Словарь печатного дела
Автор: Уильям Сэвидж.ЛОНДОН: ЛОНГМАН, БРАУН, ГРИН И ЛОНГМАНС. изд. 1841 год.
***
ПРЕДИСЛОВИЕ.
Книги этого жанра, сами по себе представляющие собой серию пояснений, требуют меньше вступительных замечаний, чем любые другие. Тем не менее я не могу позволить себе
Я не могу представить свою работу публике, не воспользовавшись этой привилегией авторов. Это даёт мне возможность выразить признательность за любезную и ценную помощь, которую я получил во время своей продолжительной работы, а также сказать несколько слов об истории книгопечатания, объёме книги, выбранном стиле изложения и о включении тем, которые на первый взгляд могут показаться мало связанными с искусством или не связанными с ним вовсе.
Я в долгу перед мистером Фехоном из заведения мистера Бентли в Бангоре
Дому на Шу-лейн за ценную статью о записях, автор которой,
возможно, более компетентен в этом вопросе, чем любой другой печатник в королевстве; а также за его мудрые замечания в ходе работы.
Мистер Мюррей любезно подготовил образцы электропечати по своему усовершенствованному методу, за который он получил премию от Общества искусств. Мистеру Найту я обязан разрешением скопировать список ботанических терминов из его «Энциклопедии».
От литейных мастерских мистера Каслона, от господ Фиггинсов и от
Господа Торогуд и Бесли, я получил различные алфавиты и т. д. и рад отметить вежливость, с которой были оказаны эти и другие любезные услуги. Я прошу прощения у других друзей, которые проявляют интерес к моей работе и оказывают мне услуги, и выражаю им свою искреннюю благодарность. Каждая из процитированных книг упоминается в каждой цитате, поэтому нет необходимости перечислять их здесь.
Однако я могу сказать, что это работы выдающихся авторов, поскольку я старался ссылаться на мнения людей
чьи таланты и знания общепризнанны, а не чьи-то отдельные мнения, которые, возможно, более уместны в малоизвестных работах.
Происхождение этого искусства окутано тайной, и нет никаких зацепок, по которым его можно было бы проследить, но оно, несомненно, зародилось очень давно:
некоторые авторы утверждают, что книгопечатание практиковалось во времена строительства Вавилона. Однако я не собираюсь вдаваться в подробности этого расследования.
Вполне вероятно, что, если моё здоровье не ухудшится, я смогу изложить факты и информацию, которые так долго собирал, в
об этом предмете в другой работе. Даты, указанные предыдущими авторами как время появления этой практики в Европе, несомненно, ошибочны, поскольку у нас есть убедительные доказательства того, что она существовала как профессия почти за столетие до самой ранней из указанных ими дат.
На самом деле об истории и практике книгопечатания до сих пор было сказано очень мало, а многочисленные книги на эту тему в основном представляют собой пересказ одного или двух самых ранних авторов. Целью настоящего проекта было создание чисто практического
работа, которая могла бы удовлетворить все потребности печатника в процессе его работы, и которая могла бы служить справочником для автора, библиотекаря и, по сути, для всех, кто интересуется книгами или их производством.
Следует отметить, что на книгу Моксона часто ссылаются и во многих случаях цитируют её. Я был вынужден сделать это из-за большого количества полезной информации, содержащейся в книге, и особенно для того, чтобы сравнить тогдашний метод печати с нынешним. (Там, где используется буква _M_, имеется в виду
этому автору.) Также отмечены промежуточные этапы, на которых произошли улучшения или изменения.
Таким образом, практическая история этого искусства охватывает период с 1683 года, когда Моксон опубликовал свою работу, до наших дней.
Я тщательно изучил все статуты с момента их принятия.
Я включил в сборник все акты парламента, которые так или иначе
относятся к книгопечатанию и не были отменены. Таким образом,
печатник получает в своё распоряжение весь существующий статутный
закон, которым он может руководствоваться в своей работе.
Список сокращений будет обширным, и я надеюсь, что он будет полезен.
Они ценны тем, что до сих пор не было опубликовано ни одного печатного списка многих из них. Интерпретации были получены путём сравнения
произведений современных авторов и консультаций с моими
друзьями, которые изучали ранних авторов.
Все алфавиты взяты из лучших грамматик каждого языка.
Мы предпочли более сложный, но менее корректный метод — не
Копировать буквы из любой книги, напечатанной на соответствующем языке. Я ограничился теми языками, символы которых используются в британских литейных цехах.
Правильны или нет мои взгляды на орфографию, пунктуацию и заглавные буквы в Библии, — решать публике. Я не могу согласиться с изменениями, которые были внесены модой, предрассудками или даже правилами грамматики и которые теперь используются в письменной речи, пока у нас не будет другой авторизованной версии Библии. Но я считаю, что чем буквальнее мы будем копировать нынешнюю версию, тем лучше, иначе несоответствия скоро станут очевидными.
Статья о навязывании довольно длинная, но я не мог...
Справедливости ради стоит отметить, что работа могла бы быть ещё более обширной, но при этом полезной, если бы позволяли размеры книги.
В нынешнем виде она гораздо обширнее всех опубликованных до сих пор таблиц.
Сельские жители, которые не привыкли работать с книгами, теряются, когда дело доходит до этой части их работы.
При печати топографических работ, копий ранних парламентских актов, государственных документов Средневековья или книг, изданных вскоре после изобретения книгопечатания, когда ещё не существовало общих правил,
письменность или правописание, список символов и сокращений в разделе
раздел записей будет сочтен бесценным. Мой добрый друг г-н
Фехон потратил много лет своей жизни на изучение этого предмета,
и здесь он сжал большую часть того, что будет ценным для печатника.
Электротипия, хотя и находится в зачаточном состоянии, обещает принести большую пользу
в искусстве, и не в последнюю очередь в полиграфии. Поэтому я счёл правильным дать о нём некоторое представление вместе с образцами, среди которых будет электротипическая копия страницы
типов: оно несовершенно, но я считаю, что это первое, что имеет
опубликовано.
Не подробный рассказ о процессе производства тонкой штамповки и
прежде чем появился. Это обстоятельство я не могу объяснить иначе, чем
предположив, что оно возникает из чувства ревности, которое существует в
сердцах многих из тех, кто является мастерами практики. Когда я сказал им,
что подробное изложение было бы полезным, мне ответили,
что уже достаточно людей, которые это знают, и что нет необходимости лишать их преимуществ.
Я уделял особое внимание этому разделу и, создав работы такого рода, которые были высоко оценены, подробно описал все тонкости столь ценной отрасли бизнеса.
Печать с гравюр на дереве также представляет для меня особый интерес, и я подробно описал этот процесс. Результаты моего опыта подтверждают мнение о том, что печатный станок бесконечно превосходит машину для такого рода работ.
Подготовив основную часть материала перед публикацией, я
Я полагал, что можно с уверенностью утверждать, что вся книга будет состоять из четырнадцати частей. Однако при редактировании я обнаружил, что некоторые важные статьи не были затронуты, а другие, совершенно новые (электротипия и т. д.), появились в процессе печати.
Так что либо книга должна была остаться незавершённой (если бы мы придерживались первоначального плана), либо нужно было добавить ещё три части, чтобы охватить все аспекты, относящиеся к практике. Я
надеюсь, никто не будет сожалеть о том, что был принят последний план. С
Что касается стиля письма, то я уже старик и, возможно, в какой-то степени привязан к литературе и обычаям своей юности.
Поэтому необычность выражения, которую заметили мои друзья, возможно, более заметна, чем мне кажется. Тем не менее эта манера не является полностью непреднамеренной. Для некоторых людей простой язык
может быть не так привлекателен, как произведения многих современных авторов, которые в первую очередь стремятся к изяществу выражения.
Но не теряем ли мы что-то, переходя на этот витиеватый стиль?
ясность, сила, лаконичность? Да, и, я думаю, даже красота.
И если учесть, что книга задумывалась как практическое руководство и была написана с надеждой на то, что она попадёт в руки каждого начинающего печатника, то, я надеюсь, этот грех неэлегантности будет прощён. Никто, кроме составителя словаря, не может представить себе, какой неутомимый труд требуется для его завершения. Имея
больше возможностей, чем большинство людей, для осуществления
нынешнего предприятия, я тем не менее посвятил сбору средств более
материалы; возможно, у меня и не было мысли о публикации
в течение всего этого периода, но я никогда не пренебрегал
сбором любой доступной информации.
При таком обширном охвате материала многое было отсеяно, о чём я либо никогда бы не узнал, либо, если бы знал, то забыл бы, если бы книга была написана в спешке. И все эти темы, знание которых на первый взгляд может показаться неуместным или бесполезным, на практике окажутся крайне необходимыми, поскольку в типографии не было ни словаря, ни справочника
к которой могли бы обратиться рабочие. Если работа окажется менее полезной, чем мне хотелось бы, то вина будет на мне, а не на предмете;
но если при её прочтении молодые люди получат новые знания, более зрелые рабочие освежат и подтвердят свои знания, а обычный читатель найдёт в ней полезную справочную книгу, то мне не о чем сожалеть, но есть за что благодарить. Лорд Бэкон говорит: «Каждый человек
является должником своей профессии, от которой он, конечно же,
стремится получить поддержку и прибыль, но и сам должен
постарайтесь сами в порядке возмещения ущерба помочь в этом ”.
СЛОВАРЬ
По
ИСКУССТВУ ПЕЧАТИ.
A.
«СОКРАЩЕНИЯ
— это знаки или пометки на буквах, обозначающие слово
или слог. & — это знак _и_, y^e — сокращённое _the_,
y^t — сокращённое _that_; и несколько других таких знаков.
Прямые штрихи над любой гласной сокращают m или n. В старину печатники часто использовали их, чтобы сократить текст или добавить что-то.
Но сейчас они полностью вышли из употребления». — _Моксон._ В переизданиях старых книг
Там, где текст максимально приближен к оригиналу, мы иногда встречаем ;
в качестве сокращения от _que_: этот знак сокращения для _ue_ был
прикреплён к букве q и изначально использовался только для этой цели;
для удобства использования буквы q без этого знака сокращение
впоследствии стало самостоятельным и постепенно превратилось в точку
или знак остановки для разделения предложения, став точкой с
запятой, следующей за запятой.
Некоторые авторы до сих пор сохраняют _;_ после _q_, чтобы обозначить окончание _ue_, что, по-видимому, является правильным.
Сокращения “встречаются очень часто и часто являются причиной
недоумения у читателей, менее знакомых с ними, в
ранних книгах. Они также берет свое начало от идеи, которые
первые принтеры развлекали их книгах столько, сколько
можно походить рукописи. То, что они постоянно встречаются
в рукописях, достаточно естественно; ибо библиотекари, или составители
рукописей, обязательно прибегали к ним, чтобы сократить
свои труды. Эти сокращения, появившиеся на заре книгопечатания,
возможно, можно было бы оправдать, но, похоже, их стало слишком много
до такой степени нелепо, что было сочтено необходимым опубликовать
книгу, написанную как готическим, так и римским шрифтом, чтобы объяснить их
значение». — «Литературные анекдоты Белоу» и т. д. _См._ «Книга Страшного суда».
ЗАПИСИ. СИГНА.
A. B. — Artium Baccalaureus. _Бакалавр искусств._
Абп. — Архиепископ.
A. C. — Ante Christum. _До Рождества Христова._
A. C. — Arch-Chancellor.
A. D. — Anno Domini. _В год Господень._
A. D. — Ante Diem.
A. D. — Arch-Duke.
Adm. — Адмиралтейство.
Адмиралтейский суд.
Адм^{рс}. } — Администраторы.
Адм^{орс}.}
A. H. — год хиджры.
A. M. — Artium Magister. _Магистр искусств._
A. M. — Anno Mundi. _В год мира._
A. M. — Ante Meridiem. _До полудня._
An. A. C. — Anno ante Christum. _В год до Рождества Христова._
Ана. — Каждому своё количество.
Аноним. — Анонимный.
А. П. Г. — Профессор астрономии в Грешем-колледже.
А. Р. — Anno Regni. _В год правления._
А. Р. Р. — Anno Regni Regis. _В год правления короля._
Аст. П. Г. — профессор астрономии в Грешем-колледже.
А. Т. — архивариус.
A. U. C. — Ab Urbe condita. _От основания Города._
Авг. — Август.
B.
B. et L. D. — герцог Брауншвейг-Люнебургский.
B. A. — Artium Baccalaureus. _Бакалавр искусств._
Барт. — баронет.
B. C. — до нашей эры.
B. C. L. — бакалавр гражданского права.
B. D. — Baccalaureus Divinitatis. _Бакалавр богословия._
Б.М. - бакалавр медицины. _ Бакалавр медицины._
Б.П.-епископ.
Б. Р.-Banco Regis. _ Королевская скамья._
Брит. Музей.--Британский музей.
Б.Т.--Баронет.
Б. В.--Пресвятая Дева.
Б. В. — Bene Vale. _Прощай._
C.
C. — Гай.
c. — Глава. _Глава._
C;s. Aug. — Цезарь Август.
Cal. — Calendis. _Первый день месяца._
Cal. Rot. Pat. — Calendarium Rotulorum Patentium. _Календарь патентных грамот._
Cap. — Capitulum. _Глава._
C. B. — Companion of the Bath.
C. C. — Колледж Гая.
C. C. C. — Колледж Корпус-Кристи.
ca. sa. — Capias ad satisfaciendum.
cf. — Confer. _Сравнить._
Chart. Max. — Большая бумага.
Cic. — Цицерон.
Civ. — Civitas.
C. J. C. — Гай Юлий Цезарь.
Cl. — Кларус. _Знаменитый._
Cl. — Клавдий.
Cl. Dom. Com. — секретарь Палаты общин.
Clk. — секретарь, священнослужитель.
Cn. — Гней.
Coh. — когорты.
Col. — коллега, коллегия.
C. O. S. S. — консулам. _Консулам_, или _От консулов_, или _Консулами_, _Будучи консулами_, или _Во время консульства_.
C. P. — общие тяжбы.
C. P. S. — хранитель частной печати. _Хранитель Большой государственной печати._
C. R. — Custos Rotulorum. _Хранитель свитков._
C. R. — Civis Romanus.
Cr. — Creditor.
C. S. — Custos Sigilli. _Хранитель печати._
D.
D. — Децим.
D. B.; Domesd. B. — «Книга Страшного суда».
D. C. — декан Крайст-Черч.
10^{ber}. — декабрь.
D. C. L. — доктор гражданского права.
D. D. — Divinitatis Doctor. _Доктор богословия._
D. D. — Dono dedit. _Дал в дар._
D. D. D. — Dat, Dicat, Dedicat. _Дает_, _посвящает_, _обеспечивает_ или _освящает_.
D. F. — декан факультета (Шотландия).
D. G. — Deo gratias. _Слава Богу._
D. G. — Dei grati;. _По милости Божьей._
Dict. — Dictator.
D. M. S. — Diis Manibus Sacrum. _Священный для богов мёртвых._
Dn. — Dominus.
Do. — Ditto. _То же самое._
D. O. M. — Deo Optimo Maximo. _Богу наилучшему, величайшему._
Dr. — Доктор.
Dr. — Должник.
E.
E. — Восток.
Eccl. — Экклезиаст.
Ecclus. — Ecclesiasticus.
e. g. — Exempli grati;. _Например._
e. g. — Ex grege. _Среди прочих_ (буквально «из паствы»).
Ep. — Epistola.
Eps. — Episcopus.
Erg. — Ergo.
Esq. — Esquire.
Et. — Etiam.
Eur. — Europa.
Exch. — Exchequer.
Ex. g. } — Exempli grati;. _Например._
Ex. gr.}
Exon. D. — «Книга Страшного суда» в Эксетере.
Exor. — Исполнитель.
Ex S. C. — по решению Сената.
Ex V. — по решению народа.
F.
F. A. S.{--Fraternitatis Antiquariorum Socius.
F. S. A.{ _Член Общества антикваров._
F. D.--Fidei Defensor. _Защитник веры._
F. E. S. — член Энтомологического общества.
F. G. S. — член Геологического общества.
F. H. S. — член Общества садоводов.
Fi. B. — Fide bon;.
Fid. — Fides.
fi. fa. — Fieri facias.
Fil. — Filius.
F. L. S. — Fraternitatis Linnean; Socius. _Член Линнеевского
общества._
F;d. N. E. — F;dera Раймера, новое издание.
F. R. S. — Fraternitatis Regi; Socius. _Член Королевского общества._
F. R. S. E. — Член Королевского общества Эдинбурга.
Член Королевского литературного общества.
Ф. С. А. Э. — член Общества антикваров Эдинбурга.
G.
G. C. B. — Большой крест ордена Бани.
G. C. H. — Большой крест Королевского ганноверского ордена Гвельфов.
G. R. — Георг Рекс. _Король Георг._
H.
h. e. — Hoc est. _То есть_, или _это_.
Heb. — Евреи.
Hel. — Гельвеция.
Hhd. — Хогсхед.
Hier. — Иерусалим. _Иерусалим._
H. J. S. — Hic jacet sepultus. _Здесь покоится._
Г. М. — Его _или_ Её Величество.
Г. М. П. — Hoc Monumentum posuit. _Воздвиг этот памятник._
Г. М. С. — Корабль Его _или_ Её Величества.
H. R. I. P. — H;c requiescit in Pace. _Здесь покоится с миром._
H. S. — Sestertius. _Два пенса._
Я.
Там же. }--Ibidem. _В том же месте._
Там же.}
Id.--Idem. _То же самое._
Id. E.--Idem est.
i. e.--Id est. _То есть._
Ig.--Igitur.
I. H. S. — Иисус, Спаситель Человеческий. _Иисус, Спаситель Человеческий._
Imp. — Император. _Император._
Impp. — Императоры, а именно двое.
Imppp. — Императоры, а именно трое.
Incog. — Инкогнито. _Неизвестный._
Inq. p. m. — Inquisitio post Mortem.
I. N. R. I. — Иисус Назарянин, Царь Иудейский. _Иисус из Назарета, Царь Иудейский. _
Инс. — Мгновенно. _В этом месяце._
J.
J. C. — Juris consultus.
J. C. — Юлий Цезарь.
J. D. — Jurum Doctor. _Доктор права._
Jul. — Юлий.
Jun. — Юний.
J. V. D. — Juris utriusque Doctor. _Доктор канонического и гражданского права._
K.
К. Авг. — Календы Августа.
К. А. Н. — Кавалер ордена Святого Александра Невского, Россия.
К. Б. — Кавалер ордена Бани.
К. Б. — Королевская скамья.
К. Б. Э. — Кавалер ордена Чёрного орла, Пруссия.
К. С. — Кавалер ордена Полумесяца, Турция.
К. С. — Королевский советник.
К. К. Б. — кавалер ордена Бани.
K. C. H. — рыцарь-командор Королевского Ганноверского ордена Гвельфов.
K. C. S. — рыцарь Карла III. из Испании.
K. G. — рыцарь Подвязки.
K. G. F. — рыцарь Золотого руна, Испании или Австрии.
K. G. H. — рыцарь Ганноверского ордена Гвельфов.
К. Г. В. — кавалер ордена Густава Вазы, Швеция.
К. Г. — кавалер Королевского Ганноверского ордена Гвельфов.
К. Л. А. — кавалер ордена Леопольда Австрийского.
К. Л. Х. — кавалер ордена Почётного легиона.
К. М. — кавалер Мальтийского ордена.
К. Месс. — королевский посланник.
К. М. Т. — кавалер ордена Марии Терезии Австрийской.
К. Н. С. — кавалер ордена Королевской Полярной звезды Швеции.
Кн. — кавалер.
К. П. — кавалер ордена Святого Патрика.
К. Р. Э. — кавалер ордена Красного орла Пруссии.
К. С. — кавалер ордена Меча Швеции.
К. С. А. — кавалер ордена Святой Анны России.
K. S. E. — кавалер ордена Святого Духа (или Святого Престола) Франции.
K. S. F. — кавалер ордена Святого Фердинанда Испании.
K. S. F. M. — кавалер ордена Святого Фердинанда и Мерита Неаполя.
K. S. G. — кавалер ордена Святого Георгия России.
K. S. H. — кавалер ордена Святого Губерта Баварии.
К. С. Дж. — рыцарь ордена Святого Януария Неаполитанского.
К. С. Л. — рыцарь ордена Солнца и Льва Персидского.
K. S. M. & S. G. — кавалер ордена Святого Михаила и Святого Георгия Ионических островов.
K. S. P. — кавалер ордена Святого Станислава Польского.
K. S. S. — кавалер ордена Южной звезды Бразилии.
K. S. W. — кавалер ордена Святого Владимира России.
K. T. — кавалер ордена Чертополоха.
К. Т. С. — рыцарь ордена Башни и Меча Португалии.
К. В. — рыцарь ордена Вильгельма Нидерландского.
L.
L. — Луций.
lb. — Libra. _Фунт._
Ldp. — Лордство.
Leg. — Legatus. _Генерал-лейтенант._
Leg. — Legio. _Легион._
Lev. — Левит.
Lib. — Liber. _Книга._
Лейт. — лейтенант.
LL. B. — Legum Baccalaureus. _Бакалавр права._
LL. D. — Legum Doctor. _Доктор канонического и гражданского права._
LL. S. — Sestertius. _Два пенса._
L. N. E. S. — Ladies Negro Education Society.
L. P. — Large Paper.
Lp. — Лордство.
Lre. — [фр.] Lettre. _Письмо._
L. S. — Loco Sigilli. _Место печати._
L. s. d. — [фр.] Livres, Sous, Deniers. _Фунты, шиллинги,
пенсы._
M.
М. — манипулус. _Горсть._
М. — Марк.
М. — месье.
М. А. — магистр искусств.
М. Б. — бакалавр медицины. _Бакалавр медицины._
М. Б. — бакалавр музыки. _Бакалавр музыки._
M. D. — Medicin; Doctor. _Доктор медицины._
Mens. — Mensis. _Месяц._
Mess^{rs}. — Messieurs. [фр., множественное число от Monsieur.]
_Джентльмены; господа._
Mil. — Miles. _Солдат._
Mil. — Mille. _А Тысяча._
М.М. С. -Моравское миссионерское общество.
Монс ^р.- месье.
М. П. -член парламента.
Мистер-Mister.
М.Р. А.С. - Член Королевского азиатского общества.
М. Р. И. - член Королевского института Великобритании.
М. Р. И. А. — член Королевской ирландской академии.
Миссис — госпожа.
М. Р. С. Л. — член Королевского литературного общества.
М. С. — рукопись.
M. S. — Memori; Sacrum. _Священная память._
MSS. — Рукописи.
M. T. C. } — Марк Туллий Цицерон.
M. Tul. Циц.}
Mus. D. — Доктор музыки.
M. W. S. — Член Вернеровского общества.
N.
N. — Север.
n. — Примечание.
N. B. — Nota bene. _Заметь хорошо._
Нем. Кон. — Nemine Contradicente. _Никто не возражает или не
согласен._
Нем. Дис. — Nemine Dissentiente. _Никто не возражает или не
согласен._
Неп. — Nepos.
н. л. — Non liquet. _Это не похоже на правду._
Н. Л. — Северная широта.
Нр. — Noster. _Наш; наш собственный._
Н. С. — Новый стиль.
Н. Т. — Новый Завет.
O.
Ob. — Обиит. _Он или она умер._
Ob. — Оболус. _Три полпенса._
Окт. — Октябрь.
8vo. — Октаво.
О. С. — Старый стиль.
О. Т. — Ветхий Завет.
унц. — Унция.
P.
П.-Публий.
п.-Стр.
п.-Боксер. _ Что может быть использовано при приготовлении лекарств между
Двумя пальцами._
Паг.-Пагина. _ Страница книги._
P. C. -Призывные отцы. _ Подпись: Отцы; Сенаторы._
Пент.-Пятидесятница.
Процентов — Per Centum. _От ста._
Филом. — Philomathes. _Любитель знаний._
Филомат. — Philomathematicus. _Любитель математики._
P. M. — Post Meridiem. _После полудня._
P. M. G. — профессор музыки в Грешем-колледже.
Пон. М. — Pontifex Maximus.
P. P. — Pater Patri;. _Отец своей страны._
P. P. C. — [фр.] Pour prendre cong;. _Чтобы попрощаться._
П. Р. — Populus Romanus. _Римский народ._
Проф. — профессор.
П. Р. С. — президент Королевского общества.
П. С. — постскриптум. _После написанного._
П. С. — тайная печать.
П. Т. Г. — профессор богословия в Грешем-колледже.
Паб. — Публика.
Q.
Q. — Квинт.
Q. — Квадранс. _А фартинг._
q. — Квази. _Как бы; почти._
q. — Qu;re. _Спрашивать._
Q. C. — Королевский колледж.
Q. C. — Королевский совет.
q. d. — Quasi dicat. _Как будто он должен сказать._
Q. E. — Quod est. _То есть._
Q. E. D. — Quod erat demonstrandum. _То, что должно было быть продемонстрировано._
q. l. — Quantum libet. _Столько, сколько пожелаешь._
Qm. — Quomodo. _Как, каким образом._
q. s. — Quantum sufficit. _Достаточное количество._
Qu;s. — Qu;stor.
q. v. — Quantum vis. _Столько, сколько пожелаешь._
q. v. — Quod vide. _См._
4to. — Quarto.
Q^v. — Query.
R.
Р. — Рекс. _Кинг._
Р. А. — Королевский академик.
Р. А. — Королевская артиллерия.
Р. И. — Королевские инженеры.
Reg. — Regi.
Resp. — Respublica. _Республика._
Rev. — Reverend.
R. M. — Королевская морская пехота.
R. M. — Резидент-магистрат.
R. N. — Королевский военно-морской флот.
R. N. O. — Riddare af Nordstjerne. _Рыцарь ордена Полярной звезды._
Ro. — правая страница.
R. P. — Respublica. _Республика._
R. S. S. обычно F. R. S. — Regi; Societatis Socius. _Член Королевского общества._
R. S. V. P. — [фр.] R;ponse s’il vous pla;t. _Ответьте, пожалуйста._
Достопочтенный.
Рыцарь ордена Васа. _Рыцарь ордена Васа._
S.
S. — Сакрум; Сепулькрум; Сенатус.
S. — Юг.
S. — Унция. _На унцию._
Сакс. Хрон. — Саксонская хроника.
S. C. — Senat;s Consultum. _Постановление Сената._
Scil. — Scilicet. _То есть._
Scip. — Сципион.
S. D. — Salutem dicit. _Посылает вам здоровье._
S. L. — Южная широта.
S. L. — Солиситор (в Шотландии).
S. P. — Salutem Precatur. _Он молится о своём процветании._
S. P. — Sine prole. _Бездетный._
S. P. D. — Salutem plurimam dicet. _Он желает вам крепкого здоровья._
S. P. G. — Общество по распространению Евангелия.
S. P. Q. R. — Сенат и народ Рима. _Сенат и народ Рима._
ss. — Semissis. _Полфунта (шесть унций). Половина чего-либо._
S. S. C. — солиситор в Верховном суде (Шотландия).
St. — святой.
S. T. D. — доктор богословия.
S. T. P. — профессор богословия. _Профессор богословия._
S. V. B. E. E. Q. V. — Si vales, bene est; ego quoque valeo. _Если ты в добром здравии, то и я в добром здравии._
T.
Т. — Тит.
Таб. — Табуларий.
Теста де Н. — Теста де Невилл.
Т. Л. — Testamento legavit. _Завещано по воле._
Тр. Брит. муз. — Попечитель Британского музея.
T. R. E. — Tempore Regis Edwardi. _Время короля Эдуарда._
T. R. M. — Tribunus militum. _Военный трибун._
U.
U. E. I. C. - Объединенная Ост-Индская компания.
U. J. D. -Utriusque Juris Doctor. _ Доктор обоих законов._
ульт.-Ultimus. _ Последний._
США - Соединенные Штаты Америки.
V.
v.-Смотрите. _ Смотрите._
v.-Стих.
v.-Против. _против._
v.- (Под) голос.
V. C.--Vir clarissimus. _ Знаменитый человек._
v. g.-Благодарственные слова. _ Как, например._
Vic.-Победители; Victor; Виктория.
viz. — Виделисцет. _То есть._
Vl. — Виделисцет. _То есть._
W.
W. — Запад.
У. М. С. — Уэслианское миссионерское общество.
У. С. — секретарь Его Величества.
X.
X^{mas}. — Рождество.
X^n. — Христианский.
Xpofer. — Кристофер.
Xps. — Христос.
X^t. — Христос.
Xtian. — Христианский.
_См._ БОТАНИЧЕСКИЕ АВТОРИТЕТЫ. ЮРИДИЧЕСКИЕ АВТОРИТЕТЫ. ОРГАНИЧЕСКИЕ ОСТАТКИ. SIGLA.
УДАРЕНИЕ.
«В английском языке знаки ударения в основном используются в орфографических справочниках и словарях для обозначения слогов, на которые при произношении приходится особое ударение.
Ударение падает на долгие и краткие слоги без разбора.
Чтобы отличить одно от другого, некоторые составители словарей ставят над долгим слогом гравис, а над кратким — акут, например: «M;nor, m;neral, l;vely, l;ved, r;val, r;ver».
«Над долгим слогом ставится такой знак ;: например, «R;sy:», а над кратким — такой знак ;: например, «F;lly». Этот последний знак называется бреве.
«Диэрезис, обозначаемый так ;, состоит из двух точек, поставленных над одной из двух гласных, которые в противном случае образовали бы дифтонг, и разделяющих их на два слога: например, Cre;tor, co;djutor, a;rial».
«Циркумфлекс, обозначаемый так: ^, над гласной буквой в слове
обозначает долгий слог: например, ‘Euphr;tes’». — _Мюррей._
C _; la queue_, или c _с хвостиком_, — это французское написание,
которое произносится как _сс_, когда стоит перед _a o u_, как в _;a_,
_gar;on_. Чтобы сделать хвостик у заглавной буквы C, нужно вырезать маленькую цифру 5 с верхним штрихом, то есть ;, и расположить её близко к нижней части буквы.
Этого достаточно, когда это необходимо, поскольку литейщики не отливают эту букву с хвостиком ни в прописных, ни в строчных буквах. ;.
Буква ; используется в испанском языке и произносится как двойное _n_, или, скорее, как _ni_; но коротко и быстро, как в слове Espa;a.
Она используется в середине слов, но редко в начале.
В валлийском языке ; и ;, а также другие буквы с циркумфлексом
используются либо для указания на произношение, как в
_yng;ydd_, в присутствии; _yngh;d_, вместе; либо для различения, как в
_mwg_, кружка; _m;g_, дым; _hyd_, до, вплоть до; _h;d_, длина.
АКЦЕНТЫ. _См._ БУКВЫ С АКЦЕНТАМИ.
ЗАКОНЫ ПАРЛАМЕНТА.
Существуют различные законы парламента, которые затрагивают интересы печатников, и
налагать штрафы за пренебрежение или нарушение их положений.
Многие печатники часто подвергаются штрафам, которые во многих случаях очень суровы, из-за незнания этих законов. Чтобы помочь им избежать этих штрафов, а также показать, какие правовые ограничения существуют в этой сфере, я приложил немало усилий, чтобы изучить все своды законов и выделить из них все действующие положения, касающиеся этой отрасли. — См. соответствующие разделы.
ВОСХИЩЕНИЕ, примечание. _См._ ПУНКТУАЦИЯ.
РЕКЛАМА.
В соответствии с Актом 3 и 4 гл. 4. ст. 23. п. 1., озаглавленным
«Закон о снижении гербового сбора за рекламу и некоторые виды морского страхования; об отмене гербового сбора за брошюры и квитанции на суммы менее пяти фунтов; и об освобождении страхования сельскохозяйственных животных от гербового сбора;» Закон 55 Geo.
3. c. 184.; Закон 55 Geo. 3. c. 185.; и Закон 56 Geo.
3. Статья 56. О пошлинах, установленных и подлежащих уплате в _Ирландии_,
отменяется; «за исключением той части и тех частей упомянутых пошлин, которые были начислены или уплачены до или в указанный пятый день _июля_ тысяча
восемьсот тридцать три, и тогда или в любое последующее время
будут или станут подлежащими уплате и останутся неоплаченными;
все указанные пошлины, оставшиеся неоплаченными, как указано выше,
подлежат взысканию теми же способами и средствами, с теми же
штрафами, как если бы этот закон не был принят.
Статья 2. «И да будет постановлено, что с пятого дня _июля_ тысяча восемьсот тридцать третьего года и впредь вместо упомянутых нескольких пошлин на рекламу и морское страхование, отменённых настоящим законом, будут введены, увеличены и
взимаемые, собираемые и выплачиваемые в Великой Британии и Ирландии
соответственно, Его Величеству, Его Наследникам
и Преемникам для использования в связи с несколькими Статьями,
Вопросы и вещи, упомянутые и описанные в Приложении к настоящему Закону
в приложении к настоящему Закону указаны несколько пошлин или денежных сумм
в цифрах против того же самого соответственно или указано иным образом
и изложены в указанном Перечне; и что указанный Перечень,
и несколько Положений, Правил и Указаний в нем
содержатся в отношении указанных Обязанностей и Статей,
Вопросы и дела, связанные с этим, должны считаться частью настоящего закона; и указанные пошлины должны называться гербовыми пошлинами и находиться в ведении уполномоченных по гербовым сборам Соединённого Королевства _Великобритании_ и _Ирландии_.
ст. 3. «И в целях обеспечения сбора пошлины, предусмотренной настоящим Законом, с рекламы, содержащейся в любом памфлете, литературном произведении или периодической печати или опубликованной в них, постановляется, что один печатный экземпляр каждого памфлета или литературного произведения
Работа или периодическое издание (не являющееся газетой), содержащее или
опубликованное с использованием каких-либо рекламных объявлений или
рекламы, облагаемых гербовым сбором, которые были опубликованы в городах
_Лондон_, _Эдинбург_ или _Дублин_ соответственно или в пределах
двадцати миль от них соответственно, должны в течение шести
дней, следующих за публикацией, быть представлены вместе со всеми
рекламными объявлениями, напечатанными в них, опубликованными или
предполагаемыми к публикации, в Главное управление по маркам в
_Вестминстер_, _Эдинбург_ или _Дублин_ — ближайшие города, до которых можно добраться
Памфлет, литературное произведение или периодическое издание должны быть опубликованы, а их название, имя и фамилия печатника и издателя, а также количество содержащихся в них или опубликованных вместе с ними рекламных объявлений должны быть зарегистрированы в книге, которая будет храниться в таком ведомстве, а пошлина за такие рекламные объявления должна быть уплачена получателю
В настоящее время генерал-интендант по гербовым сборам, или его заместитель, или секретарь, или иное уполномоченное лицо, которое в таком случае
незамедлительно выдайте квитанцию об оплате; и по одному печатному экземпляру каждого такого памфлета, литературного произведения или газеты, как указано выше, которые будут опубликованы в любом месте Соединённого Королевства, за исключением городов _Лондон_, _Эдинбург_ или _Дублин_, или в пределах двадцати миль от них соответственно, должны быть в течение десяти дней после публикации доставлены вместе со всеми такими объявлениями, как указано выше, руководителю
Распространитель почтовых марок на территории округа, в котором будет опубликован данный памфлет, литературное произведение или газета;
и такой дистрибьютор настоящим обязательством должен незамедлительно зарегистрировать
его вышеуказанным способом в книге, которую он должен вести для этих целей
Цель; и пошлина, подлежащая уплате в отношении таких рекламных объявлений,
должна быть уплачена такому распространителю, который выдаст
квитанцию об оплате. И если пошлина, подлежащая уплате по закону
в отношении любого из таких рекламных объявлений, как указано выше,
не будет уплачена должным образом в установленные сроки и
способом, указанным выше для этой цели, то типография и издатель
такого памфлета, литературного произведения или газеты, а также
Издатель любой такой рекламы должен будет уплатить штраф в размере двадцати фунтов за каждое такое правонарушение.
В любом иске, заявлении или другом разбирательстве, направленном на взыскание такого штрафа или пошлины за любую такую рекламу, доказательство уплаты указанной пошлины лежит на ответчике.
ст. 4. «И да будет постановлено, что все полномочия, положения,
Положения, правила и указания, штрафы, конфискации, телесные наказания и пени, предусмотренные или налагаемые различными законами
Парламентские акты, касающиеся пошлин на рекламу и морское страхование, а также ряд парламентских актов, касающихся любых предыдущих пошлин того же рода или вида, в _Великобритании_ и _Ирландии_ соответственно, имеют полную силу
Сила и действие в отношении обязанностей, предусмотренных настоящим Законом,
а также в отношении пергамента, бумаги, статей, материалов и
вещей, облагаемых или подлежащих обложению в соответствии с ним, а также в отношении лиц, обязанных уплачивать указанные пошлины, в той мере, в какой они применимы или будут применимы во всех случаях, прямо не предусмотренных настоящим Законом
для и должны соблюдаться, применяться, обеспечиваться и приводиться в исполнение в целях взимания, сбора, накопления и обеспечения указанных пошлин, предоставленных настоящим законом, и в иных отношениях, связанных с ними, в той мере, в какой они не отменяются и соответствуют прямо выраженным положениям настоящего закона, в той же мере и с той же эффективностью для всех целей и намерений, как если бы они были повторены в настоящем законе и специально приняты в отношении указанных пошлин, предоставленных настоящим законом».
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Реклама: —
В отношении каждой рекламы, содержащейся или опубликованной
любые газету или другое издание, или, содержащиеся в опубликованных
с любым другим изданием бумаги, или в или с любой памфлет или
Литературное Творчество,
Долг.
Где то же самое должно быть напечатано и опубликовано ; _s. d._
в Великобритании 0 1 6
И где то же самое должно быть напечатано и опубликовано
в Ирландии 0 1 0
[Значительная часть этого Закона отменена 6 и 7 Will. 4. c. 76. s. 32.
«в соответствии с порядком взимания пошлины за рекламу,
содержащуюся в любом памфлете, периодическом издании или литературном произведении, или опубликованную вместе с ними».]
ALBION PRESS. _См._ COPE’S PRESS.
АЛГЕБРАИЧЕСКИЕ ЗНАКИ.
+ — знак сложения; например, _c_ + _d_ означает, что _d_ нужно прибавить к _c_.
- — знак вычитания; например, _c_ - _d_ означает, что _d_ нужно вычесть из _c_.
; — знак умножения; например, _c_ ; _d_ означает произведение _c_ и _d_.
; — знак деления; например, _c_ ; _d_ означает частное от деления _c_ на _d_.
= — знак равенства; таким образом, _c_ + _d_ = _e_ означает, что сумма _c_ и _d_ равна _e_.
; — знак квадратного корня; таким образом, ;_x_ обозначает квадратный корень из _x_.
; — это знак кубического корня, и вообще любой корень из величины
может быть обозначен этим знаком с указанием степени корня над ним;
таким образом, ;_x_ означает кубический корень, ;_x_ — биквадратный корень и т. д.;
но они также могут быть представлены обратными значениями этих степеней;
например, _x_^;, _x_^; означают квадратный и кубический корни из _x_.
Винкулум — это линия, проведённая через несколько величин, которая означает, что
__________
они берутся вместе, так как ;_ax_ + _b_ означает
квадратный корень из _ax_ и _b_. — _Краткий курс алгебры Филлипса._ 12mo. 1824.
АЛЬМАНАХ. _См._ МОРСКОЙ АЛЬМАНАХ.
АЛФАВИТ.
Идеальный алфавит английского языка, как и любого другого,
содержал бы ровно столько букв, сколько простых членораздельных звуков,
присущих этому языку.
Каждый простой звук имел бы свой особый символ, и этот символ не обозначал бы никакой другой звук. Но это далеко не так
Английский алфавит не является таковым. В нём больше оригинальных звуков, чем отдельных значимых букв; и, следовательно, некоторые из этих букв используются для обозначения не одного звука, а нескольких. Это становится очевидным, если задуматься о том, что звуки, обозначаемые сочетаниями букв _th_, _sh_, _ng_, являются элементарными и не имеют отдельных соответствующих символов в нашем алфавите; а буквы
_a_ и _u_ обозначают разные звуки, которые можно услышать в словах _hat_, _hate_,
_hall_; а также в словах _but_, _bull_, _mute_.
Буквы английского языка, называемые английским алфавитом, — это
двадцать шесть в количестве.--_Murray._
Ниже приведен список латинских, курсивных и староанглийских символов
Символы, используемые в настоящее время в Англии. Латиница
и курсив также используются большинством европейских стран.
[Иллюстрация: английский алфавит со староанглийскими символами]
A aa _A_ _a_ ~A aa ~ _ai_.
B b _B_ _b_ ~B b~ _bee_.
C c _C_ _c_ ~C c~ _see_.
D d _D_ _d_ ~D d~ _dee_.
E e _E_ _e_ ~E e~ _ee_.
F f _F_ _f_ ~F f~ _ef_.
G g _G_ _g_ ~G g~ _jee_.
H h _H_ _h_ ~H h~ _haitch_.
I i _I_ _i_ ~I i~ _i_ или _eye_.
J j _J_ _j_ ~J j~ _jay_.
K k _K_ _k_ ~K k~ _кей_.
L l _L_ _l_ ~L l~ _эл_.
M m _M_ _m_ ~M m~ _эм_.
N n _N_ _n_ ~N n~ _эн_.
O o _O_ _o_ ~O o~ _о_.
P p _P_ _p_ ~P p~ _пи_.
Q q _Q_ _q_ ~Q q~ _cue_.
R r _R_ _r_ ~R r~ _ar_.
S s _S_ _s_ ~S s~ _ess_.
T t _T_ _t_ ~T t~ _tee_.
U u _U_ _u_ ~U u~ _u_ или _you_.
V v _V_ _v_ ~V v~ _vee_.
W w _W_ _w_ ~W w~ _двойное u_.
X x _X_ _x_ ~X x~ _экс_.
Y y _Y_ _y_ ~Y y~ _вай_.
Z z _Z_ _z_ ~Z z~ _зед_.
Символы разных языков _см._ в соответствующих разделах:
АРАБСКИЙ и т. д.
Такке, талантливый математик, в своей работе «Arithmetici; Theor., _Амстердам._
1704» утверждает, что различные комбинации из двадцати четырёх букв (без повторений) составят
620 448 401 733 239 439 360 000.
Таким образом, очевидно, что двадцать четыре буквы допускают бесконечное множество комбинаций и сочетаний, достаточных для того, чтобы выразить не только все мыслимые понятия, но и все слова на всех языках.
Клавий, иезуит, который также подсчитывал эти комбинации, утверждает, что их всего 5 852 616 738 497 664 000.
Поскольку в одних языках больше звуков, чем в других, из этого, конечно же, следует, что количество элементарных символов, или букв, в алфавитах разных языков должно различаться. В древнееврейском, самаритянском и сирийском алфавитах двадцать две буквы; в арабском — двадцать восемь; в персидском и египетском, или коптском, — тридцать две; в современном русском — сорок одна; в санскрите — пятьдесят; в кашмирском и малабарском алфавитах букв ещё больше.--_Astle._
ИЗМЕНЕНИЕ МАРГИНА.
В работах, опубликованных в разных форматах, это изменение
поля от мелкого до большого бумажного издания, когда
в печати.
После того, как поле для бумаги малого формата копии, наконец, сделан,
дополнительная ширина желоба, спины и головы, является
удостоверился в том же порядке, путем складывания листа большой
бумаге, что была в первой инстанции. Дополнительные элементы для
изменения должны, по возможности, быть по одному для каждой детали. _ Смотрите_
ПОЛЯ.
Фолиаты, кварто и октаво — это форматы, которые чаще всего печатаются с изменением полей. Дуодецимо иногда печатают, но редко. Я никогда не встречал изданий меньшего формата.
Изменение полей требует осторожности, так как иногда случается, что лист печатается с неправильным оформлением.
Если это происходит только с одной формой и эта форма печатается первой, то ошибка может остаться незамеченной до тех пор, пока не будет напечатана вторая форма.
Тогда ошибка обнаруживается, но исправить её уже невозможно.
В результате приходится отменять часть листа или печатать повторную копию с неправильным оформлением полей.
Иногда обе формы печатаются с неправильным оформлением полей, и это остаётся незамеченным
до тех пор, пока наборщик не приступит к распределению, особенно если они печатаются на разных печатных станках. Такие ошибки нарушают единообразие книги и портят её внешний вид.
Этих ошибок можно избежать, только если быть внимательным и осторожным.
Это касается наборщика, корректора и печатника. Но я бы
рекомендовал, чтобы элементы для перепечатки были разной длины.
В октавовых изданиях поля и корешки должны быть точно такой
же длины, как и страница, и всегда должны находиться в пределах
бокового поля, а верхний край должен быть шириной
двух страниц и желоба, и закрепить его в ножке.
Такой способ вырезания мебели точной длины для переделки и закрепления её в боковых и нижних ножках не только выделит её на фоне остальной мебели и деталей, которые могут быть добавлены для удобства закругления формы, но и защитит её от повреждений молотком и киянкой при закреплении, а также от вмятин, образующихся при закруглении.
Тот же принцип — обрезка до нужной длины — применяется и
Если закрепить его между боковыми и нижними листами, он будет хорошо держаться во всех остальных размерах, где это необходимо: в кварто листы должны быть обрезаны по длине и ширине страницы; а в фолио — только по длине страницы, так как поля в верхней части регулируются при печати.
СТАРИННЫЕ ТРАДИЦИИ.
Следующие обычаи, существовавшие в типографиях в прежние времена, взяты из «Механических упражнений» Моксона, опубликованных в 1683 году.
Это был первый практический труд по искусству печати. Я привожу их, потому что считаю интересным проследить за старыми обычаями, которые
Они были установлены печатниками для поддержания порядка между собой, а также для того, чтобы показать изменения, произошедшие с тех пор.
Их включение в это место также будет способствовать их сохранению, поскольку
оригинальный труд сейчас очень редок, а этот раздел был заменён последующими публикациями, которые, однако, за исключением работы мистера Хансарда, не копировали эти обычаи.
_ «_Древние обычаи, принятые в типографии._
«Каждая _типография_ по давней традиции называется _часовней_; и все работники, которые в ней трудятся,
_Члены Чапел-клуба_: а старейший член клуба — _Отец Чапел-клуба_.
Я полагаю, что изначально это звание было присвоено клубу по
просьбе какого-то высокопоставленного церковника или группы
церковников (несомненно, в те времена, когда Чапел-клубы пользовались
большим почётом, чем в последние годы в _Англии_), которые за
книги по богословию, изданные в _типографии_, присвоили ему
благородное звание _Чапел-клуба_.
«Ранее были приняты законы и подзаконные акты, направленные на благое управление _Чапеллой_ и на
более цивилизованное и упорядоченное поведение всех его членов во время пребывания в
_Чапел_; а наказание за нарушение любого из этих законов
и обычаев на языке печатников называется _Утешением_.
«И судьями в этих _Утешениях_ и других спорах,
касающихся _Чапеллы_ или любого из ее членов, было большинство
голосов в _Чапелле_. Утверждается, что _Чапеллы не может быть ошибки_. Но когда таким образом разрешается какой-либо спор,
он всегда заканчивается во благо _Чапеллы_.
“1. Клятва в _Чапелле_, _Утешение_.
“2. Драка в _Чапелле_, _Утешение_.
«3. Оскорбительные высказывания или сквернословие в _Чапел_,
_Уосл_.
«4. Пьянство в _Чапел_, _Уосл_.
«5. Если кто-либо из рабочих оставит горящей свечу на ночь,
_Уосл_.
«6. Если _Композитер_ уронит свою _Композиционную палочку_, а
другой поднимет её, _Уосл_.
«7. Три _буквы_ и _пробел_ для обозначения _композитора
в _деле_, _утешение_.
8. Если _печатник_ уронит свой _шар_ или _шары_, а другой
поднимет их, _утешение_.
9. Если _печатник_ оставит свои _одеяла_ в _тимпане_ в полдень
или ночью, _утешение_.
«Эти _Утешения_ нужно было выкупить ради блага
_Чапеллы_. И цены на эти _Утешения_ были разными: за некоторые
платили 12_д._ 6_д._ 4_д._ 2_д._ 1_д._ _об._ в зависимости от природы
и качества _Утешения_.
«Но если преступник проявлял упрямство или непокорность и не желал платить за своё _утешение_ ценой _часовни_, они _утешали_ его.
Способ _утешения_ таков.
Рабочие берут его силой, кладут на живот поперёк _исправительного камня_ и удерживают его там, пока другой из
Работы-мужчины с бумажной доске, дал ему 10_l_._и в Purse_, а именно.
Одиннадцать ударов на его ягодицы; что он заложен в соответствии с его
собственного милосердия. Ибо Традиция говорит нам, что около 50 лет назад один из них
был _утолен_ таким насилием, что в настоящее время он пил
Кровь; и вскоре после этого покраснел от нее.
«Эти девять _Утешений_ были общепринятыми и
угодными всем _Утешениями_: однако в некоторых отдельных _Часовнях_ рабочие по взаимному согласию вводили другие _Утешения_, а именно:
«Что для любого из рабочих будет _Утешением_ упомянуть о том, что он складывает свои пенни или больше, чтобы отправить за выпивкой.
«Упоминать о трате _Чапел-денег_ до вечера _Субботы_ или до любого другого заранее оговоренного времени.
«Играть в _Квадраты_ или побуждать кого-либо из _Чапел_ играть в _Квадраты_ за деньги или выпивку.
«Это _Утешение_ обычно покупает мастер-печатник;
как потому, что оно мешает работе подмастерьев, так и потому, что оно пачкает и портит линованные листы. Вот как они с ними обращаются: берут ещё пять или семь _линованных листов_ (как правило, _английского формата_) и, держа руку под поверхностью
_Исправляющий камень_ встряхивают в руке и бросают на _камень_, а затем подсчитывают, сколько _отметок_ вверх каждый
бросает три раза или любое другое количество раз, о котором
договорились. Тот, кто бросит больше всех, выигрывает пари
у всех остальных и остаётся свободным, пока остальные не
попробуют бросить как можно меньше _отметок_ вверх за
определённое количество бросков. Все остальные остаются
свободными, а он платит по пари.
«Любой, кто _возьмёт в долг_, если он получил _заёмные деньги_; или
если он не получил _заёмных денег_, но _взял в долг_, и
Этот лист или эти листы не выпускались из типографии до тех пор, пока не была напечатана и издана вся книга.
«Любой из рабочих может приобрести _Утешение_ за любую незначительную сумму, если остальные _Часовня_ согласны на это. Как если бы кто-то из рабочих пел в _Часовне_; тот, кого это оскорбляет, может с согласия _Часовни_ купить за пенни или два пенни
_Утешение_ для любого рабочего, поющего после того, как было дано _Утешение_; или
если рабочий или чужак приветствует женщину в _Часовне_ после того, как было дано _Утешение_, то это _Утешение_ такой ценности,
которая была согласована.
«Цена всех _Утешений_, которые можно приобрести, полностью
произвольна в _Часовне_. И одно _Утешение_ за пенни может
обойтись покупателю в шесть пенсов, двенадцать пенсов или больше за _Благо Часовни_.
Но иногда _Утешения_ могут стоить в два раза дороже или больше.
Как будто какой-то _Наборщик_ (чтобы оскорбить _Типографа_)
Клочок сена в _шкатулке для пресс-папье_; если _пресс-папье_
не сможет смириться с этим оскорблением, он положит шесть пенсов на
_исправляющий камень_, чтобы купить _утешение_ за двенадцать пенсов
для того, кто это сделал; и _часовня_ не сможет по справедливости отказать
предоставить его: потому что это способствует _благу Чапеллы_:
И после предоставления каждому члену становится обязанным сделать всё возможное для
открытия: потому что это способствует ещё большему _благу
Чапеллы_: и таким образом редко, но всё же удаётся найти
агрессора.
«Утешение» распространялось не только на членов часовни, но и на посторонних, которые приходили в часовню и оскорбляли или унижали часовню или кого-либо из её членов. Часовня определяла это как «утешение». Пример:
«Для любого было утешением прийти в королевскую типографию
и попросите балладу.
