Сказка Красного острова

Где-то в бесконечных просторах
Синего Океана
затерялся Красный остров.

Красным его называют потому,
что почва здесь имеет красноватый оттенок,
поэтому островитяне надевают в праздник красные рубашки,
а у домов красные крыши, а из крыш торчат красные трубы....

Посередине острова,
в просторной зеленой долине между двух пологих холмов,
у большого озера, находится Город Тысячи Всадников.
Так его назвали когда-то поселившиеся в этих местах люди.

На одном из холмов растет удивительное дерево: Джакаранда.
Весной на нем распускаются фиолетовые цветы,
из их нежных колокольчиков падают на землю, словно слезы,
фиолетовые капли — нежные влажные лепестки.
 Под кустами даже воздух чуть влажный
И кажется, что дерево плачет!…

Почему плачет Джакаранда? Этого не знает никто.

Может быть, только Зазаку, ее верный друг,
веселый мальчишка лет десяти,
худой, с кожей цвета молочного шоколада,
с кудрявыми волосами и быстрым взглядом больших черных глаз.

Он очень любит свой Красный Остров и, конечно же,
любит фиолетовое дерево с плачущими цветами.


ДЖАКАРАНДА РАССКАЗЫВАЕТ О КИНТАНЕ

Часто в разгар лилового цветения жерева,
Зазаку прибегает к Джакаранде, чтобы утешить ее:
ведь разделенное горе — всего лишь полгоря!

Сегодня Зазаку снова пришел навестить Джакаранду
и, как всегда при встрече, спросил ее:
— О, прекрасная Джакаранда, скажи, почему ты плачешь?

Только дерево ничего ему не ответило,
а еще пуще залилось фиолетовыми слезами.

— Что случилось, скажи?
Кто тебя обидел, о, моя Джакаранда?
Ты никогда еще не плакала так горько! —
спросил Зазаку.

Дерево тяжело вздохнуло,
а потом прошептало чуть слышно:
— Злой Рацибе, повелитель Страны Колючек,
похитил царевну Кинтану из Леса Лемуров,
где она жила раньше, и держит ее в неволе.

— Кто тебе это сказал?

— Вчера ко мне прилетали птицы из Страны Колючек.
Их прислала Кинтана.
Они-то и рассказали мне о ее похищении.

— А ты знаешь, где именно прячут царевну?

— Птицы сказали только,
что царевну надо искать в Стране Колючек.
Она живет там в Цветочном Домике,
под охраной слуг Рацибе.

— Не плачь, о прекрасная Джакаранда!
Я постараюсь помочь царевне.
А сейчас мне пора. До свиданья! —
крикнул Зазаку и помчался с холма к дому.

....Зазаку жил с Мамой в доме под красной крышей,
над которой торчала высокая кирпичная труба.

Мама работала прачкой и каждый день во дворе,
за небольшую плату стирала, белье соседей
в большом деревянном корыте.

Когда Зазаку вбежал во двор,
Мама была, как всегда, за работой.
Зазаку ласково прильнул к ней.

— Мамочка, я хочу погостить у Жяди!
Отпусти меня на пару дней!
А мам, ну, пожалуйста, отпусти, можно? —
просил Зазаку тонким хитрым голоском.

Мама распрямилась,
вытерла со лба пот краем мыльной ладони
и сказала:
— Хорошо, сынок, конечно, отдохни у дяди,
только слушайся его, не хитри
и не проказничай, ладно?

Мама поцеловала мальчика
и погладила его кудрявые волосы.


ЗАЗАКУ У ДЯДИ

Скоро Зазаку был уже за городом.
Навстречу ему на подводах,
запряженных могучими горбатыми быками,
ехали крестьяне.

Они везли на продажу в город  выращенные ими
овощи и фрукты, цветы и зелень.

Один старик, поравнявшись с Зазаку,
остановил своего быка,
вынул из большой корзины
длинный стебель сахарного тростника
и протянул мальчику:
— Поешь, сынок, подкрепись,
сладкий тростник быстро укрепляет силы!

Зазаку поблагодарил доброго крестьянина
и тут же сжевал лакомство.

...Еще немного —
и Зазаку оказался рядом с хижиной,
приютившейся под сенью старых эвкалиптов.

Его дядя Андруака, как всегда,
возлежал на полянке перед домом
и, не спеша,размышлял обо всем на свете.

Он думал о своих предках,
давно покинувших земной мир
и ставших на небе богами,
а также о тех,
кто скоро родится
и будет жить на земле после него.

Еще он думал о том,
почему есть не только хорошие,
но и злые люди,
и борьба между ними продолжается
так долго, тысячи лет.

А еще он любил размышлять о зверях и птицах,
о рыбах и черепахах, о комарах и лягушках,
обо всех на земле растениях:
о хлебном дереве,
о дереве путешественника,
о баобабе думал он!

Вспоминал он и о нежной Джакаранде,
прекрасном дереве весны,
и о прекрасной принцессе Кинтане,
и о своей сестре,
и о племяннике Зазаку..

Андруака
был Добрым Волшебником,
любил нашу Маму-Природу,
был ее другом и защитником.

У его хижины всегда собиралось
Множество четвероногих,
двукрылых и двуногих друзей —
хвостатые, когтистые,
чумазые и чистые,
зубастые, ушастые,
носовитые,
коротко-носые,
мохнатые,
усатые, крылатые
и прочие звери.

Над эвкалиптами Андруаки
всегда кружили стаи птиц.
Звери и птицы держались
у его дома, поблизости,
потому что искали спасения
от охотников у дяди Андруаки,
который никого не давал в обиду
в своей Эвкалиптовой Роще.

...Зазаку подбежал к дяде
и поцеловал его в худую щеку.

— Здравствуй, мой дорогой! —
улыбнулся волшебник. —
Ты ко мне по дружбе или по делам?

— Конечно, по дружбе!
Ведь дружба — самое главное дело! —
улыбнулся мальчик,
повторив давно знакомые ему слова Дяди.

— Молодец, Зазаку! Не забыл мои уроки! —
расцвел от удовольствия старый Андруака.

На Красном острове
не принято говорить о делах
сразу же после встречи.
Это считается не совсем вежливым.

Мальчик еще долго
расспрашивал Дядю о здоровье,
настроении, о четвероногих друзьях,
о волшебных творческих планах.

Наконец, он сказал:
— Дядя, мне нужен твой совет.
Научи меня, пожалуйста,
как освободить из плена царевну Кинтану!

Андруака задумался,
а потом медленно проговорил:
— Освободить царевну будет очень трудно.

— Почему?

— Потому что девочка находится
в Стране Колючек, а там мои чары не действуют!

— Как же быть, дядя? —
в глазах Зазаку блеснули слезы.

— Вижу,
что тебе очень хочется освободить царевну! —
сказал Андруака и посмотрел на небо.

Взгляд Волшебника
скользнул по облакам
и остановился там
где стаи птиц кружили
над вершинами эвкалиптов.

— Разве что мои пернатые друзья
смогут помочь: они перенесут тебя
до границ владений Рацибе, а дальше…

— А дальше пешком!
Как хорошо ты все придумал, Дядя!
Но где же птицы?
Я хочу лететь прямо сейчас!

Андруака медленно поднялся с земли
и посмотрел на мальчика.

Зазаку улыбнулся Дяде.
В глазах мальчика светилась радость,
белоснежные зубы
весело блестели в солнечных лучах.

— Не спеши благодарить, малыш,
пока дело не сделано:
вначале я должен вызвать сюда
самых сильных
и выносливых перелетных птиц
и попросить их о помощи.
Надеюсь, что они не откажут мне!

Волшебник зашел на миг в хижину
и вышел с длинным изогнутым рогом.

— Отойди подальше! —
приказал он мальчику.

Зазаку тут же отбежал
и спрятался за эвкалиптом.
Он знал, что его Дядя,
если нужно,
умеет трубить очень громко!

Андриака приложил рог к губам.
Зазаку заткнул уши пальцами.
Раздалась оглушительная трель.

Между холмами разнеслось громкое эхо,
и над далеким холмом
из дымки белых облаков
появилось еще одно,
необыкновенное розовое облачно.

Оно, плавно снижаясь,
стремительно приближалось
к Эвкалиптовой Роще.


ПЕРЕЛЕТ

Зазаку
выбежал из-за дерева и крикнул:
— Ура! Птицы летят, птицы!
Дядя! Посмотри!

Сотни розовых птичек,
размером не больше воробья,
опустились на лужайку перед хижиной.

Зеленая лужайка сразу стала розовой.

Птицы умели быть каждая сама по себе
и умели быть все вместе.
Летели они сюда стаей,
а на поляне сразу стали заниматься
каждая собственными делами:
прыгать, клевать, искать вредителей,
петь и щебетать

Самая крупная птица, тоже розовая,
но с зеленым хохолком на голове,
села на плечо старого волшебника
и прощебетала:
— Тебе нужна наша помощь, Андруака?

— Мои крылатые друзья! —
сказал Андруака. —
Отнесите, пожалуйста,
моего племянника Зазаку
прямо к границе Страны Колючек.
Подождите его там.
Не пересекайте границ этой страны.

Мальчик выполнит важное задание
и вернется к вам.
А вы, потом, доставьте мне его обратно
целым и невредимым.

Старшая птица ответила:
— Не беспокойся, наш добрый друг,
мы исполним твое приказание быстро и точно!

— А в чем я полечу? —
спросил Дядю Зазаку.

— Вон в той корзине!
В ней я храню хворост для костра
и летаю в ней сам,
когда есть надобность.
Она очень прочная.
Ты из нее не выпадешь, не бойся.
Видишь, какие у нее высокие стенки?

Андруака велел птицам
сплести веревку из прочных трав.

Розовые непоседы
немедленно разлетелись, кто куда.
Вскоре они вернулись на поляну
с длинной веревкой в их клювах.

Андруака посадил мальчика в корзину,
зашнуровал ее верх, как большой ботинок,
а два конца веревки выпустил наружу,
чтобы птицам было удобнее нести тяжелую ношу.

— Летите, летите,
на крыльях удачу несите,
верные мои друзья!
Пусть вам повезет!

Розовые птицы подлетели к корзине,
взяли в клювы веревку
и взмыли вверх.

— До свиданья, дядя!
Я скоро вернусь! —
крикнул Зазаку на прощание.

Хижина Андруаки
и эвкалиптовая роща
остались далеко внизу.

...В щель корзины можно было
увидеть кудрявые холмы,
затем их сменили дикие горы,
поросшие густым лесом.

Как на ладони огромной руки
лежали: горное озеро,
черные выжженные поля,
дым от еще не догоревшей травы.

Траву поджигали сами пастухи,
чтобы молодая трава быстрее
выросла на голом месте
и их могучие быки-зебу
могли прокормить себя
в сезон без дождей.

Птицы летели быстрее ветра.
У Зазаку захватило дух
от стремительного полета.
Воздух свистел в ушах.

Наконец, корзина
плавно опустилась на землю.
Птицы распутали клювами веревку,
которой был зашнурован верх корзины.

Зазаку вылез из корзины
и огляделся.


НА ПУТИ К ЦВЕТОЧНОМУ ДОМИКУ

Мальчик стоял на дороге,
посыпанной золотым песком.

По обеим сторонам дороги
стояли два могучих баобаба.

За ними на земле то здесь,
то там, словно, игрушки
ребенка-великана
были везде разбросаны
гранитные глыбы.

— Дальше мы лететь не можем! —
сказала птица с зеленым хохолком. —
Там, за деревьями — Страна Рацибе.

Мы будем ждать тебя здесь.
Цветочный дДмик
находится неподалеку.
Спеши! Удачи тебе!

— Я скоро вернусь, ждите меня! —
крикнул Зазаку
и бодро зашагал по песку.

Когда он поравнялся с баобабами,
оба богатыря вдруг опустили ветви
и загородили ему дорогу.
— Сюда нельзя! Назад! —
проревели баобабы в один голос.

— Кто вы
и почему не пускаете меня? —
спросил Зазаку

— Мы охраняем границы владений Рацибе.
Мы обязаны служить ему,
как и все жители Страны Колючек.
А ты кто такой?

— Меня зовут Зазаку!
Мне обязательно нужно
встретиться с царевной Кинтаной!

— С Кинтаной! —
могучим дуэтом воскликнули баобабы. —
Мы знаем эту девочку.
Она приезжает к нам верхом на белой лани.
Когда нам нестерпимо жарко,
девочка поливает нас из серебряной лейки.

Ты знаешь, мальчик, ее лейка маленькая,
не больше чайника, но вода в ней почему-то
никогда не кончается.

Мы уже тысячу лет стоим здесь в пустыне,
но нас до нее никто еще тут не поил!

Когда-то мы были людьми,
и могли пить досыта.
В баобабы нас превратил Рацибе,
чтобы мы охраняли границы его владений.

Ветки деревьев,
как по команде, раздвинулись.
Путь был свободен.

— Передай от нас привет царевне Кинтане.
Скажи ей, что мы помним добро!
Она всегда может рассчитывать на нашу помощь, —
сказали на прощанье баобабы.

— Спасибо вам!
Мы еще увидимся, друзья!
До свидания! — крикнул мальчик.

...Зазаку весело бежал по дороге.

Вдруг ему захотелось пить.
Он заметил фонтан, который бил
прямо из-под большого черного камня.
Мальчик наклонился к камню,
оперся об него рукой
и потянулся к воде.

— Ой-ой! Осторожнее, пожалуйста! —
послышался чей-то тонкий голосок.

— Кто это?
Ты, камень, что ли, говоришь со мной?

— Да не камень я, а Хамелеон!
Рядом с твоей рукой сижу!
Где твои глаза, мальчик?

Только тогда Зазаку заметил на камне
странного зверька с длинным хвостом,
толстым брюшком, тонкими лапками
и яркой кожей, сквозь которую
проступали узоры всех цветов радуги.

