Глава 82
- Ты пытался убить меня?! – закричал Жюль, потирая покрасневшую шею, - я не впущу тебя!
- Нарушишь обещание, - спокойно произнес Ноа, - впустишь в свой мир Призрака. Кого из нас ты боишься больше?
Жюль задумался.
- Я выполнил твое условие, - продолжил бескрылый бог, - и значит, преград на моем пути больше нет. Не пустишь меня – я сам войду. Думаешь, не смогу? Ради неё я пройду сквозь пространство и время. Мои раны быстро заживают. Хочешь увидеть, как будет выглядеть мое вторжение в твой мир в этом случае? И тогда я уже не буду тебе что-то должен.
Лицо парня исказилось от сдерживаемого раздражения и злости. Но, после некоторых мучительных размышлений, Жюль махнул рукой.
- Хорошо. Входи.
Ноа почувствовал легкое дуновение ветра и воздух вокруг собеседников заколебался. Да и само пространство изменилось. Речка исчезла без следа и за спиной Жюля появился огромный темный город. Он высился темной громадой в пустом сером пространстве. Ноа внимательно осмотрелся и сделал шаг вперед.
- Где она? - спросил он на ходу.
- Не торопись, - голос Жюля сочился злобой, - не всё сразу. Я же должен подготовиться к вашей встрече. Завтра. Ты увидишь её завтра или послезавтра. А сегодня тебе стоит сменить одежду, отдохнуть. И обдумать свое поведение при встрече.
- Ладно, - согласился Ноа, осматривая свою одежду, залитую кровью, - твой мир – твои правила. Идем, показывай дорогу.
Жюль, с видом хозяина, пошел впереди, а Ноа последовал за ним. У ворот города он остановился.
- Как тебя зовут? – произнес Ноа, - как мне к тебе обращаться? Если мне придется при других говорить с тобой. Как мне звать тебя?
- Меня зовут Элиот, - Жюль повернулся и испытывающе посмотрел на бога, но тот все так же равнодушно смотрел на парня, - Элиот Изидийский, Сын Неба и Император этого мира.
Ноа кивнул и вошел в ворота первым.
- Я истинный бог, - зло, но шепотом, добавил Жюль, - сын бога Мороза и богини Воды. Хотя ты этого и не помнишь.
Но гость уже не слышал этих слов. Он шел по темной улице и внимательно осматривал дома и лавки, которые встречались ему на пути. Парень быстро догнал его и пошел рядом, гордо поглядывая на бога.
- Почему в твоем мире так темно и серо? – все также равнодушно произнес Ноа.
Спесь сразу слетела с хозяина мира. Оказывается, его творение не произвело никакого впечатления на гостя!
- Это временно, - гордо произнес он, - скоро ты увидишь мой мир во всей его красе! Я сделал многое, чтобы ей было здесь комфортно и уютно.
- Умирать?
Одно слово, равнодушно слетевшее с губ Ноа, залило безумной ненавистью все существо Жюля.
-Да, именно! – надменно процедил он, - я изобрел тысячу пыток и казней специально для неё! Хочешь, развлеку тебя рассказом о прошлом?
- Не нужно. Она умирала потому, что рядом не было меня. Иначе я спас бы её.
- Вот как, - Жюль рассмеялся громко и по-детски, - а я слышал, что однажды ты тоже убил её!
Ноа остановился, но ничего не ответил. Потом просто пошел дальше.
Жюль положил руку себе на грудь и крепко прижал к ней ладонь.
- Я все про неё знаю, - протянул он. - С тех пор, как её сердце оказалось у меня, мы неразрывно связаны.
Однако гость не слушал хозяина. Он быстро шел в сторону дворца, возвышающегося впереди. Жюль видел в темноте окровавленную спину мужчины. Раздражение и злость, которые вызывал в нем этот человек, закрыла волна восхищения. Когда-то давно, в далекие годы жизни в мире богов, он хотел быть похожим на бога Войны в его безрассудной храбрости и безграничном веселье. И даже теперь, когда мир перевернулся с ног на голову, этот человек, погруженный в беспамятство, продолжал оставаться таким же смелым, безрассудным и холодным. Парень покачал головой и бросился догонять Ноа.
