Особенности самовыражения

СЛОВ НЕ ХВАТАЕТ
 
«Заходи на вайб и тебе зайдёт» (реклама на столбе).

Почему и зачем? Этот вопрос повисает каждый раз, когда слышу/вижу свежеиспеченный неологизм. Обычно он бросается в глаза или режет слух своей явной чужеродностью, особенно короткие слова, похожие на команды для дрессировки собак: кранч, норм, ризз, стэн. Мутные фразеологизмы, запущенные в пространство речи, подобно бумажным самолётикам, не перестают удивлять своей нарочитой алогичностью, выдаваемой за оригинальность.
 
Современно мыслящие люди говорят: «не знает от слова совсем»; «цепляет» или «не зацепило» - о книге, фильме, спектакле; «супер» и «круто» - про всё что нравится, «жесть» - про всё что не нравится», «натянуть сову на глобус», «завирусился» и пр. Не потому ли, что опасаются выглядеть ретроградами, и желают на вербальном уровне подтвердить свою причастность к авангардному мировидению (последнее слово, кстати, тоже очень модное). Можно предположить, что существует некий лексический код, благодаря которому можно обозначить свою приверженность избранному и ценимому сообществу, и это доступный способ быть «своим». Всё это, разумеется, наивные рассуждения человека любознательного, но бесконечно далёкого от науки. Но надо постараться к ней приблизиться по мере возможности.

ПТИЧКА ОБЛОМИНГО

«Забей, чувак, не парься, прикинь - всё по приколу» (дружеский совет).
 
Тема «фразелогической игры» и её «лингвокреативной техники» много лет успешно разрабатывается учёными. Погрузившись с головой в означенную тему, я сделала ряд невероятных открытий. Впрочем, таковыми они могут показаться только дилетанту. А специалисты-лингвисты уже давно написали по теме диссертации и защитили их. Доступность этих материалов - большая удача и привилегия интернет-пользователя.

Итак, самое чрезвычайное: в отечественном языкознании на наших глазах случился «антропоцентрический взрыв», поэтому теперь главное - изучать не систему языка, а «языковую личность», носителя этой системы. Например, приверженцев молодежного жаргона [МЖ], «пользователь которого… намеренно противопоставляет своё речевое поведение нормативным канонам литературного языка». Полагаю, на этом месте должны были вздрогнуть социологи, у которых отнимают кусок любимого предмета изучения - молодёжные субкультуры. Но не наше дело разбираться, что кому изучать, наше дело - вникать в технику игры.

Автором цитируемой кандидатской диссертации была проделана огромная работа, а количество иллюстративного материала велико и разнообразно. Если говорить о «технике фразеологической игры», то она в большинстве случаев не вызывает восхищения, поскольку весьма незатейлива и представляет интерес исключительно для специалиста. Но есть и исключения. Например, меня покорил фразеологизм «пролетела птичка Обломинго» -  он изящен, прозрачен, ироничен.

И последняя цитата: «Фразеология МЖ [молодежного жаргона] – один из «живых» ресурсов пополнения экспрессивного фонда русского языка, позволяющий судить о лингвокреативной деятельности носителей определенной субкультуры в контексте общего языкового «вкуса эпохи». Информативно, четко, кратко. Это понять можно. Не очень понятно другое: почему индивидуумы, никоим образом не относящиеся по причине возраста к данной субкультуре, так активно и самозабвенно практикуют это МЖ?

КУЛЬТ СУБКУЛЬТУР?

Субкультур у нас много, а культура одна. Она многолика, разнородна, неравномерно развивается во времени, имеет крепкие корни и выражает себя в языке - русском литературном, в устной и письменной речи. Язык субкультур в большинстве случаев имеет нездешнее происхождение, и с его помощью определенные категории индивидов выражают свой протест общепринятым нормам общения, в том числе речевым. Этот язык был, есть и будет. И никто не покушается ни на права его носителей, ни на его лексический минимум. Речь может идти только об уместности употребления жаргона (молодежного, корпоративного, профессионального и пр.) в ситуации публичного общения. За пределами создающих жаргоны частей социума было, есть и будет универсальное и всеобщее средство выражения идей, мнений, оценок, чувств - полноценный и чуткий, живой и благозвучный русский язык.


Рецензии
Очень правильная и актуальная статья, Ирина!

Понятно, что без некоторых англицизмов в наше время уже не обойтись, следует помнить совет Екатерины Великой:

«Иностранные слова заменить русскими, а из иностранных языков не занимать слов; ибо наш язык и без того довольно богат».

Елена Пацкина   11.12.2025 23:54     Заявить о нарушении
Строга была государыня Екатерина Великая, и, будучи иноземкой, не ведала, сколько нездешних слов давно уже «переоделись», переозвучились, прижились в русской речи и переполнили наш родной язык. Но не в заимствовании дело - оно естественный процесс - а в уместности употребления чужеродных/чужемодных слов там, где им совсем не место. Вам, Елена, это объяснять излишне, Вы лучше меня знаете. Благодарю за отклик!

Ирина Дмитриевна Кузнецова   12.12.2025 09:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.