«Любой может прийти и спросить у _композитора_, есть ли у него
новости о такой галере в море.
«Любой может принести пучок сена любому из
_печатников_.
«И таких незнакомцев обычно посылали те, кто знал
_обычаи часовни_ и хотел подшутить над незнакомцем.
«В _Чапел-Черч_ использовались и другие обычаи, которые не были
_Утешительными_, а именно: каждый новый работник должен был заплатить полкроны; это называлось его _Беневоленс_: этот _Беневоленс_ был настолько постоянным обычаем, что все работники до сих пор считают его несомненным правом
_Чапел_ никогда не оспаривался, но тот, кто не заплатил свой _Бенвеню_, не является членом _Чапел_ и не пользуется никакими преимуществами _Чапел-мани_.
«Если странствующий печатник, ранее работавший в той же типографии, возвращается, чтобы снова работать в ней, он платит только половину _Бенвеню_.
«Если странствующий печатник _Смаут_ работает более или менее в другой типографии и кто-либо из _Чаппеля_ может это доказать, он платит половину _Бенувена_.
Я уже говорил вам, что оскорбительные выражения или подстрекательство к драке были _утешительным призом_. Но если в разговоре кто-либо из работников утверждает
Если в что-то не верят, _наборщик_ стучит
задним углом своей _наборной палки_ по нижнему краю
своего _нижнего регистра_, а _печатник_ стучит ручками своих
_шариковых ручек_ друг о друга. Тем самым они выражают
недоверие к его рассказу.
«Сейчас принято платить странникам за все церковные
Святые дни, которые не приходятся на _воскресенье_, независимо от того, рабочие они или нет.
И они оплачиваются по договору с главным печатником пропорционально тому, что они обязуются зарабатывать каждый рабочий день, будь то полкроны, два шиллинга, три шиллинга, четыре
Шиллинги и т. д.
«Также принято, чтобы все путешественники раз в
лет делали новые бумажные окна, независимо от того, пригодятся ли старые снова или нет;
потому что в тот день, когда они их делают, главный печатник дарит им
_Гусак_; то есть он устраивает для них хороший пир и не только
принимает их у себя дома, но и даёт им денег, чтобы они
могли провести вечер в пивной или таверне. И на этот пир
они приглашают _корректора_, _основателя_, _кузнеца_,
_суконщика_ и _чернильщика_, которые все по отдельности (кроме _корректора_
в своей собственной учтивости) развязывают кошельки и добавляют свою
благотворительность (которую рабочие считают своим долгом, потому что
обычно выбирают этих рабочих) к жалованью мастеров-печатников. Но от
_корректора_ они ничего не ждут, потому что мастер-печатник
выбирает его, и рабочие не могут оказать ему никакой услуги.
«Эти бродяги всегда держатся поблизости от Варфоломеевской ночи.
И пока главный печатник не выдаст этого _Путевого гуся_, странники не работают при свечах.
«Если странник женится, он платит полкроны _Часовне_.
«Когда его жена приходит в _Чапел_, она платит шесть пенсов, и тогда все странники складывают свои два пенса, чтобы поприветствовать её.
«Если у странника рождается сын, он платит один шиллинг.
«Если рождается дочь, он платит шесть пенсов.
«_Отец_ из _Чапел_ первым пьёт _Чапел-дринк_, за исключением тех случаев, когда у другого странника есть _Знак_; а именно: Некоторые договорились
о том, что монета или жетон будут выставлены на продажу с согласия _Чапел_:
тогда тот, у кого будет этот _жетон_, выпьет первым. Этот _жетон_ всегда
достаётся тому, кто в раунде должен был выпить.
Последний _Чапел-дринк_ выпит. Поэтому, когда _Чапел-дринк
входит_, обычно говорят: _У кого жетон?_
«Хотя эти обычаи не являются _утешением_, тем не менее _Чапел_
отлучает нарушителя от церкви, и он не получит _Чапел-денег_, пока не заплатит.
«В некоторых типографиях также принято, что если
_наборщик_ или _печатник_ заставляют другого простаивать
из-за невыполнения им своих договорных обязательств, то тот,
кто не выполнил свои обязательства, должен заплатить тому,
кто простаивал, столько же, сколько если бы он работал.
«Композиторов в шутку называют _галерными рабами_: потому что они как бы прикованы к своим _галереям_.
А _печатников_ в шутку называют _лошадьми_: из-за тяжёлого труда, который они выполняют весь день.
«Подмастерье, когда он связан обязательствами, платит полкроны в
_Чапел_, а когда он становится свободным, платит ещё полкроны в
_Чапел_; но он ещё не является членом _Чапел_. И если он
продолжает работать в том же доме, он платит ещё полкроны и становится
членом _Чапел_.
» «Лондонские печатники, мастера и странствующие печатники каждый год устраивают общий праздник, который после перестройки Зала книготорговцев
обычно проводится там. Этот праздник устраивают четыре распорядителя, а именно: два Мастера и два Странника; эти Управляющие,
собирая по полкроны с каждого Гостя, покрывают
расходы на весь Пир; и, собирая полкроны,
они выдают каждому Гостю Билет, в котором указано
Время и Место встречи, а также Церковь, в которую
они должны пойти:
К Билету прикреплены Имена и Печати каждого Управляющего.
«Обычно его отмечают в _майский день_ или около того.
Около десяти часов утра они собираются в _Зале книготорговцев_ и оттуда идут в ближайшую церковь. Четверо Вифферов (в качестве слуг) идут впереди, держа в руках белые жезлы, а на их левых плечах висят красные и синие ленты. Они идут впереди, чтобы освободить путь для компании.
Затем идёт бидл Гильдии _печатников_ с
посохом Гильдии в руке и лентами, как у вифлеров, а
за ним священник (которого стюарды заранее наняли для проповеди
к ним с проповедью) и чтецом. Затем стюарды идут по двое, с длинными белыми жезлами в руках, а вся остальная компания следует за ними, пока они не войдут в церковь.
«Затем начинается богослужение, поются гимны и произносится проповедь
в соответствии с торжественностью момента. По окончании богослужения они в том же порядке возвращаются в _Зал канцелярских работников_, где их сразу же развлекают городские весы и другая музыка:
И когда каждый Гость входит, он отдаёт свой Билет (который даёт
ему право на Вход) лицу, назначенному распорядителями для его приёма.
«Мастер, надзиратели и другие высокопоставленные члены компании (хотя, возможно, и не печатники) обычно приглашаются и занимают свои места за верхним столом, а остальные члены компании располагаются там, где им больше нравится. Столы ломятся от разнообразных блюд, а чтобы сделать развлечение ещё более роскошным, включается громкая музыка. И после того, как будет произнесена молитва
(обычно священником, который читал проповедь), каждый
угощается тем, что ему больше нравится, в то время как слуги и
другие служители ждут с салфетками, тарелками, пивом, элем и вином.
Всевозможные угощения, чтобы каждый гость мог выбрать то, что ему по душе.
А чтобы их веселье было ещё веселее, во время ужина их развлекают музыкой и песнями.
«Ужин подходит к концу, и несколько стюардов за разными столами начинают произносить тосты за здоровье короля и герцога, которые затем по очереди переходят ко всем гостям.
«И пока эти здравицы произносятся, каждый стюард ставит на каждый стол по тарелке, начиная с верхнего края и спускаясь вниз, чтобы собрать пожертвования на помощь бедным вдовам _печатников_ И в то же время каждый
Стюард раздает каталог типографий, в которых работали
Стюарды с тех пор, как впервые был проведен праздник, то есть с 1621 года от Рождества Христова.
«После обеда и молитвы проводится церемония избрания новых
Начинается выбор стюардов на следующий год. Поэтому нынешние стюарды
уходят в другую комнату. Они надевают на головы венки из
зелёного лавра или самшита и берут в руки белые жезлы.
Бидл компании выводит их из комнаты для совещаний с
жезлом компании в руке и под музыку
Звучит перед ними: затем следует один из Вифферов с
большой чашей белого вина и сахаром в правой руке и посохом
Виффера в левой. Затем следует старший стюард, а затем
другой Виффер, как и первый, с чашей белого вина и сахаром
перед вторым стюардом, и таким же образом другой
Виффер перед третьим, и ещё один перед четвёртым. И так они трижды обходят зал под звуки музыки.
А на четвёртом круге первый стюард берёт чашу своего виффера и пьёт за того (на кого он раньше указал),
Титул избранного мистера Стюарда: и, сняв гирлянду со своей головы, надевает её на голову избранного Стюарда. Во время этой церемонии зрители хлопают в ладоши, а те, кто стоит на столах или скамьях, так стучат ногами, что весь зал наполняется шумом, как будто они аплодируют выбору. Затем нынешний
Стюард выводит избранного Стюарда, подаёт ему правую
руку и идёт с ним рука об руку позади трёх присутствующих
Стюарды, ещё один круг по залу: и в следующем круге, как уже было сказано, второй стюард пьёт за другого с тем же
Церемония проходит так же, как и в первый раз; и так же с третьим стюардом, и так же с четвёртым, а затем все проходят ещё один круг по залу, держась за руки, чтобы компания могла познакомиться с избранными стюардами. И на этом дневная церемония заканчивается.
«После завершения этой церемонии те, кто хочет, могут идти своей дорогой; но те, кто остаётся, развлекаются музыкой, песнями, танцами, фарсом и т. д.
пока наконец не приходит время расходиться».
ДРЕВНИЕ НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ И ПОСЁЛКОВ. _См._ НАЗВАНИЯ.
АНГЛОСАКСОНСКИЙ. _См._ САКСОНСКИЙ.
АНТЕПЕНУЛЬТАТИВНЫЙ.
Последний слог, но два в слове.
АПОСТРОФ.
Апостроф, обозначаемый так: ’, используется для сокращения слов:
например, _’tis_ вместо _it is_; _tho’_ вместо _though_; _e’en_ вместо _even_;
_judg’d_ вместо _judged_. В основном он используется для обозначения родительного падежа существительных:
например, «Собственность мужчины; украшение женщины». — _Мюррей._
Авторы часто в спешке сокращают слова и используют апостроф.
Но наборщик, как бы ни была написана его копия, никогда не должен сокращать слова в прозаических произведениях, если только ему специально не приказали это сделать.
Апостроф также используется в печати для завершения отрывка или для
ставится в конце предложения, чтобы показать, где оно заканчивается; а в диалогах — часто, чтобы завершить речь каждого персонажа; в обоих случаях оно обычно ставится близко к концу слова, без пробела перед ним, за исключением случаев, когда слово заканчивается буквой с керном, и тогда используется пробел в одну волосок или пробел, достаточный для сохранения керна; если оно стоит после восходящей буквы, между ними также должен быть пробел в одну волосок. _См_
ЦИТАТЫ.
Апостроф не используется для сокращения слов ни в Священном Писании, ни в молитвословах.
Всё там изложено полностью и в
длина. Даже в латинском юридическом языке это учитывалось, и слово DOMINUS не сокращалось, когда речь шла о Боге; в то время как _Dom.
Reg._ используется там, где подразумевается наш Господь Король.
АПЛЕГАТ, АВГУСТ. _См._ МАШИНЫ.
АРАБСКИЙ.
Арабский читается справа налево. Метод составления этого алфавита заключается в том, что
буквы пишутся вверх ногами, а после того, как точки будут расставлены в верхней части букв,
алфавит переворачивается с помощью пишущей палочки.
Мистер Эстл говорит: «Считается, что древние арабские иероглифы имеют очень
высокую степень древности; Ибн Хашем сообщает, что надпись на этом языке была
найдены в Йемене и относятся ко времени Иосифа. Эти предания могли
дать некоторым авторам повод предположить, что арабы были
изобретателями письменности. Сэр Исаак Ньютон полагает, что
Моисей научился алфавиту у мадианитян, которые были арабами.
«Арабский алфавит состоит из двадцати восьми букв, которые
чем-то похожи на древний куфический алфавит, которым были
написаны первые копии Корана.
«Современные арабские буквы были созданы Эбн Моклахом, учёным арабом, который жил примерно через 300 лет после Мухаммеда. Мы узнаём из
Сами арабские писатели признавали, что их алфавит не является древним».
В наши дни арабы используют семь различных стилей письма. Эрбен дал их описание и привёл образцы в «Очерке о восточной каллиграфии» в конце своего труда «Развитие принципов современного арабского языка».
Алфавиты скопированы, а следующие наблюдения переведены из «Грамматики арабского языка» барона де Саси, 2 тома, 8vo. _Париж_,
1831.
7. Долгое время считалось, что письменность, которую арабы
чаще всего используют в наши дни и которая называется _нески_,
был изобретён только в начале IV века хиджры; и, действительно, похоже, что до этой эпохи арабы использовали другой алфавит, который мы называем куфическим, или куфи, по названию города Куфа, где, несомненно, он впервые был введён в обиход. Этот алфавит настолько похож на древний сирийский алфавит под названием _эстрангело_, что весьма вероятно, что арабы позаимствовали его у жителей Сирии. Тем не менее даже имя
Куфик, данное этому персонажу, доказывает, что это не то, что
Арабы Хиджаза использовали его во времена Мухаммеда.
Город, от которого он получил своё название, был основан только в 17 году хиджры.
17. Некоторые папирусы, недавно обнаруженные в Египте, сообщают нам, что
письменность, которую арабы Хиджаза использовали в I веке хиджры, мало чем отличалась от той, что называется
_нески_. Более того, во времена Мухаммеда письменность была распространена среди этих
Арабы, если верить их историческим преданиям, изобрели это совсем недавно, и его использование было весьма ограниченным. Но на самом деле всё было иначе.
судя по всему, у арабов, как кочевых, так и оседлых, в Йемене, Ираке и, возможно, в Центральной Аравии; хотя мы и не знаем, какими символами пользовались арабы в глубокой древности, а те немногие предания, которые донесли до нас мусульманские писатели, проливают очень мало света на этот вопрос, едва ли возможно представить, что весь народ Аравии оставался без письменности до VI века христианской эры. Иудаизм и христианство были широко распространены в Аравии;
Эфиопы, исповедовавшие последнюю веру, даже завоевали Йемен и долгое время владели им. Другая часть Аравии часто вступала в политические отношения с Персией и во многих случаях находилась в более или менее непосредственной зависимости от царей из династии Сасанидов. Можно ли в таких обстоятельствах с уверенностью утверждать, что арабы не знали письменности? Не более ли вероятно, что то, что история говорит нам об их невежестве в этом отношении, относится лишь к некоторым племенам, к тем, для
Например, те, кто поселился в Мекке или её окрестностях.
И что характер, который они переняли в Месопотамии незадолго до Мухаммеда, был использован для написания Корана.
Вскоре эта религия распространилась по всей Аравии, а другие, более древние виды письменности вышли из употребления. Это правда, от этих символов не осталось и следа, но если
позволить себе высказать предположение, то они не сильно
отличались от того древнего алфавита, который был общим для многих народов
Востока, о котором свидетельствуют финикийские и пальмирские памятники,
а также руины Накши-Рустама и Керманшаха и монеты Сасанидов, сохранившие знания о нём до наших дней. Возможно, другой вид письменности, характерный для Южной
Аравии, был лишь разновидностью эфиопской письменности.
8. У арабов Африки почерк немного отличается от того,
которым пользуются арабы Азии. Я не понимаю, как среди африканцев могут быть жители Египта, ведь они используют тот же алфавит, что и азиаты. Для сравнения я привёл пример
в котором евреи и сирийцы используют свой особый шрифт, когда пишут на арабском языке.
Я не говорю здесь о шрифте под названием _талик_ ;;;;;; или
_несталик_ ;;;;;;;;, потому что он характерен для персов. Я могу
сказать то же самое о различных видах письма, характерных для турок
или жителей Индии, среди которых мусульмане Персии распространили
свой язык и религию.
[Иллюстрация: арабский алфавит]
_Арабский алфавит.--Символ нескхи._
Ключ к заголовкам столбцов--
U — несвязанный.
JP — присоединено только к предыдущей букве.
J — присоединено к предыдущей и следующей букве.
JF — присоединено только к следующей букве.
PL — степени букв.
NV — числовое значение.
Название порядка U JP J JF PL NV.
1. Элиф ;; ;;; ... ... A. 1.
2. Ba ;; ;;; ;;;; ;;; B. 2.
3. Ta ;; ;;; ;;;; ;;; T. 400.
4. Tsa ;; ;;; ;;;; ;;; Ts. 500.
5. Djim ;; ;;; ;;;; ;;; Dj. 3.
6. Ха ;; ;;; ;;;; ;;; H. 8.
7. Кха ;; ;;; ;;;; ;;; Кх. 600.
8. Дал ;; ;;; ... ... Д. 4.
9. Дзал ;; ;;; ... ... Дз. 700.
10. Ра ;; ;;; ... ... Р. 200.
11. За ;; ;;; ... ... З. 7.
12. Син ;; ;;; ;;;; ;;; С, Ч. 60.
13. Шин ;; ;;; ;;;; ;;; Ш. 300.
14. Сад ;; ;;; ;;;; ;;; С, Ч. 90.
15. Dhad ;; ;;; ;;;; ;;; Dh. 800.
16. Tha ;; ;;; ;;;; ;;; Th. 9.
17. Dha ;; ;;; ;;;; ;;; Dh. 900.
18. A;n ;; ;;; ;;;; ;;; ’A 70.
19. Gha;n ;; ;;; ;;;; ;;; Gh. 1000.
20. Фа ;; ;;; ;;;; ;;; F. 80.
21. Каф ;; ;;; ;;;; ;;; K. 100.
22. Каф ;; ;;; ;;;; ;;; C. 20.
23. Лам ;; ;;; ;;;; ;;; L. 30.
24. Mim ;; ;;; ;;;; ;;; M. 40.
25. Noun ;; ;;; ;;;; ;;; N. 50.
26. H; ;; ;;; ;;;; ;;; H;. 5.
27. Вав ;; ;;; ... ... W. 6.
28. Йа ;; ;;; ;;;; ;;; Y. 10.
Лам-элиф ;;; [#] ;;;; ... ... La.
[Иллюстрация: Гармоничный алфавит]
_Гармоничный алфавит, арабский, иврит и сирийский._
Арабский. Иврит. Сирийский.
Элиф ;;; ;; ;;
Ба ;;; ;; ;;
Та ;;; ;; ;;
Ца ;;; ;;; ;;
Джим ;;; ;;; ;;
Ха ;;; ;; ;;
Ха ;;; ;;; ;;; ;;
Дал ;;; ;; ;;
Дзал ;;; ;;; ;;
Ра ;;; ;; ;;
За ;;; ;; ;;
Син ;;; ;; ;;
Шин ;;; ;; ;;
Сад ;;; ;; ;; ;;
Дхад ;;; ;;; ;;; ;;
Tha ;;; ;; ;;
Dha ;;; ;;; ;;
A;n ;;; ;; ;;
Gha;n ;;; ;;; ;;
Fa ;;; ;; ;; ;;
Kaf ;;; ;; ;;
Каф ;;; ;; ;; ;;
Лам ;;; ;; ;;
Мим ;;; ;; ;; ;;
Нун ;;; ;; ;; ;;
Хе ;;; ;; ;;
Вав ;;; ;; ;;
Йа ;;; ;; ;;
_Замечания по поводу алфавита._
9. Буквы арабского алфавита не всегда располагались в том порядке, в котором они находятся сейчас. Сами арабы сохранили память о более древнем порядке.
Значение, которое они придают буквам, когда те используются в качестве цифр, подтверждает существование этого порядка, который они называют _абуджед_, подобно тому, как мы называем алфавит _a be ce_.
Двадцать две первые буквы арабского алфавита в таком порядке
совпадают с буквами еврейского и сирийского алфавитов и расположены в том же порядке.
Весьма вероятно, что у арабов, как и у других народов, изначально было только двадцать две буквы, а остальные шесть были добавлены позже, хотя точно определить, когда это произошло, невозможно.
10. _Лам-элиф_ ;;; — это не отдельный символ, а лишь соединение _лам_ ;; с _элифом_ ;;.
12. Алфавит разделён на восемь столбцов: в первом содержатся
Цифры указывают на порядок букв.
Вторая строка — названия букв.
Третья, четвёртая, пятая и шестая строки показывают различные формы, которые может принимать каждая буква, когда она,
во-первых, полностью изолирована; во-вторых, соединена только с предыдущей буквой;
в-третьих, соединена с предыдущей и последующей буквами;
в-четвёртых, соединена только с последующей буквой. Есть несколько букв, которые никогда не соединяются с последующими.
Это приводит к появлению пробелов в пятом и шестом столбцах. Это как
Однако следует отметить, что если за ;;, ;;, ;;,
;;; и ;; следует ;; в конце слова, то они могут быть объединены.
13. Многие буквы отличаются друг от друга только отсутствием или добавлением одной или нескольких точек.
Эти точки арабы называют
;;;;;;;;;;; мы называем их диакритическими знаками, этот термин происходит от греческого слова, означающего _отличительный_.
30. _Элиф_ ;;, если над ним стоит _хамза_ ;;, не является гласной.
Этот звук можно сравнить с _h_, которое не придыхается во французских словах _habit_, _histoire_, _homme_, _Hubert_.
_Элиф_, без _хамзы_, не имеет собственного произношения; он
служит лишь для продления предшествующей ему гласной _а_; иногда
эта гласная и следующий за ней _элиф_ произносятся с сильным
звуком, приближающимся к французскому _i_.
31. Буква ;; соответствует _B_, а буква ;; — _T_. В Африке буква ;; часто произносится как буква ;;.
32. Буква ;; соответствует английскому _th_, как в слове _thing_;
и её невозможно передать на французском лучше, чем с помощью двух букв
_TS_. Большинство арабов не делают различий между
произношение этой буквы и буквы ;;; некоторые действительно считают указанное здесь произношение порочным. Персы и турки произносят ;; как французское _;_; я обычно обозначаю его как _TH_.
33. Буква ;; обозначает звук, похожий на итальянское _g_,
когда за ним следует _i_, как в слове _giardino_, и может быть обозначена буквами _DJ_. Такое произношение является наиболее распространённым среди жителей Аравии и Сирии.
Но в Египте, Маскате и, возможно, в некоторых других провинциях ;; произносится как _g_ твёрдое, за которым следует _a_ или _o_, как в словах _garrison_, _agony_.
34. Буква ;; обозначает придыхание, более сильное, чем у французского
_h_ в словах _heurter_, _h;ros_, и похожее на то, как флорентийцы произносят _c_ перед _a_ и _o_. В
конце слов это придыхание воспроизвести ещё сложнее.
Например, слово ;;;;; произносится как _lou;h_.
35. Буква ;; соответствует немецкому _ch_, если ей предшествует _a_ или _o_, как в словах _nacht_, _noch_.
36. Буква ;; соответствует _D_.
37. Буква ;; обозначает звук, очень близкий к звуку ;;
как буква ;; соотносится с буквой ;;. Во французском языке она обозначается двумя буквами _DZ_ или _DH_. Большинство народов, говорящих на арабском языке, не делают различий между этой буквой и предыдущей; они произносят обе как наше _D_. Некоторые, например арабы из Маската, произносят ;;; как французское _Z_, и так же поступают персы и турки.
38. Буква ;; произносится точно как _R_; а буква ;; — как _Z_.
39. Буква ;; произносится как _s_, когда стоит в начале слова. Когда эта буква встречается в арабских словах между двумя гласными, она может произноситься как _;_, чтобы её произношение не было
не следует путать с буквой _z_, которая в подобных случаях во французских словах произносится как _s_.
40. Звук ;; точно воспроизводится французскими буквами _CH_, (_sj_
голландскими, _sch_ немецкими, _sh_ английскими). Многие французские авторы передают его тремя буквами _SCH_, чтобы иностранцы не путали его произношение с произношением ;;, и я обычно следую этому обычаю.
Судя по тому, как арабы Испании записывали испанский язык
арабскими буквами, есть основания полагать, что они произносили
;; как _s_ с сильной артикуляцией, а ;; как _;_ или _z_.
41. Буква ;; соответствует нашему _S_, но её следует произносить
немного сильнее, чем ;;, или с некоторым ударением.
Похоже, что произношение этих двух букв часто путают, о чём
свидетельствуют примечания на полях некоторых экземпляров
Корана, в книгах друзов и в современных египетских рукописях.
42. Буква ;; соответствует _D_, которое произносится сильнее, чем французское
_d_, или с некоторым ударением. Персы и турки произносят его как французское _z_, а другие народы — как _DS_. При переводе арабских имён
Во французском языке для обозначения ;; следует использовать две буквы _DH_.
43. ;; соответствует сильному и выразительному произношению _T_.
Если при написании на французском языке человек хочет отличить его от
;;;, его можно обозначить как _TH_.
44. ;; по произношению ничем не отличается от ;;, и их можно обозначать одинаково. Эти две буквы очень часто путают в рукописях.
Однако следует отметить, что в Египте ;; часто произносится как _Z_, с ударением.
45. Своеобразное произношение ;; невозможно передать ни одной из
буквы, используемые народами Европы.
Мне кажется, что пьемонтцы произносят _;_ так, что это чем-то напоминает звук ;;. Примеры: _ca;_ chien, _bo;_
bon, _bo;a_ bonne.
46. Знак ;; обозначает звук, в котором присутствуют как _r_, так и _g_.
Некоторые авторы передают эту букву как _rh_, другие — как _rg_, а третьи — как _gh_; но поскольку звук _r_ должен быть почти
незаметным, я решил, что при передаче ;;; лучше использовать только букву _G_ или две буквы _GH_.
47. Буква ;; в точности соответствует _F_.
48. Буква ;; обозначает звук, очень похожий на французский
_K_, но он должен произноситься горлом, и его очень
трудно правильно имитировать. Многие арабы, например, из Маската, путают произношение этой буквы с произношением буквы ;;, и такое произношение распространено в государствах Марокко. В большей части Египта звук ;; произносится как сильное и быстрое придыхание.
По-видимому, этот звук, который очень трудно воспроизвести, был отличительной чертой арабов, происходивших из Модхара.
49. Звук ;; также соответствует _K_, но он не произносится
Горловой звук, как и у предыдущей буквы. Турки и многие арабы произносят его смягчённо, как _q_ во французских словах _queue_, _qui_; его можно передать, поставив _i_ после _k_. Некоторые арабы произносят ;; и ;; как итальянское _c_ перед _i_, как в слове _cio_, звук, который во французском языке обозначается буквами _tch_.
50. Буква ;; прекрасно передаётся как _L_, а буква ;; — как _M_.
51. Буква ;;, по мнению арабских грамматистов, может произноситься по-разному. Если за ней следует гласная, она произносится
всегда произносится как _N_ во французском слове _navire_, но если за ним сразу следует другой согласный, произношение меняется.
52. Буква ;; во французском языке произносится как _OU_ в словах _oui_,
_ouate_. Она также может произноситься как _W_ на английский манер. Турки и персы произносят её как французское _V_.
53. Буква ;; обозначает лишь очень лёгкое и часто неощутимое
придыхание, как _h_ во французских словах la _Hollande_, la
_Hongrie_, или же указывает на простой зияние.
54. Буква ;; должна произноситься как согласная _Y_, как в
Английское слово _yacht_. Немцы заменяют его на _j_, как в словах
_bejahen_, _jagd_.
55. Буква ;;; занимает место в алфавите только потому, что две
буквы ;; и ;;, из которых она состоит, в сочетании друг с другом принимают форму, которая иногда делает их неузнаваемыми.
_Гласные._
64. У арабов есть только три знака для обозначения всех звуков.
Первый, называемый _фатха_, выглядит как острый акцент и ставится над согласной, с которой образует членораздельный звук, например, ;;;;;;; _катаба_. Звук, обозначаемый _фатхой_, соответствует
иногда произносится как французское _a_, более или менее открытое, иногда как _;_ или
_ai_, как в словах _succ;s_, _faire_.
Второй звук называется _кесра_. Он произносится так же, как и предыдущий,
но ставится под согласным, с которым образует членораздельный звук, как в слове ;;;;;;; _нимри_. Звук _кесра_
иногда произносится как французское _i_, иногда как _;_.
Третья, называемая _дхамма_, очень похожа на нашу цифру
9, иногда она напоминает наши (,), и всегда ставится над
согласной, с которой образует членораздельный звук, например, ;;;;;;
_куллу_. Звук _дхаммы_ иногда похож на французское _о_,
иногда на _у_ или _э_.
68. Буквы ;;, ;; и ;; часто служат только для продления
звука предшествующей им гласной.
74. Помимо трёх гласных знаков, о которых говорилось выше, у арабов есть ещё три знака, которые они называют _тенвин_.
Они указывают на то, что за гласной должна следовать артикуляция ;;.
Наши грамматики называют их _нуннациями_; я буду называть их
_назальными гласными_. Эти назальные гласные ставятся только в конце слов и служат для образования некоторых грамматических форм. Их
знаки — это не что иное, как удвоенная форма соответствующего гласного;
например, ;;;;;; _b;bon_, ;;;;;; _b;bin_ ;;;;;; _b;ban_.
Эти примеры одновременно демонстрируют форму трёх носовых гласных и их произношение. За назальным гласным _an_ всегда должен следовать ;;, как в слове ;;;;;;;; _yauman_, за исключением случаев, когда он стоит над ;;, как в слове ;;;;;;;;; _hicm;tan_, или следует за немым ;;, как в слове ;;;;;;, или стоит над _хамзой_, как в слове ;;;;;;;. В последнем случае _элиф_ часто сохраняется после _тенвина_ и пишется
;;;;;;;;. Буква ;;, входящая в состав этих носовых гласных, при произношении
Подвергается тем же изменениям, что и согласная ;;, и эти изменения обозначаются таким же образом.
77. В большом количестве рукописей Куфического стиля три гласные обозначаются очень крупным знаком, обычно красного цвета.
Если знак расположен над буквой, он обозначает _фатху_; если под буквой, он обозначает _кесру_, а если в теле буквы, в конце или на одной линии с написанием, он обозначает _дхамму_. Чтобы обозначить носовые гласные, этот штрих удваивается.
78. В африканских рукописях _fatha_ и _kesra_ вместо
Наклоняясь, как наше острое ударение, они располагаются горизонтально над или под согласной, к которой относятся.
_Об орфографических знаках._
89. _Джесма_ называется так, потому что она отделяет искусственный
слог, в конце которого находится, от следующего слога. Её название означает _отделение_. Она ставится над буквой и образуется таким образом ( ; ;), как в слове ;;;;;;;;; _ок-од_.
_Джесму_ можно рассматривать как знак очень короткой гласной; она соответствует неподвижной _шеве_ у еврейских грамматиков, а также
к другим кратким гласным, таким как _хатеф-патах_, _хатеф-сеголь_ и т. д., а также к шестой гласной эфиопского алфавита.
107. Когда согласная должна произноситься с удвоением, без
промежуточного гласного, арабы не удваивают фигуру буквы, а используют знак под названием _тешдид_, который
образуется следующим образом ( ; ;). Этот знак ставится над буквой, которая должна быть удвоена.
У африканских арабов он обычно выглядит так ([#]) или так ([#]) и ставится над буквой или под ней, как и сопровождающая его гласная.
Знак _тешдид_ представляет собой маленький ;;.
Сокращение от слова ;;;;;;;; _сильный_ или от слова ;;;;;;;
_сила_, которое дают ему африканцы.
124. Каждый звук ;;, который произносится с помощью гласной или может произноситься с помощью гласной, хотя и может стать джесмаадом в соответствии с определёнными грамматическими правилами,
обозначается знаком, который называется _хамза_. Этот знак образуется следующим образом (;;).
_хамза_ или _элиф_ хамзаэд — это настоящая артикуляция, значение которой уже было указано.
Она существенно отличается от _элифа_ не хамзаэд, который никогда не произносится с какой-либо гласной и входит в состав слов только как буква для продления или как немая буква. Если
_Элиф_ заменяется на _кесру_, _хамза_ ставится под буквой, а _кесра_ — под _хамзой_, как в слове ;;;;;;;;;.
130. Слово, начинающееся с _хамзы_ на букву ;;, часто следует присоединять к предшествующему слову.
Это присоединение обозначается знаком, который называется _весла_, то есть _соединение_. Он образуется следующим образом
;(;;) и ставится над _elif_. Когда происходит такое слияние,
за _elif_ всегда следует буква джесмаэд, и тогда оно
произносится как сложный слог, последний слог предыдущего
слова.
144. Когда за _elif_ продления сразу следует
Вместо последней из этих двух букв ;; пишется только _хамза_ с соответствующей гласной, а над буквой ;;, обозначающей долготу, ставится знак, который выглядит так (;;) и называется _медда_ или _матта_, то есть _долгота_.
146. Этот же знак ставится над буквами, когда они используются в качестве цифр или сокращений вместо целых слов.
_О пунктуации и сокращениях._
168. Арабы обычно не используют никаких знаков для обозначения пауз, будь то в конце предложения или в его ходе
предложение. Они указывают только на конец темы либо красной точкой, либо одним из следующих знаков ;;, ;;, ;;, либо выделяя красным цветом слово, с которого начинается новая статья, либо удлиняя одну из букв первого слова, как в случае с ;;;;;;;;;;;;;. Эти различные способы обозначения начала новой статьи соответствуют нашим новым абзацам (_alin;a_).
169. Если в обычных рукописях нет буквы mВ Коране используются знаки препинания.
Эти знаки, напротив, часто встречаются в рукописях Корана.
Конец каждого стиха обозначается знаком ;; после каждого десятого стиха используется другой знак, напоминающий
;;;, но полностью закрытый. Эти два знака скорее обозначают
деление на стихи, основанное в целом на рифме, чем служат
для обозначения мест, где читателю следует сделать паузу, чтобы
лучше понять смысл его речи. Настоящие
знаки препинания — это маленькие буквы, написанные красными чернилами
высшая интерполяция. Буква ;; указывает на паузу, необходимую для
избежания двусмысленности: она является сокращением от слова ;;;;;;;; _необходимый_.
Буква ;;, сокращенная от слова ;;;;;;;;;, то есть _универсальный_,
указывает на паузу, которую повсеместно соблюдают читатели Корана.
Буква ;;, сокращённая от слова ;;;;;;;; _разрешённый_, указывает на паузу, которую читатель может сделать по своему усмотрению. Буква ;, сокращённая от слова ;;;;;;;;;;, _позволенный_, указывает на паузу, которая разрешена, но не является обязательной. Буква ;;, сокращённая от слова ;;;;;;;;;; _допустимый_, указывает на небольшую паузу, которая допускается только в случае необходимости.
читатель может перевести дух. Если смысл требует, чтобы в конце стиха не было паузы, это обозначается словом ;;;
_не_, которое пишется над последним словом стиха и означает ;;;;;;;;;; _здесь нет паузы_. Буква ;;, сокращённая от слова ;;;;;; _говорят_, обозначает спорную паузу. Наконец, буквы
;;;;, обозначающие слова ;;;;;;;; ;;;;;;;;;, являются
знаком очень короткой паузы.
