Басня о соловьях
Когда ко мне гостей заносит,
А стол не накрываю я,
То кто-нибудь возьмет и бросит:
«Не кормят басней соловья».
Мне фразы смысл предельно ясен,
Я накормить друзей готов.
Жаль только, стало мало басен
И очень много соловьев.
Свидетельство о публикации №225121000093
Классическая басенная: экспозиция (ситуация с гостями),
кульминация (упрёк гостей),
мораль в финальных четырёх строках, вынесенная как удар хлыстом.
Смысл и ирония
Поговорка изначально означает: красивые слова не заменят хлеба насущного. Автор переворачивает её с ног на голову: хозяин готов кормить («Я накормить друзей готов»),
но гости сами оказались «соловьями» — пустозвонами, которые вместо того чтобы принести что-то полезное, требуют угощения и при этом ещё поют красивые, но бесполезные «басни» (похвалу, остроумие, разговоры ни о чём).
Ключевая инверсия: в обычной поговорке соловей — жертва (его не кормят), здесь же соловьи — наглые гости-паразиты. Хозяин же — тот, кто хотел бы услышать настоящую басню (то есть что-то мудрое, содержательное), а получает лишь трескотню.Мораль (явная и скрытая)
Явная: «Жаль только, стало мало басен / И очень много соловьев» — в современном мире дефицит настоящего содержания и переизбыток пустой красивости, болтовни, инфляции слов.
Скрытая, более жёсткая: многие «гости жизни» (друзья, коллеги, публика, соцсети) приходят не для общения, а чтобы поживиться за твой счёт, при этом ещё и поучая тебя «как надо».Тон
Горьковато-ироничный, с лёгким мизантропическим оттенком. Не злобный, но точный, как укол шпагой. Финальная строка — чистый афоризм, который хочется тут же записать и пустить в ход.Короче: блестящая миниатюра о том, как в эпоху всеобщего самопиара настоящие басни (смысл, глубина, труд) вытеснены стаями крикливых, требовательных «соловьёв». Современный Крылов сказал бы «браво».
Михаил Генин 10.12.2025 01:06 Заявить о нарушении