— Как ты научился
так хорошо маскироваться? —
спросил Зазаку

— Очень просто! — ответил Хамелеон. —
Я долго наблюдал за разными предметами,
изучал их характер, привычки,
пытался разгадать их тайны.

Когда я притворяюсь каким-нибудь предметом,
я представляю себя
этим предметом или существом.
Помогает!

Есть у меня и другие секреты.
Я раскрою их тебе, но не сейчас,
а когда-нибудь потом, на уроке маскировки!

— Договорились!
Скажи,
далеко ли еще до дома Кинтаны? —
спросил Зазаку.

— Ты почти у цели, мальчик.
Ее дом — вон за тем поворотом! —
ответил Хамелеон.

Зазаку попрощался с Хамелеоном
и побежал дальше.

Дорога обогнула красную скалу.
Открылась долина,
вся в цветущих тюльпанах,
с голубым озером посередине.

У озера стоял цветочный домик,
тот самый, куда спешил Зазаку.


ЗНАКОМСТВО С КИНТАНОЙ

Солнце клонилось к закату.

Алые розы в горшочках,
стоявшие на покатой крыше дома,
были освещены лучами заходящего солнца.

На стенах домика
были развешаны цветочные ящики.
В них тоже росли цветы.

Особенно хороши были загадочные фиалки,
нежные незабудки
и задумчивые анютины глазки.

Окна дома были раскрыты настежь.
На подоконниках тоже стояли цветы:
белые хризантемы и желтые лилии.

— Так вот где живет царевна Кинтана!
Какое прекрасное место! —
Но где же она сама? — подумал Зазаку.

Он прошел за дом.
На лужайке у дома
щипала траву белая лань.
Рядом с ней стояла
красивая девочка лет десяти,
в нарядном белом платье.
На ногах у нее были маленькие
блестящие туфельки.
В черные волосы
были вплетены две красных розы.

— Ты — Кинтана? — спросил Зазаку.

— Да! — ответила девочка. —
А кто ты? Как тебя зовут?

— Меня зовут Зазаку.
Я прилетел, чтобы спасти тебя.
Я все-все про тебя знаю.

— Знаешь? От кого? —
в глазах Кинтаны
вспыхнула любопытная искорка

— Мне рассказала о тебе Джакаранда,
а ей — птицы, гостившие у тебя.

Но скажи, ты, правда, в плену?
Твой домик совсем не похож
на мрачную крепость!

— Я обо всем расскажу тебе, Зазаку,
но сначала зайдем в дом.
С дороги  надо отдохнуть!

...Кинтана провела мальчика в одну из комнат
и усадила возле окна на изящный диван.
Воздух в комнате благоухал цветами.

Кинтана и сама села
на маленький стул напротив окна
и начала рассказ:

— Когда-то я была
обыкновенной маленькой девочкой
и жила среди людей.

Может быть, тебе интересно узнать,
как я оказалась в лесу?
Однажды меня украли
и унесли в лес обезьяны,
когда я с подругами
гуляла на лесной опушке.

Обезьянам
скоро надоело заниматься мной,
и мне удалось от них убежать!

Я долго пробиралась
через дремучие джунгли,
пытаясь отыскать путь к дому.

Но, увы!
Я только еще больше заблудилась!
Спасли меня лемуры.

Я осталась у них жить,
привыкла к их повадкам,
научилась лазать по деревьям,
ловко прыгать с ветки на ветку
и не бояться высоты.

Лемуры отнеслись ко мне хорошо.
В конце концов,
они даже попросили меня
стать их царевной.

Мне пришлось согласиться:
я не имела права
обижать моих спасителей!

...Незаметно прошло время.
Много времени.
И вот, над Лесом Лемуров
нависла грозная опасность.

Беда в том, что Лес Лемуров
граничит с владениями Рацибе,
повелителя Страны Колючек.

Рацибе давно зарился на землю лемуров,
желая подчинить их себе.
Несколько раз присылал он в лес гонцов,
предлагая лемурам
уступить и покориться его воле.

Я собирала лемуров на поляне советов,
и каждый раз мы отвечали
решительным отказом.

Рацибе разгневался на меня
и решил отомстить.

...Однажды утром,
я решила покататься на Лаурите.

— Кто это? — спросил Зазаку.

— Это — белая лань,
которую ты видел у дома.

Мы увлеклись, любуясь красивой дорогой,
и оказались далеко-далеко,
почти у самой границы Лемурии.

— И там вы встретились с Рацибе?

— Да.
Его собаки пустились за нами в погоню.
Следом за ними на быстром коне
помчался за нами и сам Рацибе.

Вскоре его конь обогнал собак,
но настичь лань он никак не мог никак.
Лаурита постепенно отрывалась от погони.
Лай собак и топот копыт становились все тише.

Уже казалось, что опасность миновала,
но вдруг откуда-то, словно из-под земли,
высунулись колючие кусты,
вцепились в шерсть Лауриты
и задержали нас.

— Я знаю, что в Стране Колючек
все растения послушны приказам Рацибе.
Этот колдун даже людей
может превратить в баобабы
и заставить охранять границу, —
заметил Зазаку.

— Лаурита пыталась вырваться,
но колючие ветки держали ее крепко.
Рацибе подскакал  к нам,
набросил на нас аркан
и опутал нас веревкой.

— А что было потом? — спросил Зазаку.

— Нас привезли сюда, в цветочный домик.
Мы стали жить здесь под надзором слуг Рацибе.

— А чего он от тебя хочет?

— Лемуры не признают его власти.
Он собирается покорить лемуров
и управлять ими с моей помощью.

— А что же ты?!

— Мой ответ ему был краток:
«Никогда»!
Лемуры спасли мне жизнь, они — мои друзья.
Я не стану помогать Рацибе.

— Почему же ты не пробовала убежать?
Охраны тут нет!!

— Это невозможно! —
сказала Кинтана и грустно вздохнула. —
Все растения и животные в Стране Колючек
подвластны колдуну,
от них никуда не скроешься!
Нас сразу же поймают!

Зазаку улыбнулся Кинтане:
— Я знаю, как  помочь тебе бежать.
И нам никто не сможет помешать:
ни буйволы, ни колючки, ни сам Рацибе!

Вдруг Зазаку сладко зевнул
и положил голову
на маленькую вышитую подушку.
От подушки пахло цветами.

Усталость и аромат цветов
сделали свое дело.
Мальчик крепко заснул.


РАЦИБЕ

Его разбудил чей-то громкий голос.
Зазаку выглянул из окна и увидел могучего,
хорошо сложенного человека,
с густыми длинными волосами,
в накидке из легкой блестящей ткани,
обутого в высокие кожаные сапоги.

Поодаль стояла повозка,
запряженная тройкой лошадей;
на ней сидели еще несколько человек.

— Так ты не передумала? —
спросил незнакомец Кинтану.

— Нет! — гордо произнесла девочка,
глядя незнакомцу прямо в глаза.
Ветер чуть шевелил ее волосы.

— Тебе давно пора образумиться.
Мое терпение скоро закончится!

— Нет! — повторила Кинтана.