Среди множества знаков препинания, характерных для Корана, наиболее необходимыми и часто используемыми являются ;;, ;; и
слово ;;;.
171. Сокращения иногда обозначаются фигурой, похожей на
_медду_, а часто не обозначаются никак.
_Цифры или знаки счисления._
В восьмом столбце алфавита указано значение, которое
арабы придают своим буквам, когда они используются в качестве знаков
счисления. Из этих букв, которых всего двадцать восемь, девять обозначают единицы, девять — десятки, девять — сотни, а одна — тысячу. Порядок, в котором расположены эти буквы, когда они рассматриваются как числовые знаки, называется _абуджед_.
Поскольку есть все основания полагать, что последние шесть букв были изобретены гораздо позже, чем остальная часть алфавита, вполне вероятно, что арабы до того, как начали использовать эти буквы, обозначали сотни от 400 до 900 включительно так же, как евреи, чей алфавит состоит всего из двадцати двух букв. Если бы они
хотели выразить, например, число 600, они бы соединили
букву ;;, которая эквивалентна 400, и букву ;;, которая
эквивалентна 200. Чтобы выразить 900, они бы соединили
две буквы ;;, которые вместе равны 800, с буквой ;; = 100.
Буквы, используемые в качестве цифр, пишутся в том же направлении, что и текст, справа налево, например: ;;;;; 132, ;;;;; 1053;.
174. Нет необходимости отмечать, что в этой системе счисления нет цифры, соответствующей нашему шифру (0); это абсолютно бесполезно, так как значение каждой цифры не зависит от её положения по отношению к предыдущим или последующим цифрам.
175. _Абуджед_ у африканцев в некоторой степени отличается от
абуджеда у азиатов, и есть некоторые различия в значении, которое
они придают определённым буквам как знакам счисления. Это
Разница заключается в том, что среди них ;; равно 60, ;;; — 90, ;; — 300, ;; — 800, ;; — 900, а ;; — 1000.
176. У арабов есть и другой способ счисления, от которого произошли те цифры, которые мы называем _арабскими_; они называют его _индийским шифром_ ;;;;;; ;;;;;;;;;;. Он состоит из десяти следующих цифр:
; ;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Цифра 5 часто обозначается так [#], а цифра 0 — как у нас. Когда
арабы используют этот шифр, они следуют совершенно противоположному направлению
к тому, как они написаны, и двигайтесь слева направо. Этой
особенности достаточно, чтобы доказать, что этот шифр изначально не
Арабский.
Арабский в британских литейных цехах._
_ Отличный букварь._ Тороугуд и Бесли. Полиглот Уолтона, 1657 год.
Это письмо находилось в литейном цехе Гровера, а затем у Джеймса.
Торогуд и Бесли. Ещё один отличный букварь, напечатанный по рисункам
доктора Уилкинса.
_Английский._ Кэслон. Это были первые пуансоны, вырезанные Уильямом
Кэслоном для шрифтов. Они были вырезаны в 1720 году для Общества
распространения христианских знаний.
Тороугуд и Бесли. Этот персонаж был вырезан покойным доктором
Фрай под руководством доктора Уилкинса, библиотекаря Восточного
Индийская компания, и считается самым совершенным источником в настоящее время
в Европе.
Тороугуд и Бесли. Еще один англичанин из the punches, вырезанный для
Общества содействия христианским знаниям.
Оксфордский университет.
Ватты. Снимайте под непосредственным руководством профессора Ли.
АРМЯНСКИЙ.
«До IV века у армян не было собственного алфавита, но они без разбора использовали сирийский,
персов, арабов и греков. Современный
армянский алфавит состоит из тридцати восьми букв, которые, по
словам авторов, были изобретены неким Месропом или Мисропом,
государственным министром и секретарём Вараздата и Аршака IV,
царей Армении. Некоторые авторы утверждают, что этот Месроп
впоследствии стал отшельником и переписывался со святым
Иоанном Златоустом, жившим в IV веке; хотя Ангелус
Рокка в своём рассуждении о книгах в библиотеке Ватикана,
Георгий, патриарх Александрийский, и Сикст Сенезий утверждают, что
Святой Иоанн Златоуст был изобретателем армянского алфавита.
Во времена Златоуста Библия была переведена на армянский язык с греческой Септуагинты некоторыми армянскими учёными, знавшими греческий язык, в том числе грамматиком Моисеем и философом Давидом. Хотя принято считать, что армянский алфавит произошёл от греческого, их формы сильно отличаются, а количество букв в армянском алфавите превышает количество букв в греческом более чем на треть. Возможности армянской письменности
особенно хорошо подходят для обозначения этого языка, который очень
неотшлифованный и, следовательно, сильно отличающийся от греческого. Этот алфавит
содержит несколько букв или знаков для обозначения звуков, которые часто встречаются
в древнееврейском, сирийском, арабском и армянском языках, но отсутствуют в греческом.
«У армян есть четыре вида письменности: первый называется _Закгачир_, или витиеватый, и используется для названий книг и в начале глав.
«_Второй_ способ называется _Erghathachir_, _письмо железом_, или _стилусом_, который уже давно не используется.
«_Третий_ способ называется _Poloverchir_, или круглый, который встречается в самых лучших манускриптах.
«_Четвёртая_ называется _Нотрчир_, или бегущая рука, которая используется
для повседневных дел. Названия и значения армянских букв следующие:
Армяне говорят, что _Айк_, живший до разрушения Вавилона, был первым, кто заговорил на айканском, или армянском, языке». — _Эстл._
[Иллюстрация: Армянский алфавит]
_Армянский алфавит._
Ключ к заголовкам столбцов —
NL — названия букв.
FL — фигуры, образованные буквами.
PL — степени букв.
NV — числовое значение.
+-----------------------------+
| NL | FL | PL | NV |
+-------+-----+-----+---------+
Айп ; А. 1.
Пиен ; П. 2.
Чием ; Ч. 3.
Та ; Т. 4.
Джег ; Дж. 5.
Сса ; С. 6.
Э ; Э. 7.
Джет ; Дж. 8.
Tho ; Th. 9.
Sgie ; Sg. 10.
Ini ; I. 20.
Liun ; L. 30.
Hhe ; Hh. 40.
Za ; Z. 50.
Ghien ; Gh. 60.
Ho ; H. 70.
Zza ; Zz. 80.
Kat ; K. 90.
Ge ; G. 100.
Mien ; М. 200.
I ; И. 300.
Nu ; Н. 400.
Scia ; С. 500.
Vua ; В. 600.
Ccia ; Ч. 700.
Be ; Б. 800.
Gge ; Gg. 900.
Rra ; Rr. 1000.
Se ; S. 2000.
Vieu ; V. 3000.
Diun ; D. 4000.
Ere ; R. 5000.
Zzo ; Zz. 6000.
Hinu ; V. 7000.
Ppiur ; Pp. 8000.
Che ; Ch. 9000.
Ieu ; Eu.
Fe ; F. 10 000.
Буквы, родственные друг другу.
; a ......... ; d.
; ch ......... ; t.
; je ......... ; e.
; ss ......... ; k.
; je ......... ; r.
; sg ......... ; z.
; i ......... ; hh.
; l ; sc ; cc.
; zz ......... ; n.
; rr ; s ; u.
_Армянский язык в британских литейных мастерских._
_Английский язык._ Оксфордский университет.
_Пика._ Каслон.
ПОРЯДОК НАПИСАНИЯ БУКВ.
Этот термин включает в себя все заглавные буквы и следующие строчные:
b, d, f, h, k, l.
ASS.
Иногда в шутку, а иногда в знак раздражения журналисты называют наборщиков «ослами». Во времена Моксона их называли «галерными рабами». _См._ СТАРИННЫЕ ТРАДИЦИИ.
ПОМОЩНИКИ. _См._ ГАЗЕТЫ.
ЗВЕЗДОЧКА,
или маленькая звёздочка *, указывает читателю на примечание на полях или
внизу страницы. Две или три звёздочки обычно обозначают
пропуск нескольких букв в слове, или какое-то смелое или грубое
выражение, или какой-то дефект в рукописи.--_Мюррей._
Если на странице несколько примечаний, звездочка указывает на первое из них.
АСТРОНОМИЧЕСКИЕ СИМВОЛЫ.
Двенадцать зодиакальных созвездий.
;
;; Овен.
;; Телец.
;; Близнецы.
;; Рак.
;; Лев.
;; Дева.
;; Весы.
;; Скорпион.
;; Стрелец.
;; Козерог.
;; Водолей.
;; Рыбы.
Названия и символы планет с головой и хвостом дракона.
; Солнце.
; Сатурн.
; Юпитер.
; Марс.
; Земля.
; Венера.
; Меркурий.
; Луна.
; Голова Дракона.
; Хвост Дракона.
Планеты, открытые после 1780 года.
; Уран.
; Церера.
; Паллада.
; Юнона.
; Веста.
Характер аспектов.
; Соединение.
; Секстиль.
; Оппозиция.
; Тригон.
; Квадратура.
Луна и её фазы обозначаются следующим образом: —
; Обозначает новолуние.
; Первая четверть Луны.
; Полнолуние.
; Последняя четверть Луны.
ИМЕНА АВТОРОВ. См. БОТАНИЧЕСКИЕ АВТОРСТВА. ЮРИДИЧЕСКИЕ АВТОРСТВА. ОРГАНИЧЕСКИЕ
ОСТАТКИ.
Авторская корректура.
После исправления технических ошибок текст был вычищен
Отпечатанная корректура отправляется автору или редактору, который вносит в неё
такие изменения и поправки, которые считает необходимыми. Это
называется авторской корректурой, и наборщику платят за время,
потраченное на внесение этих изменений в набор.
B.
ОБРАТНЫЕ ПОЛЯ.
В тех случаях, когда курсив используется без заглавных букв, также в старых
В английском и аналогичных источниках поля в верхнем регистре, которые обозначены
маленькими заглавными буквами латинского алфавита, оформлены в стиле _Back
Boxes_, и заложит две линии столиц, и другие нерегулярные
всякие.
ЗАДНЕЙ СОСТАВЛЕНИЕ ПАЛКУ.
Та часть, на которую опирается нижняя часть литер. — _М._
ОБРАТЫ.
В книгопечатании обратами называют элементы оформления, расположенные между боковыми сторонами страниц и крестом форзаца в книгах формата кварто, октаво и дуодецимо. Когда лист сложен, они образуют, за исключением кварто, поля части переднего края книги.
_См._ НАБОР. ПОЛЕ.
ОБРАТНАЯ СТОРОНА ФОРМЫ,
та сторона, которая соприкасается с корректирующим или прижимным камнем.--_M._
ЗАДННЯЯ ПОДПОРА.
Кусок ремня или кожи, прикреплённый к нижней задней планке
с одного конца и до верхнего края гроба с другого, в деревянных
прессах, чтобы проверить, не выходит ли каретка за пределы
точки, в которой тимпан поднимается над передней частью плиты.
НЕВЕРНО ПЕРЕВЕДЕНО.
Такая копия, которая плохо написана, содержит много курсива, латинских или греческих букв,
или примечаний на полях, или мало пробелов и т. д. — _М._ Сейчас этот термин используется
только для обозначения рукописи, которая плохо написана, а слова или смысл трудно разобрать из-за большого количества межстрочных интервалов. В таких случаях обычно взимается дополнительная плата за лист. За греческий язык и
На полях всегда указывается дополнительная сумма, как видно из
Шкалы цен.
ПЛОХОЙ РЕГИСТР. _См._ ВНЕ РЕГИСТРА.
ПЛОХАЯ РАБОТА.
Любая неисправность в корпусе или прессе на профессиональном языке называется _плохой
работой_.--_М._ Сейчас мы называем это _плохим качеством изготовления_; а термин _плохой_
Под _работой_ понимается цельный текст, то есть без пробелов, с длинными
абзацами, без белых строк и ответвлений, без коротких страниц и без
белых страниц; такая работа также называется _цельным текстом_; любая другая работа также называется _плохой работой_, то есть утомительной в исполнении или
Это сложная работа, за которую работник не получает достойного вознаграждения.
ВЫПЕЧКА.
Когда наборщик откладывает форму, чтобы очистить её после завершения работы, если он не промывает букву так же тщательно, как если бы она предназначалась для текущего использования, или, что ещё лучше, если он промывает её, то чернила, растворённые в щёлочи, при длительном хранении затвердевают между буквами и так сильно склеивают их, что впоследствии наборщик не может без больших усилий и хлопот разъединить их. Это склеивание букв
Это письмо называется «Выпечка письма». А наборщики в этом случае говорят: «Письмо испеклось». — _М._ Это особенно актуально для новых писем, если они не рассылаются сразу после отправки.
Если после этого письмо какое-то время пролежит в наборе, его будет очень сложно отделить и разослать, что приведёт к большим потерям времени и испортит письмо.
Обычное средство от этого неудобства — многократно проливать страницы кипятком.
Это помогает буквам отделиться друг от друга.
Но наборщику всё равно приходится прижимать их друг к другу
Он упирается в край своего футляра, от чего у него болят кончики пальцев, а когда он не может сделать это таким образом, то нередко прибегает к помощи зубов. Говорят, что лучшим средством является замачивание нового письма в мыльной воде перед использованием.
БАЛДУИН, ЭЛИЗАБЕТ. _См._ ПОЖЕРТВОВАНИЯ.
ШАРИКОВЫЙ НОЖ.
Старый нож с тупым лезвием, который печатники клали рядом с собой, чтобы зачищать им шарики.
— _М._ Обычно это старый столовый нож, но нож с острым лезвием лучше, чем с тупым, если им аккуратно пользоваться.
В настоящее время шариковый нож почти вытеснен составными валиками.
ШАРОВЫЕ КОЖИ.
Наружные покрытия шаров, сделанные либо из шкур, либо из дублёных овечьих шкур. — _М._ Шаровые кожи, пропитанные маслом, появились на памяти автора; но, хотя они были более прочными и приятными в использовании, чем шкуры, они не подходили для тонкой работы и поэтому вскоре были сняты с производства.
НАБИВКИ ДЛЯ ШАРОВ.
Когда мячи делают из шкур, шерсть сначала покрывают шкурой от старого мяча, предварительно вымоченной в растворе для дубления шкур и хорошо очищенной. Затем её снова покрывают новой шкурой, и
прибивается к шаровому основанию, что делает шар цельным. Старая кожа
называется _подкладкой шара_, она делает шар более прочным в области шеи, а также продлевает срок его службы.
ШАРОВЫЕ ГВОЗДИ.
Гвозди, которыми шаровая кожа прибивается к шаровым основаниям.--_М._
ОБОД ШАРА.
Та часть шара, которая находится непосредственно между основой и шерстяным покрытием, чуть ниже гвоздей, называется _шейкой шара_, или _основанием шара_.
[Иллюстрация: Подставка для печатных шаров]
ПОДСТАВКА ДЛЯ ШАРОВ.
Два круглых сужающихся деревянных штифта, закреплённых в куске ткани с фестончатым краем
Из вяза, прибитый к ближней стенке пресса, в котором хранятся шарики, когда они не используются, почти на одном уровне с чернильным блоком.
Часто бывает ещё один держатель для двух мячей, прибитый выше, к той же планке, под колпачком, для пары запасных мячей или для того, чтобы при необходимости держать их отдельно. Мячи для пелоты травмируют друг друга, если их держать вместе в течение длительного времени. Шары для композиции никогда не следует класть друг на друга, так как они прилипают друг к другу, и при их разделении часто повреждается поверхность.
Для удобства иногда используются передвижные шаровые стойки, которые крепятся к вертикальному деревянному брусу, зафиксированному на поперечине, чтобы на него можно было опираться.
ШАРЫ.
Два круглых куска шкуры, кожи или холста, покрытых составом, набитых шерстью и прибитых к шаровым стойкам. Используются для того, чтобы покрыть поверхность изделия, на которое наносится краска, и получить оттиск. Моксон говорит, что иногда их набивали шерстью.
И что если диаметр шарообразных заготовок составлял шесть дюймов, то шарообразные заготовки из кожи вырезались примерно на девять с половиной дюймов
Диаметр. Они изготавливаются большего размера в зависимости от того, для какой работы они нужны.
Те, что использовались для газет, были самыми большими.
В Лондоне на смену шарообразным печатям пришли составные шары и составные валики, и почти так же обстоит дело в провинции.
Но когда я вспоминаю, что самые роскошно напечатанные английские книги были напечатаны с помощью шарообразных печатей и что типограф может находиться в такой части страны или в какой-нибудь другой стране, где он не сможет достать составные шары или валики, я думаю, что будет полезно дать указания о том, как делать шарообразные печати и ухаживать за ними, чтобы типограф мог использовать их где угодно.
где бы он ни находился, он не испытает особых неудобств, если у него будет кожа.
И в первую очередь я дам вам указания старого печатника, который был хорошо знаком с различными видами работ в типографии и написал их специально для этой цели.
«Когда шкура хорошо пропитается, скорняк соскребает с неё
мясным ножом немного влаги и грязи, скручивает её, кладёт на
скалку, держа за концы, и вытягивает, сильно натягивая взад и
вперёд, пока она не станет тёплой и
податливый, и жир прилипает к рукам, так что шкурку в
опасность выскальзывания из них при выделке: без ступая он
разрезает шкурку на две равные части, поперек, и ссадины обеих сторон
из них; затем он кладет одну из них на пресс-камня, или на любой другой
камень, который является достаточно большим, и тянется она, а потом с
боковые зерна вниз: шкура старого шарика хорошо пропитана,
он очищает ее, выскабливая то частично, так что часть влаги
может пребывать в нем, и распространяет его на новый Пелт, в качестве подкладки, но
Он не растягивает её так сильно, как новую, а затем прибивает
один край к основе шарика: предварительно прочёсанную или
вычесанную шерсть он укладывает отдельными прядями крест-
накрест, пока не наберётся достаточно для размера шарика, который он делает. Если это для
газеты, то он должен быть очень большим; если для книги, которую будут писать обычными чернилами, то он должен быть меньше по размеру; но в обоих случаях он берёт концы шерстяных нитей в одну руку, слегка сминает их в форме шарика и опускает эти концы в чашу
Он прибивает один край шкуры к болванке, затем, приложив противоположный край шкуры к уже прибитому, также прибивает его к болванке. Затем он прибивает две другие части шкуры друг напротив друга между уже прибитыми частями. После этого он заплетаёт шкуру, равномерно прибивая её к болванке, и обрезает лишние края кожи. Подкладки должны быть достаточно большими, чтобы их можно было прибить к болванке на одном уровне с кожей. Затем он делает ещё один шар, точно такой же, как первый.
И если оба шара имеют ровную поверхность без выпуклостей и впадин,
то у него получилась пара хороших шаров.
«Набив яйца, он хорошенько промывает их и
сало и оставляет на четверть часа вне воды;
Затем, положив один край стола на край скамьи, на крышку пресса или на любое другое удобное место, а конец шарового стержня прижав к груди, он берёт в одну руку рукоятку острого столового ножа, а в другую — конец лезвия и начинает равномерно и довольно сильно соскребать им с косичек на поверхность шара, при каждом движении оборачивая шар, что приводит к
Он вытапливает такое количество жира и влаги, что ему приходится вытирать нож после каждого движения. Так он продолжает до тех пор, пока не сможет больше ничего вытопить из шкуры. Затем он кладёт лист или несколько листов бумаги на поверхность шарика и хорошо растирает его руками, пока шарик полностью не высохнет. Его помощник делает то же самое с другим шариком. Затем они начинают придавать ему форму.
«Если печатнику нужно выполнить тонкую работу с использованием стойких чернил, он набивает шарики шерстью плотнее, чем для слабых чернил, потому что стойкие чернила очень быстро впитываются или растягивают кожу, и она быстро изнашивается
Шарики, если они не набиты туго.
«Несколько лет я занимался тонкой работой и писал чёрными чернилами в конторе, где не разрешалось ходить в обуви.
Это обстоятельство заставило меня прибегнуть к вышеупомянутому плану, и опыт показал, что это, безусловно, самый предпочтительный метод.
«По опыту я также знаю, что жирная кожа лучше всего подходит для стойких чернил, если с ней обращаться соответствующим образом.
Она всегда остаётся мягкой до тех пор, пока не сотрутся шарики, и с ней меньше хлопот при запечатывании.
Изготовление шариков — неприятная работа: в этой сфере есть старая поговорка:
«_Дьявол был бы печатником, если бы не было шариков для печати_;» то есть дьявол-печатник». _См._ PELTS.
Чтобы избежать запаха и повысить прочность, использовались дублёные овечьи шкуры, пропитанные маслом.
Они были более прочными, чем меха, но не подходили для получения чётких оттисков, так как были жёсткими и, как следствие, не удерживали на своей поверхности грязь и другие посторонние вещества.
Это приводило к появлению выбоин и делало их непригодными для аккуратной печати мелких букв или тонких гравюр.
Когда печатники заканчивают работу на ночь, валы с мехами накрывают колпаками.
То есть их заворачивают, каждую, в одеяло, пропитанное мочой.
Это делается всегда, когда они не используются: так они остаются мягкими и пригодными для работы.
Но каждый раз, когда они нужны, их нужно очистить и высушить с помощью бумаги, чтобы избавиться от влаги.
Было предпринято много попыток отказаться от использования мочи из-за её неприятного запаха, но, насколько мне известно, ни одна замена не подошла для этой цели так же хорошо, как моча.
Как я уже отмечал ранее, композитные шарики и композитные валики вытеснили использование шариков из овечьей шерсти в мегаполисах.
почти так же, как в сельской местности. Это связано с их превосходной чистотой и мягкостью, а также с тем, что они не уступают шкуркам в качестве материала для изготовления. Их также можно приобрести в нужный момент в наилучшем рабочем состоянии. С момента их появления производство стало новым бизнесом, и они поставляются по такой умеренной цене (еженедельно или ежеквартально) и могут обновляться так часто, как это необходимо, что едва ли найдётся типография, которая не использовала бы их.
В наши дни Лондон не жалеет сил на организацию балов, и поэтому ни одному журналисту не придётся жаловаться на плохие балы как на причину плохого освещения событий
мастерство изготовления.
Эти шарики будут особенно удобны в небольших офисах,
где не работает постоянно даже один пресс; поскольку их можно
хранить в течение любого периода времени без нанесения им повреждений; и если они будут
сохраненный в надлежащем состоянии, он всегда будет готов к употреблению в нужный момент
. Если они станут слишком сухими, их можно быстро привести в
надлежащее для работы состояние, протерев губкой, смоченной в
воде, и распределив по поверхности. Или, если есть время,
положить их во влажное место, чтобы они впитали влагу.
Их можно легко изготовить в офисе, расположенном вдали от города, где может быть неудобно и дорого доставлять их туда и обратно. Для этого нужно взять неглубокую форму из жести и т. д.
вылить в неё расплавленную смесь и, пока она не остыла, прикрепить к ней кусок холста, достаточно большой, чтобы сформировать шар нужного размера. Таким образом, облицовка будет толще в середине и сужаться к краю, который будет довольно тонким. Край композиции должен хорошо заходить за скругление шара.
чтобы он ни в коем случае не касался формы при наборе, и таким образом избежать
любых негативных последствий из-за попадания чернил или грязи на
край композиции и их контакта с литерами или гравюрой. _См._ КОМПОЗИЦИЯ.
[Иллюстрация: инструмент для удержания шарика с чернилами]
ШАРИКИ ДЛЯ НАБОРА.
Сделаны из ольхи или клёна. Они около семи дюймов в диаметре, а их нижняя часть полая, чтобы вместить большее
количество шерсти или волос и дольше сохранять мясистость.
--_M._ Сейчас их делают из вяза, а ручки — из бука:
но в последнее время в конструкцию этого предмета были внесены улучшения,
хотя они и не получили широкого распространения, а именно: чаша и ручка стали цельными,
вместо того чтобы быть прикреплёнными к чаше, которая часто расшатывалась и доставляла неудобства печатнику,
задевая кожу на его руке и причиняя боль. Обычный размер чаши для работы с книгами — пять дюймов и четверть дюйма в диаметре.
БАНК.
Стол, на котором печатники раскладывают бумагу во время печати.
Во времена Моксона он назывался «Лошадь». _См._ ЛОШАДЬ. Он удобен для
В передней части есть небольшой ящик, в который печатники могут положить тонкую бумагу для накладок, клей и многие другие предметы, которые в противном случае лежали бы на полке или на матрице.
БАНКОВСКИЕ ЗАПИСКИ.
13 января 1819 года мистер Джеймс Фергюссон с Ньюман-стрит, Оксфорд-стрит, печатник, направил в Комиссию по расследованию случаев подделки банкнот свой план по предотвращению подделок.
Ниже приводится его опубликованное описание.
«Мой план основан на том, чтобы поместить банкноты в
Каждый человек может быть _уверен_ в том, что банкнота настоящая, а не поддельная, _при осмотре_. Я предлагаю для создания основы банкнот отлить пуансон или несколько пуансонов из литер такой необычной формы, что при печати оттиск на первый взгляд будет похож на линейную гравюру; в то же время при более внимательном рассмотрении каждая его часть будет легко читаться. Хотя я не в силах без значительных затрат создать образец таких типов, которые
должны быть созданы для этой цели, никто не станет отрицать, что
их можно получить с помощью пуансонов и литер.
Допустим, у меня есть такие литеры.
Тогда я должен составить из них страницу размером с банкноту, содержащую такую информацию, которую я сочту целесообразной, — например, объяснение того, как можно распознать подделку. Из этой страницы с подвижными литерами я должен сделать
стереотипную пластину, а затем с помощью штамповки или гравировки
нанести на стереотипную пластину текст долгового обязательства
с добавлением любых декоративных линий, которые могут прийти в голову
правильный. Эта стереотипная табличка, сформированная таким образом, выдавала бы одним нажатием на
буквенную печать заполненную банкноту, если только не будет сочтено, что
требуется добавить нумерацию; и подпись или подписи в
письменном виде. Получив _one_ стереотипную тарелку описанным мной способом, я
не должен использовать ее ни для каких других целей, кроме как для получения других; и из
них я мог бы легко изготовить тарелки в любом количестве, которое может потребоваться,
все это производило бы явно схожее впечатление. В качестве долгового обязательства
и декоративной части векселя, _белого цвета_, будет намеренно использовано
Если сделать так, чтобы слова, напечатанные _чёрным цветом_ по всей поверхности банкноты, пересекались, то эти пересечения станут _безошибочным_ способом отличить поддельную банкноту от настоящей. Поскольку использование пересечений является главной особенностью моего плана, я назвал его _Планом пересечений_.
«Люди, ознакомившись с банкнотами, выпущенными по этому принципу,
естественно, выберут какую-то часть, на которую они смогут легко сослаться, чтобы убедиться в подлинности банкноты. И для дополнительной безопасности, если потребуется, банк может напечатать то, что я называю _стандартами_, для
общественное пользование, продаваемое за бесценок, просто для обеспечения их сохранности
. Эталоны должны быть напечатаны с тех же пластин, что и сами банкноты
, но на бумаге совершенно другой текстуры и цвета
с бумаги для заметок, с целью подтверждения правильности
пересечений ”. _се_ ПОДДЕЛКА.
БАНКРОТЫ,
Шотландия. 2 и 3 Vict. c. 41. «Закон об урегулировании
конфискации имущества банкротов в _Шотландии_.
ст. 143. «И да будет постановлено, что с момента вступления в силу настоящего Закона хранитель _Эдинбургской газеты_ должен
в каждый день публикации предоставлять копию хранителю
ссылок на указы и секретарям Законодательной палаты, которые
должны хранить их в надлежащем порядке и предоставлять
указанные газеты по всем случаям в рабочее время за плату в
размере шести пенсов и не более.
ст. 144. «И да будет постановлено, что никакая реклама, помещённая в
_Лондонской газете_ или в _Эдинбургской газете_ в соответствии с
настоящим законом или упомянутым законом пятьдесят четвёртого
года правления Его Величества короля _Георга_ Третьего,
под названием _Закон
для перевода выплаты кредиторам более равномерного и оперативного
in_ Шотландии, или акт шестой и седьмой год его
поздно, ваше величество, действовать _An ручной метод всегда трудно справиться регулирования процесса
Cessio добра в судебном заседании, а также для продления
Юрисдикция шерифов in_ Шотландии _to такие Cases_, должны
заряжается от Хранители сказал изданий для опубликования
в нем по более высокой цене, и не будут более высокую цену будут оплачены
такие издания, чем суммы, указанные в графике (л.)
настоящим в приложении.
с. 145. «И да будет постановлено, что с момента вступления в силу настоящего Закона и после него все сделки по передаче прав собственности, уступке прав, выдаче документов, освобождению от обязательств, записи или акты, касающиеся исключительно имущества, принадлежащего любому банкроту, в отношении которого было или может быть наложено взыскание в соответствии с настоящим или любым предыдущим законом, и которые
Имущество после совершения таких сделок, переуступок,
выдачи документов, освобождения от обязательств, записей или актов
должно оставаться собственностью такого банкрота в интересах его кредиторов
или доверительного собственника, назначенного или выбранного в соответствии с таким
Конфискация и все выплаты указанному банкроту, а также все
сделки, уступки, документы или записи о реинвестировании
указанного банкрота в имущество, а также все доверенности,
комиссии, фактории, присяги, аффидевиты, статьи о вознаграждении или
Продажа, передача, арбитражные решения и все другие документы
и записи, относящиеся исключительно к имуществу любого
банкрота, на которое наложен арест, как указано выше, а также все
другие документы или записи, являющиеся частью судебного
производства, назначенного в соответствии с таким арестом, и все
уведомления или рекламные объявления, размещённые в
_Лондонские_ и _Эдинбургские_ газеты, имеющие к этому отношение, освобождаются от всех гербового сбора и других государственных пошлин».
ТАБЛИЦА (Л.)
«_Таблица цен на рекламу в Лондонских и Эдинбургских газетах._
Фунт стерлингов _с. д._
За шесть строк и менее 0 6 0
За более чем шесть строк, но не более чем за десять строк 0 7 6
Для текстов, состоящих более чем из десяти строк, но не более чем из пятнадцати строк 0 10 6
Для текстов, состоящих более чем из пятнадцати строк, но не более чем из двадцати строк 0 14 6
Для более чем двадцати строк, но не более чем для двадцати пяти
Строк 0 17 6
Для более чем двадцати пяти строк, но не более чем для тридцати
Строк 1 0 6”
BAR. _См._ PRESS BAR.
BASKET.
В типографиях, где используются большие шрифты, а футляров для каждого конкретного шрифта недостаточно для хранения всех необходимых сортов, излишки помещают в гробы и хранят в круглых корзинах до востребования.
BATTER.
Когда на форме повреждается лицевая сторона какой-либо буквы, это называется «биением».
Такое случается часто: в процессе работы на печатном станке буква или буквы вытягиваются при биении и иногда остаются на форме незамеченными. При следующем оттиске они повреждают страницу, на которой остались. Иногда на страницу кладут булавку, иглу или пробойник, используемые в качестве выщипывателей, и забывают о них. То же самое происходит и с другими мелкими предметами, которые наносят такие же повреждения.
То же самое происходит с формами, расположенными в конце фреймов, где
Лицевые стороны букв в формах прикладываются друг к другу с помощью
подставки или предмета мебели, чтобы они не соприкасались.
Если случайно сдвинуть подставку, буква может повредиться.
Единственное, что можно сделать в таких случаях, — заменить буквы.
Однако это слишком часто делается без того, чтобы показать корректуру читателю или надзирателю.
Таким образом, в работу закрадываются ошибки, которых не может предотвратить никакая бдительность со стороны читателя. С уравновешенными и осторожными людьми такие несчастные случаи происходят редко, и их следует по возможности избегать
они приводят к потере времени у рабочих и к расходам на материалы у печатника; а когда нужно заменить буквы или слова,
работу ни в коем случае нельзя продолжать в печатном станке до тех пор, пока она не будет проверена.
Когда в печатном станке находится тонкая гравюра на дереве, рабочий должен быть особенно
осторожен, так как в результате несчастного случая может быть испорчено дорогостоящее произведение искусства, которое будет невозможно заменить.
Когда при печати в рабочих стереотипных формах, к сожалению, происходит брак, печатники слишком часто не обращают на это внимания, и работа
продолжает работать в неисправном состоянии, в то время как, вообще говоря, если бы та же авария произошла с подвижными литерами, всё было бы исправлено. Причина в том, что если в последнем случае аварию можно было устранить за несколько минут, то стереотипную пластину пришлось бы вынуть из формы и отправить на литейный завод, где её ремонтировали бы не менее пяти-шести часов, в течение которых печатники были бы без работы, что принесло бы им убытки. Это одна из причин, препятствующих более широкому использованию стереотипных пластин.
БОРОДА ИЗ БУКВ
Это внешний угол квадратного выступа ножки, который доходит почти до нижней части лицевой стороны буквы и обычно соскабливается основателем. — _М._
НОСИТЕЛЬ.
Кусочек регета, приклеенный к фриске, чтобы облегчить какую-то конкретную часть формы, на которую слишком сильно давит плита печатного станка. — _М._
Для этой цели используется двойной резец Pica, так как его толщина равна разнице между высотой литер и высотой набора.
Такое применение делает резец этого размера редкостью в типографии.
Где любой части впечатление форме оторваться сложно, что из
по разным причинам иногда случается, особенно по краям
страницы, и у подножия короткие страницы, носитель применяется для облегчения
та часть; но тем не менее некоторые осторожность требуется при его применении-это
не должно нести на любой отпечатан на это дело, ибо если он
значит, это будет мазать и портить эту часть, и в этом нет необходимости
место это недалеко от части, но она может быть выставлена на некотором расстоянии, и
если рядом с внешним краем бумаги, и отдыхать по
в квартире часть мебели.
Выбрав кусок реглета нужной длины, приклейте одну его сторону и положите приклеенной стороной вверх на мебель в том месте, где он необходим. Затем отогните тимпаны и фризет и потрите эту часть рукой, чтобы она приклеилась к фризету. Или, как обычно делают, после того как форма будет отбита, при следующем натяжении она приклеится. Если этого недостаточно, то приклеенная сверху обертка толщиной в один или два слоя облегчит натяжение в этой части.
_High Bearers_, или «высокородные», — это предметы мебели, высота которых едва достигает уровня букв;
Они используются там, где печатаются отдельные деревянные клише или очень маленькие формы.
Они размещаются на печатном камне, обычно приклеенные, но на таком расстоянии от печатного материала, чтобы ни шарики, ни валики не касались их при нанесении краски на форму. Они уменьшают давление на края и выравнивают натяжение, если каретка не точно установлена на своём месте, за счёт того, что на них опирается плита.
Если они недостаточно высокие, их можно дополнить накладками, приклеенными к ним.
