя как дикий зверь. И если бы у него была борода, я бы схватил его за неё.
Дэвид — только я рад, что он этого не сделал, потому что, наверное, я бы его убил, а потом пожалел бы об этом. Но теперь, пожалуйста, Боже, пусть все будут очень добры к маленькому Мо, ведь у него нет ни отца, ни матери, и он такой крошечный
Господи, сохрани его, и сделай меня очень терпеливой и доброй, и помоги мне воспитать его так, как он должен воспитываться, ради Христа. Аминь.
 Любой, кроме старого Питера, улыбнулся бы этой молитве — излиянию чувств маленького сердца, привыкшего рассказывать Богу обо всём. Но Питер лишь вытер слезу со щеки и поцеловал Джаэль ещё нежнее, чем обычно, когда она пожелала ему спокойной ночи. Ради всего мира он бы не стал
проверять невинную доверчивость этого детского сердца — такого нежного, искреннего и правдивого, так ярко ощущавшего присутствие Небесного Отца.


Мы убедились, что Джаэль не была одной из тех безупречных детей, которых мы иногда встречаем в книгах, но редко, если вообще когда-либо, в реальной жизни. Мы имели
случай заметить, что она была вспыльчивой и быстро выходила из себя, если её провоцировали.

 Особенно её возмущало любое вмешательство в её заботу о маленьком Моисее или критика в адрес того, что касалось их обоих. Время от времени миссис Джонс становилась причиной шалостей и неприятностей, хотя и не хотела этого.

Однажды в выходной день Джаэль и Моисей играли вместе в комнате Джаэль — крошечном помещении, примыкающем к квартире её отца и матери и чуть большем по размеру, чем
Места хватало и для её кровати, и для колыбели маленького Мо, и для небольшого пространства на полу.

 Добрый плотник из Орлмака сделал для детей ящик с брусками, и они очень любили строить из них.

 Ноев ковчег с крышкой от ящика вместо дна часто пускали в плавание по могучему потоку половиц с бесценным грузом в виде живых существ в форме ракушек, старых катушек для ниток и тому подобного. Или Вавилонская башня величественно возвышалась у стены под окном, но в конце концов рухнула из-за недосмотра маленьких архитекторов и строителей.

Развлечения Джаэль и Мо почти всегда носили серьёзный и библейский характер.
Казалось, что маленькая девочка настолько погрузилась в
библейские истории и прониклась их духом, что всё, что она делала, было похоже на то, что она читала или слышала в старой доброй Книге.

В тот день Иаиль рассказывала своему маленькому товарищу о великом Моисее, чьим тёзкой он был и который вывел сынов Израилевых из тёмного, жестокого Египта, где с ними так плохо обращались и заставляли так тяжело работать.
Чтобы ребёнку было понятнее, Джаэль придумала гениальный план:
она решила изобразить всё с помощью кубиков. Таким образом,
с помощью большого кубика для Моисея, множества кубиков поменьше для израильтян, тёмного пространства под кроватью для Египта и большого тазика для Красного моря ей наконец удалось заинтересовать Мо захватывающей историей о бегстве израильтян.

Но как раз в тот момент, когда она добралась до триумфальной площадки для избранных
людей с другой стороны, дверь открылась, и появилась миссис Джонс.

"О боже мой!" - воскликнула добрая женщина. "Для чего весь этот беспорядок?
Право же, Джаэль, тебе следовало бы знать, что не стоит учить Мо таким непослушным и неопрятным вещам. Немедленно подними этот таз и поставь его на место.
"О, мама, у нас больше ничего нет для Красного моря!" — взмолилась бедная
Джаэль, которая полностью прониклась духом этой истории и была рада, что Мо так заинтересовался и повеселел.

«Красное море, как же!» — воскликнула миссис Джонс. «Какое отношение Красное море имеет к вам?»
 «Это не для нас, это для детей Израиля», — ответила Иаиль, немного раздосадованная тем, что мать не понимает.

"Для сынов Израилевых? - Что он имел в виду?" сказала Кэтрин.
"Дети Израиля, в самом деле! Я думаю, что достаточно, чтобы сделать с
дети Петра Джонс!"

"Десе б'окс - это тил'ен из Ис'эля", - прошепелявил маленький Мо, гордо указывая на деревянного хозяина.
"а дере - большой Мо".

«Что за вздор и чепуха! — ответила миссис Джонс. — Ты рассказываешь этому ребёнку такую чушь, Джаэль, мне за тебя стыдно. Такая замечательная девочка, как ты, должна знать лучше».
 «Мама, мама, это неправда! Я никогда не учила Мо плохому. Он не мог понять про израильтян и всё такое, поэтому я показала ему
с кубиками и рассказала ему эту историю, а потом поставила таз для
Красного моря.
"Если вы собираетесь сказать своей матери, что она лгунья, мисс
Джаэль, я просто поговорю с вашим отцом. Сама мысль о том, чтобы сказать мне в лицо, что я говорю неправду! А теперь за работу, убери их
Измаильтяне, и это там Мертвое море, и всякая ерунда, и дай Мо поиграть с мячом
, а ты иди и принеси свои полотенца, чтобы подшить".

"О, мама! Разве мы не можемсвятой финиш? - воскликнул Джаэль. - Мы переправили
израильтян на другой берег, а египтяне все утонули и
мертвы, и мы собирались исполнить триумфальную песнь.

"Ты запоешь совсем другую песню, если скажешь еще хоть слово!" - сказала миссис
Джонс, теперь уже по-настоящему раздосадованная, взяла Красное море и вылила его вместе с египтянами в своё ведро. Несчастные преследователи были представлены несколькими клочками синей сахарной бумаги.