— Это Рацибе! — догадался Зазаку. —
Мне лучше спрятаться от него.

Однако мальчик не успел выполнить свой план,
потому что Рацибе
широкими шагами подошел к девочке
и замахнулся, чтобы ударить…

— Не смей бить! — закричал Зазаку
и вывалился из окна,
опрокинув горшки с цветами,
стоявшие на подоконнике.

Рацибе опустил руку
и повернулся к мальчику:

— А это еще кто такой?
Откуда тут взялся этот мальчишка?

Потом колдун посмотрел на Кинтану
и в гневе прищурил глаза:
— Вот оно что! Бежать задумала?
Не выйдет! Поедете оба со мной!

Слуги Рацибе схватили детей
и бросили их в повозку.

Один из слуг сел рядом,
остальные вскочили на коней
и помчались вперед.

Верная Лаурита бежала сзади,
немного отстав от повозки.

...Кони скакали резво.
Цветочный домик и озеро
скоро скрылись за поворотом.

Земля стала сухой,
на ней стали заметны глубокие трещины.
Все чаще встречались колючие растения.
Прямо у дороги росли кактусы —
обитатели засушливых мест.

Было еще светло,
когда пленников
привезли в большую деревню
с множеством хижин,
в которых жили пастухи Рацибе.

За деревней простирались пастбища,
огороженные плетеными из лиан заборами,
загоны для бесчисленных стад колдуна.

Детей затолкнули
в большой сарай.
Там они оказались в темноте.

Снаружи быстро смеркалось.
Светлая полоска под дверью,
прямо на глазах, бледнела
и, наконец, погасла совсем.

Кинтане вдруг стало страшно.
Она заплакала, сначала тихо,
стараясь сдерживаться,
потом все громче.

Она спросила у Зазаку,
всхлипывая и стирая
с щек ладошкой соленые слезы,
— Как ты думаешь,
что он сделает с нами?

— Наверное,
будет держать в этом сарае
до тех пор, пока ты
не согласишься ему помочь.

Но он этого никогда не дождется, —
мы убежим!

— А мне кажется,
что мы еще долго не выйдем отсюда! —
прошептала Кинтана чуть слышно.


ПОБЕГ ИЗ ПЛЕНА

Вдруг на соломенной крыше
что-то зашуршало, зашелестело,
послышались легкие шаги,
раздался тонкий голос,
похожий на звуки флейты:

— Кинтана, Кинтана, ты здесь?
Это я, Рики!

— Рики! — воскликнула девочка
и тут же закрыла себе ладошкой рот. —
Это мой друг, лемур! — шепнула она Зазаку.

— Как ты нашел меня? — спросила она лемура.

— Поговорим потом, а сейчас торопитесь,
нельзя терять ни минуты!
Я разобрал крышу, сделал в ней проход,
держите скорее лестницу!

Лемур сбросил детям легкую,
но прочную лесенку,
сплетенную из болотных трав.

Зазаку помог Кинтане подняться на крышу
и вылез наружу следом за ней.

По той же лестнице из трав
дети спустились на землю,
проскользнули мимо спящего стража
и побежали по ночной деревне.

У крайнего дома их ждала Лаурита.

Кинтана, Зазаку и лемур взобрались на лань.
Лаурита помчалась быстрее ветра.
Беглецы спешили уйти подальше
от деревни Рацибе.

Лемур, видевший ночью так же хорошо,
как и днем, указывал путь.

...Утро друзья встретили у горного ручья.
Природа здесь снова предстала
в своем новом обличье.
Кактусы исчезли,
появились лиственные деревья,
трава стала ярче, свежее.

Горная речка веселилась,
озорничала, как ребенок,
плескалась о крутой берег,
прыгала с высоких каменных ступеней,
искрилась в водопадах.

Зазаку и Кинтана взялись за руки
и вошли в воду.

Речка в этом месте была мелкой,
вода едва доходила до колен.

Рики и Лаурита остались на берегу.
Вдруг Зазаку нагнулся
и брызнул на лемура водой.

Рики испугался воды и отбежал подальше.
Лаурита, наоборот, совсем не боялась реки.
Она вошла в воду
и стала бить копытом, брызгая на детей.

Ярко светило ласковое утреннее солнце,
дул легкий ветерок,
дышалось глубоко и сладко.

Зазаку и Кинтана
забыли обо всех опасностях
прошедшего дня,
им хотелось подольше побыть у речки
и поиграть в воде.

Однако укоризненный взгляд Рики
напомнил им, что надо идти вперед.

Друзья снова отправились в путь,
спеша поскорей добраться до Леса Лемуров.

К концу дня, они выбрались на ровную,
мощенную камнем дорогу.

Дорога привела их
к красной кирпичной стене,
увитой зеленым плющом.

Они пошли вдоль стены
и оказались
у широко раскрытых
деревянных ворот.


У НЕРЛИНА

— Зайдем!
Посмотрим, что там внутри! —
предложил Зазаку.

Друзья вошли в ворота
и очутились в чудесном саду.

Фруктовые деревья склонялись до земли
под тяжестью плодов:
яблок, груш, апельсинов, гранатов.
Казалось, что умелый садовник
собрал здесь растения со всего мира,
со всех концов земли.

Между деревьями зеленели грядки,
на них красовались овощи
совершенно необыкновенной величины.

На пригорке посреди сада
возвышался большой каменный дом.
Его украшали башенки
и длинные балконы
с деревянными перилами.

У дома были разбиты клумбы.

На одной из клумб,
пожилой человек в синем фартуке
высаживал прекрасные алые розы.

Увидев детей,
он положил лопату на землю
и пошел им навстречу.

Кинтане и Зазаку
сразу же понравилось
его доброе лицо,
слегка прищуренные глаза,
смеющиеся морщинки,
большие спокойные руки.

— Здравствуйте, Дети!
Милости прошу! —
сказал человек
и жестом пригласил гостей в дом.

Внутри было светло и уютно.
У большого окна
стоял длинный обеденный стол.

Человек назвал себя:
— Меня зовут Нерлин.
Я, настоятель этого монастыря,
рад приветствовать вас
в этом уголке счастья,
в этом доме ваших друзей, —
сказал хозяин

Кинтана, в свою очередь,
рассказала Нерлину о себе и друзьях.
Свой рассказ она завершила словами:
— Мы убежали от Рацибе.
За нами, наверное, уже гонятся враги.
Укройте нас, пожалуйста, у себя,
о, добрый Нерлин!

— Не беспокойтесь, друзья мои, —
сказал Нерлин. —
Оставайтесь у нас, сколько захотите!
Здесь вам нечего бояться.
Злые силы не властны над моим домом.
Сейчас вы поужинаете,
а потом отдохнете в саду.
Можете поиграть с другими гостями
или сразу пойти в спальню, —
постели для вас уже готовы.

Прошу прощения, я должен сейчас
вас покинуть, — наступает
время вечерней молитвы.
Доброй вам ночи!

— Спасибо, дорогой Нерлин,
встреча с вами —
большая радость для нас! —
поблагодарила волшебника Кинтана.