БИТЬ.
Покрывать поверхность литер чернилами с помощью
шариков.--_М._ _См._ ТОЧНАЯ ПЕЧАТЬ.
«Жирный» набор.
Если наборщик набирает слишком много краски, он «набивает жир».
Чёрная английская буква обычно набирается «жирным» способом. — _М._
В наши дни под «жирным» набором мы понимаем тщательный набор, при котором наборщик постепенно проходит по форме два или три раза, так что каждая часть поверхности шрифта шесть или семь раз касается поверхности литер; таким образом, поверхность равномерно покрывается нужным количеством краски.
BEAT LEAN.
Означает, что нужно использовать мало чернил и часто менять их: все строчные буквы должны быть выведены тонко. — _М._ Это выражение и предыдущее, _Beat Fat_, изменились
Их значение не изменилось со времён Моксона. «Бить по-лёгкому» сейчас означает «бить слабо и быстро избавляться от работы, не особо заботясь о её качестве».
ЛОЖЕНО.
Уложить или положить пресс-камень в гроб так, чтобы он плотно прилегал и не смещался ни в одной части. — _М._ Пресс-камень можно укладывать по-разному: кто-то укладывает его в отруби, кто-то в гипс, но обычно его укладывают в бумагу. Для этого на бумаге не должно быть крупных узелков, и она должна быть вырезана по размеру гроба.
Если на дне камня есть неровности, их можно
Под него нужно подложить дополнительные листы бумаги, чтобы заполнить пустоты.
Когда в гробу будет достаточно бумаги, чтобы поднять камень достаточно высоко, его подвесят на двух кусках верёвки и проверят, насколько он устойчив. Если камень шатается, его снова поднимают и подкладывают дополнительную бумагу в те места, где камень лежит неустойчиво. Когда камень уложен правильно, концы шнуров заправляются
по бокам камня так, чтобы их можно было легко вытащить с помощью
пробойника. Когда камень плотно прилегает к поверхности, верхняя
Боковая сторона должна быть примерно на 10 сантиметров выше гроба.
Хотя я упомянул верёвку, которую обычно используют для того, чтобы опустить камень в гроб и снова поднять его, всё же прочная плоская лента будет предпочтительнее: с ней камень лежит плотнее, чем с верёвкой, и не так подвержен поломкам.
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ. _См._ ПОЖЕРТВОВАНИЯ.
БЕНГАЛЬСКАЯ КОШКА.
Следующая статья взята из книги Натаниэля Брасси Хэлхеда «Грамматика бенгальского языка
».
«Помимо санскрита, в Бенгальском королевстве используются три различных диалекта (хотя и не в равной степени): viz.
Персидский, хиндустани и собственно бенгальский языки, каждый из которых
имеет свою особую сферу применения в делах страны,
и, следовательно, ни один из них не может быть принят повсеместно в ущерб другим.
То, что чистый хиндустани представляет собой для Верхней Индии, язык, который я здесь попытался объяснить, представляет собой для Бенгалии, тесно связанной с санскритом как в выражениях, так и в построении и характере языка.
Это единственный канал личного и эпистолярного общения
между индусами всех профессий и племён. Все их дела
Все их дела ведутся на этом языке, и все их счета хранятся на нём.
Поскольку их система образования в целом очень ограничена, среди них мало тех, кто может писать или читать на каком-либо другом языке.
Необразованные, то есть восемь десятых всего населения, вынуждены
говорить на своём родном языке.
«Санскрит, или священный язык Индостана, от которого непосредственно произошёл бенгальский диалект, считается его знатоками самым древним и самым совершенным языком в мире. Они утверждают, что по количеству букв он превосходит все остальные языки.
и считаем этот избыток неопровержимым доказательством его древности и превосходства.
[Иллюстрация: Бенгальский алфавит]
«Бенгальский алфавит, как и санскритский, состоит из ПЯТИДЕСЯТИ букв в следующем порядке.
“_Первая серия._
; ; ; ; ээ а аа _ee_
; ; ; _oo_ ОО r_ee_ ; РЗЭ
; l_ee_ ; легкими РЗЭ в ; ; я
О ; ; ОУ ;; ;; Унг о
“Series_ _Second.
; k_o_ ; k,h_o_ ; g_o_ ; g,h_o_ ; ng_oo-o_
; ch_o_ ; ch,h_o_ ; j_o_ ; j,h_o_ ; gn_ee-o_
; t_o_ ; t,h_o_ ; d_o_ ; d,h_o_ ; aano
; t_o_ ; t,h_o_ ; d_o_ ; d,h_o_ ; n_o_
; p_o_ ; p,h_o_ ; b_o_ ; b,h_o_ ; m_o_
; j_o_ ; r_o_ ; l_o_ ; w_o_ --
; sh_o_ ; sh_o_ ; s_o_ ; h_o_ ;;; khy-_o_
«Следует отметить, что в бенгальском алфавите все названия
согласных начинаются с соответствующих согласных, которые они
обозначают: _ko_, _go_, _jo_ и т. д., в то время как в английском языке
семи из них предшествует гласная: _ef_, _el_, _em_, _en_, _ar_, _ess_ и _ex_.
Отсюда следует, что краткая гласная в бенгальском языке — это
Гласные всегда присоединяются к согласным, с которыми произносятся, и никогда не предшествуют им: так, ; и ; всегда означают k_o_ и g_o_, и ни в коем случае не _o_k или _o_g.
«Гласные, используемые в составе слов, при соединении с согласными
выглядят совсем не так, как в первой группе алфавита. Здесь я приведу таблицу форм гласных
в составе слова, соответствующих начальным или одиночным гласным.
«_Таблица соответствующих гласных._
; _o_ ; k_o_ (включённый гласный.)
; aa ;; kaa ; a ;; ka
; _ee_ ;; k_ee_ ; i ;; ki или k_o_-i
; ee ;; kee ; o ;; ko
; _oo_ ;; k_oo_ ; ou ;; kou
; oo ;; koo ;; ung ;; kung
;; _o_h ;; k_o_h
«В силу изначальной структуры этого языка каждый согласный
по своей природе обладает кратким гласным, от которого зависит его произношение;
следовательно, исходя из этого принципа, очевидно, что никакие два согласных не могли соединиться и последовательно произноситься в одном и том же слоге, но между ними обязательно должна была стоять гласная. В качестве
Чтобы устранить это неудобство, был придуман набор отдельных символов, называемых ;;; P,h_o_laa, или адъюнктами. Это определённые
второстепенные и дополнительные символы, которые могут быть
приписаны к каждой из согласных в алфавите, чтобы предотвратить
слишком частое повторение внутренней гласной.
«Эти _P,holaa_, представлены в виде отдельной серии или алфавита, состоящего из одиннадцати вспомогательных знаков или символов для различных букв.
Они здесь присоединены к ; k_o_, первой из одиночных согласных, и могут таким же образом применяться ко всем остальным буквам.
«Двенадцатое слово в ряду (которое, по-видимому, добавлено бенгальцами просто для соблюдения ритма) относится к другой теме, которая будет раскрыта в следующем примечании.
Читатель должен помнить, что буква ; r_o_ в своём собственном значении никогда не соединяется с другими буквами или знаками; но её форма полностью меняется при соединении с другими согласными, как будет видно из следующего ряда.
«_Двенадцать_ П,ХОЛАС.
Фигура. Имя. Сила.
;;; ky-_o_ ky-_o_
;;; k_o_r_o_ kr_o_
;;; k_o_n_o_ kn_o_
;;; k_o_l_o_ kl_o_
;;; koo-_o_ kw_o_, или иногда koo.
;;; k_o_m_o_ km_o_
;; kirr_ee_ kr_ee_
;; kill_ee_ kl_ee_
;;; ark_o_ rk_o_
;;; ungk_o_ ungk_o_
;;; ashk_o_ shk_o_
;;;;;; sh_ee_dd,h_ee_ ----
«Составные буквы могут быть образованы тремя способами: либо путём
помещения одной буквы непосредственно под другой, либо путём
объединения двух букв в один символ, либо путём
первая из двух согласных букв намного меньше остальных. Этот последний вариант, по-видимому, является наиболее распространённым.
«;;;;;; sh_ee_dd,h_ee_, называемая двенадцатой _P,holaa_, — это слово, которое всегда ставится перед классом гласных, содержащихся в первой серии алфавита. _Шиддхи_ — это часть санскритского предложения, которое
означает _да будет оно должным образом исполнено_; и поскольку эти слова обычно
ставятся в начале ряда гласных, этот ряд получил название _шиддхи_.
«_Ряд_ Ш_и_д_д_и_.
;; ;;;; ; ;;;;
sh_ee_ dd,h_ee_ r_o_ st_oo_
; ; ; ;
_o_ aa _ee_ ee
; ; ; ;
_oo_ oo r_ee_ ree
; ; ; ;
l_ee_ lee a i
; ; ;; ;;
o ou ung oh
; _o_, всегда является начальной буквой.
; aa, также является начальной.
«Я приведу несколько наиболее распространённых сокращений букв, которые постоянно используются бенгальцами, поскольку они более
быстры в написании, а также более изящны, чем простое соединение отдельных букв, функцию которых они выполняют.
;;; kr_o_, означает ;;; kirr_o_ _Pholaa_.
[#] _o_kt_o_, смешивается с ; k_o_; его обычная форма — [#].
;; k_oo_, означает ; k_o_ с hr_o_sw_oo_kaar.
[#] ung_o_, состоит из ; ng_oo_-_o_ с присоединённым ; g_o_.
[#] _o_ggy_o_, ещё одна фигура для _Pholaa_ [#].
[#] m_oo_, состоит из ; m_o_ и ; w_o_. Простая форма — [#].
[#] _o_shn_o_, для [#] т. е. ; aan_o_, присоединённого к ; sh_o_.
[#] sh_oo_, начальный и срединный, [#] sh_oo_, конечный; две фигуры для
[#].
[#] Эта фигура обозначает как [#] _o_tt_o_, так и [#] t_oo_.
[#] g_oo_, используется для [#].
[#] h_oo_, сокращение от [#].
[#] _o_hr_o_, kr_o_ _Pholaa_ присоединяется к ; h_o_.
[#] tr_o_, сокращение от [#].
[#] roo, используется вместо [#].
[#] _o_hl_o_, ; l_o_ присоединяется к ; h_o_.
[#] _o_nd_o_, состоящее из ; aan_o_ и ; d_o_.
[#] _o_hj_o_, состоящее из ; h_o_ и ; j_o_.
[#] _o_hm_o_, состоящее из ; h_o_ и ; m_o_.
[#] _o_st_oo_, это ; s_o_ и ; t_o_, с добавлением hr_o_sw_oo_kaar.
[#] _o_str_o_, это буква ; s_o_, соединённая с ; t_o_, и
kr_o_ _Pholaa_.
[#] j_oo_, означает [#].
[#] _o_gd,h_o_, [#] _o_dd,h_o_, [#] _o_nd,h_o_, обозначают ; d,h_o_
Последовательно присоединено к ; g_o_, ; d_o_ и ; n_o_.
[#] Эта фигура называется _o_rdd,h_o_-t_o_, то есть _полу-to_; для
_o_rdd,h_o_ означает _половину_. Он используется для обозначения буквы ; t_o_
без внутренней гласной; а в середине слова обычно
обозначается цифрой ;, обозначающей _два_.
[#] _o_ty_o_, представляет собой предшествующий [#], объединённый с _kyo pholaa_.
«Теперь я перейду к нескольким обозначениям, которые обычно используются в бенгальском языке.
«[#] Эта фигура всегда ставится в начале любого текста и
означает обращение к Г_о_нашу, божеству знаний и искусств;
Это называется G_o_nashar aak_o_r_ee_, или крюк _Гонаша_. Поэтому
магометане всегда начинают с буквы [#] _алеф_, как символа
единства Бога.
“[#] Чаандбундаа — это знак, который ставится над некоторыми буквами, чтобы придать им
очень выразительное носовое звучание.
“; Ишв_о_р — это, собственно, одно из божеств индуистской Троицы.
Имя Бога считалось слишком священным, чтобы его можно было использовать в повседневной речи, поэтому оно писалось в верхней части страницы.
И везде, где это имя встречалось в предложении, в качестве ссылки на него ставилась указанная здесь метка. Форма до сих пор
Традиция сохраняется, но используется как простой комплимент: во всех петициях или письмах от подчинённых к начальству имя адресата теперь указывается в начале письма, и этот знак обращения занимает место в тексте письма, где обычно указывается имя.
«[#] Шри» означает процветание и ставится перед каждым именем, которое они хотят упомянуть с почтением; например, «шри шри Раам», «шри шри Г_о_наш».
Один или несколько из этих титулов индуистских божеств пишутся в первую очередь на каждом листе бумаги в качестве амулета или оберега перед любой буквой.
прошение или любое другое письменное обращение, адресованное ему. Точно так же
магометане повсеместно используют _Бисмиллах_ (или _Во имя
Бога_), как мы раньше писали _Эммануил_ в начале писем и до сих пор начинаем бухгалтерскую книгу с LAUS DEO.
«Названия количественных числительных в
бенгальском языке настолько нерегулярны, что я считаю необходимым привести их до ста. И следует отметить, что девятое число в каждой последовательности из десяти чисел не определяется термином «девять» в общепринятом порядке прогрессии, а получает собственное название
из приведённой выше последовательности; например, число _двадцать девять_ не выражается словом _нобиш_, которое, казалось бы, подходит по смыслу, а называется _унтиш_, то есть на один меньше тридцати. Таким образом, _тридцать девять_ — это _унчаа-лиш_, то есть на один меньше сорока.
; 1 ;; 21 ;; 41 ;; 61 ;; 81
; 2 ;; 22 ;; 42 ;; 62 ;; 82
; 3 ;; 23 ;; 43 ;; 63 ;; 83
; 4 ;; 24 ;; 44 ;; 64 ;; 84
; 5 ;; 25 ;; 45 ;; 65 ;; 85
; 6 ;; 26 ;; 46 ;; 66 ;; 86
; 7 ;; 27 ;; 47 ;; 67 ;; 87
; 8 ;; 28 ;; 48 ;; 68 ;; 88
; 9 ;; 29 ;; 49 ;; 69 ;; 89
;; 10 ;; 30 ;; 50 ;; 70 ;; 90
;; 11 ;; 31 ;; 51 ;; 71 ;; 91
;; 12 ;; 32 ;; 52 ;; 72 ;; 92
;; 13 ;; 33 ;; 53 ;; 73 ;; 93
;; 14 ;; 34 ;; 54 ;; 74 ;; 94
;; 15 ;; 35 ;; 55 ;; 75 ;; 95
;; 16 ;; 36 ;; 56 ;; 76 ;; 96
;; 17 ;; 37 ;; 57 ;; 77 ;; 97
;; 18 ;; 38 ;; 58 ;; 78 ;; 98
;; 19 ;; 39 ;; 59 ;; 79 ;; 99
;; 20 ;; 40 ;; 60 ;; 80 ;;; 100”
Что касается бенгальских шрифтов, которыми напечатана грамматика Халхеда, он отмечает следующее:
«Общественное любопытство должно быть сильно
разбужено прекрасными шрифтами, представленными в
следующем труде. И хотя моя попытка может быть сочтена
неполной или недостойной внимания, сама книга всегда будет
иметь внутреннюю ценность, поскольку содержит столь
выдающийся пример механических способностей, какой,
возможно, когда-либо появлялся. Бенгальский шрифт — это
То, что очень трудно воспроизвести на стали, с готовностью признает каждый, кто изучит тонкости штрихов,
неравную длину и размер символов, а также разнообразие их
расположений и сочетаний. Найти каллиграфа, достаточно
точного, чтобы подготовить алфавит с одинаковым и
пропорциональным размером всех букв, а также с той
симметричной точностью, которая необходима для
регулярности и аккуратности шрифта, было непростой задачей.
Мистер Болтс (который, как предполагается, хорошо разбирается в этом языке)
попытался создать для него набор типов с помощью
одного из самых способных художников в Лондоне. Но поскольку он потерпел сокрушительную неудачу даже в выполнении самой простой части, или начального алфавита, образец которого он опубликовал, нет оснований полагать, что его проект, будучи завершённым, вышел бы за рамки обычного несовершенства, которому постоянно подвержены новые изобретения.
«Совет и даже уговоры генерал-губернатора убедили мистера Уилкинса, джентльмена, который несколько лет прослужил в Индии
Компания «Гражданская служба в Бенгалии» предлагает набор бенгальских шрифтов. Он согласился, и его успех превзошёл все ожидания. В
В стране, столь далёкой от каких-либо связей с европейскими художниками, он был вынужден заниматься всеми видами деятельности:
металлургией, гравировкой, литьём и печатью. К своим
изобретениям он был вынужден добавлять применение
собственного труда. С невиданной в Европе скоростью он
преодолел все препятствия, которые неизбежно возникают на
пути к зарождению сложного искусства, а также недостатки
одиночных экспериментов.
и таким образом, с первой попытки, представил своё произведение в совершенном виде, которое было признано во всём мире
для этого потребуются совместные усилия различных проекторов и постепенная отладка в течение нескольких эпох».
Джентльмен, о котором здесь идёт речь, — Чарльз Уилкинс, эсквайр, потомок учёного епископа Уилкинса и один из основателей Азиатского общества. Впоследствии он получил степень доктора права и был назначен библиотекарем Ост-Индской компании в её штаб-квартире на Лиденхолл-стрит. Он считался лучшим знатоком санскрита в Европе.
Свидетельство о публикации №225120701363