Иаиль посмотрела в лицо матери, и в её собственных глазах вспыхнула злость.
Она сказала: «Отец бы так не поступил! Только ты так поступаешь»
Ты ведёшь себя непослушно, хотя это не так, и ты очень жестока, и ты даёшь мне задания
совсем как непослушные египтяне, и заставляешь меня служить тебе с усердием!
Эта последняя фраза была произнесена с особым акцентом. Джаэль не была
уверена в её значении, но ей показалось, что она звучит хорошо, и теперь, в порыве страсти, она хотела сказать как можно больше.

Единственным ответом на её грубую, гневную речь была пощёчина и
крепкое встряхивание, от которого Джаэль вышла из себя, а малышка Мо
впала в ужас и расплакалась, и в этот момент миссис Джонс
вышла из комнаты и оставила детей одних.

 Надо отдать Кэтрин Джонс должное: она действительно хотела поступить правильно, но у неё были свои представления о том, что правильно, а что нет, и отсутствие сочувствия к мужу и понимания «его» характера мешало ей понять и Джаэль.

Однако выйти из комнаты после бури, которую мы только что описали, было самым разумным, что она могла сделать в сложившихся обстоятельствах.
Иаиль, которая больше не сопротивлялась, пришла в себя, чему отчасти способствовало горе бедной Мо.

"Не плачь, дорогая," — прошептала маленькая приёмная мать, притягивая её к себе.
Она подозвала испуганного ребёнка, который забился в угол, прижавшись лицом к стене.  «Не плачь, Мо, иди к Джей».
И, сев на пол среди деревянных израильтян, она посадила малыша к себе на колени и, утешая его, отчасти забыла о собственном гневе и отчаянии.

Миссис Джонс, которую, возможно, немного мучила совесть за то, что она так вышла из себя, больше не подходила к детям до конца дня.
Когда Питер вернулся домой около шести часов, он удивился, что ни Джаэль, ни Мо, как обычно, не выбежали ему навстречу.

"Где дети, жена?" он спросил, как он вошел на кухню.

"Где-то наверху", - ответила Кэтрин. "Я был слишком занят, чтобы посещать
для них эти два часа или больше."

Старик подошел к подножию лестницы и тихо позвал: "Джаэль,
Мо, отец вернулся домой".

Затем, не получив ответа и не услышав топота их маленьких ножек, он поднялся.


Его собственная дверь была открыта, но дверь в комнату Джаэль была закрыта. Он бесшумно открыл её и увидел свою дочь, сидящую на полу, прислонившись к кровати, с Мо на коленях. Оба ребёнка крепко спали, и вокруг них не было ни души.
На лицах обеих девочек были следы слёз, и Питер сразу понял, что произошла какая-то ссора.

 Он нежно положил руку на голову Джаэль и сказал: «Пора пить чай, моя девочка.
 Спускайся и попей чаю с отцом».
Затем он взял маленького Мо на руки и отнёс его вниз, а Джаэль осталась, чтобы смыть слёзы со щёк.

"Иаэль, - сказал Питер в тот вечер, когда маленькая девочка пришла помолиться у него на коленях, - что случилось с тобой и Мозесом сегодня днем?
Ты плохо себя вел?" - спросил он.
"Что случилось с тобой и Мозесом сегодня днем?"

- Не Мо, а "я", отец. Я был зол на мать.

«Расскажи отцу всё как есть», — сказал Питер тем нежным голосом, который всегда
вызывал у Джаэль воспоминания обо всех её бедах и страданиях.

Тогда Джаэль начала с самого начала, не утаивая ни капли правды,
и рассказала всё на простом детском языке, который красноречивее,
потому что неосознанно выразительнее, чем заученная речь самого мудрого человека.

«Ты была очень неправа, дитя моё», — сказал Питер, когда она закончила. «Ты должна была сразу сделать то, что хотела мама, даже если не видела в своей игре ничего плохого.  Дети, во всём слушайтесь родителей: ты знаешь, где это написано, Иаиль?»

«Да, отец», — прошептала Джаэль.

 «Ты сказала матери, что сожалеешь?»

 «Нет, отец».

 «Тогда сделай это перед сном.  Ты будешь лучше спать, зная, что Бог простил тебя, и она тоже.  Да благословит тебя Бог, моя маленькая дочь».

 Выйдя из комнаты, Джаэль встретила Кэтрин.

«Мама, — сказала она с раскаянием, — я была неправа, когда так разозлилась на тебя сегодня днём. Пожалуйста, прости меня».
Миссис Джонс наклонилась и поцеловала девочку. «Простить тебя, Джаэль? Конечно, прощу. Да благословит тебя Бог, моя девочка, я тоже вышла из себя, это справедливо». «Не так уж часто я поднимаю на тебя руку, не так ли, Джаэль?» И
Мне жаль, что я так поступила, но я была расстроена и не подумала. Прости и меня, Джаэль, и тогда мы квиты.
Если бы миссис Джонс думала целый месяц, она не смогла бы придумать
более удачного способа стереть из памяти ребёнка этот неприятный эпизод.

 Откровенное признание матери в том, что она тоже была неправа, заставило
Великодушное сердце Джаэль сжалось от двойного сожаления, и она с уважением отнеслась к смирению, с которым та признала свою вину перед ребёнком.


Поддавшись порыву, она обняла Кэтрин за шею, и обе пролили несколько слезинок, прежде чем мать и дочь разошлись на ночь.


Наступила зима, и для Джаэль и Мо начались рождественские каникулы.
В этом году Рождество выдалось тёплым, без мороза и снега, только с сильным ветром
и великолепным бурным морем, которое обрушивалось на берег вдоль всего побережья
за пределами Орлмака.

Джаэль и Мо были двумя выносливыми малышами, и ничто не доставляло им большего удовольствия, чем бегать вдоль берега у подножия скал,
собирать ракушки, а иногда и кусочки янтаря, слушать рёв моря и
наблюдать за тем, как накатывают огромные седые волны,
разбрасывая облака белых брызг.

