Ложь во спасение

Ложь во спасение — русскоязычный фразеологизм, применяемый в значении «ложь, оправданная благими целями».

Другими словами, если ложь оправдана своей направленностью и помощью в намерениях. Очень уважаема у политиков и военных, и постоянно ими используема. За примерами далеко ходить не нужно: "Троянский конь", Имперское Министерство народного просвещения и пропаганды доктора Йожефа Геббельса, и другие.


Рецензии
Ну не знаю. Со словами все же надо быть осторожнее. Мой коллега криминальный репортёр нар сад книгу Осторожно слово.Один из первых примеров - гласное освещение теракта на Дубровке.Журналисты передавали в прямой эфир перемещение спецназа. Это ужасно!

Юрий Николаевич Горбачев 2   03.12.2025 22:24     Заявить о нарушении
Этика против сенсации:
журналистика не может быть только «передатчиком фактов» — она несёт ответственность за последствия.

Ложь как защита:
парадокс — иногда умолчание или даже сознательная дезинформация спасают жизни.

Исторический контекст:
пример Дубровки — не просто иллюстрация, а символ того, как слово может стать катастрофой.

Вы подчеркиваете, что «со словами надо быть осторожнее». Это и есть ключ к пониманию: журналистика — не арифметика фактов, а поле морального выбора.

Михаил Палецкий   04.12.2025 03:03   Заявить о нарушении