Лао Цзы. Книга о Благодати Истока. 23 чжан

© Перевод с древнекитайского на русский – Александр Викторович Кувшинов, 2025 г.

23 чжан

Природа повествует, но слов не разобрать.
Воистину,
Ураганный ветер не дует с утра до вечера,
Буря с дождём не продолжается целыми днями.
Кто же творит это?
Небо и Земля.
Небо и Земля существуют с незапамятных времён, но и они не в силах творить вечное,
Тем более, может ли человек равняться с ними?
Воистину, всё, творимое Истоком,
Есть сам Исток, и больше ничего,
И кроме Благодати ничего не существует,
Здесь Исчезающее правит бал повсюду и нет нигде иного только лишь оно.
Исток, один, без пары, без других, -
То есть Исток, играющий с собой.
И Благодать, единая с собою, -
Есть Благодать, что любит лишь себя.
А то, что тает, исчезая с каждым взглядом, охватывая всё здесь целиком, -
Всё это Сон, что радуется сну.
Но говорить об этом - толку мало,
Ведь эту истину словам не передать.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →