Глава 31. История о братьях-генералах
На набережной Вайтань ветерок, редкий и капризный, шевелил листья свежепосаженных платанов. Где-то в вышине, за слоем апрельской мглы, пролетела стайка птиц - их крики звучали приглушенно, будто из другого, более ясного мира.
Мужчина в голубом поприветствовал свою коллегу и предложил ей пройтись по набережной. Вайолет оглянулась на Алту, тот кивнул, девушка пошла в сторону, куда ее направил Ньянг. Напротив них через реку стояли строения, когда-то свидетельствовавшие о величии человека, о нем как о высшем разуме. Когда-то и очень давно.
- В тумане они смотрятся зловеще... - тихо произнесла Вайолет.
- Эти руины - символ падения человека. Каждый раз они напоминают о том, что мы хрупкие и наивные сознания. - Мужчина показал на стенды, на которых были детально изображены красивые высокие здания. - Эти два шара из стекла и металла когда-то были "Восточной жемчужиной" - одной из самых высоких телебашен в мире.
На большой люмоформе оно было целым и объёмным, ярким от падающих солнечных лучей, потому что в день, когда создавалось это огромное объемное изображение, небо было чистым, а солнце светило ярко. Однако вживую оно было сломано пополам: один шар все еще находился в воздухе, но тот, что когда-то был наверху, лежал рядом на разрушенных зданиях.
Вайолет заметила, что она редко видела эти страшные апокалиптические пейзажи. Однако, в старинной Москве также полностью был разрушен квартал небоскребов, но руины превратили в висячий сад, Эйфелеву башню восстанавливают с ее, Вайолет, рождения, а от Бурдж Халифы осталась только половина здания.
А потом, ближе к полудню, дымка вдруг поредела. Над, когда-то существовавшей, Шанхайской башней появился кусочек голубизны, хрупкий, как фарфор, и на мгновение стало казаться, что весна все-таки возьмет свое. Но уже через несколько минут горизонт снова затянуло серой пеленой, и в воздухе запахло дождем.
- Воздух очень влажный, думаю, нам нужно укрытие. Пройдем в торговый центр - предложил Ньянг.
В торговом центре проходили экскурсии, и ухо девушки зацепил рассказ гида. Компания из двух телохранителей и глав конгломератов присоединилась к группе туристов.
- Ты все же любишь слушать истории, Вайолет, - тихо сказал Алту.
- Через такие истории можно узнать много нового...
- ...кстати о новом, - услышав Вайолет, гид обратился к своим слушателям, - не желаете услышать новый вид народного искусства - современные мифы? Есть у меня одна история, недавно придуманная местными.
Зрители и слушатели активно закивали головой. Вайолет прошла чуть вглубь группы.
- В те времена, когда небеса еще помнили гром битв и шепот заговоров, жили два брата-генерала, чья слава затмевала само солнце. Старший, Чжань Юнь, был грозой врагов, меч его рассекал тьму, а взгляд пронзал сердца. Младший, Лин Фэн, быстр, как вихрь, и мудр, как древние драконы. Никто в Поднебесной не мог сравниться с ними в доблести, и даже бессмертные боги склоняли головы перед их отвагой.
Лишь одна не уступала им - богиня войны Мэй Линь. Ее красота ослепляла, как лунный свет на лезвии меча, а голос звучал слаще весеннего ветерка. Боги восхищались ею, а император доверял ей защиту небесного дворца. Но никто не знал, что под личиной богини скрывается дьяволица из глубин подземного царства, чье сердце пылало местью.
Братья первыми почуяли неладное. Их духи, закаленные в битвах, не поддались чарам Мэй Линь. Они видели, как ее улыбка меркнет, когда она смотрит на маленького принца, наследника трона. Они слышали, как шепчутся демоны в ее тени. Но когда братья предупредили небеса, им не поверили.
"Как может та, что защищала нас в сотнях сражений, желать зла?" - спрашивали боги.
И тогда Чжань Юнь решил перехитрить коварную дьяволицу. Он заманил ее в Сад Предков - священное место, где деревья помнили времена до рождения мира.
Группа туристов уже успела подняться на обзорную площадку. Гид, указав на сад с бескрайними сакурами, продолжил:
- Среди древних цветущих сакур Мэй Линь сбросила маску, превратившись в Тень Пиона, сильнейшую дьяволицу мира демонов. Глаза ее пылали алым пламенем, а голос гремел, как гром подземных глубин.
"Твой император уничтожил мой род! - закричала она. - Он сжег мой дом, растоптал мой народ!"
Но Чжань Юнь знал правду.
"Твоя семья хотела низвергнуть небеса и погрузить мир в вечную тьму, - ответил он. - Император лишь защищал мироздание."
Ярость дьяволицы вспыхнула ярче тысячи солнц. Она подожгла Сад Предков, и пламя взметнулось к самым вратам небес. Деревья стонали, сакуры осыпались пеплом, а боги в ужасе наблюдали, как гибнет древняя святыня. Братья бросились в огонь. Лин Фэн призвал дожди, а Чжань Юнь воздвиг щит из звезд, сдерживая пламя. Но Мэй Линь не сдавалась.
И тогда старший брат принял последний бой. Мечи скрестились, искры взлетали выше облаков. Чжань Юнь бился так, будто сама судьба вела его клинок. И когда дьяволица уже протянула руку к принцу, генерал пожертвовал собой, пронзив ее сердце - но и сам пал, сраженный ее проклятием. Огонь утих. Сад уцелел, но навеки разделился - одна его часть осталась цветущей, а другая почернела, как память о той битве... - Гид прервал рассказ. - Сад восстановили недавно, поэтому видна граница между старинными деревьями, посажеными после войны с машинами, и новыми, восстановленными из оставшегося сада сакур.
- А что стало с принцем? - поинтересовался мальчик лет десяти.
- Прошли годы... - гид посмотрел на мальчика, - Лин Фэн ушёл скитаться по миру, продолжая защищать землю, небеса, реки и горы. Маленький принц вырос и стал мудрым правителем, но каждый год, когда опадают лепестки сакуры, он приходит к месту битвы. Говорят, что в те дни ветер доносит тихий плач - то дух Чжань Юня шепчет, что его жертва была не напрасна.
Слушатели аплодировали красивой истории. Алту поймал на себе взгляд Дэккурая. Принц из истории смотрел на младшего брата-генерала.
Свидетельство о публикации №225120402142