Лао Цзы. Книга о Благодати Истока. 9 чжан

© Перевод с древнекитайского на русский – Александр Викторович Кувшинов, 2025 г.


9 чжан

Наполняет все, не убавляясь и не прибавляясь
И не похоже, что когда-нибудь наступит этому конец.
Измельчает и оттачивает, расплющивая как молот,
И потому ничто не может оставаться неизменным.
Ты можешь наполнить дом золотом и драгоценностями,
Но не сможешь их уберечь.
Стремясь к богатству, чинам и почестям,
Ты сам навлекаешь на себя беду.
Величайшая заслуга – это смирение,
Таково веление судьбы.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →