Никаб в переводе с арабского языка означает – покрывало, вуаль. Это женский головной убор закрывающий лицо, с узкой прорезью для глаз. Считается, что он появился в Неджде в доисламские времена. В чеченском языке данное слово употребляется в значение – чуб, челка и имеет несколько вариантов произношения, в зависимости от диалекта. Есть вариант, и как у арабов – никъаб (некъа+ба – по дороге идти, в дорогу; некъ+об – дорожная накидка), еще «никlап» и «никъап». Помню в детстве, мать брала меня на прополку, там на полях практические все молодые девушки (незамужние и даже замужние) закутывались в платки, оставляя открытыми только глаза. Это были времена Советского Союза, их никто не заставлял так делать, они просто боялись, что их кожа огрубеет и станет черной. Поэтому у меня большое сомнение, насчет того, что данный головной убор появился именно в Неджде, скорее всего женщины в жарких странах так поступали с незапамятных времен. А теперь об основе слова, почему – «челка» и причем тут дорога? Как я уже писал чеченцы на Кавказе где-то 4 000 лет, а до этого 150-200 лет они жили в долине Бакка, а еще раньше в Уре, т.е. в странах с жарким пустынным климатом. Раньше, в тех краях, когда еще не было автомобилей с кондиционером, мужчины в пути закрывали лицо кусочком ткани от головного убора. Если головной убор представить себе как волосы человека, то эта полоска ткани своего рода чуб или челка закрывающая лицо. Женщины из моего детства, про которых я рассказывал выше, тоже поступали подобным образом, на солнце они закрывали лицо частью платка, а в тени они убирали эту часть обратно в платок. Думаю, такая традиция была и у арабских женщин, возможно, это было в ограниченных случаях: в дороге, на поле или там где молодая женщина подолгу должна была находиться на солнце. Женщина в состоянии ихрама (в хадже или умре) не может надевать никаб. Это говорит о том, что обязательным никаб быть не может, от слова совсем. Ни одно обязательное действие не отменяется другим, как только с заменой (дневная молитва на пятничную). Возможно, пророк запретил данное действие во время обязательного и желательного обрядов, хотя оно и не мешает их выполнению, чтобы женщины всецело отдались поклонению, а не думали о чем-то еще (о коже своего лица). Если в Коране или сунне нет, ни одного недвусмысленно запрета для женщин оставлять открытым лицо, то тот, кто выносит решение об обязательности ношения никаба, очень смелый человек. Или если мужчина требует его ношение от тех, кто в его подчинении, боюсь, в Судный день с него будет спрос как с угнетателя. Я сам являюсь отцом дочерей, и пишу на эту тему не из-за праздности. Никогда не настаиваю на том, чтобы мои дети выполняли какое-то желательное поклонение, но всегда рассказываю им о том, какая их ждет за это награда. Как я могу требовать с кого-то то, чего от него не требует Аллах и Его посланник, и тем более, если в этом вопросе нет однозначности? Чувствую, что на все волновавшие меня вопросы я практически высказался, вот даже зашел немного не в свою область, подчеркиваю, все написанное это мнение непрофессионала. Дальше, скорее всего, буду писать только раз в полгода, чтобы написанное было интересным. А теперь по традиции слова русского языка – «лесть» (ле+с+ти – разговор душу, меня успокаивает), «шелест» (ше+лест – своим колыханием, получается – звук производимый колыханием).
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.