Лунный полёт духов

(Замечание: К сожалению, технические возможности данного сайта не позволяют пропечатывать иероглифы, которые играют в тексте важную роль. Вместо них идут такие строки, как (;;;;;;;;;). Поэтому читатель может ознакомится с полноценным моим текстом на таких площадках, как Литрес, Литнет, и Неизвестный Гений, где иероглифы полностью проявлены).



 ЛУННЫЙ ПОЛЁТ ДУХОВ



АННОТАЦИЯ

«Лунный полёт духов» или «Лунное путешествие в Царство мёртвых» - пятая книга небесного путешествия бессмертного даоса, написавшего трактат «Сказание о ясно-фиолетовой дымке» об обретении чудесного здоровья, нестареющего долголетия, волшебного превращения. После посещения Дворца Лазурного Дракона, Обители Чёрной Черепахи, Логова Белого Тигра и Гнезда Красной Птицы даос отправляется на поиски учеников и друзей из церкви в Небесное путешествие в Царство теней, находящееся на теневой стороне Лунного дворца, где обитают души мёртвых. В путешествии его по-прежнему сопровождают рассказчики средневековья: Пу Сун-лин, Юань Мэй и Цзи Юнь, повествующие о необычных приключениях своей прошлой жизни, и рассказывают о будущем, которое открывается всем мёртвым. В путешествии странник встречается с мудрецами древности Гань Бао и учёным Вен-цзы, проникая в тайны богов и бессмертных духов через чакру воздаяния.



I. ТАЙНА ЛУННОЙ ТЕНИ


Эпиграф

«Примеров наберётся множество. Видно, что хотя духовность, кажется, и демократизировалась и духовные сокровища времени, кажется, принадлежат всякому современнику, научившемуся читать, всё важное совершается на самом деле в тайне и безымянно, и, кажется, что где-то в чреве земли скрываются жрецы и заговорщики, направляющие судьбы духа из анонимного подполья, и своих глашатаев, снабжённых властью и взрывной силой для многих поколений, шлют в мир под масками и без легитимаций, заботясь о том, чтобы общественное мнение, радующееся своей просвещённости, не заметило ничего магического, которое совершается прямо у него под носом.
Но и в более узком и простом кругу мы ежедневно можем видеть, сколь удивительны и сказочны судьбы книг, обладающих то силой полностью околдовывать человека, то способностью делать его незримым. Мы видим, как писатели живут и умирают, известные лишь немногим или неизвестные никому, и как после смерти, нередко десятилетия спустя, их книги, осиянные, внезапно воскресают, будто не существует никакого времени».

Герман Гессе
«Магия книги»


С теневой стороны Луны я мог обозревать всю Вселенную. И звёзды уже не чередовались предо мной, ибо ими было объято всё небо и вся Вселенная. Я мог сосредоточиться на любой звезде и напитываться её энергией. Со мной продолжали оставаться сопровождающие меня мои любимые писатели Пу Сун-лин, Юань Мэй и Цзи Юнь, и я мог с ними общаться. Вероятно, я сам уже впал в летаргический сон, потому что, в какой-то степени, потерял связь с внешним миром. Нет, конечно, отголоски внешнего мира я слышал, потому что мой слух улавливал голоса моей возлюбленной студентки Татьяны и её матери Девятихвостой Лисы. Из их разговором, я решил, что после моего погружения в летаргический сон, меня поместили в ту же лечебную палате, где уже находились мои ученики и прихожане церкви, впавшие в это состояние раньше меня. И я не мог понять течения времени во внешнем мире – когда там происходила смена дня и ночи. В моём мире я сам устанавливал для себя день или ночь, и они могли продолжаться бесконечно, вернее сказать, до тех пор, пока я сам не менял порядок времени по своему усмотрению. Я одновременно мог находиться и в своём дне и в своей ночи. Когда Татьяна и Девятихвостая Лиса говорили между собой, находясь рядом со мной, я предполагал, что они сидят возле моей постели вечером, так как днём Татьяна ходила на занятие в университете, а ночью, вероятно, спала в своей постели.
Однажды я попытался выйти на связь с ними, но этого у меня не получилось. Я слышал, как они сидели со мной рядом и обсуждали то, в каком мире я нахожусь. И вдруг Татьяна вспомнила стихи моего любимого поэта и процитировала их:


Не выпуская из руки прибор,
Сидит он, горбясь, И война и мор
Прошлись окрест, так странен и печален
Развалин вид. И виснет плющ с развален.
Пчелы вечерней медленное пенье
Легко дрожит. – покой и запустенье!
А он стекляшки пёстрые подряд
Перебирает, ловкою рукою
Их по одной раскладывая в ряд.
Он в этом был велик, во время оно.
Магистра имя было повсеместно
В кругу умов утонченных известно
В числе светил, первейших небосклона
Духовного повсюду он считался.
Теперь всё кончено: тот мир ушёл,
И если бы коллега постучался,
Или пришёл, робея, ученик.
Но нет их больше, нет ни тайн, ни школ,
Не книг былой Кастилии… Старик
Покоится, прибор держа в руке,
И, как игрушка, шарики сверкают.
Что некогда вмещали столько смысла.
Они выскальзывают, выбегают
Из дряхлых рук, теряются в песке.

Её мать, Девятихвостая Лиса, тут же ответила ей рефреном на рефрен, так как, в какой-то степени, всегда была с ней в неком соревновании по стихосложению:

Согнувшись, со стекляшками в руке
Сидит он. А вокруг и вдалеке
Следы войны и мора, на руинах
Плющ и в плюще жужжанье стай пчелиных
Усталый мир притих. Полны мгновенья
Мелодией негромкой одряхленья.
Старик то эту бусину, то ту,
То синюю, то белую берёт,
Чтобы внести порядок в пустоту,
Ввести в сумбур учёт, отчёт и счёт.
Игры великий мастер, он немало
Знал языков, искусств  и стран когда-то,
Всемирной славой жизнь была богата,
Приверженцев и почестей хватало.
Учеников к нему валили тыщи…
Теперь он стар, не нужен, изнурён.
Никто теперь похвал его не ищет,
И никакой магистр не пригласит
Его на диспут. В пропасти времён
Исчезли школы, книги, храмы. Он сидит
На пепелище. Бусины в руке,
Когда-то шифр науки многоумной,
А ныне просто стёклышки цветные,
Они из дряхлых рук скользят бесшумно
На землю и теряются в песке.

И я подумал, что мне тоже нужно переложить эти стихи на свой лад, что я тут же и сделал:

Сгибаясь, он сидит и стёклышки перебирает,
Вокруг разруха и печаль, плющ со стены свисает,
Жужжит вечерняя пчела, пыльцу всё собирает,
А солнце медленно в вечерней дымке угасает.
Повсюду от войны – одни руины, разрушенья,
Но он ещё довольствуется всё пока судьбою,
И отрешённо мыслит так в своём упокоенье.
Перебирая свои бусы ловкою рукою.
Чтобы порядок в пустоту внести, он их считает,
И вспоминает время то, когда служил магистром,
И ныне его ум отточен, языки все знает,
Но всё проходит, его слава испарилась быстро.
Ученики покинули его, и всё забылось,
Тот мир ушёл совсем, всё превратилось в пепелище,
И труд его пропал, учение не возродилось,
Так он сидит, перебирая чётки, словно нищий,
Он смотрит на стекляшки, ища смысла в их сиянье,
Они ж из рук выскальзывают и, с песком сливаясь,
Вдруг исчезают где-то, как пылинки мирозданья.
Так в жизни всё, родившись, умирает, обновляясь.


Когда я прочитал эти стихи, то ни Татьяна, ни её мать не обратили на них никакого внимания, и я понял, что они не услышали меня. Я уяснил для себя, что полностью отрезан от внешнего мира.
Оказавшись на теневой стороне Луны, я осознал тайну всех магических операций, которые производили маги и звездочёты с древних времён до настоящего времени. Их борьба со своей судьбой при помощи рассчитываемого заранее улучшения их годичной карты ставило перед ними ряд вопросов нравственного и религиозного порядка. Ведь они нарушали этим действием предопределённый ход событий, пытаясь уйти от своего смертного часа. Именно поэтому против их практик выступали истинные мистики разных времён и традиций. Так даос Чжуан-цзы высказался по этому поводу прямо: «Я хотел бы, чтобы люди, считающие смерть неприятным событием, всё-таки, оставались на своих местах, и не перемещались, пытаясь уйти от неё». Он говорил: «К инь и ян человек привязан более крепко, чем к своей семье. Если эти две силы хотят моей смерти, а я сопротивляюсь, пусть со мной обходятся как с мятежником».
Когда ранее я оставался со своими учениками в это самое мистическое время новолуния, я учил их пассивно относиться к своей судьбе и не бояться смерти. А когда они попросили меня посетить небесное Царство мёртвых, чтобы больше не бояться смерти, я согласился это сделать, пригласив с собой моих учителей, с которыми я посещал до этого лунные дворцы. Я мысленно смотрел на моих учеников, число которых возросло до пятнадцати человек. Все они стояли передо мной в тени луны. По левую руку были мои ученики из Западного Дворца Белого Тигра – Горный Волк Лан, Грозовая Собака Гоу Ветреный Фазан Чжи, Огненный Петух Цзи, Земной Ворон Ву, Озёрная Черепаха Хоу и Небесная Обезьяна Шэнь и ещё моя возлюбленная Татьяна, а по правую руку находились люди из церкви из Южного Дворца Красной Птицы - Колодезный Тапир ; Цин Хань, Демонический Баран ; Гуй Ян, Ивовая Кабарга ; Лю Чжан, Звёздный Конь ; Син Ма, Листовой Олень Чжан Лу, Крылатая Змея И Шэ и тележный Червяк Чжэнь Инь.
Я бы так сказал им:
- Вы все знаете, что в теле живого человека живёт семь земных душ по и три небесные души хунь. Земные души обитают в семи чакрах человеческого тела: коренной, сакральной, энергетической, сердечной, горловой, лобной и макушечной. А три небесные души циркулируют среди них и из лобной чакры выходят через теменную чакру из тела, устремляясь всегда в три небесные чакры: воздаяния, кармы и времени. С помощью этих душ человек способен покидать своё тело и путешествовать во времени и пространстве. Выход этих трёх душ можно приравнивать ко сну или смерти. Этот выход ещё называется состоянием изменённого сознания. Ночью мы постоянно пребывает в этом состоянии, чтобы не бояться смерти и привыкать к таким переходам. Для этого нам и даётся  ночь. Не нужно бояться смерти. Глупо самому искать смерти. Но если она нашла тебя, не нужно бояться. Жизнь – это череда проблем, с которыми приходится бороться. Если трястись от каждой проблемы, то когда жить? Но многие даже не хотят думать о смерти. А ведь жизнью и смертью можно управлять, и такое управление дарит нам бессмертие. Как-то в Японии в храме Дайдзёдзи (Великого Приумножения) я присутствовал на утреннем бдении и подслушал разговор одного монаха, беседующего со старухами. Монах спросил их: «Вы с радостью приближаетесь к смерти»? Старухи обалдело посмотрели на него, а он тем временем продолжал говорить: «Ведь ваша жизнь и есть рождение, старение, болезни и смерть. Не правда ли? Ваше рождение было очень трудным. Когда вы сами рожали детей, вам было очень больно. Да и детям, появляющимся таким образом на свет было не сладко, хотя, может быть, они этого и не помнят. Затем к вам пришла болезненная старость, которая вас приближает к смерти. К вам приходят тяжёлые мысли, не правда ли»? Старухи закивали головами, а монах продолжал: «Вы приближаетесь к смерти, и, наверное, её боитесь. У нас у всех есть тело физическое, но кроме этого, есть ещё тело астральное, так сказать, тело, существующее в тонком мире. Что это такое? - вы спросите. Попытаюсь объяснить. Есть нечто в абсолютном вакууме, что возникает как вспышки электрических разрядов. Учёные придумывают им разные названия, такие как: торсионные поля, остаточное электричество и прочие мудрёные слова, но нужно помнить, что ничто в мире бесследно не исчезает, это и есть первейший закон сохранения энергии. Поэтому наше тело оставляет в абсолютном вакууме свой след и отпечаток, который и называется астральным телом. Чтобы проще вам объяснить, что это такое, я скажу, что мир – это пустота, наполненная энергией. И наше тело является энергетическим сгустком, который можно разложить на само физическое тело, астральное тело, дух и душу. Все эти компоненты являются разновидностями энергетических образований. Астральное тело, как и дух и душа действуют приблизительно так же, как и атом с его электронами, протонами и прочими частицами. Энергия может полностью иссякнуть в каком-то образовании и превратиться в пустоту, но эта пустота как бы имеет свой след, который при благоприятных условиях вновь может наполниться энергией, это и есть вечное движение в эфире, где убывание переходит при критическом течении в пребывание. Все вещи в мире подвержены этому процессу, правда, есть энергии самоуправляемые, которые контролируют своё пребывание в своей самой развитой стадии».
- К ним относятся даосы! – воскликнул я, не сдержавшись.
Монах приветливо кивнул мне и продолжал свою речь: «Скажем, что это – так называемые божественные образования. Но мы о них сегодня говорить не будем. Самым последним окончательным сущностным компонентом в этом строении человека является душа, которую можно назвать вечным сущем. Эта душа и является нашей самостью, иными словами, композиционным строением нашего существа. Она сама по себе пустотный и нейтральный элемент, не подверженный никакому воздействию истощения или наполнения, и отвечает за сохранение нашей идентификации в пустоте. Душа и есть мы, то есть, то, что мы собой представляем. Она проходит через все изменения: рождение, развитие, старение и смерть, и даже после смерти остаётся такой, какой она есть. Но обратимся к природе астрального тела. Что оно собой представляет? Несомненно, оно имеет волновую природу. Человек, обладающий повышенной чувствительностью, во время беспокойства или чрезмерного потрясения способен его увидеть, так как может настроиться на его волну. Это - как передаточные электро-волны, не видимые глазом, но которые можно почувствовать, настроившись на их волну. Тело и сердце, настраивающие разум, как бы, слившись воедино, соединяют нас с нашим высшим сознанием. Поэтому наше тело в отдельности от нас – это, всего лишь, сброшенная с нас кожа. Душу можно сравнить с нашим отечеством или царством, а тело – с посланником, отправленным на задание и прибывшим в наш физический мир, который для своего отечества собирает информацию, или урожай, или добивается каких-то хороших успехов в работе. Для этого он и находится в этом мире. Поэтому в этом мире, каким делом следует заниматься - определяет наша душа, наше отечество и небесное царство, и нам говорит, что нужно делать, и за какое дело браться. Посланник часто даже не может сам за себя всё решать. Он всегда думает о том, что нужно его небесной отчизне, потому что эта родина всегда даёт нам свою оценку и спрашивает с нас по всей строгости за всё, что мы делаем в этом мире. Поэтому она тесно связана с нашей небесной чакрой воздаяния. Если мы чего-то не выполняем, то оно нас наказывает, мы начинаем болеть или переносить какие-то страдания, потому что наше небесное царство напрямую связано с высшими силами, контролирующими нас, а именно с нашей чакрой кармы. Если мы совершили зло, кого-то обругали или кому-то причинили страдания, то нас ждёт наказание, если же втайне делаем добро, то получаем поощрения и награды. Если мы вообще ничего не делаем, то небесное царство вправе нас уволить, изъять нас из этого мира, как некое насекомое, хотя и насекомые выполняют свою миссию в мире. Когда нас наше отечество возвращает к себе для нового воспитания, это и называется смертью. За хорошие дела нам воздаются хорошие заслуги, отечество довольно, за хороший урожай устраивает в нашу честь пир. Разве возвращение к своим началам не прекрасно»?
Старухи, сидящие перед монахом, закивали головами.
Монах продолжил своё объяснение: «Так зачем же нам страшиться нашего возвращения? Рождение, старость, болезни и смерть разве это - не тяжёлые испытания? Хоть рождение и тяжело, но с ним открываются большие возможности, и в старости, когда наш механизм уже изношен, постарел, но мы накопили большие знания, мы добились в жизни многого, хорошо поработав, разве этот возраст не приятен и не прекрасен? В этом возрасте можно подумать и о покое. А болезни случаются, когда мы отклоняемся от пути, и чтобы исправиться, нужно испытать страдания, если же мы не переносим страданий, то проигрываем. Перед тем, как вернуться в свою отчизну, к своим истокам, стоит подумать, нет ли на нас чёрных пятен, ведь этим мы нанесём ущерб нашему отечеству, и нельзя ли всё исправить, чтобы наша душа вернулась к своим истокам чистой, и готовой к новому перерождению. Поэтому, живя, мы должны внимательно осматривать свои дела и определять их цену. Поэтому, пока вы живы, не бойтесь смерти».
Вот, если бы я смог сказать моим ученикам и друзьям эти слова, собрав их вместе, то они бы не испытывали страха отправиться в путь. Мои ученики и друзья слушали бы меня внимательно, и я продолжил бы говорить им:
- Каждый из нас имеет своих небесных наставников. Можно сказать, что этими наставниками мы являемся сами, но в них заложены самые лучшие идеальные черты нашей сущности. И к ним всегда нужно прислушиваться. Помню, как после встречи с тем монахом я спросил своего небесного наставника: «Но разве, родившись в этом мире, мы не свободны? И этот суд свыше, который контролирует нашу душу и порождает уколы совести, разве он является высшей инстанцией в оценке всего того, что мы делаем? Как же тогда дело обстоит со свободой выбора? Почему я должен подчиняться какому-то небесному центру? Если я решил стать злодеем, почему бы им не стать? Ведь само зло - это понятие относительное. И чаще всего зло оказывается тем добром, которое необходимо применить. В мире все ругаются, и почему я не должен ругаться? Все в мире творят зло, и почему я не должен отвечать злом на зло? Ведь тот, кто совершает зло, в конце концов, становится сильным и могущественным и одерживает победы в нашем мире».
Вместо ответа, мой небесный наставник подвёл меня к книжном шкафу и раскрыл передо мной рукопись, где значились два текста. И вот как я их перевёл:



1. БРАННЫЕ СЛОВА

В словах, высказываемых, всегда таится сила,
Слова оказывают на дела наши влиянье,
Жила служанка, что слов бранных не произносила,
Считая, что они несут с собою наказанье.
Была у неё бабка мастерицею браниться,
Но вдруг распух язык её без видимой причины,
Закрыл гортань, не дав ей ни поесть и не напиться,
И вскоре умерла она в мучительной кончине.

