мечта
Первые недели ушли на обустройство: переезд, школу, знакомство с окрестностями. Прю старалась держаться бодро, но внутри неё то и дело ворочался комок тоски по старым друзьям и привычному укладу.
Однажды после уроков она решила пройтись вдоль пляжа, чтобы проветриться. Солнце клонилось к закату, окрашивая песок в золотисто;розовые тона. Прю сняла сандалии и пошла босиком, слушая, как волны ласково шепчут что;то на своём древнем языке.
— Эй, осторожно!
Она едва успела отпрыгнуть — мимо пронёсся серфборд, а за ним — парень с мокрыми тёмными волосами и смеющимися глазами. Он ловко затормозил, обернулся и виновато улыбнулся:
— Прости! Не заметил. Ты в порядке?
Прю кивнула, чувствуя, как щёки сами собой теплеют:
— Да, всё нормально.
Парень подошёл ближе, отряхивая руки от капель:
— Я Дилан. Живу тут неподалёку. А ты… новенькая?
— Прю. Да, мы недавно переехали.
Они разговорились. Дилан оказался местным — родился и вырос в этом городке. Он знал каждый укромный уголок побережья, каждую тропинку в окрестных холмах. Он рассказывал о местных легендах, о лучших местах для сёрфинга, о том, как в полнолуние вода светится особым, почти волшебным светом.
Прю слушала, забывая о времени. С ним было легко — словно они знакомы уже сто лет.
— Завтра собираемся на скалы, смотреть закат, — предложил Дилан, когда солнце почти коснулось горизонта. — Пойдёшь с нами? Покажу тебе самое красивое место в округе.
Прю взглянула на море, на алое небо, на его открытую, искреннюю улыбку — и кивнула:
— Да. С удовольствием.
В тот вечер, возвращаясь домой, она поймала себя на мысли: возможно, этот переезд — не такая уж и плохая идея.
Следующим вечером Прю стояла у подножия скал, нервно сжимая ремешок сумки. Она никогда раньше не бывала в этом месте — Дилан описал его как «секретную смотровую площадку, куда ходят только местные». Солнце уже клонилось к закату, окрашивая море в оттенки расплавленного золота.
— Эй!
Она обернулась. Дилан поднимался по тропинке, неся под мышкой два пледа и небольшой термос. Его волосы ещё не успели высохнуть после дневного сёрфинга, а на щеке виднелось едва заметное царапание — видимо, от доски.
— Прости, задержался, — улыбнулся он, раскладывая пледы на тёплой скале. — Мама заставила помочь с ужином.
Прю присела рядом, осторожно вытянув ноги. Ветер играл с её волосами, принося с собой солёный аромат моря.
— Здесь… потрясающе, — прошептала она.
Дилан кивнул, разливая в кружки что;то ароматное из термоса:
— Это мамин фирменный чай с имбирём и мёдом. Говорит, он «притягивает закаты».
Они замолчали, наблюдая, как солнце медленно погружается в океан. Волны внизу разбивались о камни, создавая причудливую симфонию из плеска и шёпота.
— Знаешь, — неожиданно сказал Дилан, не отрывая взгляда от горизонта, — когда я был маленьким, то верил, что закаты — это огни гигантских кораблей, которые прячутся под водой.
Прю рассмеялась:
— Серьёзно?
— Ага. Я даже пытался нырять, чтобы их разглядеть. Папа тогда страшно перепугался.
Она представила маленького Дилана в спасательном жилете, отважно прыгающего в волны, и снова улыбнулась.
— А ты? Были у тебя детские теории о том, как устроен мир?
Прю задумалась.
— Я верила, что деревья разговаривают по ночам. Прислушивалась к шелесту листьев, пыталась разобрать слова.
Дилан повернул к ней голову, в его глазах плясали закатные блики:
— И что они говорили?
— Разные вещи. Иногда — истории о ветре, иногда — о звёздах. А однажды мне показалось, что они предупреждали о буре. И правда, на следующий день был шторм.
Он тихо присвистнул:
— Значит, ты умеешь слышать то, что скрыто. Это круто.
Замолчали снова. Солнце почти скрылось, оставив на воде длинную дорожку из расплавленного янтаря.
— Спасибо, что показал мне это место, — тихо сказала Прю.
— Всегда рад делиться секретами, — ответил Дилан с лёгкой усмешкой. — У меня их ещё много.
В этот момент Прю поняла: Калифорния начинает казаться ей домом. И, возможно, всё самое интересное только начинается.
Свидетельство о публикации №225120901089