Джаэль разбиралась в приливах и отливах не хуже любого рыбака на побережье, так что детям не грозила опасность попасть под волну в любой момент.
Питер никогда не беспокоился за них.  Часто они уходили на несколько часов, бегали и играли, а потом возвращались домой с румяными щеками и горящими глазами, которые становились ещё румянее и ярче от бодрящих и полезных физических упражнений на сильном солёном ветру.

Но однажды Джаэль и Мо забрели дальше, чем обычно, далеко за пределы Орлмака, в совсем безлюдную часть побережья. Джаэль
она услышала, что где-то там есть пещеры, и её любопытство и любовь к приключениям разгорелись с новой силой. Путь был довольно долгим для
Мо, но Джаэль понесла его на спине, когда он пожаловался, что устал.
И вот они уже стояли у скалистого утёса, где, по слухам, были пещеры.


Заглядывая во все уголки и щели, Джаэль наконец воскликнула от триумфа и восторга.


«Ура! Вот оно, Мо!» Наконец-то настоящая живая пещера!
И она сделала несколько шагов внутрь, ведя ребёнка за руку. Но там было довольно темно, и Мо испугался и заплакал, и так, очень
Нехотя Джаэль повернулась и вышла, потому что ребёнок не стал бы ждать её снаружи. Однако она поступила правильно, потому что
обнаружила, что начинается прилив и что из-за этого у них будет
всего несколько свободных минут, чтобы осмотреть пещеру.


Поэтому они отправились домой. Мо устал и не болтал без умолку, как обычно, и Джаэль могла спокойно поразмышлять.

Открытие пещеры напомнило ей все истории о пещерах, которые она когда-либо читала или слышала, и ей захотелось узнать
А теперь подробнее о той, которую она только что обнаружила. Да ведь сама Библия говорит о пещерах! Разве Давид и его последователи не прятались в пещерах, когда их преследовал Саул? Разве Авдий не спрятал пятьдесят пророков в пещере во время гонений со стороны слабого и порочного Ахава и его жестокой жены? Разве её отец не рассказывал ей о народе Божьем в более поздние времена, который прятался в пещерах и земных норах, чтобы поклоняться Богу по-своему?

И действительно, о пещерах на этом самом побережье ходили странные слухи. Много лет назад контрабандисты использовали их для хранения
Неправедно нажитое богатство, и не так давно в пещере были найдены сокровища — сокровища, которые, должно быть, принадлежали давно умершим людям.

 В целом пещеры вызывали таинственный интерес, и Джаэль давно хотелось найти одну из них, проникнуть в её самые тёмные уголки и посмотреть, не сможет ли она тоже найти какое-нибудь сокровище, которое сделает семью богатой на всю жизнь.

Не то чтобы она хотела разбогатеть ради себя самой,
ведь она была вполне довольным ребёнком и вполне устраивала свою судьбу
Она не строила больших надежд на жизнь, но у неё были грандиозные планы на Моисея. Она решила, что он должен вырасти великим и умным человеком и совершить что-то грандиозное, как вождь и законодатель древности. Конечно, маленькая девочка была довольно туманно
представляла себе будущее Мо, но ей нравилось думать, что её
мальчику уготована благородная и полезная жизнь, и она
жалела, что у неё мало денег, чтобы, когда он подрастёт, он мог
учиться в хорошей школе, увидеть мир, многому научиться и
подготовиться к тому, что может случиться.

 Все эти мысли
занимали Джаэль, пока она вела малыша домой
Зимний день. Они прошли примерно половину пути, и Джаэль как раз подсчитывала, сколько времени потребуется приливу, чтобы добраться до подножия утёса, и что будет лучше: сейчас взобраться по овечьей тропе и идти домой через холмы или ускориться и держаться берега, — когда она увидела приближающегося к ним мужчину.

Когда он подошёл ближе, она увидела, что он довольно высокий, с очень длинными тёмными волосами и густой чёрной бородой. Но кожа у него была светлая, а глаза, как заметила Джаэль, были такими же яркими, как
голубые глаза, которые иногда встречаются у людей со светлыми волосами и очень белой кожей.

 Увидев детей, он уставился на них так пристально, что Джаэль удивилась.
 Он был ей совершенно незнаком, и она не могла понять, почему он так пристально на них смотрит. Не успел он сделать и двух шагов, как вернулся и догнал их, сказав Джаэль:

"Как тебя зовут, девочка?"

«Джейл Джонс, сэр», — ответила Джейл.

 Мужчина говорил не как простой человек, и, хотя он был одет в рабочую одежду, Джейл не могла отделаться от мысли, что он не принадлежит к тому же кругу, что и её отец.

"А этот малыш?" спросил незнакомец, положив руку на
Голова Мо, которая была закутана вместе с шапочкой в маленькую шаль
Джаэль, и видны были только пара ярких глаз и розовые щеки.

"Его зовут Мозес, сэр. Мы живем там, у реки, на равнине.
Отец - рыбак. Но, пожалуйста, сэр, нам не стоит здесь стоять и болтать,
потому что у нас не так много времени, чтобы вернуться домой до прилива, а
отец будет волноваться.
Мужчина посмотрел на море.

"Да," — сказал он, — "оно быстро поднимается, а мне ещё далеко идти.
До свидания, малыши! — И он зашагал по тому же пути, по которому пришли дети.
А Иаиль и Мо поспешили дальше и успели миновать последний
уступ скалы до того, как вода достигла его подножия.

 После этого они сбавили скорость, и Иаиль ещё немного нёс Мо на руках, пока они не добрались до дома, как раз когда короткие зимние сумерки сменились ночью.

