Историст. Внедрение неологизма

К вопросу о терминологическом аппарате современного литературоведения: обоснование введения неологизма «историст»

Автор статьи: Абдуллаев Д.К.

Аннотация:

В статье рассматривается проблема отсутствия в русском литературоведении специализированного однословного термина для обозначения писателей, работающих исключительно или преимущественно в жанре исторической прозы. Анализируются существующие описательные конструкции («автор исторических романов», «исторический романист») и выявляются их недостатки, связанные с жанровой ограниченностью и нарушением принципа когнитивной экономии. Предлагается к введению неологизм «историст», образованный по продуктивной модели (по аналогии с «фантаст», «документалист»). Обосновываются его словообразовательные и семантические преимущества, а также показывается, как он гармонично вписывается в системную классификацию авторов по жанровому признаку.

Ключевые слова: литературоведение, терминология, неологизм, историческая проза, исторический роман, жанр, классификация, историст, когнитивная экономия.

1. Введение: Актуальность терминологической лакуны

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью систематизации и уточнения понятийного аппарата в разделе литературоведения, посвященном исторической прозе. Точность терминологии является фундаментальным требованием для любого научного знания, поскольку термины служат инструментами классификации, сравнения и анализа. Неточность в классификации авторов, работающих на стыке истории и литературы, неизбежно ведет к методологическим ошибкам при сравнительном анализе.

Историческая проза, имеющая богатейшую традицию (от Вальтера Скотта и А. Дюма до Ю. Тынянова и современных авторов), является междисциплинарным жанром. Однако, несмотря на его значимость, в русском языке отсутствует краткий, емкий термин для обозначения его творцов, что создает терминологическую лакуну. Существующие описательные конструкции громоздки и не всегда позволяют провести четкую грань между историком, который пишет научные труды, и писателем, создающим художественное произведение на исторической основе.

Цель статьи — обосновать и предложить введение в научный оборот нового термина «историст», который позволит устранить этот терминологический пробел, повысив когнитивную экономию и классификационную точность литературоведческого аппарата.

Гипотеза исследования: Введение термина «историст», образованного по продуктивной словообразовательной модели, позволит создать логически завершенную систему классификации авторов по жанровой специализации.

2. Обзор литературы и полемика: Критический анализ существующих терминов

В современной научной литературе активно используются термины, обозначающие жанр («исторический роман», «историческая повесть»), но для обозначения субъекта творчества применяются общие и неточные формулировки.
Основной проблемой является отсутствие системности и соблюдения принципа терминологической лаконичности (когнитивной экономии):

1. «Исторический романист»: Данный термин является жанрово ограниченным. Он исключает авторов, работающих преимущественно в малых формах исторической прозы — повестях, рассказах, новеллизациях. Например, произведения Ю. Тынянова («Подпоручик Киже») часто относят к повестям, и называть его исключительно «романистом» некорректно.
2. «Писатель-историк»: Термин страдает семантической двусмысленностью. Он может относиться как к профессиональному ученому-историку, который попутно занимается художественным творчеством (например, Н.М. Карамзин), так и к автору, отличающемуся скрупулезным отношением к фактам. Таким образом, стирается принципиальная грань между художественным вымыслом (литература) и научной верификацией (история).
3. «Историограф»: Данный термин, хоть и имеет общую корневую основу, семантически несовместим с художественным творчеством. «Историограф» закреплен за автором летописей, хроник или научных трудов, и обозначает дисциплинарную принадлежность, а не жанровую.

Отмечается также использование слова «историст» в некоторых философских и культурологических работах для обозначения приверженцев историзма как философского течения. Однако в рамках литературоведческого дискурса контекст, несомненно, снимает эту двусмысленность, поскольку в данной области историзм давно является устоявшейся категорией.

3. Методология и обоснование неологизма

Для достижения поставленной цели использовались методы словообразовательного анализа (сравнивались продуктивные модели неологизмов в русском языке), семантического анализа и метод системного подхода для оценки места нового термина в общей системе литературоведческих понятий.

3.1. Словообразовательное обоснование

Предлагаемый термин «историст» образован суффиксальным способом от корня «истори-» с использованием суффикса -ист.
Суффикс -ист является высокопродуктивным в русском языке и используется для обозначения:

• Деятеля/Специалиста в определенной области: журналист, аналитик, гуманист.
• Приверженца направления/школы: футурист, авангардист.
• Автора/Специалиста по жанру/форме: романист, новеллист, очеркист, эссеист.

Именно последняя модель (по аналогии с «романист») является ключевой. Неологизм идеально ложится в ряд уже существующих и признанных терминов, обозначающих авторов по их жанровой принадлежности: фантаст (фантастика), документалист (документалистика), историст (историческая проза).

3.2. Семантические и системные преимущества

Введение термина «историст» является не просто заменой, а структурно обоснованным шагом, обладающим рядом преимуществ:

1. Краткость и Когнитивная Экономия: Замена многословного оборота «автор исторической прозы» одним словом «историст» в 3-4 раза сокращает объем текста, упрощает устную речь и повышает плотность научной информации.
2. Семантическая Прозрачность: Термин однозначно отсылает к исторической тематике, не вызывая сомнений в своем значении — человек, создающий художественные произведения на историческую тематику.
3. Системная Гармония: Термин позволяет создать логически завершенную классификацию авторов по предметно-жанровой ориентации, гармонично вписываясь в ряд:

(термин – жанр – предмет товрчества)

Фантаст — Фантастика — Вымышленное, будущее, ирреальное

Документалист — Документальная проза — Реальное, факты, настоящее/прошлое (без вымысла)

Историст — Историческая проза — Реальное прошлое (с художественным вымыслом)


Таким образом, «историст» четко отделяет художественного писателя от профессионального историка (ученого), устраняя двусмысленность.


4. Заключение и перспективы

Введение термина «историст» в научный аппарат литературоведения представляется обоснованным и целесообразным шагом для повышения точности категоризации авторов по жанровому признаку. Неологизм обладает всеми необходимыми качествами: он лаконичен, благозвучен, семантически прозрачен и соответствует продуктивным словообразовательным моделям русского языка.
При условии его активного использования и цитирования в научных публикациях, термин имеет все шансы занять свое законное место в словарях и учебниках по литературоведению, облегчая анализ творчества таких авторов, как В. Пикуль, Ю. Тынянов или современных А. Иванова.
Перспективы дальнейших исследований:

1. Сравнительное литературоведение: Анализ поэтики и идеологии творчества «истористов» разных стран и эпох, используя новый термин для построения точных типологий.
2. Жанровая дифференциация: Изучение специфики творчества «истористов» и их отличий от авторов альтернативно-исторической прозы с целью возможного введения субтерминов.
3. Лингвостатистический мониторинг: Анализ частотности употребления термина в академических публикациях для отслеживания его приживаемости и вхождения в терминосистему.


Рецензии