Ш. Перро. Синяя Борода

«Синяя Борода» – популярная европейская сказка, известная в разных версиях (англ. «Bluebeard»,  франц. «La Barbe bleue»,  нем. «Blaubart»). Самая ранняя известная нам версия – французская, изложенная Шарлем Перро и опубликованная в составленной им  антологии 1697 г. «Histoires ou Contes du temps pass;» («Истории или сказки прошлых времен», которым предшествовала рукопись «Сказки матушки Гусыни»),  представляет адаптацию народной сказки о Синей Бороде или, предположительно, ее более ранней, утерянной письменной версии. Другая - немецкая романтическая версия «Синей Бороды», включенная в первое издание антологии немецких народных сказок братьев Гримм под названием «Kinder- und Hausm;rchen» («Детские и домашние сказки»,1812 г. ) и исключенная из позднейших изданий.

Сюжет сказки везде примерно одинаков: главный герой – очень богатый человек, который, несмотря на странную внешность, которую придает ему синяя борода,  убеждает молодую женщину выйти за него замуж. Перед тем, как отправиться в долгое путешествие, Синяя Борода дает своей жене ключи от всех дверей в доме. Он наказывает ей не открывать маленькую дверь в отдаленную комнату в замке. Любопытство молодой женщины неизбежно приводит ее в эту комнату, где она обнаруживает темную тайну Синей Бороды.

Варианты Шарля Перро. Сказка «Синяя Борода» впервые появилась в прозаическом сборнике «Сказки матушки Гусыни», подготовленном Шарлем Перро, членом Французской академии, в виде иллюстрированной рукописи, которую он в 1695 г. преподнес племяннице Людовика XIV от имени своего сына, юного Пьера Перро д’ Арманкура. Юноша собирал и записывал сказки, а отец, обнаружив его тетрадь в 1694 г., придал им литературную форму. Под своим именем Перро печатал стихотворные сказки (в том числе «Ослиную Шкуру») в 1691–1694 гг., тогда как прозаические «Сказки Матушки Гусыни», в число которых входила и «Синяя Борода», он с небольшими изменениями напечатал в 1697 г. под названием «Истории, или Назидательные сказки былых времен» [Cтроев].
 
Французская сказка о Синей Бороде, в отличие от сегодняшних изданий, подготовленных для детей школьного возраста, предназначалась для молодых девушек, готовящихся к взрослой и семейной жизни. Сюжет о злом и опасном рыцаре, совратителе и убийце, набравший популярности после появления «Синей Бороды» в обработке Шарля Перро, основывался на обширной легендарно-эпической традиции, но и имел под собой реальную историческую основу.
 
«Жил-был человек, у которого были красивые дома и в городе, и в деревне, посуда, золотая и серебряная, мебель вся в вышивках и кареты, сверху донизу позолоченные. Но, к несчастью, у этого человека была синяя борода, и она делала его таким гадким и таким страшным, что не было ни одной женщины или девушки, которая не убежала бы, увидев его».

Уже в самом начале сказки содержатся детали обстановки не XVI, а XVII века, за которой следует описание ужаса в готическом, средневековом стиле. Шарль Перро мог воспользоваться историческим источником, и другими – в частности бретонскими легендами, фольклорными вариантами кровавой истории, опираясь на известные мифы о женском любопытстве, как в мифе о Пандоре, на мифологемы супружеской измены, дополнившие сюжет и заострившие конфликт, любовные истории, в которых речь идет о похищении и пленении красавиц, участие в которых осуждается, рассказы о наказании за необдуманные поступки, основу которых составляет библейская истории Евы. И мифологический образ Пандоры, и библейская история Евы, трактуются в европейской традиции как принесшие человечеству несчастья и разочарования, особенно на фоне подвигов Геракла и самоотверженного поступка Прометея, подарившего людям огонь и приведшего к развитию цивилизации. Однако сомнительно, что в сюжете «Синей Бороды», в изложении Шарля Перро, мог быть выражен напрямую мотив кары за излишнее женское любопытство как сугубо гендерный, как иногда утверждается, а не экзистенциальный и общечеловеческий. И в Средневековье, когда появляются первые сказки, и в последующие эпохи обвинение женщинам, которые расплачиваются за любопытство Пандоры и за грех Евы, звучало не раз, но не голословно, а в библейской традиции и с опорой на исторические и литературные факты.

Поскольку сказка о Синей Бороде в той версии, в которой она появилась в сборнике Ш. Перро 1797 г., не была чистой выдумкой автора. Она представляет собой литературный, стилистически обработанный вариант французской страшной истории, имевшей до публикации устное хождение в народе. Потому по отношению к ней следует употреблять термин «литературная сказка», а не «авторская сказка», как ее иногда ошибочно называют [В. В. Дмитриева. Специфіка аналізу фольклорної та літературної казок про «Cиню Бороду»].

Литературная обработка заключалась в том, что Шарль Перро пересказал страшную историю о богатом многоженце-злодее, прозванном Синей Бородой, потому что его  борода была синего цвета. Сказочник почти не изменил первичный сюжет, но убрал все лишние ужасы, которые присутствовали в фольклорной сказке. Отличия литературной сказки от фольклорной заключаются не в переосмыслении сюжета и использованных в нем мифологем, легенд и реальных слухов,  распространенных в средневековой среде, как среди простых людей, так и среди знати, а в стилистической правке и переакцентировке первичной тональности в соответствии с целью, которую поставил перед собой сказочник (рассказчик). Страшная история, бытующая в народе и часто рассказываемая в зимние  вечера, у горящего камелька,  имела целью заинтересовать  слушателей, развеять скуку, увлечь интересным, острым сюжетом. Сказка Шарля Перро «Синяя Борода», кроме перечисленных, имела цель воспитательную: она предостерегала неопытных  молодых девушек, юных бесприданниц об опасности, которая может поджидать их в богатом замке мужа.
 
Сказочного Синюю Бороду часто сближают с библейским  Змеем-Сатаной по  поведенческому паттерну (Тогоева). Синюю Бороду выдают  провокационные действия, вкрадчивая речь, поведение  ловкого  придворного интригана-искусителя. Здесь есть явный намек на коварного искусителя Евы. Но библейский Змей только искушает, но не наказывает. Наказание исходит от Бога, изгоняющего провинившуюся женщину из Эдема. В сказке же Синяя Борода позиционирует себя как не только соблазнитель, но и каратель ослушавшихся его жен. В качестве вершителя средневекового правосудия он является их палачом. На эту интригу опирается Перро, когда создает литературную обработку народной сказки, при этом убирая все лишние жестокости, присутствовавшие в страшных устных историях.

Литература

Дмитрієва В. В. Специфіка аналізу фольклорної та літературної казок про «Cиню Бороду» //Вісник Харківського нац. ун-ту ім. В. Н. Каразіна. Сер.: Філологія. Вип. 76 . 2017. С. 21 –25.
Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки.  М.: Лабиринт, 2010. 382 с.
Пропп В. Я. Сказка. Эпос. Песня.  М.: Лабиринт, 2001.
Строев А. Искусство убивать: «Синяя Борода» Шарля Перро // Шаги / Steps. Т. 10. № 4. 2024. С. 322–333.
Тогоева О. И. Истинная правда. Языки средневекового правосудия [Електронний ресурс]. М.: Наука, 2006. 
 


Рецензии