За чаем Джаэль рассказала отцу о том, что они нашли пещеру, а также о том, как они с Мо встретили незнакомца, который остановился, чтобы поговорить с ними.
Он спросил, кто они такие.

"Что за мужчина?" спросил Питер с выражением нетерпеливого интереса на лице.
интерес, который Джаэль не могла понять.

- Ну, высокий мужчина, отец, с длинными черными волосами и большой бородой, и
такие голубые глаза; я думаю, такие же голубые, как у маленького Мо.

- Ты говоришь, "Темные" волосы и борода, доченька? «Довольно тёмные? Ты уверена, что это не были вьющиеся светлые волосы?»
Джаэль рассмеялась.

"'Довольно' уверена, отец," — сказала она.

"Как ты думаешь, Джаэль, это был незнакомец или кто-то из наших деревенских жителей?"

"О, конечно, незнакомец. Но незнакомцы иногда приезжают в Орлмак, отец.

«Да, да, дитя моё, конечно, так и есть», — ответил Питер, и на этом разговор был окончен.



Но когда дети легли спать, Кэтрин сказала мужу:
«Послушай, Питер, почему ты так стремился узнать всё, что Джаэль могла рассказать тебе о том мужчине, которого цыплята встретили на песке?»

«Ну, по правде говоря, жена, — ответил Питер, — в Орлмуке мне сказали, что полиция разыскивает человека, который, как считается, скрывается где-то в этих краях. »

 «Скрывается?  Что он натворил?»

 «Говорят, он один из двух курьеров лондонской компании, занимающейся торговлей».
и что некоторое время назад — я точно не знаю, как именно, — они
сбежали с большой суммой денег, которая должна была быть переведена в банк. Один из них уехал в Америку, но другой добрался только до какого-то городка в десяти милях от Орлмака. Они выследили его досюда, но там потеряли из виду. И все же они думают, что он не мог уехать намного дальше.
и уж точно не поездом, потому что на все станции уже отправили телеграмму.
и его бы уже остановили раньше.

"Но ты же не думаешь, Питер, что тот мужчина, как дети
«Тот, кого я встретила на берегу, был он? Боже правый! Что он мог с ними сделать!» — воскликнула миссис Джонс.


 Питер улыбнулся.

 «Человек, который мог ограбить своего хозяина, вряд ли стал бы причинять вред ребёнку, тем более что он не мог надеяться что-то получить за это, — ответил он. — Но, Кэтрин, я не думаю, что это был тот самый человек. Описание этого парня, которого разыскивает полиция, таково: он светловолосый, очень привлекательный и джентльменский, с золотистыми вьющимися волосами, светлой кожей и гладким лицом. А у того, с кем встретилась Иаиль, тёмные волосы и большая борода. Разве не очевидно, что эти двое не могут быть одним и тем же человеком?
— То же самое? — И миссис Джонс была вынуждена признать, что так оно и есть.


 Каникулы у детей длились целых три недели, и больше двух недель уже прошло. Джаэль знала, что, когда каникулы закончатся, она не сможет осуществить своё заветное желание — исследовать найденную ею пещеру. Дни теперь были очень короткими, и, как и всегда, после обеда ей нужно было готовиться к урокам.
Как только каникулы заканчивались, она возвращалась в школу.
День был расписан по минутам, и она не могла вернуться до наступления темноты, не говоря уже о том, чтобы тратить время на поиски в закоулках этого тёмного таинственного места.

И снова она решила не брать Мо. В прошлый раз ребёнок испугался, и Джаэль была полна решимости не испытывать его во второй раз.


Поэтому однажды утром сразу после раннего обеда она вышла с Мо и отвела его к соседям, где он часто играл с маленьким мальчиком примерно своего возраста.

Затем, с коробком спичек и кусочком свечи в кармане и корзинкой на руке, предназначенной для того, чтобы складывать в неё найденные сокровища, она отправилась в путь, и её юные проворные ножки заплясали в танце
Она бежала вдоль берега быстрее, чем огромные морские волны, которые отступали, оставляя пенные следы на жёлтом песке.  Теперь, когда ей не нужно было думать о Мо, она могла идти быстрее, и примерно через час с четвертью она добралась до пещеры.  Она остановилась у входа и прислушалась, прежде чем войти, но не услышала ни звука. Затем
она прокралась внутрь, полная нетерпения и любопытства, но ничуть не напуганная.
Она испытывала лишь приятное таинственное чувство, как будто была на пороге
открытия.

Она сделала несколько шагов вперёд, и свет из входа упал на неё.
Этого было достаточно, чтобы она могла видеть дорогу на небольшом расстоянии. Ещё ярд или два, и темнота стала такой, что она не видела ни дюйма перед собой.

 Достать спички и зажечь свечу было делом одной секунды.
Подняв её над головой, она огляделась и увидела, что находится в просторной пещере, не очень высокой, но широкой, которая, судя по всему, уходила дальше в скалу. Песок под её ногами был довольно глубоким и сухим, что свидетельствовало о том, что прилив не заходил дальше входа в пещеру.


"Я буду идти, пока не найду конец этой пещеры," — сказала себе Джали.

Всё ещё держа фонарь высоко над головой и осторожно ступая, она продвигалась вперёд, шаг за шагом, пока стены не начали сужаться, и наконец не осталось никакой возможности продвигаться дальше, кроме как через дыру в скале, достаточно большую, чтобы в неё мог пролезть взрослый человек.


Иаиль без труда пролезла через дыру и, оглядевшись, обнаружила, что находится в просторном сводчатом каменном зале, гораздо большем, чем прилегающая к нему внешняя пещера.

Она собиралась подойти поближе, чтобы получше рассмотреть новое место, где оказалась, как вдруг сзади погас свет.
она почувствовала, как её схватили сильные руки, и услышала строгий голос:
«Что ты здесь делаешь? Говори быстро, или тебе будет хуже!»

«Я пришла посмотреть, как выглядит пещера», — ответила Джаэль, стараясь говорить спокойно, но её сердце колотилось, как паровой двигатель.

«Откуда ты узнала, что здесь есть пещера?» «Кто тебе сказал?» — снова спросил голос.


"Никто. Я сам узнал об этом на днях. Я слышал, как люди говорили, что на этом побережье есть пещеры, и мне всегда хотелось найти одну из них.
Но в прошлый раз я не зашёл далеко, потому что со мной был Мо, а он..."
Прилив был на исходе, поэтому сегодня я пришла одна, чтобы попробовать ещё раз.
 И, пожалуйста, не держите меня так крепко, сэр, мне больно, и я не убегу, если вы хотите со мной поговорить.
После минутного шока и удивления к Джаэль вернулась смелость.
Она также почувствовала, что хватка на её руке ослабла, как только она попросила об этом.
Теперь она сказала: «Можно мне чиркнуть спичкой и снова зажечь свечу? Здесь очень темно».
«Нет, я предпочитаю быть в темноте», — последовал ответ.

В этом голосе было что-то знакомое для Джаэль, и она
Она пыталась вспомнить, где слышала это имя, и вдруг её осенило.


"Пожалуйста, сэр," — сказала она, — "вы тот джентльмен, с которым мы встречались на пляже на днях."

"Неужели? Тогда вы — Джаэль Джонс."

"Да, сэр."

«Почему ты называешь меня сэром?» — воскликнул мужчина, отпустив руки Иаила и отойдя на несколько шагов в темноту. «Если ты меня вообще помнишь, то должен знать, что я одет как рабочий».
 «Да, сэр, но вы говорите не как простой человек, — ответил Иаил. — Ваша речь выдаёт вас».

Мужчина ничего не ответил, но через некоторое время сказал:
«Здесь холодно и сыро, я сейчас разожгу камин. Я не против, чтобы ты увидел моё лицо, раз уж ты меня знаешь».

С этими словами он снова прошёл мимо Иаиль в темноте, и тут она вдруг увидела его.
Он стоял на коленях в углу и раздувал искры, которые тлели среди
кучи сухих водорослей и коряг в углублении в скале, служившем ему
очагом, а дым выходил через небольшое отверстие наверху. Он подбросил
дров, и через несколько минут всё ярко запылало, согревая и освещая
тёмную пещеру и озаряя странное лицо.
длинные чёрные волосы и борода незнакомца.

"Он совсем не выглядит счастливым," — сказала себе Джаэль, глядя в его голубые глаза, которые сегодня были тяжёлыми и тусклыми, как будто в них стояли слёзы.

Забыв о странности своего приключения, она почувствовала жалость к этому одинокому, загадочному существу, которое казалось таким печальным.

«Почему ты так пристально смотришь на меня, маленькая Иаиль?» — спросил он через пару мгновений, когда разливающееся сияние озарило её серьёзное лицо и полные надежды, но в то же время нежные и полные жалости глаза.

«Я просто подумала, каким несчастным ты выглядишь, — ответила Джаэль. —
Наверняка ты не так давно живёшь в таком месте, как это?»
 В горле мужчины послышался звук, очень похожий на всхлип. «Да, — сказал он, — я несчастен, но не из-за того, что живу здесь. Сейчас мне лучше побыть одному и в тишине, пока я не сделаю то, что должен.
"Почему?" — спросила Джаэль.

"Думаю, мне лучше не рассказывать тебе свою историю, дитя; возможно, ты её не поймёшь или она тебя шокирует, что ещё хуже. Я нехороший человек, Джаэль, и у меня много причин для страданий, и есть
Для меня нет надежды ни в этом мире, ни в загробном.
 «О, пожалуйста, сэр, прошу прощения, но этого не может быть!» — сказала девочка. «Отец говорит, что нет никого, кто не мог бы надеяться на прощение и мир, каким бы грешником он ни был. И ты знаешь, что в Библии тоже об этом говорится, потому что Христос пришёл не для того, чтобы призвать праведников, а для того, чтобы призвать грешников к покаянию. Это значит, что не те люди, которые считают себя праведными, а те бедняги, которые чувствуют свой грех, должны покаяться». И Сам Иисус сказал: «Я, если Меня вознесут, привлеку ко Мне всех людей».
И, конечно же, поскольку мы все грешники, Он имел в виду всех нас — по крайней мере, так говорит отец, а он
никогда не говорит ничего, кроме правды. Но, возможно, вы всё это знаете?"
Незнакомец поднял глаза и сказал скорее себе, чем Джаэль: "Да;
так говорила моя Эмили, или что-то в этом роде. Ах, если бы я только послушал её много лет назад!"

"Эмили была вашей сестрой?" — спросила Джаэль.

"Нет; моей женой."

"У тебя есть жена?" и Джаэль изобразил удивление и заинтересованность.

"У меня "была", - ответил мужчина, - и она родилась недалеко от Орлмука, как
Я часто слышал, как она говорила. Сначала мы были очень счастливы вместе, но я
попал в плохую компанию через несколько лет после того, как мы поженились, и бросил ее.
И я боюсь, что больше никогда не увижу ни её, ни малыша, потому что, когда я вернулся домой, чтобы сказать ей, что мне жаль и что я больше никогда не причиню ей боль,
квартира была сдана другим людям, а жена и ребёнок уехали, и никто не знал куда. Некоторые соседи говорили, что она совсем сошла с ума
и только и делала, что говорила о возвращении туда, где она родилась,
хотя все её друзья, которые знали её с детства, были уже мертвы
и похоронены, и у неё не было родственников. Твой маленький Мо так напоминал мне моего мальчика, только мой ребёнок был очень худым и бледным, как его мать.
хотя его волосы и глаза были такими же, как у меня».

«Волосы Мо совсем не такие, как у тебя, — сказала Джаэль. — Они золотистые и вьющиеся, а твои — чёрные и прямые».

Незнакомец вздрогнул, поднёс руку к голове, затем опустил её и сказал: «Точно! Точно!»

«Но не могли бы вы, пожалуйста, рассказать мне, почему вы здесь прячетесь?» — спросила Иаиль.

 «Потому что меня подозревают в воровстве, Иаиль, — ответил мужчина, — и обстоятельства складываются против меня. Если меня найдут, меня, скорее всего, посадят в тюрьму, и тогда я не смогу искать свою пропавшую жену и ребёнка».

«Но действительно ли ты был вором?» — спросила Иаиль, и по её лицу было видно, что она надеется, что это не так.

 «Нет, я был глупцом, подружился с плохим человеком и впал во всевозможные пороки.  Но я не брал денег и не помогал ему в этом». Но когда я понял, что меня могут арестовать, я сбежал и спрятался.
Я слышал, что несколько месяцев назад в Орлмуке или его окрестностях видели кого-то похожего на мою жену с ребёнком на руках.
Я хотел узнать о них побольше. Я знал, что, если полиция меня схватит, я ещё долго не смогу выйти на их след.
Я знал об этой пещере много лет назад и подумал, что здесь мне будет безопаснее, чем в каком-нибудь приюте.
Я время от времени покупаю немного еды по вечерам
в самых маленьких магазинчиках в деревне и хожу от одного места к другому, наводя справки, но никто меня не знает, и вы первый, кто нашёл меня здесь. Если бы я только мог узнать, что стало с
бедной Эмили и моим маленьким Сирилом, я бы с радостью сдался тем, кто меня ищет, а не прятался бы, как будто я
виновен. Но я не собирался рассказывать вам свою историю, и всё же я
я так и сделал. Но ты всего лишь ребенок, и не такой жестокий и несправедливый, как
мир; могу ли я верить, что ты не предашь меня?"

"Я не предам тебя", - сказал Джаэль. - "Но разве я не могу сказать отцу?"

"Нет, ни отцу, ни кому-либо другому", - был ответ. «Если ты не сможешь сохранить мой секрет, я пожалею, что рассказал тебе, и тебе придётся заставить меня покинуть эту пещеру и искать убежище в другом месте, и, возможно, меня посадят в тюрьму, и всё из-за тебя».
 «У меня никогда в жизни не было секретов, — взмолилась бедная Джаэль, — и от отца тоже! О! Это будет ужасно!»

"Я ничего не могу поделать," - ответил незнакомец, его голос становится жестким и
суровый. "Это была не моя вина, что ты нашел меня в моем убежище,
и теперь я не отпущу тебя, пока ты не пообещаешь мне не дышать
ни слова обо мне никому."

Поскольку Джаэль все еще колебалась, лицо мужчины опустилось; его голубые глаза строго посмотрели
на нее.

«Я всегда делаю то, что говорю, — добавил он. — Выбирай: либо останешься здесь до следующего отлива, либо пообещаешь хранить мою тайну».
Но в этот момент снаружи донёсся странный шум: голоса, крики и стук палок по камням.
Стены. Незнакомец вздрогнул, когда яркий свет пробился сквозь
узкий вход во вторую комнату.

"Боже милостивый!" - воскликнул он. "Должно быть, они все-таки выследили меня здесь!
Ну что ж! Рано или поздно это должно было случиться.

Он выпрямился и сделал шаг или два навстречу приближающимся незнакомцам, увидев отблеск огня, дым от которого поднимался над скалой над пещерой, подтверждая прежние подозрения и указывая на тайник.

 Один из констеблей отделился от группы и подошёл к незнакомцу.

"Почему?! Это не наш человек", - воскликнул он, уставившись на темноволосого,
бородатый мужчина перед ним, и затем повернув в испуге в сторону его
товарищей; "это не золотые вьющиеся волосы, гладкое лицо, по-джентльменски
платье и подшипник. Что-Маре-гнездо у нас постигло теперь?"

Но даже в то время как констебль говорит, еще один мужчина вышли из
компании. Он был полицейским детективом, но в штатском.

"Мы не ошибаемся," — тихо сказал он. "Вели ему сбрить эти волосы и бороду."
"Нет, если это всё, я избавлю его от лишних хлопот," — ответил констебль.
и, подойдя ближе, он резко дёрнул за тёмную бороду и копну волос.

К удивлению и ужасу Иаэль, она увидела, как всё это сползло с его лица, и перед её изумлёнными глазами предстал совсем другой человек.  Там стоял очень красивый, но довольно юный на вид парень с короткими золотистыми кудрями на голове правильной формы и свежим, гладким, как у девушки, лицом.

В следующую минуту девочка опустилась на пол пещеры и закрыла лицо руками.
 Она забыла о полицейском, забыла о незнакомце, забыла, где находится.
 В этот момент ей открылась ужасная правда
Это поразило её, как удар молнии. Несмотря на то, что она была ребёнком, мы видели, что у неё было острое восприятие, и теперь она знала — знала так же хорошо, как если бы ангел возвестил ей об этом, — что её маленький Мо, ребёнок, которого она нашла, которого она так любила и лелеяла и которого считала Божьим даром, был потерянным сыном этого мужчины. В этом не могло быть никаких сомнений. Даже её юный взгляд не мог не заметить поразительного сходства между отцом и сыном. Та же чистая белая кожа, те же
блестящие голубые глаза, те же вьющиеся золотистые волосы.

Иаиль не слышала разговора между пленником и его похитителями.
Она тоже стояла в тёмном углу, и её не заметили.
Она ничего не видела и не знала, когда группа покинула пещеру, не слышала, как постепенно стихали их голоса и шаги.


