Лао Цзы. Поэма о вечной тайне. Глава 6

© Перевод с древнекитайского на русский, комментарии – Александр Викторович Кувшинов, 2025 г.


6.
В 3-м чжане Лао Цзы пародирует прописные истины, которыми руководствуется взбаламученный ум:

Не пытайся превзойти достойных,
И никто тебя не осудит.
Не дорожи богатством,
И никто тебя не ограбит.
Отвернись от того, что рождает желание,
И никто тебя не соблазнит.
(3 чжан)

Здесь же он продолжает повествование об ином функционировании мудрого. На мой взгляд, самое поразительное выражает строка:

В отношении других людей он не ищет дружбы, не жаждет любви.
(3 чжан)

Поиск дружбы и любви выражает необходимость в одобрении и подтверждении правильности выбранного пути. Так устроен детский ум. Он выполняет то, чему научился, с оглядкой, словно вопрошая: «Я правильно делаю? Я хороший?». Поскольку мы, люди, выжили как сообщество, благодаря способности выстраивать связи, желание быть частью чего-то большего прописано у нас глубоко внутри. Мы ищем «своих», и эта потребность незаметно поддерживает могущество слова, отодвигая живую суть в тень. В самом деле, для того, чтобы объединить людей и направить их действия в определенном направлении, нужна идея, правила и формулировки. Живая суть плохо ловится в сети слов, ее смысл зависит от угла освещения, она мерцает, поворачиваясь разными гранями, обозначая то одно, то – совершенно другое.
Желая быть членом сообщества, я создаю и поддерживаю свой образ в глазах моих близких, коллег, друзей и врагов. Я проявляюсь в их взгляде, мне важно, что про меня думают и говорят. Нетрудно видеть, что подобная жизнедеятельность делает невозможным познание себя, когда нужно «пойти туда, не знаю, куда, чтобы найти то, не знаю, что». Когда все силы души брошены на то, чтобы быть, как задумано, невозможно помыслить себя неизвестностью, тайной, неведомым чудом, что смотрит изо всех глаз. Заниматься подобным просто некогда. Дела, знаете ли, дела.
Мудрый, наоборот, полностью поглощен этим процессом узнавания себя. Еще бы, ведь этот процесс не имеет пределов! То, что нам, обычным людям кажется венцом человеческих достижений, оказывается порогом, за которым всё только начинается:

Лишь приоткрыл одну завесу –
За Непостижимым вновь Непостижимое –
Сияют вереницей тайных тайн.
(1 чжан)

И потому мудрый не ищет компании, ибо все они заняты поиском удовлетворения, попытками построить отважный новый мир, в котором не будет горя и бед. Мир, что надежно защитит.
Мы рождаемся в человечество и первое, чему нас учат – быть его частью. Мы обучаемся направлять все силы души на строительство лучшего мира – для себя, своих близких, деревни, города, страны. И потому:

Никто не может заставить человека познать себя.
Это делает не человек, а жизнь,
И никто этому противиться не в силах.
(3 чжан)

Стремясь не быть одному, человек ищет другого человека, ловит его взгляд, в котором сам отражается. Любая группа, в которой я состою, является зеркалом, в котором я вижу себя, независимо от своего желания. Так сама жизнь толкает каждого в объятия самоисследования, показывая, что от себя не убежишь. И потому этому никто противиться не в силах, ведь жизнь – это другой, неизвестный мне я сам.


...............
На фото издание 2010 года (Санкт-Петербург), самое шикарное: на мелованной бумаге, закладкой в переплете и подарочной коробкой. Просто удивительно. Тираж 300 экземпляров.


Рецензии