У входа во дворец путь им преградила стража. Ноа хотел оттолкнуть воинов, но Жюль улыбнулся солдатам и показал табличку, которую всегда носил при себе.
- Не нужно сражаться с моими людьми, - сказал он, когда оказался за дверью, - не порть мне репутацию в моем мире. Я собираюсь продолжить жить здесь и дальше после твоего ухода. Запомнил?
- Запомнил.
- Тогда иди за мной. Покажу отведенные для тебя комнаты.
Мужчины прошли в глубину дворца. Жюль толкнул одну из дверей справа и вошел первым. Комната была огромной и очень светлой.
- Люблю свет и открытые пространства, - весело объяснил парень гостю, - эти комнаты для тебя. Осмотрись. Я пришлю слуг, которые позаботятся о тебе. А меня ждут важные дела. Так что пока прощай. И главное – никуда не выходи! Это мое условие. Все необходимое тебе принесут сюда.
- Мне ничего не нужно.
- Как скажешь, - Жюль вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Лицо его превратилось в маску злости. Он сильно сжал кулаки и быстро ушел.
Жюль направился во двор служанок, чтобы увидеться с Элис. Он снова надел на себя маску дружелюбности и беззаботности, захватил с собой угощение для девушек и поспешил к незаметной двери в дворцовой стене.
Элис встретила его так же, как и в несколько предыдущих раз, спокойно и равнодушно. Сердце защемило внутри, но Жюль отмахнулся от этой боли, решив разобраться с этим позже.
- Как ты? – своим обычным тоном произнес он, - тебя не обижают здесь?
- У меня все хорошо, - спокойно ответила Элис, - много забот в последнее время. Дворец готовится к какому-то великому событию и многих служанок забирают с их обычных занятий. Оставшимся приходится выполнять их обязанности. Мы мало спим и трудимся без перерывов. Так что я просто устала.
- Бедняжка, - Жюль положил руку на плечо девушки, ощутив под одеждой несколько слоев повязки, - тебя снова наказали?
- Да, я очень неуклюжая, - печально улыбнулась Элис, и эта слабая улыбка заставила сердце парня биться быстрее, - надеюсь, мне не придется работать на кухне или во дворце. Я все испорчу и тогда меня, наверное, казнят.
- Не говори таких слов, - Жюль грустно посмотрел на девушку, - ты разбиваешь мне сердце. Я никак не могу помочь тебе и это очень печалит. Дворец готовится к встрече далекого гостя. Будет праздник и пир. Я постараюсь попасть туда и, улучив момент, переговорить с Императором о тебе. Надеюсь, ради праздника, он согласится отпустить тебя со мной. Я сделаю все возможное для этого.
- Не рискуй понапрасну, - покачала головой Элис и улыбнулась, - матушка Цань обещала договориться о моем переводе в другой двор. Она видит, как мне здесь нелегко и надеется, что у меня будет лучше получаться ухаживать за растениями и животными. К тому же, в таком случае, я точно не попаду во дворец на этот праздник и точно не провинюсь. Там я буду в безопасности. Даже если тебе не удастся вернуть меня.
- Перевод в другой двор? – нахмурился Жюль. Его игрушки начали действовать самостоятельно, а он этого даже не заметил. Когда девчонка из дома удовольствий утащила Элис с улицы, Жюль встревожился, но отмахнулся от тех события, как от малозначимых и не мешавших его плану. Но теперь это повторилось уже во дворце. Теперь закрывать глаза на это было нельзя. – Наверное матушка Цань очень заботиться о тебе?
- Нет, она просто делает все, чтобы девушки приносили как можно больше пользы для дворца. А я здесь только мешаю другим.
- Вот как! А я уже было обрадовался, что у тебя тут появился друг.
- Здесь непросто завести друзей, - уклончиво ответила Элис и сердце Жюля снова защемило. Он почувствовал, что его игрушка ему не доверяет. А может быть даже лжет.
- Я вытащу тебя из этого несчастья, - спокойно ответил он и с новым интересом посмотрел на девушку рядом.
Свидетельство о публикации №225120600324