Она была совершенно подавлена, бедная девочка, и думала только о том, что её Мо больше не принадлежит ей и его придётся отдать отцу.

Она рыдала и плакала, представляя, каково это — жить без него. Никогда больше не целовать это милое, солнечное личико, никогда не укладывать эти
Шелковистые золотистые локоны, или ощущение этих нежных ручек на своей шее, или тихий жалобный голосок: «Джай, Джай, иди к Мо». О, неужели она должна его отдать? Мог ли даже его отец любить его так, как она?

И тут перед ней предстало искушение, вполне реальное и ужасное для маленькой девочки. Знал ли кто-нибудь об этом, кроме неё? Незнакомец, которого они с Мо встретили на песке, не узнал своего собственного ребёнка.
 Нужно ли ей говорить всю правду? Нужно ли ей произносить слова, которые, возможно, разлучат её с её сокровищем?
навсегда? В её власти, в её руках было сохранить его или потерять; и, в конце концов, ей не пришлось бы лгать. Ей нужно было бы лишь утаить правду — короче говоря, сохранить секрет. И всё же, как она могла скрыть это от отца? — от своего честного, правдивого, богобоязненного отца, от которого, как она сказала незнакомцу, у неё никогда в жизни не было секретов? Тем не менее, если бы не её собственные чувства, всё было бы не так уж сложно.
Она не была обязана рассказывать, где была в тот день, и даже если бы она заговорила о пещере, ей не нужно было бы говорить Питеру, кого она
о том, что она там встретила и что произошло в её присутствии.

 Она подумала, что маленькому мальчику не станет лучше, если его отдадут отцу, и никто никогда не узнает, что ребёнок от него. Всё было достаточно просто; ей оставалось только молчать и не вмешиваться.

Но у Иаиль не было ожесточённой совести, и хотя искушение предстало перед ней во всём своём великолепии, как прекрасная, яркая картина,
в её сердце также звучал предостерегающий голос, который Великий Отец вкладывает в каждое сердце, чтобы предупредить об опасности и пробудить душу к бдительности и сопротивлению.

Маленькая Иаиль знала, что поступает неправильно. Она чувствовала силу искушения, но также понимала, насколько она слаба. И она сделала лучшее, что могла сделать в такой ситуации, — преклонила колени и искренне помолилась, чтобы Бог ясно показал ей, что правильно, и помог ей поступить правильно. И когда молитва закончилась, Иаиль решила, что будет делать дальше.
Она чувствовала, что, что бы ни случилось, она не сможет носить в себе такую тайну или скрывать правду от своего любящего, нежного отца.

Пока Иаиль шла домой по пляжу, в голове у неё роились странные мысли.
 Ей казалось, что она приносит великую жертву ради справедливости.
 Она думала об Аврааме, о его удивительном послушании и вере, и пыталась убедить себя, что если она последует его примеру, то Бог, возможно, каким-то непостижимым для неё образом вернёт ей её маленькую Мо.


Джаэль вернулась домой только в половине шестого, когда её отец, мать и Мо уже сидели за чаем.

Малыш с восторженным криком протянул руки к девочке, когда она вошла.
Он вошёл, и вид его сияющего, милого личика стал последней каплей для бедной Джаэль после всего, что ей пришлось пережить. Обхватив ребёнка руками, пока он сидел за столом на высоком стульчике, она разрыдалась:
«Как я могу отпустить тебя, дорогой, о, дорогой? О, мой маленький Мо, мой маленький
Мо! Бог не может быть настолько жестоким, чтобы забрать тебя у меня».

«Боже милостивый! Девочка совсем выжила из ума!» — воскликнула
Кэтрин. Затем более резким и громким голосом: «Что с тобой, глупая девчонка?
Разве у какой-нибудь матери была такая единственная дочь, как у меня!»

«Тише, жена, — мягко сказал Питер. — В этом есть нечто большее, чем мы можем пока увидеть. Не дай нам стать теми, кто сломает надломленный тростник или потушит горящий лён. У ребёнка проблемы. Иди к отцу, Джаэль, и расскажи ему всё».

Затем Иаиль бросилась в объятия отца и рассказала ему всю историю, ничего не утаивая, хотя ей часто приходилось прерываться, потому что, несмотря на все её усилия сдержать слёзы, они всё равно текли.

Но когда она наконец закончила, отец нежно прижал её к себе и сказал: «Благослови тебя Господь, моя дорогая храбрая девочка».
доченька! Даже ребёнок узнаётся по своим поступкам, чисты ли они и правильны ли.
И Божьим детям не нужно бояться принимать всё, что Он им посылает, если только они стараются познать Его волю и исполнять её. Ищите «прежде» Царства Божьего и правды Его, и всё это приложится вам.

"И добавит ли Он мне моего маленького Мо?" спросила Джаэль, поднимая свои
полные слез глаза на лицо Питера.

"Я не знаю, дитя; но это я "знаю", что мы можем безопасно доверять
Он даст то, что лучше для тебя и для всех нас. Любовь, которая удержала
не спасет Его единородный и возлюбленный Сын от смерти ради нас.
конечно, не удержит ни одного меньшего дара, который был бы полезен для нас. Доверься Ему,
Иаэль! Доверься только Ему!"

И вот доверять.


Время шло. История ареста Эдвин Гарстон была на каждом
губы. Во время суда всплыла и его печальная история о том, почему он скрывался.
Тогда люди сложили два и два и пришли к выводу, что тело, найденное несколько месяцев назад, должно быть, принадлежало бедной Эмили Гарстон, которая, брошенная мужем, как она думала, навсегда, потеряла рассудок и покончила с собой.

Конечно, тот факт, что пропал ещё и ребёнок, убедил всех в том, что малыш, которого подобрала Джаэль и усыновил рыбак Библ Джонс, и есть маленький Сирил, хотя на момент обнаружения тела женщины не было никаких подсказок относительно её имени или чего-либо, что могло бы связать её с ребёнком.

 Суд наконец завершился, и подсудимый был оправдан. Однако до этого
Питер написал ему и сообщил некоторые подробности, связанные с
нахождением ребёнка и преобладающими настроениями в
Орлмак понял, что утонувшая женщина была матерью малыша.

 Первым делом после освобождения Эдвин Гарстон отправился в дом рыбака.
Одного взгляда на отца и сына было достаточно, чтобы понять, что они родственники, ведь маленький Мо был точной копией незнакомца, которого так грубо разоблачили перед изумлёнными глазами Джаэль в тот день в пещере. Его визит
стал тяжёлым испытанием для Иаэль, ведь бедная девочка была в страхе и дрожала от волнения.
Она едва сдерживала слёзы, когда новообретённый отец
Он взял малыша на руки и назвал его своим собственным именем — Сирил.
Теперь это было всё, что у него осталось в этом мире.

"Я бы хотел поговорить с вами несколько минут, пожалуйста, сэр," — сказал
Питер, когда Эдвин Гарстон немного пришёл в себя после волнения,
естественного в такой ситуации. «Если вы не возражаете, я бы хотел выйти с вами на улицу.
Есть кое-что, что лучше обсудить наедине».
Иаиль так и не узнала, о чём говорили её отец и его гость, но когда они вернулись, Питер позвал её и сказал: «Иаиль, девочка моя, этот джентльмен хочет начать новую жизнь в Америке, и это...»
Ему не стоит увозить мальчика так далеко, и он был так любезен, что сказал, что пока оставит его у нас, пока не сможет что-нибудь придумать.
 Едва ли нужно говорить, что Джаэль сияла от радости, и даже
 Кэтрин была очень довольна, когда услышала, что маленький Мо останется в коттедже. Вот что она посоветовала мужу в тот вечер, когда
Иаиль вернулась домой и рассказала о своём приключении в пещере.
Она хотела сохранить всё в тайне и никому об этом не говорить, но теперь была вынуждена признать, что прямолинейный и честный подход — лучший.
Изучение Слова Божьего научило её мужа не только честности, но и мудрости.


Перед тем как отплыть в Америку, Эдвин Гарстон однажды зашёл в коттедж и спросил Джаэль, «помнит ли она их разговор в пещере?».
«Да, сэр, — ответила Джаэль, — я очень хорошо его помню».

«Тогда вы, возможно, припомните, как говорили, что нет никого, кто не мог бы надеяться на прощение, потому что Христос пришёл призвать грешников к покаянию».
 «Да, сэр, я помню; всё это чистая правда, сэр».
 «Ваши слова никогда не покидали меня. Моё сердце было в отчаянии и мраке,
и то, что ты сказала, дало мне первый лучик надежды и света, и с тех пор я читаю и молюсь за себя. Дорогая девочка, если я стану христианином, то только по милости Божьей, которая привела тебя ко мне и наполнила твоё сердце истинами Его Слова, чтобы ты могла поделиться ими с тем, кто так нуждается в помощи и поддержке. Я очень рад, что оставляю своего маленького сына с тобой, Джаэль, ведь ты хоть и ребёнок, но можешь учиться у Бога и, в свою очередь, можешь учить Кирилла.
 Пусть Великий Отец, которого я только учусь познавать и любить, хранит вас обоих!


Это был прощальный визит Эдвина Гарстона, и на следующий день он отплыл.
Мы не собираемся следовать за ним в его новой жизни. Давайте лучше перенесёмся на несколько лет вперёд и расскажем нашим читателям, что, когда он вернулся, преуспевающий мужчина, он увидел, что Джаэль превратилась в цветущую девушку четырнадцати лет, а маленький Сирил — или Мо, как он предпочитал, чтобы его называли, — в прекрасного семилетнего мальчика, который отлично учился в школе и по-прежнему был гордостью и отрадой сердца Джаэль. Питер и Кэтрин выглядели
конечно, немного старше, а Кэтрин была немного немощной, но она
Его характер улучшился, и в маленьком доме стало спокойнее и уютнее, чем когда-либо.

 В последнее время Питер сильно страдал от ревматизма, и теперь Эдвин настаивал на том, чтобы он отказался от тяжёлой работы рыбака — или, как он это называл, отошёл от дел.

"Бог вознаградил меня, мой дорогой старый друг," — сказал молодой человек, когда Питер попытался возразить, — "и теперь ты должен позволить мне быть тебе как сын.
Все, что мне позволено будет сделать, я никогда не смогу отплатить десятая часть того, что
вы сделали для меня и моего мальчика".

Поэтому было решено, что все должны жить вместе, и Эдвин взял Гарстон
Он купил дом на некотором расстоянии от Орлмака, недалеко от большого города, где были хорошие школы, и отправил туда и Джаэль, и Сирила.
А по вечерам, если бы вы заглянули в окна, то могли бы увидеть, как Эдвин Гарстон помогает сыну с уроками на следующий день, и Джаэль тоже с серьёзным лицом склоняется над книгами.

Старый Питер сидит в углу у камина с большой Библией на коленях, а Кэтрин напротив него вяжет.

Давайте заглянем через плечо старого Питера и посмотрим, на что он так пристально смотрит.  Ах!  Там написаны слова:

 "Закон Господень совершенен, обращая душу: свидетельство
Господь уверен, делая мудрым простое.

 "Постановления Господни верны, радующие сердце:
Заповедь Господня чиста, просвещающая очи.

 "Страх Господень чист, пребывает вовеки: суды Господни
Господа всецело истинны и праведны".


Рецензии