Дети и лемур уселись
за уже накрытый стол
и стали ужинать.

Лаурита выбежала во двор,
чтобы пощипать свежей травки.

Зазаку съел два первых,
три вторых,
запил ужин
пятью стаканами
ананасового компота.

Насытившись, он спросил Кинтану:

— Правда, здесь хорошо?
Спокойно, сытно и безопасно....

Кинтана ответила
— Этот дом — уголок счастья.
Жаль, что он такой маленький
и что тут нет места для всех.

Знаешь, что я думаю?
Жизнь у каждого своя,
а счастье, оно общее!
Не может быть счастья за забором!
Я хочу сказать, что…
Нам будет лучше в Лесу Лемуров!

— Рики понравились слова Кинтаны.
Он сверкнул зубами,
еще ярче засияли
его огромные круглые глаза,
и он, словно бы нечаянно,
дотронулся до руки Кинтаны
своим большим пушистым хвостом.

...После ужина
дети и лемур пошли в сад.

Там они встретили Лауриту
и других гостей монастыря —
людей в нарядных одеждах,
животных со всех континентов, —
все они гуляли по саду,
играли и веселились.

В саду звенели голоса людей и птиц.
Зазаку, Кинтана, Рики и Лаурита
радовались вместе с другими.
Наигравшись, они отправились спать
в один из домиков для гостей.

На следующее утро друзья
тепло попрощались с Нерлином
и продолжили путь.

Им оставалось совсем немного:
пересечь долину,
взобраться на холм
и…
Дальше была Лемурия.


ЗВЕЗДНЫЙ ХОЛМ

Друзья весело шагали по желтой дорожке.
Вот уже пройдена долина,
вот уже совсем близко поросший лесом холм.

Все быстрее шаги, все веселее лица!

Вдруг Лаурита насторожилась.
Ее уши вздрогнули
и шевельнулись, ловя ветер.
Рики тоже забеспокоился
и вспрыгнул на плечо мальчика.

— Что случилось? Чего вы испугались? —
спросил Зазаку.

— Ветер несет чужой запах.
Нас догоняют наши враги!

В самом деле, из-за поворота в долину,
по которой только что прошли друзья,
выехали всадники,
вооруженные копьями и луками.
Они заметили беглецов
и галопом поскакали вдогонку.

— Это слуги Рацибе! Бежим! —
крикнула Кинтана.

Кинтана с ланью
и Зазаку с лемуром на плече
свернули с дороги и помчались вверх
по лесистому склону холма.

Они поднимались все выше,
пробиваясь через густой лес.

Наконец, они добрались до вершины.
Кинтана и Рики спрыгнули на землю
и спрятались в дремучих зарослях.
Лаурита притаилась в кустах,
а Зазаку лег на густой зеленый мох.

Лань и лемур все время нюхали воздух.
Они по запаху догадались,
что люди Рацибе окружили холм,
спрятались в зарослях и ждут,
когда дети выйдут из леса,
чтобы схватить их.

...Весь день друзья скрывались в зеленой чащобе.
Рики сказал, что холм, на котором они прятались,
называется Звездным, потому что безоблачными ночами
самые смелые лемуры поднимались на него
и уходили
гулять в небо по звездам, как по мосту.

— Это невозможно,
ты, наверное, шутишь, Рики! —
не поверил Зазаку.

— Дождемся вечера. Ты сам убедишься, —
сказал лемур.

И вот стемнело.
На небе высыпали звезды.
С каждой минутой их становилось все больше.

Звезды приближались к холму,
увеличивались,
светили все ярче и ярче.

Зазаку и Кинтана задрали головы к небу
и смотрели, не отрываясь.

Звезды опустились над самым холмом.
Вблизи они казались
огромными драгоценными камнями,
переливались теплыми розово-желтыми
и прохладными зелено-голубыми оттенками цвета.

Прямо над детьми вверх и вдаль уходил Млечный Путь.

Стало светло, как днем.

Внизу у подножья холма послышались крики.
Слуги Рацибе выскочили из своих укрытий
и пустились наутек.
Они испугались звездного света.

Теперь до звезд можно было достать рукой.
Рики не вытерпел, сверкнул огромными глазами,
вскарабкался на высокое дерево
и ловко прыгнул на ближайшую звезду.

— Полезайте за мной! —
крикнул он детям и Лаурите.

Зазаку и Кинтана тоже залезли на дерево,
а потом забрались на звезду,
держась за опущенный вниз хвост лемура.
Потом на звезду прыгнула Лаурита.

Они, как зачарованные,
стали подниматься по Млечному Пути
среди сиянья и блеска,
перескакивая с одной звезды на другую.

Волшебный холм остался далеко внизу.
Царила тишина.
Звезды молчали.

Но музыка рождалась из тишины,
на все громче звучала
в Сердцах Шагающих по Звездам!

Словно во сне, шли и шли они
по сияющей звездной дороге,
почти не шевеля ногами, но, удивительно!
С каждым шагом им удавалось
преодолевать огромные пространства.
Только по звездам, мелькавшим в отдалении,
словно искры от костра,
можно было догадаться,
как быстро летели они вперед.

Так бы и шагали-летели они, наверное,
еще миллион лет, если бы не Кинтана.

Она вдруг оглянулась
и едва разглядела волшебный холм,
казавшийся сверху крошечным пятнышком.
Еще немного, и холм совсем пропал бы из вида.

— Стойте! — крикнула девочка. —
Скорее назад!
Сейчас настанет утро,
и мы потеряемся здесь навсегда!

Друзья поспешили назад,
и, как раз, вовремя!
Когда они спустились на холм,
уже начинало светать.

Млечный Путь стал понемногу
удаляться от Звездного Холма
и, наконец, растаял в светлеющем небе.


ЛЕС ЛЕМУРОВ

Скоро совсем рассвело,
и друзья снова пустились в путь.

По небу плыли розоватые облака.
Дорога была свободна.

Наконец, они переправились через тихую речку,
заросшую кувшинками, и оказались в Лемурии.

Рики и Кинтана спрыгнули
со спины Лауриты на землю
и пустились в пляс.

— Да здравствует Лемурия! —
крикнул Зазазку.

Заповедный Лес Лемуров
издали казался пустым.
Вдруг ветки зашевелились,
листья задрожали, —
лемуры спрыгивали с деревьев
и спешили навстречу своей царевне.

Один, еще один…
Сколько же их!

Впереди всех важно шли
самые старые и уважаемые лемуры.
Торжественно приветствуя Кинтану,
они склоняли головы
и высоко поднимали
длинные пушистые хвосты.

Самый старый лемур
пригласил всех
пройти на Поляну Советов.

Поляна располагалась
в укромном месте в глубине леса.
Именно там собирались лемуры
для принятия важных решений.

Кинтана рассказала лемурам
о своих приключениях.

Свою речь она закончила так:
— Теперь скажите мне, лемуры,
хотим ли мы оставаться свободными,
готовы ли мы к борьбе с колдуном Рацибе?

Кинтане ответил самый старый лемур:
— Да, готовы!
Мы никогда не покоримся силе.
Мы должны освободить Страну Колючек
от злых чар Рацибе.

Пусть на Красном острове
будут красными
только восходы и закаты,
только земля и крыши домов!

Пусть никогда здесь
не льется красная кровь!
Да будет так сегодня и всегда!

...Было решено
послать разведчиков в Страну Колючек

По случаю возвращения Кинтаны в Лес Лемуров
лемуры устроили праздник.
Торжества должны были продлиться три дня.

В празднике приняли участие все жители Леса.
Малыши устраивали игры в ветвях эвкалиптов.
Рики в сотый раз
рассказывал друзьям о побеге из плена.

Лаурита встретилась со своими родственниками
и носилась с ними между деревьев,
прорываясь сквозь зеленую паутину лиан.


ПРОГУЛКА С КИНТАНОЙ

Тем временем, Кинтана решила
показать Зазаку
самые дорогие для нее уголки леса.

Едва заметная тропинка
привела детей к маленькому лесному озеру.

Зазаку подбежал к крутому бережку
и остановился, затаив от восторга дыхание.

Как красиво озеро!
Ветви деревьев склоняются к воде.
В прохладной глубине плавают рыбы,
шевеля радужными плавниками и хвостами.

Озеро спокойно дышит,
легкие волны шевелят странными стеблями,
похожими на круглые зеленые палочки.

— Это — волшебная трава! — объяснила Кинтана. —
Пожевав ее, можно превратиться в рыбку,
поплавать в озере ровно столько времени,
сколько нужно, чтобы сделать
то взмахов рыбьим хвостом,
а потом снова стать человеком.
Хочешь попробовать?

— А что если я не смогу
снова превратиться в мальчика?
Вдруг я так и останусь рыбкой?
Я не умею считать до ста!

— Не бойся, Зазаку, зато я умею!
Рыбкой ты не останешься.
Все будет хорошо.

Кинтана сорвала две зеленые палочки.
Дети разделись и вошли в воду.
Оба откусили по кусочку от своего стебля
и в одно мгновенье обернулись рыбками.

Кинтана стала голубой красавицей,
с золотистыми плавниками и фиолетовым хвостом,
который украшал ее, как шлейф королеву.

Зазаку превратился в рыбку побольше,
с сильными красными плавниками,
с серебряной чешуей и гибким хвостом
с зеленоватым отливом.

К Зазаку и Кинтане, ставшими рыбками,
то и дело подплывали другие обитатели озера.

Они знакомились с детьми,
то прикасаясь к ним плавниками, то хвостами.
Потом они бросались в сторону, приглашая поиграть,
либо задумчиво замирали, чуть шевеля губами.

Лучи солнца проникали в толщу воды
раскрашивали обитателей озера всеми цветами радуги.

Зазаку очень понравилось быть рыбкой.
Он чувствовал себя в воде, как дома,
и сразу же принялся гоняться за Кинтаной.
Ему так хотелось поймать ее за фиолетовый хвост!
Только ничего у него не получилось,
ведь девочка была уже опытной рыбкой
и хорошо знала всякие рыбьи хитрости и увертки.

Зато мальчик легко догонял других рыб,
потому что они не были такими ловкими,
как Кинтана.

Одна из крупных рыбок
рассердилась на озорника
и схватила шалуна за хвост.

— Ой-ой! — закричал Зазаку. —
Кинтана, спаси! —
но изо рта вместо звуков
послышалось только:
«буль-буль».

Кинтана оттолкнула носом
напавшую на шалуна рыбу.
Та отпустила мальчика.
Кинтана махнула плавником кверху,
словно говоря:
— Нам пора, наше время заканчивается,
плывем скорей к берегу!

Рыбки быстро приплыли на мелкое место
и в мгновенье ока превратились в детей.

Зазаку вылез на землю
и без сил опустился на траву.

— Устал, непоседа! — засмеялась Кинтана. —
Не будешь в другой раз гоняться за рыбками,
а, уж, меня тебе, точно, никогда не поймать!

— Ты — настоящая царевна Волшебного Леса! —
сказал Зазаку, отдышавшись. —
Ты самая необыкновенная девочка на свете,
ведь тебя слушаются цветы, звезды, рыбы и лемуры!

...После купания в озере Кинтана
учила мальчику не бояться высоты
и залезать на самые высокие деревья.

С вершин они спускались по лианам,
свисавшим с исполинских ветвей.

А потом, Зазаку учился прыгать так,
чтобы не ушибиться.
Вначале он прыгал на мягкий мох,
потом научился ловко приземляться
и на более твердую поверхность.

Мальчик гордился Кинтаной
и  восхищался ее ловкостью.
Не зря лемуры выбрали ее царевной!


ПОХОД РАЦИБЕЙЦЕВ НА ЛЕС ЛЕМУРОВ

Пока лемуры веселились в своем лесу,
а Кинтана показывала Зазаку свой лес,
в Стране Колючек дул сильный ветер.

Ветер дул навстречу слугам Рацибе,
бежавшим из-под холма
к своему хозяину, и очень мешал им.

Слуги задержались в пути
и только поздним вечером
смогли явиться к Рацибе.

— Где пленники? —
грозно спросил Рацибе
у командира стражи.

Тот низко
склонился перед повелителем
и ответил:
— Мы не смогли их задержать.
Они спрятались на Звездном холме.

— Чего же вы испугались?

— Звезды встали на их защиту.
Млечный путь
чуть не упал нам на головы!
Ночь превратилась в день
и сделала темные наши дела
в видимые для всего света!

Мы испугались звезд
и могущества Кинтаны!

Рацибе на минуту задумался
и напряг мускулы правой руки.
А это был знак!
Знак того, что Рацибе
принял какое-то важное решение.

Слуги немедленно
пали перед ним ниц.

— Помилуй нас, великий повелитель!
Мы в бою докажем тебе нашу верность! —
сказал старший слуга.

— Так трубите же сбор.
Собирайте войско.

Повелеваю вам,
а также крокодилам рек,
буйволам степей,
носорогам саванн
двигаться к Лесу Лемуров.

Даже пней не оставим мы
от непокорных деревьев,
даже память мира
сотрем мы о гордых лемурах!

...И помчались гонцы Рацибе
во все стороны света
по рекам, степям и саваннам.

Поплыли по озерам,
побежали по степям могучие звери,
покорные воле Рацибе.

— Вперед, вперед к лесу Лемуров!
Я сам поведу войска! —
гремел голос колдуна,
и слышно было его повсюду,
по всей подвластной ему Стране Колючек.

Плотники сколотили для Рацибе
прочный настил из кипарисов.
Пригнали четырех буйволов,
опустили их на колени
и положили им на спины
кипарисовый настил.

Рацибе встал на его середину,
потом справа и слева от колдуна
улеглись два огромных крокодила:
личная охрана чародея.

Лежавшие буйволы встали,
и Рацибе и крокодилы
оказались высоко над землей.

На спинах буйволов,
под охраной свирепых крокодилов,
Рацибе
чувствовал себя в полной безопасности.

С огромным войском
он правился к Лесу Лемуров.


ХАМЕЛЕОН ПРИНЕС ВАЖНОЕ ИЗВЕСТИЕ

Множество зверей и птиц прибывало в лес,
чтобы предупредить лемуров
о наступлении войска Рацибе.

Лемуры готовились защищаться.

В общей толчее и суматохе,
Рики, наконец-то,нашел мальчика:

— Тебя разыскивает какой-то хамелеон!

— Хамелеон? — удивился Зазаку. —
А где он?

— На поляне встреч! — ответил Рики.

Зазаку примчался на поляну встреч,
обежал ее из конца в конец,
но так и не обнаружил Хамелеона.

— Эй, прекрати свои штучки!
Я знаю, что ты здесь! —
громко крикнул мальчик.

Откуда-то из-под ног
послышался веселый голос:
— Да я и не думал прятаться.

Из травы выскочил Хамелеон,
старый знакомый Зазаку.
Он был так доволен,
что мальчик его не заметил!

— Я принес тебе важное известие.
Я узнал секрет Рацибе!

— Секрет Рацибе?

— Да, теперь я знаю,
как победить повелителя Страны Колючек.

Для этого достаточно
подвесить его вниз головой.
Если он останется в таком положении,
хотя бы, на одно мгновенье,
то навсегда потеряет
власть над людьми и животными.

— Как ты об этом узнал? —
спросил Зазаку.
Глаза его заблестели,
кровь прилила к щекам от волнения.

— Вчера я, как всегда,
грелся на солнышке возле того серого камня,
где мы впервые повстречались с тобой.
По дороге то и дело проносились всадники,
брели стада буйволов и носорогов.
Никто не замечал меня.

Вдруг рядом со мной
спешились два наездника.
Они попили воды из родника
и уселись отдохнуть в тени под камнем.

— Неужели он непобедим? —
спросил один.

Второй огляделся и прошептал:
— Есть только один способ победить Рацибе.
Для этого нужно поставить его с ног на голову.

— Но ведь его день и ночь охраняют!
Нет, этот способ не сработает:
крокодилы никого к нему не подпустят!
Пока звери преданы Рацибе, он непобедим! —
сказал первый.

Всадники вскочили на лошадей и умчались,
а я отправился в Лес Лемуров.

— Спасибо, дорогой Хамелеон!
Ты принес сведения, которым нет цены.
Ты — самый ловкий разведчик на свете.
Но я немедленно должен
рассказать обо всем Кинтане.
До свиданья.

Хамелеон покраснел от удовольствия
и стал очень заметен на зеленой траве.
К счастью, в Лесу Лемуров ему
совсем ничего не угрожало.


СРАЖЕНИЕ В ЛЕСУ

Не успел Зазаку
передать Кинтане и старейшинам Леса
полученное известие,
как с самого высокого дерева донесся
голос самого зоркого наблюдателя:
— С юга к нам приближается облако пыли.

И тут же другие лемуры дали знак:
— С севера, с запада, с востока —
видим облако пыли.

— Может, это пыльная буря? —
спрашивали наблюдателей другие лемуры.

— Нет, это не пыльная буря,
а стада буйволов
и полчища носорогов.

Они двигаются на наш Лес!
Уже слышен топот копыт.
Войско Рацибе наступает!

Наконец, звери
приблизились к Лесу Лемуров
вплотную.

Завязался бой.
Сам Рацибе руководил буйволами,
носорогами и крокодилами издали.

Мощные животные
выворачивали с корнем кусты и деревья.
Лемуры метали во врагов кокосовые орехи,
камни, незрелые лесные плоды, сухие ветки.

Кинтана, Зазаку
и старый лемур, по имени Лунбе,
следили за боем из-за корней
поверженного грозой огромного эвкалипта.

Лемуры отступали.
Казалось, никто не в силах был
остановить натиск огромных животных.

Быки, на которых стоял Рацибе,
приблизились к самой кромке Леса Лемуров.

С высокого помоста колдун махал
то правой, то левой рукой,
и все новые волны
буйволов,
носорогов и крокодилов
устремлялись вперед,
выкорчевывая деревья,
затаптывая родники,
вминая в землю цветы...

— Вперед, мои храбрые воины!
Пусть от Леса Лемуров
останутся лишь пни и сухостой!! —
кричал Рацибе.

...Наконец, быки,
которые везли Рацибе,
поравнялись
с огромным эвкалиптом,
таким могучим,
что его не смогли опрокинуть
ни буйволы, ни носороги.

Вдруг откуда-то сверху,
с одной из веток эвкалипта,
разматываясь, как клубок,
слетела цепочка лемуров.

Верхние лемуры
держали за ноги нижних.

Цепочка с каждым мигом
становилась все длиннее,
раскачиваясь, как маятник.

Вдруг лемуры
пронеслись
прямо над головой Рацибе.

Самый нижний лемур
ловко схватил колдуна за волосы.

Лемуры взлетели ввысь
и унесли Рацибе с собой.

Буйволы и крокодилы
не успели ему помочь
и только широко
раскрыли пасти от удивления.

Теперь самым нижним в цепочке
был именно Рацибе!
Казалось, что он вот-вот оторвется
и улетит прямо в голубое небо!

Самый сильный лемур, державший колдуна,
подкинул его с силой верх
(тут и ветер очень помог!)
и ловко схватил Рацибе за ноги.

Колдун повис вниз головой.
— Ура! Чарам Рацибе пришел конец! —
крикнули в один голос Зазаку и Кинтана,
выбежав из-за корней эвкалипта.

Как только Рацибе
повис вниз головой,
носороги и буйволы,
проникшие вглубь Леса,
вдруг остановились,
словно спрашивая друг у друга:
— Как мы здесь оказались?
Что мы здесь делаем?

Рацибе еще раскачивался
на живой гирлянде,
а быки, носороги и крокодилы
сначала медленно,
потом все быстрее бросились вон.

Лемуры провожали их
насмешливыми криками,
осыпали градом кокосов.

Крокодилы
бросились в реку с кувшинками,
вздымая фонтаны брызг.

Буйволы и носороги
побежали к Звездному Холму.

Они торопились
скорее покинуть Страну Лемуров.

— Пусть лемуры живут спокойно.
Мы не желаем зла Лесу Лемуров! —
мычали буйволы.

Чары Рацибе растаяли,
к огромным животным вернулся разум,
а Разум злым не бывает.

Лемуры опустили Рацибе на землю.
Храбрая цепочка разделилась.


КИНТАНА И ЗАЗАКУ

НА ПУТИ В ГОРОД ТЫСЯЧИ ВСАДНИКОВ

Лемуры ликовали.

Началось заседание
Совета Старейшин,
на котором лемур Лунбе
пригласил Зазаку
остаться в Лесу Лемуров
и жить здесь, сколько пожелает.

— Я благодарю вас за приглашение,
но я спешу. Дома меня ждет Мама.
Но я иногда буду прилетать
к вам с Кинтаной на каникулы.

— Как! Кинтана тоже покидает нас? —
удивились лемуры.

— Да, друзья, я поеду с Зазаку,
но мы вернемся к вам потом,
после того,
как я навещу Маму моего друга
в городе Тысячи Всадников —
сказала Кинтана,

Девочка покраснела
и потупила взор.

Ей было неловко,
что она оставляет лемуров,
но и расстаться надолго
со своим другом Зазаку
она уже не могла!

— Хорошо, дети мои!
Вас ждет Мама,
и мы тоже будем ждать вас.

Прилетайте к нам в любое время!
Всего хорошего! До свиданья, —
сказал Лунбе.

Появилась Лаурита.
Глаза ее блестели, шерсть лоснилась,
она хорошо отдохнула в родном лесу.

Зазаку, Кинтана и Лаурита
попрощались с Рики, Хамелеоном,
с Лунбе и другими лемурами.

Кинтана и Зазаку сели на спину лани.
Лемуры поднялись на деревья.
Лунбе остался на земле:
с земли он был всем хорошо виден.

Старый лемур махнул лапой,
и Лемуры песней проводили друзей.
Их серебряные голоса
сливались в стройный хор.

...Путники выехали из Леса,
обогнули Звездный Холм,
спустились по живописной долине
и выбрались на дорогу,
по которой Зазаку шел
к цветочному домику.

Вскоре они подъехали к тому месту,
где Зазаку говорил с Баобабами.

— Где же деревья? —
воскликнул Зазаку.

В самом деле, деревья исчезли.
Вместо них с обеих сторон дороги
стояли два молодых богатыря.
Великаны приветливо улыбались.
— Спасибо вам, дети!
Были мы деревьями,
а теперь благодаря вам —
снова люди!
Мы пришли,
чтобы попрощаться с вами! —
хором сказали богатыри

— Кинтана, это те самые баобабы,
то есть, богатыри,
о которых я рассказывал тебе.
Ура! Они превратились в людей!

— Только теперь я поверила,
что мы победили Рацибе!
Его чары теперь бессильны! —
прошептала Кинтана.

— Может, останетесь?
Приглашаем вас в гости!
Погостите у нас! — хором,
или, вернее сказать, дуэтом,
спели басом богатыри.

— Спасибо, мы бы с радостью,
но не можем, спешим домой!
Скажите, вы не видели тут
большую стаю розовых птиц? —
спросил Зазаку.

— Были тут птицы, но улетели.

— Как же мы теперь вернемся домой?!!

— Да вот они летят! —
крикнула Кинтана и протянула руку
по направлению
к стремительно приближавшемуся
розовому облаку.

— Вон и корзина! — крикнул Зазаку. —
А из нее кто-то выглядывает
и машет рукой. Кто там?!
Да это же дядя Андруака.
Дядя!

Птицы опустились на землю.
Дядя вышел из корзины
и направился к Зазаку.

Мальчик
бросился к нему в объятия:
— Как ты здесь оказался, Дядя?

— Я очень беспокоился о тебе.
Ждал, а тебя все не было.
Потом прилетели птицы. Без тебя.
Они не дождались вас и вернулись.
Тогда-то я и решил лететь за тобой сам!

Андруака поздоровался со всеми и сказал:
— Нам нужно возвращаться домой.
Твоя Мама очень волнуется, Зазаку.
Летим! Нельзя терять ни минуты!

— А как же Кинтана и Лаурита?
Мы хотим лететь все вместе!

— Я предусмотрел ваше желание
и позвал еще больше птиц.
А в корзине места хватит на всех!

— Я остаюсь! — сказала Лаурита. —
Меня ждет Рики!
Счастливого вам полета!

Кинтана и Зазаку
попрощались с Лауритой и богатырями,
потом забрались
в корзину с высокими стенками
и.....

Птицы
подхватили клювами веревку
и взмыли в небо.

...И снова полетели они
над красной землей!
Над черной степью,
над горами,
похожими на круглые головы...

Путь домой всегда кажется короче.
Вскоре, корзина
опустилась на лужайку
у дома Андруаки.

Волшебник поблагодарил птиц
и отпустил их.

Не мешкая,
все отправились в город.
Зазаку было стыдно,
что он обманул Маму
и заставил ее волноваться.

Вот озеро,
вот и дом под красной крышей.
Зазаку увидел Маму
и со всех ног бросился к ней.

— Где же ты был, мой мальчик? —
спрашивала Мама,
гладя кудрявые волосы сына. —
Я искала тебя у Дяди,
но хижина была пуста.
И сам Андруака куда-то исчез,
как сквозь землю провалился…

Я так беспокоилась!
Мои глаза опухли от слез…

Андруака подошел к сестре
и сказал виновато:
— Прости нас, сестра.
Я не должен был отпускать мальчика,
но ведь, помнишь, я сам в детстве
был таким же сорванцом.
Виноват!
Такого больше никогда не повторится!

— Мама, все же закончилось хорошо!
Я тоже теперь стану послушным мальчиком!
Не думай о плохом! Лучше посмотри,
посмотри, какую дочку я тебе привез! —
отвлек Маму Зазаку.

— Какая хорошенькая.
Никогда
не видела девочек красивее! —
сказала Мама.

Кинтана улыбнулась
и стала вся розовая,
от смущения.

Зазаку на миг задумался и сказал:
— Мама, можно мы с Кинтаной
сбегаем на минутку к Джакаранде,
можно, Мам, а?

Мама улыбнулась
и кивнула головой.


НОВАЯ ВСТРЕЧА С ДЖАКАРАНДОЙ

И снова мальчик шоколадного цвета
спешит в гору.
Рядом с ним — девочка в белом платье
и блестящих туфельках на ножках,
маленьких и хорошеньких,
как у Золушки!

Это — Зазаку и Кинтана
бегут во всю прыть к Джакаранде!.

Вот они поднялись на самый верх
и остановились у Фиолетового Дерева.

Ручеек слез давно высох.
Лишь редкие капельки иногда
тихо падают с фиолетовых цветов.

Под деревом прохладно и влажно.
Кажется, будто здесь
недавно прошел дождь.

— Я привел к тебе Кинтану,
моя милая Джакаранда!
Посмотри, она красивая, как ты!
Как вы похожи!
Словно, родные сестры!

— Я счастлива видеть вас вместе! —
прошептала Джакаранда. —
Этой ночью я видела вас во сне.
Я знала, что вы придете!
Я ждала вас!

— Плачьте всегда —
только от радости,
добрая Джакаранда!
Ваши слезы прекрасны,
как улыбка весны! —
сказала Кинтана.

Джакаранда
склонила ветки,
и фиолетовые капли
снова упали на землю.

— Спешите домой, друзья!
Вас ждет Мама.
Ждут новые приключения!
И ваша Лемурия!
Да-да! Она тоже ждет вас!
Идите и не забывайте обо мне.

Несколько цветных капель
упали на Кинтану и Зазаку
и намочили им волосы.

...Может быть, поэтому,
спускаясь с горы к озеру,
они еще долго
чувствовали прохладу
и ощущали свежесть
Прозрачных Слезинок
Фиолетового Дерева.....
____________________
1986 год.


Рецензии