Другой текст гласил следующее:



2. НАКАЗАНИЕ ЗА ТВОРИМОЕ ЗЛО ИСПОДТИШКА

Один студент, придя домой в прекрасном настроенье,
Позвал жену с наложницей, но те не отозвались,
Спросил слуг, где они, те молвили: «Они собрались
И с юношей отправились в восточном направленье».
Студент схватил меч и за ними в гневе устремился,
Догнав в пути, им головы отсечь имел желанье,
Но юноша в монаха, в красной в рясе (1), превратился,
Шёл с посохом и миской он для сбора подаяний.
И посохом ударил по мечу, сказав степенно:
- «Ты ничего не понял, гнев твой разум застилает,
В тебе так много зависти ко всем, обыкновенной,
Что ты погряз в ней, и она прозреть тебе мешает.
Творишь исподтишка зло, и о выгоде печёшься,
И слишком много хитростей душа твоя скрывает,
Ведь духи отвращение к злу, скрытому, питают,
А ты собой гордишься, и пред всеми зазнаёшься.
Поэтому на Небе было принято решенье,
Чтоб эти женщины твои грехи все отмолили,
И вымолили бы у духов для тебя прощенье,
В чём же, скажи, вина их, что они так поступили»?
Сказав слова эти, старик исчез, как приведенье,
Студент повёз женщин домой, погруженный в молчанье.
А женщины, как бы опомнившись, пришли в сознанье,
Студенту рассказали о случившемся виденье:
- «Не знали, и не слышали о юноше мы этом,
Как до него бы не было нам никакого дела,
Но словно бы во сне за ним поехали мы следом,
Как будто бы растерянность вдруг нами овладела».
Об этом случае также соседи рассуждали:
- «Они сбежали же не из развратных побуждений,
Бежать иль спрятаться - у них ведь не было стремления,
Как видно, духи за грехи студента покарали».


После этого я бы, обратившись к ученикам и друзьям из церкви, сказал:
- Все мы достигли определённого совершенства Бессмертия и способны, превращаясь в журавлей, отправиться в Царство теней, чтобы лучше понять воздействия на людей небесной чакры возмездия и воздаяния. Сейчас наступает мгновение полного новолуния, в которое мы можем проникнуть. Это время длится всего мгновение, как задержка дыхания. Но мы можем через него войти во врата смерти и узнать всё о потустороннем мире. Если вы согласны, то давайте задержим дыхание и окажемся там, где мы никогда не были.
Вот если бы так произошло, и мы все здесь находились вместе, и все пятнадцать человек согласились бы это сделать. Мы вдохнули бы в себя воздух и остановили дыхание. И сразу же нас объял бы мрак. И тут моё желание как бы реализовалось. Моё воображение мысленно превратилось в действие. Я вдруг явственно увидел как мы, превращаясь в журавлей, влетаем в узкую лунную щель, которая всасывала нас в себя как гигантский пылесос. И я уже ощущал себя не человеком, а каким-то высшим существом, в которое я преобразовывался. Так я бы отправился в пространство заполненное душами, пережившими разные истории в своей жизни.
При этом не в силах побороть свои эмоции, я воскликнул:
- Вот она истинная Лунная Тень, в которую мы все вступаем.
Пу Сун-лин, услышав эти мои слова, сказал:
- Лунная Тень – это вхождение во Врата смерти. Об этом я говорил во время последней нашей встречи. Помните ту табличку «Зал ожидания смерти» (;;;). Когда вы долгое время задерживаетесь в фазе новолуния, вы как бы приближаетесь к смерти, держась в тени луны. И когда испытываете влияние этой тени, то сразу же сталкиваешься с невидимыми призраками или божественными лисами, которые стараются сбить человека с пути или устроить ему какую-либо пакость. С лисами нужно быть всегда начеку, но с ними можно также научиться ладить, если проявлять смирение и быть всегда доброжелательным. И если это вам удаётся, то вы можете даже получить кое-какие преимущества в вашей жизни. Разные историки говорят: «Полнота приглашает к потере, скромность - к приобретению, это и есть путь небесный».  Очень часто небесные сущности не только не мешают людям жить, но и подталкивают их к совершенствованию.
И он рассказал историю о студенте Го Шэне, которому вредила небесная лиса.

 

3. ГО ШЭН

Го Шэн был, уроженцем Дуншаня провинции  Цычуань. С детства он любил читать, но в горной деревне не было никого, к кому он мог бы обратиться за советом, и в свои двадцать с небольшим лет он по-прежнему делал много ошибок в штрихах своих сочинений. Изначально семью преследовали лисы. Одежда, еда и другие вещи постоянно терялись, и он очень страдал.
Однажды вечером, когда Го Шэн читал, он положил свои книги на стол, и они были измазаны лисами; в самых трудных местах беспорядок был настолько сильным, что он даже не мог четко прочитать строки. Ему пришлось выбрать те, которые были немного чище для чтения, а их было всего полдюжины. Го Шэн был взбешён и возмущён, но ничего не мог с этим поделать. Го Шэн собрал еще двадцать или около того свитков, которые он практиковал в написании, и подготовил их для исправления учёным человеком. Когда он встал на следующее утро, то увидел все свитки, разложенные на столе, почти полностью измазанные густой и светлой тушью.  Го Шэн вознавидел лису. Случилось так, что учёный по имени Ван приехал в деревню по делам.  Ван обычно был очень близок с Го Шэном, поэтому заходил к нему в гости.   Когда он увидел испорченные книги, то спросил Го Шэна, что с ними случилось.   Го Шэн подробно рассказал Ван Шэну о бедственном положении, в котором он оказался, и достал остатки рукописей, чтобы показать ему.  Ван Шэн неоднократно просматривал их и обнаружил, что в статьях, похоже, есть несколько хороших фраз, которые не были оставлены замазанными. Затем он посмотрел на слова, которые были вычеркнуты, и все они были нудными и громоздкими, и их можно было удалить.  Ван Шэн удивился и сказал: «Похоже, лиса сделала это специально; мы не только не должны воспринимать это как проблему, но поспешим поклониться ей как учителю». Через несколько месяцев Го Шэн снова посмотрел на свои первоначальные записи и вдруг почувствовал, что каракули были правильными. Поэтому он переписал два рукописие и положил их на свой стол, чтобы посмотреть, как они изменятся. Когда наступило утро, лиса исправил их снова. Через год или около того лиса перестала писать и использовала густые чернила только для того, чтобы расставить большие черные точки по всей бумаге, означающие отметки одобрения. Го Шэн почувствовал себя очень странно и взял сочинение, чтобы сказать Вану.Когда Ван Шэн посмотрел на него, то сказал: «Лиса действительно твой учитель, сочинение написано хорошо, ты можешь идти и сдавать экзамен». В тот год Го Шэн действительно успешно сдал экзамен на учёную степень сюцайя. Поэтому Го Шэн был очень благодарен лисе и всегда готовил для нее курицу и рис, чтобы она ела и пила. Всякий раз, когда он использовал метод восьмичленного сочинения, он не выбирал фразы сам, а позволял лисе принимать решение. В результате он занял первое место на обоих экзаменах и был награжден заместителем главного экзаменатора. 
В то время сочинения господ Е и Мяо были настолько элегантными и яркими, что их знали все. У Го Шэна была их рукописная копия, которой он очень дорожил.  Вдруг однажды лиса вылила на него чашу густых чернил, запятнав его так сильно, что почти не осталось слов.  Затем Го Шэн придумал другое название и написал композицию, которая показалась ему очень приятной, но лиса снова все перечеркнула.  Поэтому Го Шэн постепенно перестал верить лисе.  Прошло немного времени, и Е Гун был посажен в тюрьму за исправление стиля письма, а Го Шэн ещё больше уверился в прозорливости лисы.  Однако в будущем каждое сочинение, над которым работал Го Шэн, было старательно испорчено лисой.    Го думал, что он занял первое место на предыдущих экзаменах, и был так горд собой, что стал еще более подозрительным к самонадеянным изменениям лисы.   Тогда он проверил лису, переписав сочинение, на которое ранее пролил много одобрительных точек тушью, но лиса снова всё размазала. Тогда Го Шэн рассмеялся и сказал: «Какая ты абсурдная, почему ты раньше говорила, что это хорошо, а теперь говоришь, что это плохо»?   Поэтому он перестал готовить еду для лисы и запер книги, которые читал, в сундук.   Когда он встал утром, то увидел, что он плотно запечатана и к ней никто не прикасался.  Но когда он открыл его, то увидел, что на обложке было намалевано четыре линии чернил толщиной с его палец.  Было пять мазков по первой главе, пять по второй, и ничего сверх этого.   С тех пор лиса исчезла.  Позже, когда Го Шэн сдавал экзамены, он один раз получил четвертую оценку, а второй раз - пятую, и только тогда он понял, что пророчество уже было в дао рисунка лисы.
 

Услышав эту историю, Юань Мэй сказал:
- На небесах всегда нужно выбирать в наставники себе правильных духов, которые могут помочь человеку при его жизни и в последующих перерождениях.
И он рассказал историю «;;» (Чудовище-выдра) о том, как дух спасает семью человека от бесов, с которыми не мог справиться даосский маг.


4. ПОМОЩЬ НЕБЕСНОГО ДУХА
 
Го Шэн, сын известной семьи в уезде Ву, был молодым человеком, который не женился.  Однажды вечером, когда он учился, к нему в дом пришла милая женщина и занялась с ним любовью.  Его часто видела сестра во время обеда и рассказывала отцу.  Его отец  стал подозревать, что у него незаконная жена, то заставил жениться на некой девушке. 
Когда невеста вошла в его комнату и открыла шторку его постели, то была шокирована, увидев там красивую женщину, и убежала, вызвав переполох в семье.   Тогда он стал гнать женщину, она не испугалась, но решительно упрекнула его, сказав: «Мы женаты уже десять лет, почему же я должна быть изгнана из-за твоего нового брака»?  Семья обратилась за молитвой к преподобному даосскому священнике Ши Лянь-шэну, который установил алтарь для проведения ритуалов и попросил двух небесных царей Вана и Чжу поразить своими мечами её и её подручных.  Неожиданно священник стал метаться по комнате, крича и тараща глаза, затем остановился перед семьёй и полный решимости заявил: «Демон видит, как генералы идут в атаку, устраивают засады и вырезают более сотни тварей, проламывают им головы, и те убегают, и вот демон падает вам под ноги, боги проламывают ему череп, и он почти мёртвый, уже умирает». Демон был убит  и исчез, а Го Шэн остался цел и невредим». 
Не известно, по какой причине, семеро членов семьи Го Шэна внезапно умерли в разных местах, и семья тут же попросила того же священника прийти в их дом и разобраться с этим явление, а когда тот появился, один из слуг внезапно выругался и сказал ему: «Моему предку тысяча лет, семья Го убила его, и я уничтожу семью Го» !  Другой человек в группе поднял руку и сказал: «Ваш сын знает меня как царя небесного? Эта женщина - тысячелетняя выдра, которая довольно снисходительна, и её судьба связана с сыном Го, и она была убита тобой. Теперь его потомки подают на тебя в суд, и я отомщу за них. Ваш закон для меня бессилен». 
Преподобный священник был в смятении, когда все умершие члены семьи ожили и восстановили своё здоровье, а когда его спросили о причине, он ответил: «Вчера я видел, как пять призраков, жестоких и свирепых, затащили ваших родственников в пещеру, и там увидел ещё одного призрака – мёртвую выдру, её тело было изранено сотней мечей, а голова пробита.  Все призраки были в трауре и скорбели по ней, надев одежды из оникса, а сочувствующие носили плащи из рыбий чешуи.  Все они собрались, чтобы обсудить этот вопрос о мести, они согласились обратиться за помощью к богам и подкупить их несметными сокровищами. Благородный бог – это Царь небесный, но верховный правитель, князь верхнего царства, был жаден до взятки и дал своё согласие.   И тут они услышали звук скачущих по воздуху лошадей, спустился Бог в золотых доспехах и обвязал их сотнями железных цепей, поэтому умершие родственники выжили».  С этого момента вся семья Го была в безопасности. 

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Но нечисть не всегда бывает законченной нечистью, так как ей свойственны и некоторые моральные устои. Во всяком случае, они не желают мириться с теми людьми, которые считают себя порядочными людьми. А сами втихушку поступают как отъявленные негодяи и развратники.
И он рассказал историю о том, как нечисть подшучивает над развратником, приставшем к женщине.


5. НЕЧИСТЬ ПОДШУЧИВАЕТ НАД РАЗВРАТНИКОМ

Цзяохэ рассказывал своим друзьям: «Сын фермера был весьма легкомыслен, когда встретил женщину из соседней деревни, которая украдкой посмотрела на него.  Он улыбнулся и выбрал её, но когда оказалось, что у неё есть ухажёр, они разошлись.  На следующий день он встретил другую девушку, ехавшую на корове, которая, казалось, с нетерпением ждала его.  Сын фермера был в восторге и последовал за ней.   Это было после дождливого дня, и воды было настолько много, что вол очень быстро шёл почти по болоту.  Его тело и ноги были мокрыми, он весь продрог, а когда подошёл к её двери, то не мог успокоить своё дыхание.  Когда девушка слезла с вола, то она не походила на женщину, присмотревшись, он увидел, что это был старик.   Он был в трансе и в состоянии неверия, словно во сне.   Старик удивился его идиотизму и спросил: «Что ты здесь делаешь»?  У того не нашлось слов для объяснения, поэтому он обманул его, сказав, что заблудился.   Он споткнулся и ушёл прочь.  На следующий день у старой ивы перед воротами его дома кто-то срезал кору более чем на три фута и сделали на ней большую надпись: «Если ты будешь шпионить за целомудренными женщинами, то будешь наказан тем, что пройдешь ещё десять миль по грязи».  Он понял что с ним заигрывает призрак. Когда соседи спросили его об этой надписи, он не смог скрыть от отца своё приключение и признался во всём, за что был избит отцом почти до смерти. Ему было так стыдно за себя, что он изменил свои взгляды.  Хотя призрак за его озорство и устроил ему злой спектакль, но его можно назвать также и добрым поступком, наделяющим виновного знанием благовоспитанности.  Ю Шэн также рассказывал, что один человек увидел лису, спящую под деревом, и бросил в неё черепицу, но промахнулся.   Плитка со звоном разбилась, и лиса в страхе отпрыгнула в сторону.  Когда он вернулся к двери, то увидел, что его жена висит на дереве, и позвал на помощь.   Жена выбежала в бешенстве, а повешенная женщина исчезла с дерева.  И тут он услышал громкий смех с карниза крыши, и лисий голос произнёс: «Я преподнесла тебе сюрприз».   Это было хорошее предупреждение для легкомысленных людей. 

Этот рассказ явился предупреждением перед моим путешествием в дальнее странствие. Я не до конца понял его скрытый смыл, но позже передо мной раскрылось его значение.
Так я опять оказался во власти Лунного Лазурного Дракона ;; (цан лун), но уже в это время я покинул землю и отправлялся к луне.



II. НОВОЛУНИЕ

Я вошёл в состояние летаргического сна в то время, когда было новолуние. После того, как я ощутил, что сплю, то уже не мог проснуться, хотя возле меня были мои учителя Пу-Сун-лин, Юань Мэй и Цзи Юнь, рассказывающие мне каждую ночь свои короткие рассказики.
Когда я почувствовал, что не могу оказаться в реальной действительности, я подумал о том, ради чего я ввёл себя в это состояние, и обратился к моим учителям с просьбой - помочь мне отыскать моих учеников и прихожан церкви, впавших в летаргический сон. Услышав мою просьбу, учителя пожали плечами и переглянулись.
Пу Сун-лин сказал мне:
- Ваше желание равносильно стремлению выловить золотую рыбку в океане. Ведь весь мир одухотворён и наполнен душами. И этих душ мириады, и все они блуждают в пространстве.
- Вы же не можете поймать в воздушном пространстве определённых диких птиц, которые летающих по всему свету, - добавил Юань Мэй.
- К тому же, - сказал Цзи Юнь, - вы сами являетесь такой птицей, и летите туда, куда хотите. И с нами вы встретились лишь потому, что сами хотели этой встречи. Если ваши друзья не захотят с вами общаться, то вы ни с одной душой не установите духовную связь.
- Но как же так?! – возмущённо воскликнул я. – До этого разговора я думал, что стоит мне закрыть глаза и углубиться в летаргический сон, как я тут же встречусь со всеми моими уснувшими товарищами. Я, конечно, понимаю, что каждый уснувший человек ищет своё собственное прибежище, где бы он мог спокойно отдохнуть, так как после возбуждения каждый человек нуждается в упокоении. Он ищет свой собственный дом, и это прибежище есть его личная мечта. Только во сне он может быть поистине свободным и ни от чего независимым. Это может быть и далёкая страна, или уютная пещера в высоких горах, и даже могила со своим гробом. Это должен быть собственный тайник с покоем, ни кем не нарушаемым. Но мы все договорились встретиться и собраться вместе в этом сне, чтобы потом сообща проснуться. Засыпая, я даже предположил, как я с ними встречусь и даже заготовил заранее свою речь, чтобы побудить их к спокойствию и совместному пробуждению. В какой-то момент мне даже представилось, что я с ними встречаюсь, и потом мы вместе возносимся подобно журавлям в теневое марево. Но в этом мареве я встретил только вас. Неужели каждый из них нашёл своё собственное прибежище, и забрался в него как кролик в свою нору. Ведь перед каждым из нас стоит долг – отыскать друг друга во сне. Но для этого, как я думаю, мне следует ответить на три вопроса. Как отыскать кого-то в пространственно-временном континууме? И что такое пространство и время? Как в пространственной пустоте зарождается время? Ведь никто не будет спорить со мной, если я скажу, что время рождается в пространственной пустоте от колебания и движения. Но само это колебание и движение порождает что-то существенное. А существенное порождается из ничего, вернее сказать, из самой пустоты. Ведь так? Пустота и есть прибежище для всего рождающегося. Но само рождение чего-то – это уже чудо. И это чудо возникает от формирования духа. Так что такое дух?
Пу Сун-лин ответил мне на это:
- Мы не знаем, что такое дух, но у нас есть друг, который, возможно разбирается в этом, ведь он написал трактат «Соу шэнь цзи» (;;;) – «Записки о поисках духов», достойное внимания произведение китайской литературы, которое вдохновило нас на наши записки. Автором этого произведения является Гань Бао, бывший ранее правителем округа Шиань и историком при дворе императора из династии Цзинь. Его записи, написанные в четвёртом веке, представляют собой сборник коротких рассказов, легенд и собранных автором слухов о духах, призраках, магах и предсказателях, оборотнях и других сверхъестественных явлениях. Гань Бао считал, что почерпнутые им в разных источниках записи прежних времён и собранные им самим свидетельства о чудесных явлениях позволяют сделать вывод, что «путь духов — вовсе не обман». Можно сказать, что Гань Бао был историком и философом, потому что его «Записки о поисках духов» не только развлекают читателей, но и, в какой-то степени, объясняют им причины происхождения тех или иных явлений природы. Гань Бао разделял свой интерес к сверхъестественному с известным даосом и алхимиком Гэ Хуном, в жизнеописании которого был им упомянут. В пятом веке известный поэт Тао Юань-мин, прочитавший его трактат, написал своё собственное произведение «Продолжение записок о поисках духов». Да и сам я считаю трактат Гань Бао более значительным, чем мой сборник рассказов «Странные истории из кабинета Ляо». Я как-то даже написал в своём предисловии: «Талантом я не схож с былым Гань Бао, но страсть люблю, как он, искать бесплотных духов».
- Так как же мне с ним встретиться? Не выдержав, спросил я его.
Пу Сун-лин улыбнулся и сказал:
- Нет ничего проще, мы вызовем его на встречу с вами, и вы можете задать ему свои вопросы. Но вы расскажите нам, как вы сами собираетесь искать ваших друзей в этом огромном океане духов. Ведь мы не можем их призвать, потому что они не мертвы, и не находятся в загробном мире. Ведь миры живых и мёртвых людей разные.
- В том-то и заключается вся трудность, - признался я, - ведь раньше я представлял, что устройство мира намного проще, чем то, с чем я столкнулся сейчас. Наши учёные не имеют никакого представления об этом мире, и все их попытки что-то объяснить, сводятся к примитивным взглядам на многие вещи. Это я понимаю сейчас. Прежде всего, мне нужно понять сущность бестелесного духа. Мне кажется, что ближе всех к его пониманию подошёл Герман Гессе, который искал своё духовное прибежище. Он говорил: «Пусть будет там ручей или водопад, пусть тихо горит там свет солнца на бурых соснах, пусть порхают мотыльки или пасутся козы, откладывают яйца ящерки или гнездятся чайки – неважно, главное сохранить свой душевный покой, своё уединение, свой сон и свою мечту. Никто не вправе был войти в это прибежище, если я его не позвал. Никто не должен даже знать о нём, никто не мог ничего от меня хотеть, ни к чему меня принуждать». Со своими учениками я нарушил эти границы, я навязывал им свой взгляд на мир, чего мне не стоило было делать. Поэтому никто и не выходит на связь со мной, потому что во снах они нашли свою нишу жизни, своё прибежище. Но они настолько погрузились в него, что не могут проснуться. Я понимаю, что всё их время отдано их мечте. Они в ней выстраивают свою жизнь вне физического мира. Свою мечту человек воплощает как некое своё прибежище, в которое помещает всю свою жизнь. Он, как будто, создают свою музыку. Но, может быть, рождающийся человек не создаёт всё сам, а просто откуда-то слышит эту музыку, и под её влиянием формирует свою душу?
И тут я услышал голос моей возлюбленной Татьяны, которая говорила:

Вначале тишина, смешенье туч…
Но вот пронизывает бездну луч
И строит в хаосе свои пространства,
Расцвечивает тверди лёгкий свод,
Играет радугой. Просторы вьёт,
Сгущает землю, скал членит убранства,
Пробытие глухое естество
Разорвано для творческого спора;
Гудя раскатывается порыв,
Всё затопив, залив преобразив,
И голосами громового хора
Творенье возвещает торжества.
Но путь назад, к своим первоосновам,
Отыскивает мир, рождает числа,
Соразмеряет шествие планет,
И славить учится начальный свет
Сознаньем, мерой, музыкой и словом,
Всей полнотой любви, всей силой смысла.

Услышав это стихотворение, я воскликнул:
- Да! Именно так оно и есть! Пространство пронизывает луч! Это и есть активная сила энергии ян, которая творит в пассивной среде пустоты инь. Так и возникает колебание и движение в пустоте. Рождается новое прибежище, новое пристанище, где и образуется сама душа. Душа, обновлённая и готовая к восприятию всего сущего. Возможно, эта душа и создаёт свой собственный мир, как мечту. Как говорил Учитель: «Я выстраивал её, я разрисовывал её и расцвечивал, я разыгрывал её как музыку, всё более нежную и прелестную, восхитительную, я дописывал её на лесных тенях, угадывал в меканье коз, я вплетал в неё нити своей тоски и вливал в неё свою любовь. Я нежно освещал мою милую, и как мать, гладил её, как возлюбленный. Если вспомнить, то, право, немного нашлось бы вещей на земле, а может быть, не нашлось бы вообще, во что я вложил столько любви, столько заботы, столько тепла своей крови, столько силы и страсти. И как же порой светила она мне, как волновала и утешала, как проникновенно и сердечно звучала, как пылала розовым светом, возлюбленная моя мечта! Какими она была пронизана нежнейшими золотыми нитями, какие проникновенные тающие краски украшали её продуманный тысячекратно узор»!
И тут я опять услышал стихотворение. Но его читал уже голос Девятихвостой Лисы, матери Татьяны:

Мрак первозданный. Тишина. Вдруг луч,
Пробившийся над рваным краем туч,
Ваяет из небытия слепого
Вершины, склоны, пропасти, хребты,
И твёрдость скал творя из пустоты
И невесомость неба голубого.
В зародыше угадывая плод,
Взывая властно к творческим раздорам,
Луч надвое всё делит. И дрожит
Мир в лихорадке, и борьба кипит,
И дивный возникает лад. И хором
Вселенная Творцу хвалу поёт.
И тянется опять к Отцу творенье,
И к божеству и духу рвётся снова,
И этой тяги полон мир всегда.
Она и боль, и радость, и беда
И счастье, и борьба и вдохновенье,
И храм, и песня, и любовь и слово.

- Вот именно! - воскликнул я. – Слово, именно слова, как знак небес творят мою душу. Из пустоты бессознательного оно порождает образ, знак, который приводит меня в движение, и прежде всего, моё воображение. Только с помощью слова я могу мыслить и что-то творить. Это и есть небесный дар, который наделяет меня разумом.
И я тут же сочинил своё собственное изложение этого стиха:

Тишь, первозданная, везде, сгущение тумана,
И вот вдруг разрывает света луч простор, бездонный,
Из небытия ваяет в хаосе мир без изъяна -
В пространстве своей тверди ясной вид определённый,
Расцвечивает свод сияний неба голубого,
Чтоб разум мог проникнуть в его дальние просторы,
Угадывая изменения плода любого,
Гася своей открытостью ума спор и раздоры.
Луч разделяет надвое весь мир с его основой,
Творит, в торжественной борьбе лад новый возвещает,
Вселенной хор хвалу Творцу повсюду воспевает,
Дух рвётся к Богу в им рождённой ипостаси новой.
И в этом восхождении вновь всё соизмеряя,
И славя изначальный свет, даёт своё всем слово,
Сознанье музыкой и новой мерой наполняя,
Мир первозданный изменяет свой в основе снова.

Но ни Татьяна, ни Девятихвостая Лиса меня опять не услышали. Но тут я понял, что оказался в очень непростой ситуации, я уснул и не могу проснуться, я сознательно погрузился в летаргический сон, чтобы найти своих учеников и друзей, встретиться с ними и вывести их из сна. Но никого из них я не встретил во сне. Я как будто оказался в тёмном мешке, из которого нет выхода. Я попал в «чёрную дыру» - «black hole», в которую есть только вход, но нет выхода. Снаружи даже никто не знает, что здесь происходит. Раньше я сам не знал, что собой представлял этот «звёздный мешок», в который можно легко погрузиться, но из которого трудно выбраться. К тому же, здесь всё не так, как я представлял до этого. Конечно, своим воображением можно творить новый мир, но когда воображение создаёт уже этот мир, то возникший мир цепко держит самого в своих объятиях. И здесь ничего не поделаешь, нужно двигаться дальше и искать в нём исчезнувших людей.
И тут я вспомнил совет небожителя Сыма Цзяня, который дал мне когда-то совет, как обживать небесные чертоги. И для начала путешествия по Небесам нужно попасть в область Полюса мира, который находится поблизости от звезды альфа Малой Медведицы. Именно вокруг Полярной звезды и раскручивается весь небосвод.
Он так и говорил: «В центральном дворце Небес звезда Тянь-цзи син (Полярная звезда) – самая яркая, на ней постоянно проживает Тай-и – дух Великого единого. Сбоку её три звезды – это три князя гуна, их называют также сыновьями этого духа. Далее крюком - четыре звезды, заключительная из них – большая звезда - главная жена, три остальные – обитательницы заднего дворца Небесного императора.  Вокруг расположены двенадцать звёзд, помогающих владыке и охраняющих его, - это придворные чиновники фэньчэнь.  Все эти звёзды  составляют Пурпурный дворец Верховного владыки Неба – цзы-гун. 
Я мысленно устремился к Полярной звезде и тут я увидел перед собой старика - легендарного исследователя душ Гань Бао, который поклонился мне и сказал:
- К востоку от горы Тайшань находится источник Ли, имеющий форму каменного колодца.  Желающие напиться из него должны очистить свой разум, встать на колени и зачерпнуть воды, и вода хлынет потоком. Этого количества достаточно. Если же источник загрязнён, он иссякнет. Вероятно, такова воля богов. 
Он говорил как-то иносказательно, но я понимал его, в его словах была философия. Я поклонился ему и решил ступить с ним в дискурс, сказав:
- Как странно, что вы сравнили знание и мудрость с источником и колодцем чистой воды. Возможно, что сам язык и является, как источник воды, родником всей нашей ментальности. Ведь наши мысли чем-то похожи на журчание ручейка. Они порождают мелодии, которые складываются в стройные законченные мысли. А эти мысли наполняют реки нашей духовности. И порой неизвестно, наши ли это мысли, или мысли, посланные нам с небес.
Старик улыбнулся мне, как будто обрадовался тому, что я его понимаю, и сказал:
- Гора Эрхуа изначально была одной горой, обращенной к реке. Речная вода протекает сквозь неё и изгибается.   Бог реки Цзюй Лин рассек вершину руками и наступил на дно ногами, разделив её надвое.   Это способствовало течению реки. (;;;;). Отпечатки рук на горе Хуашань сохранились до наших дней, а следы ног – у подножия горы Шоуян, и они существуют до сих пор.  Поэтому Чжан Хэн писал в «Оде Западной столице», что «великан Би Ши с высокими ладонями и широкими ступнями движет реку по изгибу», что действительно так. 
Я кивнул ему головой и сказал:
- Но часто мысли устаревают и заменяются новыми. Мы постоянно находимся в поисках нового. И это новое заставляет нас развиваться и совершенствоваться. Мы никогда не стоим на месте и движемся вперёд.
Старик со мной согласился, сказав:
- Хань У перенёс жертвоприношение из Наньюэ в Луцзян, уезд Цюн, на вершину горы Хошань. Воды не было.  В храме было четыре котла, вмещавших сорок ху.   Когда приходило время жертвоприношения, вода наполнялась сама собой. (;;;;;;;;). Когда её было достаточно, котёл опустевал.   Ни пыль, ни листья не загрязняли его.  Через пятьдесят лет каждый год приносили четыре жертвоприношения. (;;;;;;;;;). Позже жертвоприношений стало только три, и один котел разбивался сам собой. 
- Но вот меня всегда одолевают мысли,- заметил я, - и иногда мои мысли приходят в смятение от возникающих вопросов, и я думаю: наше движение вперёд всегда полезно ли? Ведь может быть и такое, что вместо обогащения своей духовности, мы движемся к оскудению мысли.
На эти слова старик мне ответил:
- У устья Фаньдуна находится Фаньшань. Если будет засуха, сожгите гору огнём, и пойдёт сильный дождь.  Теперь есть этому доказательство. 
- Значит, - заметил я, - чтобы выбраться из плена заблуждения, нам нужно прозреть?
Старик кивнул головой и сказал:
- Место Кончэн теперь называется Конбэо, на юге Лу. За пределами пещеры горы стоят два камня, похожие на столбы, высотой в несколько футов.   Люди Лу исполняли музыку и совершали жертвоприношения.   В пещере не было воды. Каждый раз, принося жертву, они подметали и говорили богам, и из-под камней начинали бить чистые источники, которых хватало для завершения жертвоприношения.   После 
- Но в обществе часто совершаются потрясения, когда всё, как говорят, летит к чёрту. Как же человечеству избегать это?
Старик сказал:
- В пещере Сян есть чёрная почва. (;;;;;;). В год сильной засухи люди заполняли пещеру водой. (;;;;;;;;;;;;;). Когда пещера затапливалась, немедленно начинался сильный дождь. (;;;;;;;;).
- Из того значит, - заметил я, - что мудрость приходит к людям тогда, когда она необходима.
Старик не успел ответить. В этот миг я услышал звуки, доходящие до меня из внешнего мира. Говорили пять женских голосов. Среди них я узнал голоса трёз моих коллег по университету: Ласточку, Крысу, и Летучую Мышь, посетивших нашу сонную палату и общающихся с Девятихвостой Лисой и моей возлюбленной Татьяной, которая сказала:
- Мы с мамой не знаем, как их разбудить, поэтому часто разговариваем между собой на темы, близкие им, чтобы привлечь их внимание. Может быть, кто-то из них начнёт внимать нашим словам и пробудится, чтобы поспорить с нами. Но, к сожалению, они остаются безучастными, не обращая внимания на все наши разговоры.
- Но, может быть, они просто не могут вам ответить, из-за того, что не могут говорить, - сделала предположение Крыса.
- Если идти по этому пути, - заметила летучая Мышь, - то лучше всего говорить с ними о том, с чем они не согласны, чтобы пробудить их реакцию к тому, чтобы они ввязались в спор с нами.
- Вот именно, - воскликнула Ласточка, - наверное, поэтому человек так цепляется за все близкие ему вещи в своей жизни. Когда я начинала писать стихи, то я впервые подумала о своём бытие, а не об ощущение переживания своей временности, связанной со своей сущностью. Ведь это и есть та самая спорная тема, о чём люди никак не могут договориться, так как все философы спорят о таких понятиях как сущность и бытие. Вот они все впали в летаргический сон и перестали ощущать время и пространство. Я думаю, что их время течёт в их снах особым образом. Они как бы вышлиза пределы своего бытия, но пока ещё не совсем умерли. Ведь само понятие летаргического сна близко к сущности смерти. Человек просто лежит и никак себя не проявляет. Разве это не смерть?! Да конечно, они дышат, и их тела ещё живы и сохраняют свою сущность, но они выпали из нашего времени. Возможно, что они находятся в потустороннем загробном царстве смерти, где могут общаться с духами и мертвецами. Ведь если посмотреть на все старые книги, то они написаны мертвецами. Там содержатся их мысли, проявленными их душами, которые уже покинула этот свет, и как бы вещают свои мысли уже с того света. Когда я читаю мысли умерших людей и представляю их, мне кажется, как они открывают рот, а из их уст льются слова напечатанные шрифтом. А из уст китайцев, вероятно, выскакивают иероглифы, выстраивающиеся в определённый ряд. Мы же не слышим их голоса, но явственно видим их речи. И эти их речи звучат уже в наших ушах. После этого я уже теряю ощущение своей сущности и не держусь за время, и во мне самой постепенно потухает страх смерти. И я уже не чувствую своей неповторимости и однократности своего бытия, а ощущаю бесконечность своей жизни. Ведь все эти писатели и философы смогли как-то продлиться, покинув наш мир. Поэтому нельзя говорить, что человек имеет свою жизненную конечность, если он продолжает существовать после своей физической смерти в запечатлённых им знаках. Поэтому у меня прошёл страх того, что настанет последний день моей жизни, но чтобы продлиться дальше, я должна позаботиться о том, чтобы успеть осуществить намеченные цели. От этого вся моя жизнь становится значимой и наполненной, я обретаю уверенность и стремлюсь не упускать время, чтобы везде успеть и вовремя поспеть осуществить своё продление в пространстве и времени. Я, наконец-то, осознала, что постоянно должна думать о вечных ценностях и постоянно жить с ними, что, несомненно, продлевает мою слитность с бытием. Ведь вечные ценности являются источником вечного бытия. Я постоянно смотрю в небо и чувствую, что мои мысли проникают в космос, я же всё время живу земными заботами, а ведь только вместе с Небом я и составляю это бытие. И в нём есть «ничто» и «нечто», где существует «открытое» и «закрытое», где есть «основа» и «производное», «земное» и «небесное», человеческое и божественное. Об этом я уже говорила когда-то раньше.
- Да, я помню, - поддержала её Крыса, - и я тогда тебе ответила, что в этом и кроется разделение нашего сознания, когда мы одновременно смотрим на мир физическим и метафизическим взглядами, отчего в нашей психике и возникает дуализм: разделение нашего восприятия этого мира. После того нашего разговора я начала задумываться над этой проблемой и поняла, что нам трудно сравнивать наш макромир с мега-миром, потому что в нём свойства пространства и времени не могут быть такими же универсальными, как у нас. Но в рамках механической картины мира, к которой мы все привыкли, свойства времени и пространства рассматриваются учёными как универсальные: пространство как единая для всего мира эвклидова трёхмерная протяжённость, а время – как абсолютная универсальная длительность, которая всюду протекает равномерно. Но так ли это на самом деле? Ведь для того, чтобы понять все процессы, происходящие во Вселенной, нам нужно стать каким-то гигантским мыслящим космическим образованием или существом, типа Бога. Только так можно проникнуть во все тайны космоса и разобраться во всём, что там творится.
- Да-да, - согласилась с ней Ласточка,- именно поэтому все наши слова никогда не отражают истины, они – лишь «намёки на истину», и в сказанном нами есть всегда невысказанное и недосказанное, что и создаёт проблемы понимания и самого нашего языка. Мы всегда говорим не то, что желаем высказать.
- Отчего же это происходит? – спросила Летучая Мышь.
- Я думаю, что это происходит оттого, - сказала Крыса, - что наше философское метафизическое мышление и мировосприятие находятся на разных полюсах нашей психики, поэтому мы не можем найти путь к истине бытия. Мы или должны доверять своему мировосприятию, или руководствоваться своим метафизическим мышлением, иначе, мы не способны видеть то явное, что происходит в мире. Поэтому учёные и исследователи отвергают сам факт существования души, как и не верят ни в наличие духов, ни в самого Господа Бога. Они доверяют только проверенным фактам, где физические явления не оставляют сомнений в своей убедительности. Но правильно ли это? И можем ли мы так познать истину?
- Меня смущает то, - сказала Летучая Мышь, - что якобы время, как абсолютно универсальная длительность, протекает всюду равномерно. Этого не может быть, как и того, что пространство всюду имеет трёхмерное измерение. Уже сейчас современное естествознание опровергает подобные представления. Длительность процессов и протяжённость объектов оказались зависящие от скорости системы отсчёта
Я не удержался и, как физик, воскликнул:
- В областях пространства с сильным полем тяготения скорость всех процессов замедляется, а длины тел сокращаются.
- Вы слышали?! – взволнованно воскликнула Татьяна, - наш учитель только что произнёс слова, выразив своё мнение.
Летучая Мышь, Ласточка и Крыса замолчали, а потом с удивлением и сказали, что ничего не слышали.
Девятихвостая Лиса подтвердила слова, сказанные её дочерью:
- Я тоже это слышала, но он произнёс это очень тихо, не удивительно, что вы не обратили на это внимание. Перед тем как погрузиться в летаргический сон, он предупредил нас, что если скажет такую фразу, то это означает то, что он находится в мега-мире.
- Как так? – удивилась Крыса. - Разве человек может проникнуть в мега-мир с его физическим устройством без скафандра и космического костюма?
- Он как-то нам говорил, - ответила её Татьяна, - что человеческий мозг представляет собой космос. И если даже возникает вопрос о том, какие свойства времени и пространства изменяются, а какие сохраняются в физических условиях, то это до сих пор остаётся загадочным. А это значит, что такой вопрос является не только естественнонаучным, но и философским, так как его решение во многом зависит от логико-гносеологического анализа понятия «универсальное знание». И рассматривать его нужно как с физической, так и философской стороны.
Услышав это, Крыса возразила:
- Уже давно стало общим мнением то, что теория относительности Эйнштейна разрушила миф об универсальности метрической структуры пространства и времени. Согласно общей теории относительности, метрические свойства пространства-времени мега-мира, в том числе и кривизна, могут быть многообразными, отражающими богатство физических условий во Вселенной.
- Да уж!- воскликнул я. – Метрические свойства пространства-времени во Вселенной весьма разнообразны. Даже здесь на земле мы сталкиваемся с необъяснимыми явлениями, которые сами же и создаём. Но создаём ли мы эти явления сами, или своими желаниями вызываем их? Вот в чём вопрос
Из наружного мира мне никто не ответил, но старик Гань Бао заметил:
- В двадцать седьмой год правления царя Хуэй из династии Цинь Чжан И было приказано построить город Чэнду, который неоднократно разрушался.   Внезапно большая черепаха приплыла в реку и умерла в юго-восточном углу города Дунцзы.   И он спросил об этом ведьму.   Ведьма сказала: «Построй город похож на черепаху и подобен ей».   Так и было построено, и город получил название «Город Черепахи». 
Тем временем Крыса продолжала говорить:
- Однако при этом не следует думать, будто теория относительности отрицает наличие у времени и пространства универсальных свойств. Если рассмотреть пристальней наш мир, то в нём всё относительно в своей природе относительности одной вещи к другой, Всё в том мире влияет друг на друга – это и есть относительность, и, вместе этим, всё в мире универсально, но эта универсальность исходит от относительности. Ведь так?
Летучая Мышь ей ответила:
- Если опираться на научные исследования, то можно прийти к выводу, что пространство-время  общей теории относительности – это четырёхмерное псевдориманово многообразие, и все изменения метрики происходят в рамках данного многообразия. Отсюда, в частности, следует, что непрерывность пространства-времени, эвклидова топология пространства в малых масштабах, одномерность и качественная специфика времени продолжают оставаться универсальными характеристиками. Всё это выглядит, с одной стороны, как вечная слаженность, которую трудно изменить, а с другой стороны, это – всё же постоянно меняющаяся среда существования.
Ласточка ей тут же ответила:
- С философской точки зрения можно предположить, что даже эти перечисленные вами фундаментальные  свойства пространства и времени не являются универсальными. В самом деле, исходя из положения о неисчерпаемости материи «вширь» следует допустить неисчерпаемое многообразие мира не только явлений, типов взаимодействий и связей, как и закономерностей, но и пространственно-временных форм и отношений. Ведь они имеют, в конечном счёте, материальное происхождение и не могут не реагировать на существенное изменение материальных условий. А если так, то нет оснований думать и считать универсальными, в широком смысле слова, не только метрические, но и топографические  свойства пространства-времени.
- Да, да, - поддержала её Летучая Мышь, - в некоторых областях мира, далёких от нашего макроскопического опыта, могут реализоваться и дискретные и многомерные пространства и ещё множество других пространств гораздо более сложной природы. Иногда мне кажется, что у природы есть воображение, и она в своём физическом творчестве проявляет такую изобретательность, которая нам и не снилась. Мы все как люди имеем своё воображение, но наше воображение не способна даже приблизиться к тому, что может случиться во Вселенной, На земле-то вокруг нас полно всяких чудес. А какие чудеса происходят в космосе, можно себе только представить.
Её речь тут же охладила Крыса, опустив её на землю, сказала:
- Мне кажется, что нужно быть более осторожным в применении  общих философских принципов и решений некоторых естественных вопросов. Всё же есть некоторые принципы, на которых держится наука. А науке не должна впадать ни в поэзию, ни в беллетристику, а руководствоваться опытно-проверенными фактами. Принцип неисчерпаемости материи – это общеметодологическое положение, требующее уточнения и конкретизации. Потому что без уточнения и конкретизации не может быть строгости мысли. Из этого принципа , сформулированного в самом общем виде, не вытекает однозначного вывода о не-универсальности какого-либо конкретного свойства нашего пространства, например, трёх-мерности. Мы можем себе придумывать различные состояния пространственно-временного континуума, но обнаружить эти состояния в действительности, исследуя природу, это уже другое дело. Я согласна с вами, что из того, что мир бесконечно многообразен, вы, не допуская логических пробелов рассуждении, никогда не выведете необходимости существования, скажем, шестимерного пространства или двухмерного времени при необычных физических условиях. Всё же мы – учёные и должны держаться последовательности в наших научных изысканиях. Целью физической картины мира как раз и является сформулировать такие общие положения о пространстве, времени, причинности, которые претендуют на универсальность и кладутся в основание любых фундаментальных физических теорий. Иначе границы между научными истинами и философско-литературными выдумками будут просто размыты.
- Да что же вы за люди такие, которые стремятся вместить весь этот разнообразный окружающий мир в узкие рамки своих теорий? – воскликнула Ласточка, - Какой бы степенью общности и фундаментальности не обладала та или иная физическая теория, она опирается лишь на ограниченную область фактов, имеющихся в распоряжении исследователей. Мир же намного богаче того, с чем вы сталкиваемся. Мы даже не можем себе представить, сколько чудес сокрыто во Вселенной. Вот эти спящие люди попали в какое-то другое измерение. Можно сказать, что они находятся в «чёрной дыре», которую ещё называют сферой Шварцшильда. Я даже допускаю, что что там наличествует шестимерное пространство и двумерное время, в котором они пребывают.
И я подумал: «Может быть, я и в самом попал в чёрную дыру с названием Сфера Шварцшильда, где шестимерное пространство и двумерное время, так как моё внутренне трёхмерное пространство, называемое сном, заключено в внешнее трёхмерное пространство на, называемое, явной действительность. И в каждом из этих двух трёхмерных пространств течёт своё время: во внешнем пространстве время течёт линейно от прошлого к будущему, а вот во внутреннем пространстве время скачет зигзагообразно, переходя от будущего к прошлому, а от прошлого к настоящему. А это значит, что человек сам устанавливает свою мерность времени и пространства.
И в тут я услышал голос старика Гань Бао, который сказал:
- Во времена династии Цинь в перевале Учжоу был построен город для защиты от племён ху. Когда строительство города было почти закончено, он несколько раз обрушился.   Лошадь пробежала по нему кругами, что удивило старейшин. Поэтому они построили город по следам лошади, и город не разрушился.    Поэтому его назвали Майи «Лошадиный старый город».  Этот Старый город сейчас находится в Шуочжоу. 
Из внешней сферы прозвучало:
- Да-да, - поддержала Ласточку Летучая Мышь, - аналогично те положения естествознаний, которые не называете универсальными, также покоятся на ограниченном опыте. Следовательно, не исключено, что будущее развитие науки и практики опровергает их истинность, за пределами некоторой ограниченной области их применимости, то есть обнаружит их не-универсальность. Всё так и происходит в мире, человек что-то предполагает, а потом происходит открытие. Что он стремится узнать, то и находит и узнаёт.
Тут я опять услышал рядом с собой голос старика Гань Бао, который сказал:
- Уезд Юйцюань был уездом Чаншуй во времена династии Цинь.   Во времена императора Цинь Шихуана ходила детская песенка: «У ворот города кровь, и город погрузится в озеро».  Старуха услышала это и каждое утро приходила подглядывать.   Привратник хотел её связать.   Старуха объяснила причину.   Позже привратник вымазал дверь собачьей кровью. Старуха увидела кровь и убежала.  Внезапно началось наводнение, которое вот-вот должно было затопить весь уезд.   Главный писарь приказал Ганю пойти к магистрату с докладом, и магистрат спросил: «Почему она вдруг превратилась в рыбу?»  Гань ответил: «Наместник тоже стал рыбой».  . Затем озеро превратилось в озеро. 
В это время голос Крысы из внешнего мира говорил:
- Конечно, следует считаться с тем, что время от времени в естествознании происходят революции, означающие ломку целого ряда основных научных понятий и представлений. Ничто в мире не стоит на одном месте, в том числе и наука. Но в науке имеются такие глубокие положения и принципы, сомнения и истинности которых обычно высказывают лишь шарлатаны или люди безграмотные. Сколько бредового мусора накопилось в философских исследованиях вокруг строгой дисциплинарной научной мысли естествознания. Например, если бы физики не были уверены в универсальной истинности положений, подобных принципу сохранению энергии и подтверждённых бесчисленное количество раз, научное исследование затормозилось бы и всё здание науки, в конце концов, рухнуло бы.
- Но это не так! – воскликнула Летучая Мышь. - Вы правы с точки зрения современного естествознания, но правы ли» с точки зрения вечности»? Всё в мире нужно рассматривать в длительности своего движения. Ведь научная теория покоится на некоторой конечной области фактов. Вместе с тем универсальная теория претендует на написание бесконечного множества опытных ситуаций во все времена и в любой области мира. Время, в которое вы всё живём, это всего лишь срез времени в потоке вечности.
И я подумал: «А может быть, Гань Бао вещает мне из глубины вечности, которая объединяет все сферы пространства и течения времени».
И я тут же услышал старика Гань Бао,  который говорил:
- Император У из династии Хань выкопал озеро Куньмин, которое было очень глубоким, полным пепла и чернил, без малейшего следа земли.  Весь двор был озадачен.  Поэтому он спросил Дунфана Шо об этом. Шо ответил: «Я слишком глуп, чтобы знать об этом».  Затем он сказал: «Попробуйте спросить жителей Западных регионов».  Император подумал, что Шо не знает, и спрашивать было сложно.   Во времена правления императора Мина из династии Поздняя Хань даосы из Западных регионов приезжали в Лоян.   Иногда находились люди, которые помнили слова Дунфана Шо, поэтому он попытался спросить его о пепле и чернилах во времена правления императора У. Даос ответил: «В писаниях сказано: „Когда великая катастрофа небес и земли близка к концу, будет катастрофа и пожар“. Это – остаток катастрофы и пожара».   Тогда он понял, что слова Шо имели смысл. 
И я подумал, что во всех древних высказываниях мудрецов есть свой внутренний смысл и своя духовная глубина.
Но тут опять прозвучал голос извне. Говорила Крыса:
- Даже такой простой эмпирический закон, как утверждение: «все тела при нагревании расширяются», должен охватывать не только те объекты, которые имеются в распоряжении исследователя, но и любые другие макрообъекты. То же, но ещё в большей степени относится и к таким фундаментальным закономерностям, как законы механики и уравнения Максвелла. А раз так, то никогда не может быть уверенности в универсальной истинности теории. Если «доказать» универсальную истинность теории невозможно, даже имея  в распоряжении сколь угодно большое число подтверждающих её опытных фактов, то для доказательства  не-универсальности теории может быть достаточно всего одного факта, который ей противоречит!
И туту опять прозвучал голос старика Гань Бао:
- В уезде Линьсы жила семья Ляо, члены которой жили долго и были стариками на протяжении поколений.  После того, как они переехали, их потомки всегда были инвалидами.  Другие жили в старом доме и жили долго на протяжении поколений.  Тогда я понял, что дело в доме.  Не знаю почему.   Подозреваю, что вода в колодце красная.   Поэтому я копал вокруг колодца и обнаружил десятки ху киновари, закопанных древними. Сок киновари попадал в колодец, и питьё этой воды приносило долголетие. 
В его рассказ вплеталось рассуждение Крысы, которая говорила:
- Последние два века в развитии познания всплывает всё чаще одно положение об абсолютности и относительности истины, из которой вытекает тезис: любая в принципе опровержимая на опыте  (фальсифицируемая) теория не только может быть опровергнута, но рано или поздно фактически опровергается в ходе развития научного познания. Точнее сказать, обнаруживается ограниченность области применимости, то есть не-универсальность этой теории. Как пишет известный американский физик Дэвид Бом, если теория «высовывает голову», ей рано или поздно её отрубят. Это можно сказать и о пространственно-временных постулатах. Если можно указать  воображаемую опытную ситуацию, при которой отсутствует некоторое свойство пространства-времени, то когда-нибудь не-универсальность этого свойства будет открыта и в реальном эксперименте.
И я тут почувствовал, что в сфере Шварцшильда потоки времени постоянно сталкиваются между собой и переплетаются, расходясь и вновь соединяясь. Это был ещё одни закон замкнутого пространства чёрной дыры, который я только что открыл. Из такого столкновения потоков времён возникало чудо. Я открыл шестимерное пространство и двумерное время.
Я слышал голос Крысы, и она говорила:
- Мы вполне можем теоретически представить себе миры, в которых пространство многомерно, а время имеет обратное (по отношению к нашему) направление. Мы также можем указать, чем отличались бы эксперименты в этих предполагаемых ситуациях от наших обычных экспериментов.
Я также слышал голос и видел перед собой старика Гань Бао, который говорил:
- В Цзяндуне звали «Юй Фу»: В прошлом князь и правитель Хэлу из У путешествовал по реке и ел измельчённое мясо. Он бросал его в середину реки, и всё это превращалось в рыбу.  Теперь есть рыба под названием «Измельчённое мясо У Ван», длиной несколько дюймов. Самая большая из них размером с палочки для еды, и до сих пор имеет форму измельчённого мяса. – краб.  Когда-то он общался с людьми во сне и называл себя  Чанцзин «;;». Сейчас жители Линьхая часто называют его "Чанцхин". 
Возможно, что они говорили об одном и том же, но имели разные представления о мире.
Крыса вещала:
- Конечно, изложенное решение проблемы носит слишком общий характер, так как оно верно лишь « с точки зрения вечности». Не исключено, что не-универсальность привычных для нас свойств времени и пространства обнаружится лишь в отдалённом будущем, через сто или тысячу лет. Поэтому всегда требуется кроме философского конкретный методологический анализ проблемы универсальности того иди иного свойства, опирающегося на физическую картину мира и современные физические теории.
Я думал, что, возможно, всё уже познано в далёком прошлом, только забыто нами, И слушая древних мудрецов, можно вспомнить наши потерянные знания.
Летучая Мышь высказала своё мнение:
- По-моему, необходимо ввести представление о «методологически универсальных» принципах, которые входят в  современную физическую картину мира и во все строящиеся на её основе физические теории.
И Ласточка ей ответила:
- Физикам и философам нужно спорить и делать совместные выводы. Как показывает опыт в развитии познания, любые конкретные научные принципы и теории имеют ограниченную область применимости и рано или поздно заменяются другими, более общими и адекватными.
И я подумал, что физики и философы никогда не договорятся между собой, потому что они стоят на разный идейных платформах. А главное для натуралиста – это наблюдения за природой. Вряд ли ученый когда-нибудь поймёт, что творится в природе, природа сама творит материю по своему тайному желанию и каким- то своим скрытым мотивам.
И тут старик Гань Бао сказал:
- На юге водится червь по имени Чанцин «(;;)», также называемый  Чжу «;» и Цинфу «;;». Он похож на цикаду, но немного крупнее, имеет острый и приятный вкус и съедобен. (;;;;;;;(;;);;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Ребёнок должен родиться на листьях травы размером с шелкопряда. Когда вы возьмёте ребёнка, мать немедленно прилетит, независимо от расстояния. Даже если вы тайком подкрадётесь, чтобы унести ребёнка, мать будет знать, где он. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Используйте кровь матери, чтобы нарисовать 81 монету, и кровь ребёнка, чтобы нарисовать 81 монету: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда вы идёте на рынок, вы можете сначала использовать деньги матери или ребёнка, и все они прилетят обратно. Этот цикл бесконечен. Поэтому Хуайнаньцзы использовал его, чтобы вернуть деньги, и назвал его «зелёной пчелой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Местная пчела называется Гуо «;» -«чёрно-велая), а сейчас её называют Чжун «;» - «рой», а также Сияо «;;» «тонкая талия» и тому подобное. Это самец без самки, он не спаривается и не рожает; он часто использует тутовых червей или саранчу, чтобы вырастить их, и все они превращаются в его собственных детёнышей. Её также называют Куолин «;;» - «кружевна песчаная муха». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В стихотворении говорится: Куолин «;;» рождает детей, а плод тонок и неурожаен», что верно. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;).
И я подумал: «Вот именно! Всё в природе зациклено на себе, каждое существо творит то, что хочет, но не понятно, делает оно это само, или подчиняется какой-то программе, которая руководит его действиями. Может быть, сама задаёт всем свой ритм, по которому всё развивается? Иногда мы не можем никак повлиять на то, что происходит на этом свете.
Старик Гань Бао сказал:
- Лужи рождают насекомых, которые превращаются в бабочек. Древесная кора, насекомые, превратившиеся в бабочек, всё в этом единстве оживает и множится.(;;;;;;;;;;).
Куньлунь (горная пустота) – глава земли. Это столица императора. Поэтому он отрезан от внешнего мира полноводной рекой Жошуй и окружён горой Яньхо. (;;;(;;);;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;). На горе есть птицы, звери, растения и деревья, которые растут и размножаются в Яньхо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Следовательно, существует «огненная ткань», которая представляет собой не кору и пеньку растений, растущих на этой горе, а шерсть птиц и зверей. (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Во времена династии Хань Западные регионы приносили в жертву эту ткань, но она была утеряна на долгие годы. (;;;;;;;;;;;;;). В начале династии Вэй люди усомнились в её существовании. (;; ;;;;;;;;).
И я подумал, что некоторые чудеса теряются безвозвратно, так как нет предпосылок для их осуществления. Поэтому мы не знаем, что было раньше, и принимаем свидетельства древних мудрецов за вымысел.
А старик Гань Бао продолжал говорить:
- Император Вэнь считал, что природа огня жестока и хрупка, и в нём нет живительной силы. Он записал это в классических текстах, ясно дав понять, что это неправда, и запретил мудрецам слушать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Когда император Мин пришёл к власти, он приказал трём министрам сказать: «Предыдущий император написал классические и бессмертные изречения. Их следует высечь на камне перед воротами храма и Императорской академии, и вместе с «Каменными сказаниями» они будут вечно передаваться будущим поколениям». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время Западные регионы послали людей, чтобы приносить в жертву «огненные ткани», так что эта теория была высечена и уничтожена, а мир над ней посмеялся. (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
И тут я опять услышал голос Ласточки, которая говорила:
- В связи с этим, не может быть создана окончательная физическая теория или окончательная картина мира, ибо одна картина мира в истории физики сменяется другой, более полной, и так без конца.
И опять старик Гань Бао высказал своё мнение:
- Природа золота та же.(;;;;;;). Если его отлить в майский день Бинъу, то это «Ян Суй», а если в ноябрьский день Жэньцзы, то это «Инь Суй». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;). (Это означает, что если его отлить в день Бинъу, то это «Ян Суй», то есть огнестойкое; если его отлить в ночь Жэньцзы, то это «Инь Суй», то есть водостойкое.) ( (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;).
А Ласточка продолжала говорить:
- Положения современной науки, в частности, касающиеся свойств времени и пространства, могут обладать лишь «методологической универсальностью», то есть всеобщностью и обязательностью в пределах данного этапа развития познания. Но сказанное отнюдь не противоречит принципу материального и духовного единства мира. Это единство проявляется как в общефилософских принципах и категориях, так и в том, что с развитием познания обнаруживаются всё более общие и глубокие законы природы, что каждый новый этап науки приближает нас к пониманию единой структуры мироздания.
И тогда я не выдержал и воскликнул:
- Нет! Вот что я скажу! Миры должны быть разделены между собой определёнными границами. Иначе возникает путаница и всё погружается в хаос. Время и пространство тоже должно быть разделено меж собой, потому что время быстротечно, а пространство бесконечно протяжённо и вечно. Моя душа и есть то пространство, которое наличествует в вечности. А время – это дух. Недаром в народе говорят «Дух времени». Дух посещает душу, и как бы одухотворяет её. Это и есть та основная истина, которая присутствует повсюду. В мире нет никаких тайн. Всё просто и понятно. Душа просто переходит из одного качества в другое, и этому способствует дух. Нет ни жизни и ни смерти, а есть лишь продление. И Время может быть только временностью, потому что оно проходящее. Поэтому Хайдеггер не прав, утверждая, что Время – это чувство личности и личного начала. Душа не имеет ни начала, ни конца, потому что она вечно странствует, заполняя на своём пути различные формы. Наши тела – это материя, похожая на воду, кристаллизующаяся в фигуры различной формы, которые постоянно создаются и распадаются. Движение и есть Время, вернее, временность, порождающая эти формы. В мире нет ничего вечного, кроме движения, порождающие эти формы, но есть ещё Душа, называемая одухотворённостью, которая вселяется в эти формы и одухотворяет их. Дух подвижен, а душа постоянна. Эта картина и является истинным строением всего мира. Время, как одухотворённое божество, играет с материей, создавая всё вокруг себя и уничтожая, опять творя и разрушая. Но ничто не гибнет в духовном плане, так как сам Дух божественный, именно он и творит временность, распространяя кругом свою одухотворённость. Нельзя находиться «вне времени». Этого и не понял Хайдеггер, потому что время нельзя обособить от себя. Только во времени можно обрести бытие. Сегодня я являюсь самим собой, а завтра могу стать журавлём, ласточкой, крысой, летучей мышью или мухой, и даже звездой. Но в какой форме бы я не находился, везде я буду оставаться самим собой. И все эти деления на «я» и «не-я» в мире, называемые Хайдеггером «gegen-st;ndliche» (стоящие передо мной), ничего не значат, потому что они являются частичкой меня. Просто, эта частичка меня обрела временно другую форму. Весь мир не противостоит мне, а является мной, потому что я имею божественную душу, способную объять всё то, что меня окружает. И я не хочу выходить из Времени, потому что я – участник игры в бисер. Можно сказать, что я тот бог, который играет со стекляшками.

Сижу я в мирозданье и стекляшками играю,
Вокруг меня лишь пустота, но бусинки сияют
И в пустоте, подобно звёздам, свет распространяют.
И я, картинки видя, отражениям внимаю.
Так бусинок я слышу звон, как отзвук мирозданья,
И в мире округляется всё в некую предметность,
Нет в мире ничего, а лишь иллюзия сознанья
Творит богатство, поглощает нищету и бедность.
Творцом действительности я стаю и понимаю,
Что окружающий свет создаю воображеньем,
В нём существует всё, что чувствую в себе и знаю,
Лишь так могу довольным быть своим я окруженьем.

Так я попал в шестимерное пространство и двунаправленное время, где было всё не так, к чему я привык в моей обыденной жизни, но меня это положение устаивало, так как я переживал в моей жизни новые ощущения, дарившие мне новый познавательный опыт. Я слышал внешний мир, но никто в нём не слышал меня, но зато мой внутренний мир был насыщен потрясающими впечатлениями.
Старик Гань Бао оценил мои стихи и сказал:
- Во времена правления императора Лина из династии Хань Цай Юн из Чэньлю написал императору несколько писем, оскорбляющих его волю. Он также был в немилости у императора. Опасаясь, что не сможет избежать казни, он бежал к морю и отправился далеко в Ухуэй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Когда он прибыл в У, некоторые жители У жгли тунговое дерево для приготовления пищи. Юн услышал звук огня и сказал: «Это хорошее дерево». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;). Он попросил их и срубил его, чтобы сделать цитру, которая действительно издавала прекрасный звук. (;;;;;;;;;;;;;). Но хвост обгорел, поэтому его прозвали «Цитрой с обожжённым хвостом». (;;;;;;;;;;; ;). Однажды Цай Юн отправился в Кэтин, где бамбук использовали в качестве стропила. Юн поднял взгляд и сказал: «Хороший бамбук». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он взял его и сделал из него флейту, которая издавала чистый и яркий звук. Один из них сказал: «Юн сказал жителям У: „Однажды я проходил мимо павильона Гаоцянь в Куайцзи и увидел, что шестнадцатое бамбуковое стропило в восточной комнате дома можно использовать как флейту. Он взял его, и оно действительно издавало странный звук“». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;).
После этого я не слышал голосов Крысы, Летучей Мыши и Ласточки. По-видимому, они ушли. Но Татьяна и Девятихвостая Лиса находились ещё в палате и разговаривали межу собой. Татьяна говорила:
- Они хотят универсальность отождествить с законом, но это же ошибка. Универсальность как раз и входит в противоречие с законом, потому что может иметь в себе такие особенности, которые не подпадают под общий закон.
С ней тут же согласился старик Гань Бао и высказал своё суждение, хотя во внешнем мире никто не услышал его слов. Он сказал:
- В трактате «Соушэнь Цзи» в томе 14, говорится: «В древности в клане Гаоян родилась пара из одного чрева. Император сослал их в пустыню Контун. (;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они обнялись и умерли. (;;;;). Божественная птица покрыла их бессмертной травой. Через семь лет родились мужчина и женщина с одинаковым телом. (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). У них было две головы, четыре руки и четыре ноги. Они стали кланом Мэншуан. (;;;;;;;;;;;;).
Во внешнем мире Двухвостая Лиса ответила своей дочери Татьяне:
- Современные учёные часто стараются открыть какие-либо законы, руководствуясь лишь своими наблюдениями, не имея глубоких знаний. Всё, рождающееся в этом мире, ищет своё прибежище и создаёт своё окружение. Самое сложное в мире – это обрести какую-либо форму. Но когда форма уже обретена, то всё становится просто, форма приспосабливается к окружению и находит своё место в мире.
Услышав эти слова, Гань Бао сказал:
- В клане Гаосинь жила старуха, служившая в княжеском дворце. У неё была болезнь уха. Спустя некоторое время врач вытащил из её уха нечто удивительное и вылечил её. Из неё выполз червяк размером с кокон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Женщина ушла, поместила его в ограду из тыкв и накрыла сковородой. Внезапно червяк размером с кокон превратился в собаку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её окрас был пятицветным. (;;;;). Поэтому её назвали Паньху и держали как домашнего питомца. (; ;;;;;;;). В то время Жун У был силён и несколько раз вторгался в пределы границы. Генералы были отправлены на их завоевание, но им не удалось их захватить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда князь набрал людей со всего света, которые могли бы добыть голову генерала Жун У. Он предложил тысячу фунтов золота, десять тысяч семей феодов и молодую девушку. (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже Паньху получил его голову и собирался отправиться с ней во дворец князя. (;;;;; ;;;;;;;). Князь осмотрел её и обнаружил, что это Жун У. (;;;;;;;;;). Что ему делать? (;;;;;). Все министры говорили: «Паньху – зверь. Ему нельзя дать официальную должность или жениться. Хотя он и внёс вклад, его нельзя наградить». (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, девушка сказала царю: «Ваше Величество, он обещал мне мир. Паньху пришёл с головой, чтобы устранить беду в стране. Это - воля небес, а не ум собаки. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Царь ценит слова, а князь – доверие. Вы не можете позволить девушке нарушить обещание миру своим ничтожным телом. Это навлечет беду на страну». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Царь испугался и послушался её. (;;;;;;). Он приказал девушке следовать за Паньху. (;;;;;;). Паньху отвёл девушку на южную гору, где трава и деревья были пышными и никто не ходил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка сняла с себя одежду, завязала её узлом слуги, надела одежду одинокого мужчины, последовала за Паньху на гору, вошла в долину и остановилась в каменной палате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;). Царь был опечален и задумался, поэтому послал людей на их поиски. (;;;;;;;;;). Но небо всегда было штормовым, горы сотрясались, а облака были тёмными, так что никто не мог добраться до них. (;;;;;;;;;;;;;;;). Через три года у них родилось шесть сыновей и шесть дочерей. (; ;;;;;;;;;;). После смерти Паньху они поженились и стали мужьями и жёнами. (;;;;;;;;;;;;;;). Они ткали деревянную кожу и красили её семенами трав. (;;;;;; ;;;). Им нравились пятицветные одежды, и все они были в форме хвостов. Когда мачеха вернулась, она рассказала об этом царю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь послал гонцов приветствовать мужчин и женщин. Небо уже не было прежним. (;;;;;;; ;;;;;). Их одежды были узкими, а речь – невнятной. (;;;;;;;;(;;)). Они ели и сидели на корточках. (;;;;). Они любили горы и ненавидели города. (;;;;). Царь исполнил их желание и подарил им знаменитые горы и обширные озёра. (;;;; ;;;;;;;;). Их называли варварами. (;;;;). Варвары глупы снаружи, но хитры внутри. (;;;;;;;;). Они привязаны к своей земле и ценят старое. (;;;;). Поскольку они получили другой воздух с небес, с ними обращаются по необычным законам. (;;;; ;;;;;;;;;;;;). Они работают в полях и торгуют без каких-либо ограничений, печатей, налогов или податей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если у них есть город, правителю вручат печать и ленту. (; ;;;;;;;;). Они носят шкуру выдры вместо шляпы, потому что она питается водой. (;;;;;;;;;;;). Сегодня это варварские племена Лянхань, Башу, Улин, Чанша и Луцзян. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Они используют рисовую муку, смешанную с рыбой и мясом, стучат в корыто и плачут, принося жертву Паньху, и этот обычай существует и по сей день. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому люди называют их «красные бёдра, горизонтальные юбки, потомки Паньху». ( ;;;;;;;;;;;;;;;).
После этих слов Девятихвостая Лиса, не прерывая своих мыслей, продолжила говорить:
- Всё берётся из ничего и защищает своё существование, поэтому это всё можно назвать воплощением Духа. Всё родившееся стремится обособиться.
И старик Гань Бао подтвердил её слова своим рассказом:
- Служанка правителя Гаоли была беременна, и правитель хотел её убить. (;;;;;;;;;;;;;). Служанка сказала: «С неба падает из воздуха энергия ци, подобный куриному яйцу, значит, я беременна». (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). После рождения сына её бросили в свинарник, и свинья дула на неё рылом; когда её перевели в конюшню, лошадь снова дула на неё своим дыханием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так ребёнок выжил. (; ;;;). Князь заподозрил, что он сын неба, поэтому приказал матери оставить его у себя и назвал Дунмином. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он всегда приказывал ему пасти лошадей. (;;;;). Дунмин был хорошим стрелком, и правитедь боялся, что тот захватит его страну, поэтому хотел убить его. (;; ;;;;;;;;;;;;;;). Дунмин бежал, отправился на юг к реке Шичжань и стрелял по воде из лука. Рыбы и черепахи образовали мост, и Дунмин смог переправиться. (;;;;;;;;;;;;;;. ;; ;;;;;;;;). Рыбы и черепахи рассеялись, и преследовавшие солдаты не смогли переправиться. (;;;;;;;;;;). Поэтому он сделал Фуюй князем. (;;;;;).
После этого Девятихвостая Лиса сказала:
- Всё родившееся имеет свою мечту. Возможно, что эта мечта передаётся родившемуся существу от небесного духа.
И старик Гань Бао опять подтвердил слова Девятихвостой Лисы своим рассказом, сказав:
- В древние времена придворная дама в государстве Сюй была беременна и родила яйца. Люди посчитали это дурным предзнаменованием и бросили их у воды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Была собака по имени Ху Цан, которая принесла яйца домой. (;;;;;;;;;;;). Затем он родил сына, который стал наследником Сюй. (;;;;;;;;). Позже у Ху Цана выросли рога и девять хвостов перед смертью. (;;;;;;;;;;;). На самом деле он был жёлтым драконом. (;;;;). Его похоронили в деревне Сюй. (;;;;;). Там был собачий хребет. ( ;;;;;;).
Девятихвостая Лиса опять сказал, продолжая свою мысль:
- Всему, чему суждено появиться на свет, Небеса оказывают своё благоволение. Никакая беда не коснётся того, кому благоволит Небо.
И опять старик Гань Бао подтвердил её слова, рассказав:
- Отец Доу Бо Би рано умер, и он вернулся с матерью в дом своей тёти. Когда он вырос, он изнасиловал дочь Юнь Цзы и родил Цзы Вэня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Юнь Цзы стыдилась того, что её дочь родила ребёнка, не выйдя замуж. Поэтому она бросила ребёнка в горах. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;). Юнь Цзы отправился на охоту и увидел тигрицу, кормящую грудью ребёнка. Он вернулся домой и рассказал об этом жене. Жена сказала: «Это ребёнок, рождённый от связи моей дочери с Бо Би. Мне стыдно за это, и я отправила его в горы». (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юнь Цзы забрал его домой, вырастил и выдал свою дочь замуж за Бо Би. Жители Чу называли Цзы Вэня «Гу У Ту». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был премьер-министром Чу. (;;;;;).
Девятихвостая Лиса после этого сделала своё заключение:
- Из всего этого можно судить, что всем на земле повелевает Небо. И всё, что должно произойти, происходит по велению Небес.
И опять Гань Бао подтвердил её слова своей историей, рассказав:
- Наложница Сяо Туншуцзы князя Хуэй из Ци встретилась с императором и забеременела. Из-за низкого положения она не смела говорить. Она взяла дрова и родила князя Цин в дикой природе, но не осмелилась поднять его. Там было молоко сома, и сокол покрыл его. Люди увидели его и забрали, поэтому назвали его Уе, и это князь Цин. Юань (Цзиньжэнь) был дворянином из рода Цян. Во времена династии Цинь его схватили и сделали рабом. Позже он бежал. Циньцы бросились за ним в погоню. Он спрятался в пещере. Циньцы сожгли его. Была сцена, похожая на тигра, пришедшего, чтобы защитить его, поэтому он выжил. (;(;;);;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цянцы поклонялись ему и сделали своим правителем. (;;;;;;;;;). После этого его племя процветало. (;;;;;;).
Но тут Татьяна возразила своей матери, сказав:
- А как же свобода выбора? Ведь каждый человек рождается свободным в своём выборе. И если он что-то твёрдо решает, то ничто не может его сбить с его пути.
- Так то это оно так, - согласилась с ней мать, - но, возможно, что этот путь предначертан ему Небесами. Никто не может становиться на его пути, если этот путь предопределён ему Небом. Ведь так?
И опять Гань Бао поведал свою историю:
- Доу Фэн, префект Динсяна в эпоху Поздней династии Хань, родил своего сына У от змеи. Фэн отпустил змею в дикую природу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда У вырос, он прославился в стране. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;). Когда умерла его мать, его собирались хоронить, но прежде чем собрались гости, из леса и травы выползла большая змея, пробралась прямо под гроб, упала на землю, склонилась, подняла голову, ударила по гробу кровью и слезами, и выглядела так, будто горевала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время он ушёл. (;;;;). Люди в то время знали, что это хорошее предзнаменование для семьи Доу. (;;;;;;;; ).
Татьяна с сомнением сказала:
- Как может человек кого-то родить от змеи? Я этого не понимаю, так как сама беременна ребёнком.
На эти слова Девятихвостая Лиса ответила:
- Любая внешняя форма скрывает в себе внутреннюю форму, а внутренняя форма и есть истинное содержание данной модели. Люди рождаются, но даже не знают, кем они являются, потому что в каждую форму  небеса закладывают её предназначение. Так было всегда, и так будет всегда. Небесная механика кажется людям странной, а чудеса, которые возникают от воздействия этой механики, представляются непостижимыми.
Услышав это высказывание, старец Гань Бао рассказал свою историю:
- В период Юнцзя императора Хуай-ди династии Цзинь жила старуха по имени Хань, которая увидела огромное яйцо в дикой природе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она взяла его домой, вырастила и родила ребёнка. (;;;;;;;;). Его звали Цзюэр (Надутый ребёнок). (;;;;). Когда Лю Юань было четыре года, он построил город Пинъян, но он не был достроен, поэтому он набрал людей, которые могли бы его построить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзюэр откликнулся на призыв. (;;;;). Он превратился в змею и попросил старуху посыпать пепел на оставленный после себя след. (;;;;;;; ;;;;;). Он сказал старухе: «Построй город на пепле, и город будет достроен». (;;;;;;;;;;;;;;;). Так и случилось. (;;;;). Юань был ошеломлён и бросил его в пещеру в горе, оставив несколько дюймов хвоста. (;;;;; ;;;;;;;;;;). Посланник отрезал его, и внезапно из пещеры забил источник, образовав озеро, поэтому его назвали озером Цзиньлун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Но почему многие совершенные люди рождаются от змеи, - не выдержав, спросил я старца Гань Бао.
И он ответил:
- Змея – это самое совершенное существо, предшествующее Лошади, потому что наполнение её энергией ян, ещё не закончено. Поэтому змея всегда имеет скрытый ум и неодолимую ловкость в движении. И он рассказал свою историю:
- В период правления императора Юаня, Жэнь Гу из Цзияна, занималась сельским хозяйством и отдыхал под деревом. Внезапно к ней пришёл мужчина в перьевой одежде и изнасиловал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого он исчез. (; ;;;;;;;;;;). Гу забеременела. Через месяц, когда она должна была вот-вот родить, мужчина в перьевой одежде вернулся и пронзил её влагалище ножом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вылез детёныш змеи и убежал, превратившись в человека. (;; ;;;;;). Затем Гу сын стал чиновником, отправился во дворец, чтобы объясниться, и остался во дворце. (;;;;;;;;;;;;;;;).
В подтверждение правоты мудреца Девятихвостая Лиса сказала:
- Самое плодотворное время - это то, когда движение и местоположение максимально напитываются энергией ян. Обычно это время приходится на утренние часы от восхода солнца до полудня, когда друг за другом следуют часы Зайца, Дракона, Змея и Лошади. Лошадь является самым сильным и выносливым животным, дающим своему окружению самое плодотворное развитие.
Услышав эти слова, старик Гань Бао заметил:
- Самые совершенные вещи формируются именно в это время, когда настаёт час Лошади. Так была создана самая совершенная материя для одежды и картин – шёлк.
И он рассказал свою историю:
- Есть одна старая история: В древние времена жил один знатный человек, который отправился в дальнюю экспедицию. В его семье не было никого, кроме дочери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него был жеребец, которого дочь вырастила сама. (;;;;;;;; ;). Живя в уединённом месте, она скучала по отцу и дразнила лошадь, говоря: «Если ты вернёшь мне моего отца, я выйду за тебя замуж». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Лошадь приняла эти слова и убежала. (;;;;;;;;;;;). Она пошла прямо к дому её отца. (;;;;). Отец был удивлён, увидев лошадь, поэтому он взял её и поехал на ней верхом. (;;;;;;;;;;;;). Лошадь оглянулась и грустно заплакала. (; ;;;;;;;;;). Отец сказал: «Эта лошадь такая без причины. (;;;;;;;;;;). Что-то не так с моей семьёй»?! (;;;;;;;;;). Он быстро поехал на ней домой. (;; ;;). У животных необычные эмоции, поэтому он накормил её большим количеством корма. (;;;;;;;;;;;;;;). Лошадь отказывалась есть. (;;;;). Каждый раз, когда он видел, как девушка входит и выходит, она начинала возбуждаться и драться от радости или гнева. (;;;;;;;;; ;;). Это случалось не раз. (;;;;). Отец был удивлён и тайно спросил девушку. (;;;;;;;;). Девушка всё рассказала отцу: «Должно быть, это из-за этого». (;;;;;;;;;;;;). Отец ответил: «Не говори мне. (;; ;;;;). Я боюсь, что это навлечёт позор на семью. Не входи и не выходи». (;;;;;;;;;;). Тогда он выстрелил в лошадь из арбалета,  чтобы убить. (;;;;;;;). Её шкура была видна во дворе. (;;;;). Когда отец ушёл, девушка играла с соседкой на шкуре, прижала к ней ногу и сказала: «Ты – животное, а хочешь выйти замуж за человека? (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Поэтому тебя зарезали и сняли шкуру»! (;;; ;;;;;;;;). Не успела она договорить, как шкура внезапно поднялась и окутала девушку. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Соседка так испугалась, что не посмела её спасти. (;;;;;;; ;;). Она побежала рассказать отцу. (;;;;). Отец вернулся на поиски, но шкура уже потерялась. (;;;;;;;;;). Через несколько дней он нашёл её между ветвями большого дерева. (;;;;;;;;;;;). Девушка и шкура превратились в шелковичных червей, которые пряли на дереве. (;; ;;;;;;;;;;;;;). У шелковичных червей (верхних и нижних) были толстые и длинные нити, отличавшиеся от обычных. (;(;;;;);;;;;;;;;). Соседка взяла их и вырастила. (;; ;;;;). Урожай был в несколько раз больше. (;;;;). Поэтому дерево назвали «шелковицей». (;;;;;;). «Шелковица» означает «траур». (;;;;;). Поэтому люди соревновались, кто посадит её, и именно её мы выращиваем сегодня. (;;;;;;;;; ;;;;;). Шелковица – это остаток древнего шелкопряда. (;;;;;;;;;;;;). Примечание: Тяньгуань: «Чэнь» – это звезда лошади. (;;;;;;;;;;;;). В книге о шелкопрядах сказано: «Когда луна находится в большом огне, семена омываются». (;;;;;;;;;;;;;;;). Шелкопряды и лошади обладают одинаковой энергией. (;;;;;;;). Чжоу Ли: «Научи людей брать на себя ответственность за свои обязанности и голосовать за шелкопрядов-первородных». (;;;;;;;; ;;;;;;). В записке говорится: «Ничто не может быть большим. (;;;;;;;;;). Причина запрета шелкопрядов-первородных в том, что они вредят лошадям». (;;;;;;;;;;;). Императрица Хань Ли лично собирала листья шелковицы, чтобы поклониться богу шелкопряда, говоря: «Женщина Вань Юй – принцесса клана Юй». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Принцесса – это уважительный женский титул. (;;;;;;;;;). Женщина Вань Юй – первый шелкопряд. (;;;;;;;;;). Поэтому в современном мире некоторые называют шелкопрядов дочерями, что является наследием древних. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этого рассказа я слышал, как Татьяна засобиралась домой, а Девятихвостая Лиса осталась в палате на ночное дежурство. Перед уходом дочери мать сказала:
- Так как ты беременна, то будь осторожной в движениях, потому что ты отвечаешь за жизнь уже двоих человек. То, что ты носишь у себя под сердцем, является плодом бессмертия, к которому всегда нужно относиться осторожно.
После этого в палате всё стало тихо. И старец Гань Бао сказал мне:
- Девятихвостая Лиса открыла вам ещё один секрет небесной механики, который имеет важное значение для обретения бессмертия. Она сказала всё правильно о том, что самое плодотворное время - это то, когда движение и местоположение максимально напитываются энергией ян. Обычно движение и местоположение небесных светил определяют самые благотворные периоды времени. Солнце определяет дни суток, а Луна - периоды нарастания и убывания энергии ян. Кто соблюдает лунный календарь  и следит за благотворными периодами времени в своём усовершенствовании, тот более рационально подходит к обретению бессмертия, потому что лунная богиня Чанъ-э именно так обрела бессмертие и вознеслась на Луну.
И он рассказал историю о богине Чанъ-э:
- Когда И попросила у царицы-матери Запада лекарство бессмертия, то Чанъ-э украла его и полетела на Луну. Перед тем как отправиться в путь, она попросила Ю Хуана сделать ей предсказание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ю Хуан сказал: «Благоприятно. Изящная девушка вернётся и отправится на запад одна. Когда она увидит тёмное небо, пусть не пугается и не пугает других. Её ждёт процветание». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чанъэ нашла убежище на луне и получила имя «Чань Чжу» (Жаба Лунного Света). (;;;;;;;;;;;;;;).




III. ЛУННЫЙ СВЕТ В НОЧНОМ НЕБЕ ПРИ НОВОЛУНИИ


Эпиграф

Посвящение созвездию Кассиопее: «Даже самые маленькие и непримечательные звёзды приобретают значение, образуя созвездия, И следуя за ними от одной к другой, можно создать нечто прекрасное – чарующий итог идеального путешествия».

Чи Хэнь Ук
корейский профессор математики, живший совсем недавно (1954 -2022) и искавший бесконечное в пределах конечного



Первое полное лунное затемнение под Созвездием Рог Дракона
Когда наступило полное затемнённое новолуние, и открылись двери в Царство мёртвых, вокруг нас вдруг всё ожило и засветилось золотым светом. Пу Сун-лин сказал нам:
- Добро пожаловать в Царство мёртвых! Здесь не бывает дня, а царит всегда ночь. И символы здесь другие, как понятия и привычки. Вы ещё не стали мёртвыми, и вам будет немного неуютно, потому что вы многого ещё не знаете. Однако я вам буду всё растолковывать. Здесь царят свои правила, которые мёртвые называют: «сладкие слова и искренние обеты» (;;;;). Здешняя жизнь ничем не отличается от вашей жизни, но она как бы проистекает в прошлом времени. Когда-то это уже было, и здесь вновь повторяется, как воспоминания. Но это - не воспоминания прошлого, это – наша действительность настоящего. Всё происходит в одно мгновение, но это мгновение длятся целую вечность. И люди попадают сюда после того, как перестают дышать. Они задерживают своё дыхание, и это означает внезапную смерть (;;;). Судьба приходит как бы к своему завершению, но здесь слово «судьба» - это табу, никто его не произносит, потому что оно означает преждевременную смерть. В этом мире никто не рождается, в него все попадают из мира живых, поэтому здесь мужчины могут быть только мужьями, но не отцами. Помните, что сказано в Книге мёртвых Цзо Жуань-я? А там сказано так: «В пятнадцатый год правления князя Хуана Юн Чжи сказала своей матери: "Кто ближе - отец или муж?". Его мать ответила: "Мужем может быть каждый, но отец - единственный". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;•;;;;;;;; ;;;;;;“;;;;;;”;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). Многие люди в мире мёртвых ждут замену. Если кто-то приходит в наш мир из мира живых, то они могут уйти, то есть родиться в их мире и стать младенцем, поэтому в большом почёте здесь няни, которые отбирают мертвецов для рождения младенцев. В уставе мёртвых так и говориться: «;;;;;;;» (Няня: замена небольшого числа людей; см. примечание о младенчестве). - (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Пу Сун-лин сказал:
- Каждый человек хотя бы один раз в жизни видит Золотой Свет, которые помогает ему понять многие вещи и проникнуть в тайну мира.
И он рассказал о Золотом Свете.


6. ЗОЛОТОЙ СВЕТ

Цзинь Шэн-сэ, по имени Золотистый Цвет, был уроженцем города Цзиньнин в провинции Юньнани и женился на женщине по фамилии Му из своей деревни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его жена родила мальчика, которому только что исполнился год, Цзинь Шэн-сэ внезапно заболел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чувствуя, что скоро умрёт, он сказал своей жене: «Если я умру, ты должна снова выйти замуж и не остаться вдовой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Услышав это, его жена заговорила ласково и серьезно поклялась, что до смерти останется вдовой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, Цзинь Шэн-сэ пожал ей руку и сказал матери: «После моей смерти я поручаю тебе воспитать твоего маленького внука А Бао и не прошу мою невестку оставаться вдовой». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Его мать заплакала и согласилась. (;;;;;;;;).
Вскоре после этого Цзинь Шэн-сэ действительно умер. (;;;;;;;;;;). Мать Му пришла выразить соболезнования и, расплакавшись, сказала матери Цзиня: «Небеса послали беду, и мой зять внезапно умер. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;). Моя дочь ещё молода и слаба, как она сможет жить в будущем»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? В своём горе мать Цзиня чрезвычайно рассердилась, услышав эти слова от матери Му, и гневно сказала: «Она должна быть вдовой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”). Матери Му стало стыдно, и она больше ничего ей не сказала. (;;;;;;;;;;;;;;). Но ночью, когда она спала со своей дочерью, она сказала ей наедине: «Каждая женщина может выйти замуж, и, несмотря на хорошую внешность моей дочери, я всё ещё беспокоюсь о том, как найти для тебя хорошего мужчину? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Если ты не найдешь себе мужа в юном возрасте, разве ты не дура, если будешь целыми днями не сводить глаз с этого малыша? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если твоя свекровь должна просить тебя стать вдовой, она не может желать тебе добра и должна смотреть на тебя добрым взглядом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда мать Цзиня проходила мимо двери, она услышала эти слова и очень рассердилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день мать Цзинь сказала матери Му: «У моего умершего сына было завещание, чтобы его невестку не просили стать вдовой; теперь, когда ты так хочешь, ты должна ею стать»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Услышав это, мать Му в гневе отправилась домой. (;;;;;;;;;;;;). Ночью матери Цзинь приснилось, что пришёл её сын, плачет и уговаривает мать не позволить невестке остаться вдовой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Почувствовав себя странно, мать Цзинь послала кого-то сказать матери Му, что та согласилась разрешить невестке выйти замуж после похорон сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, спросив нескольких господ, которые умели читать расположение в доме энергий инь и ян, все они сказали, что похороны не должны проводиться в течение года. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но невестка Цзинь была полна решимости выглядеть красиво на свадьбе, поэтому она надела траур и накрасилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В доме своей семьи она носила простую одежду, но стоило ей вернуться в дом матери, как она наряжалась броско и ярко. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мать Цзинь узнала об этом, она почувствовала, что невестка ведёт себя плохо, но подумала, что со временем она станет чужой невесткой, поэтому втайне смирилась с этим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому невестка стала ещё более непокорной. (;;;;;;;;).
В этой деревне жил человек по имени Дун Гуй, праздный и дурного характера. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел невестку Цзинь, она ему очень понравилась, он купил за деньги старуху из квартала Цзиня и умолял её, чтобы она помогла ему вступить в блуд с невесткой Цзиня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью Дун Гуй перепрыгивает через стену из дома старухи и идет в комнату невестки Цзиня, чтобы завести с ней роман. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Более десяти дней слух о их связи распространяялся по всей деревне, за исключением матери Цзинь, которая не знает об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В комнате невестки была только молодая служанка, которая составляла ей компанию по ночам, и она была её возлюбленной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью Дун Гуй и его невестка занимались незаконным сексом, когда услышали, как гроб Цзинь Шэн-сэ вибрирует со звуком, похожим на хлопушку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Маленькая девочка лежала в постели во внешней комнате, когда увидела, как мертвый Цзинь Шэн-сэ вышел из-за мантии и вошел в спальню с мечом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение послышались крики Дун Гуя и его невестки. (;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время Дун Гуй выбежал голый. (;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение вышел и Цзинь Шэн-сэ, держа невестку за волосы, и она громко завыла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Цзинь в панике встала и увидела, что её невестка вышла голая, и уже собиралась открыть дверь, но не ответила на вопрос. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать выгнала её за дверь, чтобы посмотреть, что происходит, но там была тишина и ни звука. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому она не знала, куда делась её невестка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;), Когда мать Цзинь вернулась и вошла в спальню невестки, свет еще горел, и она увидела пару мужских туфель, поэтому позвала девочку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Маленькая девочка вышла, дрожа, и рассказала о странных событиях, которые только что произошли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Дун Гуй перепрыгнул через стену и скрылся в соседнем доме, скрючившись клубком в углу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время, когда он услышал звук удаляющихся людей, он встал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дун Гуй был раздет и замерз, поэтому он попытался найти старуху, чтобы взять у неё одежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во дворе он увидел дом с двойными дверями, которые были скрыты, поэтому он пока вошел внутрь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В темноте он нащупал кровать и коснулся ног женщины, зная, что это невестка старухи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тут же у него возникло злое желание прелюбодействовать, и он прокрался на кровать, чтобы быть рядом с невесткой, пока она спала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Невестка проснулась и спросила: «Ты вернулся»? (;;;;;;;;“;;;;”)? Дун Гуй ответил: «Я вернулся». (;;;;“;;;”). Невестка ничего не заподозрила и позволила Дун Гуй приставать к ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Оказалось, что сын старушки уехал по делам в Северную деревню, а уходя, попросил жену прикрыть дверь и ждать его возвращения.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся, то услышал какое-то движение в доме, и у него возникли подозрения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав шум в доме, он насторожился, а когда он внимательно прислушался, голос и манеры были крайне распутными, поэтому он пришёл в ярость и бросился в комнату с мечом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Испугавшись, Дун Гуй забрался под кровать, где сын старухи тут же поднялся и убил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он попытался убить его жену, которая плакала и говорила мужу, что она приняла его за другого, прежде чем он её отпустил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но она не знала, кто находится под кроватью, поэтому попросила маму встать, и они вместе зажгли лампу, чтобы посмотреть, кто там. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев, что мужчина был изрублен до такой степени, что можно было разобрать только его лицо, и все еще дышал, он спросил его, откуда он родом, и все еще был в состоянии ответить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но у него было несколько ножевых ранений и обильное кровотечение, и вскоре он умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха была в такой панике, что не знала, что делать, и сказала сыну: «Поймав прелюбодея на месте преступления, что ты сможешь сделать, если убьешь его одного»?". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Сыну не оставалось ничего другого, как снова убить свою жену. (;;;;;;;;;;;;).
В ту ночь, когда Мэвэн спал, он услышал за дверью треск, вышел и увидел, что карниз дома горит, а человек, который устроил пожар, всё ещё колебался, казалось, не зная, куда идти, Мэвэн громко позвал, и вскоре приехала семья. К счастью, огонь был разожжен не так давно, и его легко было потушить. (;;;;;;;;;;;;;;). Он приказал своим людям взять луки и стрелы и отправился на поиски человека, который устроил пожар. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он увидел человека, который был ловок, как обезьяна, и перепрыгнул через стену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За стеной находился персиковый сад семьи Му, который со всех сторон был окружен высокой прочной стеной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несколько членов семьи поднялись по лестнице, чтобы заглянуть внутрь, но не обнаружили никаких следов мужчины, только что-то слегка шевелилось под стеной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На вопрос оно не ответило, и тогда пустили в туда стрелу, то она обмякла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они открыли дверь изгороди и присмотрелись, то обнаружили лежащую там голую женщину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Стрелы прошли через голову и грудь. (;;;;;;;;). Они взяли свечу и присмотрелись, но оказалось, что это дочь семьи Му и невестка семьи Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди в большом страхе доложили своему господину. (;;;;;;;;;;;;). Мувэн и мать Му тоже были напуганы и не знали, в чем причина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глаза девочки Му были закрыты, ее лицо было пепельным, а дыхание слабым. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мувэй попросил кого-то вытащить стрелу из её головы, но она не выходила, и тогда он прижал ногой её голову к земле и вытащил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина Му застонала, хлынула кровь, и она умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был в ужасе и не знал, что делать. (;;;;;;;;;;;;;;). После рассвета он рассказал матери правду и упал на колени, умоляя о пощаде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Цзинь  не испытывала особого негодования. (;;;;;;;;). Она просто рассказала ему, что произошло, и сказала, чтобы он похоронил её дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Цзинь Шенсая был дядя и брат по имени Цзинь Шэн-гуан, который в гневе пришел к семье Му и осудил поступок девушки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пристыженный и расстроенный, Мувэй дал ему немного денег и сказал, чтобы он возвращался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но, в конце концов, он не знал имени человека, который прелюбодействовал с невесткой Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого сын старой соседской женщины сдался полиции за то, что его уличили в прелюбодеянии и убийстве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновники лишь слегка наказали его и отпустили доделывать работу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако брат его жены, Ма Бяо, который обычно был хорошим адвокатом, написал прошение, чтобы подать в суд на свою сестру за неправомерную смерть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Власти вызвали пожилую женщину из соседнего дома, которая испугалась и призналась во всём. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Правительство вызвало мать Цзинь, которая оправдывалась тем, что заболела, и послала Цзинь Шэн-гуана встретиться с ней вместо себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем дело было осложнено, и в нем оказалась замешана пожилая чета семьи Му. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать была осуждена за сводничество, то есть,  подстрекательство своей дочери выйти замуж за другого человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Му была осуждена за прелюбодеяние за то, что подстрекала свою дочь к замужеству. Её избили палкой и обязали заплатить за свое искупление, опустошив таким образом имущество семьи; соседскую старуху забили до смерти палкой за то, что она вовлекла её в проституцию. На этом дело закончилось
Выслушав рассказ, Бог литературы Вэй-син заметил:
- Сюжет этого произведения довольно сложный, в нём несколько нитей, первая - Цзинь Шэн-се, его мать и жена Му, вторая - родители Му и Му, третья - Дун Гуй и сосед семьи Цзинь, Му, четвертая - Дун Гуй и сосед семьи Цзинь, сын и невестка соседа. Среди многочисленных конфликтов и переплетений Му является центральной фигурой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цзинь рано умер, он сказал своей жене Му на смертном одре, что она должна выйти замуж, а не хранить верность ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она настаивала на соблюдении клятвы, но Цзинь отказался и попросил мать убедить её выйти замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это было бы уместно, но личные планы матери Му в отношении своей дочери возмутили мать Цзинь, которая сказала, что хочет, чтобы Му сохранила траур, и тогда Цзинь Шэншэ вошел в сон ее матери, чтобы убедить ее, после чего было решено похоронить Цзинь Шэн-сэ, а затем позволить Му делать то, что она хочет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако направление погребения по звёздам было неблагоприятным, и оно не подходила для захоронения, что привело к серии потрясений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время ее траура, негодяй Дун Гуй вошел в семью Цзинь через отношения соседей семьи Цзинь, блуд с семьей Му, в течение десяти дней, скандальный звук четырех вилок, возмутил призрак Цзинь Шенгсе, Цзинь Шэн-се вырвался из гроба, с мечом в комнату, ситуация, естественно, срочная, но не стремятся писать, что он убил прелюбодейку, но пусть две воды расходятся, Дун Гуй и семья Му каждый пошел по своему трагическому пути.  Дун Гуй входит в дом соседки вдовствующей семьи Цзинь голым и, воспользовавшись случаем, насилует ее невестку, после чего сын вдовствующей семьи убивает ее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Му, напротив, поджигает свой собственный дом и, убегая, получает стрелу в грудь и мозг от члена семьи и умирает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, история имеет параллель с двойной трагедией. (;;;;;;;;;;;;;;). Мать Му учит дочь снова выйти замуж, а со свекровью соседки, которая является запалом для адюльтера Донг Гуй и Му, поступают по-разному, превращая двойную трагедию в дополнение к двойной трагедии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Очевидно, что это произведение не выигрывает в характеристике, и многие персонажи в тексте не изображены более полно, часто фокусируясь на одном моменте, таком как похоть Му и похоть Дун Гуй, сексуальность  Цзинь Матери и сексуальность Матери Му, не расширяясь слишком сильно. В результате идея сюжета становится еще более важной. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда нити множества персонажей связываются в этом произведении, это означает, что она обязательно закончится трагедией. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наводит на размышления то, что в этой истории Му погибает не от рук Цзинь Шэн-сея, а от рук своей собственной семьи; она позволяет сыну жены соседа убить Дун Гуя и в то же время убить свою собственную жену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это не просто новая идея, а сознательное решение. Это не просто новизна замысла, автор сознательно выстроил его таким образом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Му не хочет велеть дочери соблюдать мир, говоря, что она "мужняя супруга", так зачем же удерживать своего сына, которому всего неделя от роду, казалось бы, любящим и заботливым способом, но она позволяет дочери идти по пути зла, во вред себе. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому не случайно, что она умерла от рук своей семьи, ведь именно ее родители родили ее и именно они причинили ей вред. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это же время сын жены соседа убивает Дун Гуя и его собственную жену.
Сын жены соседа убил Дун Гуя и его собственную жену.  ((;;;;;;;;;;;;;;;;;).Для жены соседа это было возмездием за то, что она построила мост и проложила путь для разврата людей, а те, кто потворствовал злу, подняли камень и разбили себе ноги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все это показывает отвращение автора к злодеям и злодеям и отсутствие сочувствия к трагедии народа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В этом произведении нет большого количества персонажей, но нет недостатка в реалистичных описаниях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать, зная, что Му была одета ярко и красиво во время траура, была недовольна, но вынужденно терпела это; смущение Дун Гуя, когда он сбежал из семьи Цзинь и был раздет и люто замерз; самооправдание жены соседа, когда она подстрекала сына убить свою жену, - все это живо изображено, заставляя героев двигаться между строк. ).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- В жизни случаются разные трагедии, и люди попадают в разные условия жизни, но когда они придерживаются моральных принципов, то небеса и небожители помогают им выйти из разных коллизий с меньшими потерями.
И он рассказал историю «;;;» (Ячменная монашеская грязь), где Владыка Царства мёртвых, сжалившись над умершим единственным сыном, позволяет ему вернуться к жизни, чтобы ухаживать за престарелой матерью.


7. ВОЗВРАЩЕНИЕ С ТОГО СВЕТА

Когда Цзинь Ту Тан занимался учением, его семья была очень бедной, и он жил с матерью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно он заболел и умер, несколько призраков задержали его и отвели к Восточному Озеру Дун Юэ. (;;;;;;;;;;;;;;). В печали он обратился к императору и сказал: «Моя пожилая мать осталась в зале одна, и некому о ней позаботиться; если я умру, мать не сможет жить самостоятельно, а я ещё не успел сделать себе имя, чтобы ей оставить что-либо на жизнь. И ей придётся работать, потому что у неё нет сыновей,  так как я единственный у неё. Я надеюсь, что Нефритовый Император смилостивится надо мной и даст мне годичный отпуск». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Император сказал: «Твоя жизнь - это только жизнь ученого, и твоя продолжительность жизни закончится здесь. Законы поземного мира настолько строги, что не могут благоприятствовать твоим желаниям и увеличивать продолжительность твоей жизни в плане заслуг и славы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По залу разнеслись вопли на найму на работу. (;;;;;;;;;;). Император сказал: Император сказал: "Поскольку ты ученик Конфуция, я отправлю тебя на суд к мудрецу Конфуцию, пусть он вынесет по тебе решение». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он приказал призракам сопроводить его в Святейшему Мудрецу. (;;;;;;;;). Тот сказал: «Я не имею отношения к жизни и смерти бога Дун Юэ в Восточном хребте, но отношениями заслугам и славы заведует Бог литературы  Вэньчан. Я не могу ничем помочь».;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На обратном пути он встретил монаха и великого священника Пу-мэня, которого умолял оставить ему жизнь, и тот сказал: «Твоё сыновье благочестие, пожалуй, сможет сохранить тебе жизнь, почему бы небесам не позволить тебе  остаться жить в этом мире»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но призрак сказал: «Он мертв уже несколько дней, его тело начинает гнить, что можно сделать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Монах приказал сюцаю отправиться в Западный рай и принести от Шакьямуни немного целебной грязи, чтобы подлечить его тело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через три дня он принес грязь, которая была цвета сандалового дерева, и ее аромат не рассеивался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он прибыл в дом к Шанкай, труп гнил: мухи и насекомые сосали снаружи, а личинки атаковали изнутри. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев ярко светящуюся лампу, старая мать заплакала. (;;;;;;;;;;). Он был мертва уже семь дней, но не было возможности устроить похороны. (;;;;;;;;;;;;;). Труп был окружен грязью на три оборота, и через несколько мгновений зловоние утихло, мухи рассеялись, а насекомые и личинки исчезли, разлагающееся тело было целым и в нем была жизнь .( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И Сунь Цай заставил нанятую душу вернуться в него и войти через рот, сказав: «Я возвращаюсь к Великому Учителю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Труп тут же скорчился. (;;;;).
Когда он увидел свою мать, рыдающую рядом с ним, он не смог удержаться от рыданий. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мать закричала от ужаса, собрались соседи, а умерший встал и сел, говоря: «Не бойтесь, ваш сын возродится». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Я человек без заслуг, и жизнь моя окончена, поэтому я постараюсь отплатить своим родителям за ту доброту, которую они мне оказали.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне предписано соблюдать все заповеди о жадности, мясе и вине, и я причислен к тем, кто проживет долгую жизнь в почете и удаче. Единственное, чего я не могу делать, - это воздерживаться от алкоголя, но все остальное - те же заповеди, а также подсчитывать продолжительность моей жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Махатма позволил мне стать учёным, но мне не суждено занять высокое положение, поэтому мне рекомендуется не быть чиновником». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Матушка Фугу сказала: «Не бойся, твой сынок действительно возродился». (;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как воскресший  получил учёную степень наняли цзиньши, он на самом деле был назначен окружным судьей и умер на своем посту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;),

После этого Цзи Юнь сказал:
- Разумный человек обычно придерживается правды жизни, и поэтому поступает так, как велят обстоятельства. Ведь часто практика расходится с теорией, и умнее оказывается тот, кто находит быстрее выход из тяжёлого положения.
И он рассказал историю, где в практических делах матрос оказывается умнее учёного.


8. РАЗУМНЫЙ МАТРОС

Храм, стоящий южными воротам к реке, пострадал, так как берег реки волны подмыли и ворота рухнули в реку, каменных звери, защищавшие вход в храм от злых духов, и затонули. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монахи за десять лет собрали деньги на восстановление монастыря, но не смогли найти двух каменных зверей в воде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все думали, что они уплыли по течению (;;;;;;). Они обследовали на маленьких гребных лодках десять ли по течению, но каменных зверей не было видно и следа. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда один ученый делал расчёты в, он услышал это с улыбкой и сказал: ««Люди не способны изучать физику, делая правильные и неправильные выводы от ходов в исчисления, неправильно передвигая костяшки на счётах, и как вы можете нестись за бурей, чтобы идти»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Это происходит потому, что камень плотный и тяжелый, а песок рыхлый и плавучий, и он уносится, вымываясь, а тяжесть погружается всё глубже и глубже. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве это не инверсия – искать вдоль реки»? (;;;;;;;;;;)?. Общественность была убеждена, что это - правдивое заявление. (;;;;;). Когда старый речной солдат услышал это, он снова рассмеялся и сказал: «Всякий раз, когда камень теряется в реке, его следует искать в верхнем течении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Камни прочные и тяжелые, а песок рыхлый и плавучий, поэтому вода не может торопить камни. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Вода не может устремиться к камню, но ее встречное возбуждение должно быть под камнем, где она встречается с водой и разрывает песок в ямке или пещере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда камень окажется на полпути вверх по течению, он будет отброшен назад в ямку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если затем камень снова развернёт, он повернется ещё раз и ещё раз, а затем снова пойдет вверх по течению. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ).Инверсия потока - это, конечно, стремление течь и укрепляться, но не является ли инверсия ещё большей инверсией, направляясь к центру земли? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Как он и говорил, ему удалось найти его в нескольких милях от дома. (;;;;;;;;;;). Однако есть много людей, которые знают о мире только одно, но не другое, так что могут ли они строить какие-либо предположения на основе разума? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?


ЗВЕЗДА СПИКА (АЛЬФА ИЗ СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ)

В переводе "колос" — символ плодородия, звезда 1-й величины. Координата — 23°51' Весов. Слуги — Венера, Солнце, Меркурий.
Спика — одна из самых счастливых звезд, она увеличивает счастье, продлевает его, дает человеку удачу, причём на большой промежуток времени. Тенденции, которые Спика намечает, всегда очень длительные, часто они продолжаются и после смерти. Даёт во всем постоянство, успех и благородство. На Асценденте гармонизирует гороскоп в целом. На МС мужчинам дает рост и благополучие в браке. В соединении с Луной дает богатство, долгожительство. В соединении с Венерой приносит благосостояние и богатство. На границе VIII дома — огромное наследство. В соединении с Крестом Судьбы — счастливая смерть, быстрая (хорошая для следующего рождения). В соединении с Меркурием — блестящий ум, идет прекрасное накопление нужной информации, умение распознавать истину. В соединении с Юпитером (если, конечно, Юпитер сильно выражен в карте рождения и не злой) дает уважение, престиж в течение почти всей жизни.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Обычный человек привыкает к какому-либо поведению, что и формирует его характер. Люди часто становятся сами виновниками того, что с ними происходит в жизни.
И он рассказ историю о Пэн Хао-цзюе.


9. ПЭН ХАО-ЦЮ

В Лайчжоу жил учёный-сюцай по имени Пэн Хао-гу “;;;”, что означает в переводе «Пэн, подражающий древним временам», который учился в особняке вдали от дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не вернулся домой даже на Праздник середины осени и остался один на холоде. Он думал, что в деревне нет никого, кто мог бы поговорить с ним, кроме учёного по имени Цю, который был известным светилом в округе, но в его жизни были неприятные и злые дела. Когда на небе взошла полная луна, Пэн почувствовал ещё большую скуку, и ему ничего не оставалось, как написать приглашение через своего слугу, чтобы тот пригласил Цюшэна “;;”. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого прибыл Цюшэн, и они вдвоем наслаждались луной и пили вино. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав стук в дверь, слуга вышел и, открыв дверь, увидел незнакомого ученого, который хотел видеть его господина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пань Хао-гу “(;;;” покинул свое место и пригласил гостя войти, поклонились друг другу и сели вокруг стола. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он сел за стол и спросил гостя, где тот живёт. (;;;;;;;;;;;;;;). Гость сказал: «Я родом из Гуанлина, фамилия та же, что и у вас, а зовут меня Хай-цю “;;”, что означает «Морская Осень». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). В эту праздничную ночь мне было слишком скучно оставаться в гостинице одному, и я слышал, что вы элегантны и разговорчивы, поэтому пришел без приглашения»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Хотя он был одет в полотняную одежду, он был очень опрятен и аккуратен, говорил и смеялся элегантно. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу “;;”обрадовался и сказал: «Вы один из моих сородичей! (;;;;;;;;“;;;;;;)! Какой день, чтобы встретить такого прекрасного гостя»! (;;;;;;;;;;;;;;”)! Пригласив гостя выпить, он был таким радушным, как будто были старыми друзьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хай-цю, казалось, презирал Цюшэна, и каждый раз, когда Цюшэн пытался заговорить с ним, он высокомерно игнорировал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чувствуя стыд за Цюшэна, Пэн Хао-гу прервал его и сказал, что споет народную песню, чтобы уговорить его выпить, а затем спел "Песню великого воина Фуфэна" Ли Бая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После песни гости и хозяин дружно рассмеялись. (;;;;;;;;;;;).Пэн Хай-цю сказал: «Я не разбираюсь в музыке, поэтому не могу ответить вам песней «Ясной весной белый снег» “Янчунь байсюэ”, не могли бы вы найти замену»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Пэн Хао-гу сказал: «Как пожелаете». (;;;;;“;;;;”). Пэн Хай-цю спросил: «Есть ли в городе Лайчжоу известные проститутки»? (;;;;;“;;;;;;;;”)? Пэн Хао-гу ответил: «Нет». (;;;;;;;“;;”). Когда Пэн Хай-цзю услышал это, он долго сидел молча, а потом вдруг сказал слуге: «Я только что позвал кое-кого, и она уже за дверью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Слуга вышел и обнаружил, что за дверью стоит девушка, и ввёл её в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушке было пятнадцать или шестнадцать лет, она была одета в ивово-желтую накидку и источала благоухающий аромат, прекрасная, как фея. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу был так потрясен, что потянул её вниз, чтобы она села. (;;;;;;;;;;;;). Пэн Хай-цю сказал ей: «Мне жаль, что ты проделала такой долгий путь, чтобы приехать сюда»! (;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)! Женщина улыбнулась и повторила "да". (;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу был поражн и спросил её, откуда она пришла. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хай-цю сказал: «Ваше заведение страдает от отсутствия красивой женщины, поэтому я только что вызвал её с лодки на Западном озере». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Он также сказал женщине: «Песня, которую ты только что пела на лодке, очень хорошая, пожалуйста, спой её ещё раз». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем девушка запела песнь «О мальчик с переменчивой судьбой» “Бо юй лан цюй” (;;;;; «;;;;»):


Вёл мальчик, невезучий, на болото искупаться
Коня весной. Людей глас раздавался лишь далече,
А ржанья лошадей там не было, но был отмечен
На небе лунный серп, стремясь всё выше подниматься.
Из сада он вознёсся, и обратно не вернулся,
Рассвет забрезжил, час пришёл влюблённым расставанья,
От девушки, любимой, юноша там отвернулся,
Как жаль, что в жизни миг любви так краток в любованье!
Когда подобен ветру ты, нет времени спать с милой.
В Линцюне такова жизнь, так лишь князем стать ты в силах.


;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;”

Пэн Хай-цзю достал из носка нефритовую флейту и заиграл на ней в такт женской песне, а когда песня закончилась, звук флейты прекратился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу был потрясен. (;;;;;;;). Он сказал: «От Западного озера досюда более тысячи миль, но если она может добраться сюда за мгновение, то разве она богиня или бессмертная»? (;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Пэн Хай-цзю сказал: «Я не смею называть её бессмертной. (;;;;;“;;;;). Просто в моих глазах путешествие в десять тысяч миль - это как этот двор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня Западное озеро ещё красивее, чем обычно, так что я должен пойти и посетить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вы пойдете со мной»? (;;;;;;;”)? Пэн Хао-гу было интересно посмотреть на его удивительные способности, поэтому он согласился, сказав: «Это будет большая честь для меня»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;“)! Пэн Хай-цзю снова спросил: «Вы бы хотели прокатиться на лодке или на лошади»? (;;;;;;“;;;;;;;;”)? Пэн Хао-гу подумал: «Лучше бы я поехал в лодке», и ответил: «Я хотел бы поехать в лодке». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). Пэн Хай-цю сказал: «Это слишком далеко, чтобы вызывать лодку здесь, на реке должен быть паром»! (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Поэтому он поднял руку высоко в воздух и поприветствовал: «Лодка, лодка! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;)! Мы едем на Западное озеро, и мы не пожалеем денег на лодку»! (;;;;;;;;;;;;”)! Через некоторое время с неба спустилась разноцветная лодка, вокруг которой вились клубы дыма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Несколько человек поднялись на борт вместе. (;;;;;;;;). Один человек в лодке держал короткое весло с длинным птичьим плюмажем, по форме напоминающим веер из перьев, и когда он взмахнул им, то почувствовал дуновение ветерка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разноцветная лодка постепенно поднималась и уходила прямо в облака, а затем снова летела на юг так быстро, как стрела из тетивы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через четверть часа лодка села на воду. (;;;;;;;;;;;;;;;). Снаружи лодки раздавалась какофония музыки. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он выглянул из кабины, то увидел яркий лунный свет на дымящейся воде и бесчисленные лодки, плавающие вокруг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лодочник остановил весла и выпустил разноцветные лодки на волю. (;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу присмотрелся и увидел, что это действительно Западное озеро. (;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хай-цзю пошёл в заднюю часть лодки, чтобы достать вино и еду, и все с удовольствием выпили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого лодка-домик подплыла все ближе и ближе и проплыла рядом с красочной лодкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу заглянул в окно лодки и увидел, что два или три человека внутри смеются и играют в го. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хай-цю поднял чашу с вином и сказал женщине: «С этой чашей вина я прощаюсь с вами». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Пока женщина пила, Пэн Хао-гу ластился к ней, чтобы она не ушла немедленно, и тайком пинал её ногами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Осенний взгляд женщины пульсировал эмоциями. (;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу был еще больше впечатлен и попросил назначить ему свидание, чтобы увидеться с ней снова. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка сказала: «Если я вам нравлюсь, просто скажите слово «красивая женщина» -цзюаньнан “;;”, и больше ничего не нужно знать»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Пэн Хай-цю отдал женщине шёлковый шарф Пэн Хао-гу и сказал: «Я назначу вам встречу через три года». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Затем он встал, взял женщину в ладонь и сказал: «Бессмертная, эй, бессмертная»! (”;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”)! Протянув руку, он выбил окно соседней лодки и всунул женщину через стекло внутрь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Окошко было размером с тарелку, и женщина приседала, как змея, чтобы пролезть внутрь, не чувствуя при этом тесноты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мгновение спустя кто-то с соседней лодки сказал: «Цзюаньнан проснулась»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;”)! Лодка постепенно отчаливала. (;;;;;;;;).
Пэн Хао-гу издалека увидел, что лодка уже пришвартована, а люди на борту высадились и ушли, и потерял волнение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он и Пэн Хай-цю сказали, что хотят сойти на берег, чтобы осмотреть местность, и как раз в тот момент, когда они это обсуждали, лодка уже причалила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому мы все покинули лодку и сошли на берег. (;;;;;;;;). Пэн Хао-гу был один впереди и проехал около мили, когда сзади подошел Пэн Хай-цзю, держа в руке лошадь, и попросил Пэн Хао-гу оседлать её; он снова обернулся и сказал: «Подождите, пока я одолжу ещё двух лошадей». Спустя некоторое время он не вернулся. (;;;;;;;;;). К этому времени пешеходов на дороге становилось все меньше и меньше. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он поднял голову, то увидел, что луна поворачивает на запад, а небо вот-вот рассветет. (;;;;;;;;;;;;;;). Цюшэна нигде не было. (;;;;;;;;;). Пан Хао-гу взял свою лошадь и побрел к обочине дороги, не зная, что делать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он поехал обратно к тому месту, где остановилась лодка, но увидел, что и человек, и лодка исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он подумал, что у него нет денег в кошельке, он еще больше встревожился и испугался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда рассвело, он увидел на спине лошади небольшой карман, протянул руку и нашел три или четыре таэля серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На эти деньги он купил что-нибудь поесть и стал ждать возвращения Пэн Хай-цю и Цюшэна, не зная, что уже полдень. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал: «Почему бы нам сначала не навестить Цзюаньнан, чтобы не спеша узнать о Цюшэне». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда он спросил имя Цзюаньнан, не нашлось никого, кто бы знал его. (). Пан Хао-гу был настолько разочарован, что на следующий день ему пришлось ехать обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, лошадь оказалась более послушной и не слишком агрессивной, и возвращение домой заняло полмесяца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сначала, когда три человека Пэн Хао-гу отправились на лодке на небо, его мальчик-слуга прибежал домой со словами: «Господин стал бессмертным и вознёсся на небо»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)! Вся семья плакала от горя, думая, что он не вернётся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пан Хао-гу вернулся домой, привязал лошадь и вошёл во двор, и когда семья увидела его, все удивленно спросили его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу подробно рассказал о своём странном опыте. (;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся домой один, он боялся, что семья Цю услышит об этом и спросит о местонахождении Цюшэна, поэтому он предупредил их, чтобы они молчали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда Пэн Хао-гу рассказал о происхождении лошади, всем было любопытно посмотреть на лошадь в конюшне, ведь это был подарок бессмертного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они добрались до конюшни, лошади не было видно, только Цюшэн был привязан уздечкой к яслям! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Толпа была в ужасе и позвала Пэн Хао-гу, чтобы узнать, что случилось. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда они увидели Цюшэна, он стоял с поникшей головой, лицо его было пепельным, он не отвечал даже на вопрос, только глаза его были закрыты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу был очень расстроен, поэтому он развязал его и помог ему добраться до кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Цюшэн словно потерял душу, но Пэн дал ему немного супа и воды, которые ему удалось кое-как проглотить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посреди ночи Цюшэн более или менее пришёл в себя, бросился в туалет, испражнился несколькими яйцами конского навоза и съел что-то, прежде чем смог говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу был у его постели и спрашивал, что произошло. (;;;;;;;;;;). Цюшэн сказал: «После того как мы сошли с корабля, Пэн Хай-цзю повёл меня гулять и разговаривал. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мы добрались до места, где никого не было, он в шутку потрепал меня по шее, и я упал на землю в оцепенении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я на мгновение опустился на землю, я посмотрел на себя и увидел, что превратился в лошадь, и в сердце своём я понял, но не мог говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это большой позор, и я не могу позволить своей жене и детям узнать об этом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Пань Хао-гу согласился и приказал своим слугам доставить его домой верхом на лошади. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После возвращения домой Пэн Хао-гу не видел Цзюаньнан “;;”. (;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя ещё три года его шурин стал чиновником в Янчжоу, и он поехал к нему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В Янчжоу был благородный дворянин по имени Лян, который поддерживал связь с семьей Пэн и пригласил Пэн Хао-гу на пир. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На пиру было несколько певцов и девушек, которые пришли выразить свое почтение господину Ляну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил, почему Цзюаньнан не пришла, но она ответила, что заболела. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сердито сказал: «Эта рабыня думает, что у нее высокая репутация, иди и приведи её на веревке»! (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Когда Пэн Хао-гу услышал имя Цзюаньнан, он в недоумении спросил, кто это такая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ответил: «Она проститутка, самая талантливая в Гуанлине. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). Поскольку она до такой-то степени знаменита, она осмеливается быть высокомерной и грубой». (;;;;;;;;;;;;;;”). Пэн Хао-гу подозревал случайное переименование, но затронул вопрос сердца и очень хотел встретиться с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через мгновение появилась Цзюаньнан, и князь Лян упрекнул её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Присмотревшись, Пан Хао-гу увидел, что это действительно та самая Цзюаньнан “;;”, которую он встретил на Празднике середины осени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он сказал князю Ляну: «У неё со мной старая дружба, пожалуйста, простите её». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”). Цзюаньнан посмотрела на Пэн Хао-гу и выглядела ошеломленной. (”;;;;;;;;;;;;;;;;). У князя Ляна не было времени задавать дальнейшие вопросы Пэн Хао-гу, поэтому он приказал Цзюаньнан налить вина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу спросил ее: «Ты всё ещё помнишь песню "О мальчике с переменчивой судьбой"»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Цзюаньнан была ещё больше потрясена и на мгновение взглянула на него, прежде чем начать петь старую мелодию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав её голос, он был точно таким же, как тот, что она пела тогда на Празднике середины Осени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда пир закончился, господин Лян приказал Цзюаньнан проводить гостя в постель. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Пэн Хао-гу взял её за руку и сказал: «Трехлетнее обещание было выполнено только сегодня»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Цзюаньнан сказала: «В тот день я отправился с кем-то на экскурсию на Западное озеро, и после того, как я выпила несколько бокалов вина, я вдруг почувствоваал себя пьяной и смутно ощутила, что меня отвез в деревню какой-то человек. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Маленький мальчик привёл меня в дом, где за столом сидели трое гостей, и ты был одним из них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже меня отвезли на лодке на Западное озеро и снова отправили обратно через окно, а ты с нежностью держал меня за руку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я думала, что это все фантастический сон, но дамасский шарф действительно существует, и я до сих пор дорожу семьей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Пэн Хао-гу тоже рассказал об этом инциденте, и они некоторое время удивлялись и сетовали друг на друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзюаньнан бросилась в объятия Пэн Хао-гу и, задыхаясь, сказала: «Бессмертный создал из нас пару, так что не думай, что я - женщина из праха и меня можно бросить, и что ты больше не будешь скучать по мне в этом море страданий»! (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Пань Хао-гу сказал: «Я не забыл ни одного дня и о встрече, которую назначил в лодке. (). Если ты заинтересована, я заплачу за эту встречу все свои деньги и продам эту лошадь, и если только я смогу выкупить тебя из публичного дома, я сделаю это без колебаний»! На следующее утро Пэн Хао-гу сообщил господину Ляну о своём намерении и занял у своего шурина тысячу таэлей серебра, и тот помог расторгнут договор проститутки с публичным домом и вернуть её в свой родной город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды Цзюаньнан случайно посетила тот особняк и вспомнила место, где она тогда пила вино. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Мудрец Иши сказал: «Лошадь оказалась человеком, и это "должно быть потому, что человек вел себя как лошадь"». (;;;;;“;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;). Бессмертные сделали его конем именно потому, что ненавидели его за то, что он не справлялся со своими обязанностями и долгом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Львом, слоном, журавлем и грачом управлял Бессмертный. Лев, слон, журавль, грач - все они управляются бессмертным, как можно сказать, что Бессмертный не добр и не любит их? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Даже трехлетний договор Пэн Хао-гу с Цзюаньнан был для Бессмертного способом избавить его от страданий»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)!


После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Главное в жизни – это не совершать преступления. Небо и земля тесно связаны меж собой, поэтому то, что происходит на земле, тут же аукается на небесах. В течение перерождений мы принимает то женское, то мужское обличие, и будь мы женщиной, или мужчиной, всегда мы должны быть справедливы. Даже, находясь в теле женщины, мы можем себя почувствовать мужчиной, и наоборот. Но появившись в мире в одном роду, мы должны в этом роду оставаться до конца жизни, каким бы соблазнам мы не подвергались. Родившись женщиной, оставайся женщиной до смерти, родившись мужчиной, будь мужчиной до последнего дыхания. Таковы законы природы.
- Почему так происходит? – спросил я.
- У каждого человека взгляд на мир уникален, - сказал Юань Мэй, - но у всех разные способности, потому что каждый человек имеет семь чакр земных и три чакры небесные, соответственно его земным и небесным душам. Когда человек умирает, то семь земных душ по откочёвывают на небеса, чтобы быть судимыми Богом справедливости и воздаяния, и лишь после этого возвращаются на землю, чтобы рассеяться. А три небесные души хунь со своими чакрами, возносясь на небо, попадают в распоряжение Бога судьбы, чтобы участвовать в возвращении на землю после реинкарнации, появляясь в определённой форме. Есть даже такая история. Во времена династии Цин был один учёный сюцай, который вечно проваливался на экзаменах. Однажды он не выдержал и решил покончить с собой, но перед этим спросил Небесного Императора: «Я так сильно старался, но ничего не добился. Почему те, кто ленивее и глупее меня, получают всё»? Тогда Император призвал двух богов, чтобы решить спор – Бога Справедливости и Бога Судьбы, чтобы рассудить, кто больше выпьет. Бога Судьбы хватила на три бокала вина, а Бог Справедливости выпил целых семь. Говорят, что успех – это тридцать процентов усилий и семьдесят процентов удачи. Но так ли это? Как не старайся, а всё равно от судьбы не убежишь. С богом судьбы сражался не бог усердия, а бог справедливости, вот в чём истинная мораль: хоть удача и вправду важна, но в основе лежит всегда справедливость. Судьба без неё просто бессильна. Будь мы мужчиной или женщиной, мы всегда находимся в руках судьбы, которая стоит на справедливости.
И он рассказал историю «;;;» о сестре Е, где женщина в наказание за преступление, совершённое ею  в прошлом рождении, умирает от мучительной болезни.
 

10. МУЧИТЕЛЬНАЯ СМЕРТЬ ОТ БОЛЕЗНИ СЕСТРЫ Е

Сестра Е Син-ча вошла в семью Чжан, овдовела после сорока дней замужества и не имела детей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бездетная она вернулась в дом матери, чтобы соблюсти праздник, её пригласили к императорскому двору для оказания почестей. (;;;;;;;;;;;;;;). На момент смерти императора Цяньлуна сестре было семьдесят два года. (;;;;;;;;;;;). Когда она гуляла в саду в осенний день, её поразил холодный ветер, подобно стреле, поразивший ее сердце. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лекарства у постели оказались не эффективными, а количество еды увеличилось, она могла есть за нескольких человек. (;;;;;;;;;;;;). Она была вегетарианкой, но во время болезни начала есть мясо и пить мясной бульон, и употребляла столько, сколько можно было накормить несколько людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все дни он шепталась с небом, заикаясь и разводя руками, и делала жесты уклончивого отказа. (;;;;;;;;;;;;;;;;). У неё были раны на щеках, и она плакала и кричала по ночам, так что никто из служанок не мог заснуть, но когда рядом с ней была сиделка, она некоторое время мирно спала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В течение нескольких месяцев ни один врач не мог назвать её болезнь. (;;;;;;;;;;;;).
Когда её рассудок немного прояснился, её спросили, с кем она разговаривала весь день, где она страдала от боли, зуда, крича. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сначала она не ответила, но когда её настойчиво спрашивали, она долго и тяжело вздыхала и сказала: «В прошлой жизни я согрешила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я была в саду, я испугалась ветра и поспешила вернуться в свою комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я увидела невысокую женщину, некрасивую и бледную, одетую в белую погребальную одежду и покрытую поминальным колпаком, с двумя маленькими мальчиками, тоже некрасивыми, сопровождающих её в синих плащах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина называла меня мужем, а мальчики - дедушкой. (;;;;;;;;;;;). В прошлой жизни я была состоятельным мужчиной из Цзянси по фамилии Гу, у меня были богатый достаток, жена и сыновья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я убил жену ядом, так как считал её уродливой, и убил двух своих сыновей, затем женился на двух прекрасных женщинах и попал на небеса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была обижена в течение ста лет, но она не могла претендовать на меня. (;;;;;;;;;;). В прошлом году я встретил Чжан Дэ-сина, который был связан со мной в прошлой жизни, он сказал мне, что находится здесь, и привёл меня в сад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне не разрешили войти в комнату из-за алтаря медиума, поэтому я полгода пряталась в саду, а теперь, когда я встретила его, он хочет, чтобы я заплатила за свою жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я вспомнила, что после моей смерти царь Ада Инь-лоу обвинил меня в том, что я согрешила при жизни и должна была предстать перед судом, но мастер обид ещё не пришел, и меня наказали тем, что сделали женщиной, и я рано овдовела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это у меня в голове, и я не могу от этого не сожалеть. (;;;;;;;;;;;;). Мать и три сына богини каждый день били меня по щекам и душили мое горло, так что я не могла иметь ни единого вздоха покоя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я ем то, что не ела раньше, но не могу насытиться; я плачу о том, о чём не плакала раньше, но не могу сдержать свой голос. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Страдания велики! (;;;;)! Только когда находится кто-то их живых рядом со мной, три демона скрываются; если бы не было других, они бы не опасались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вот почему я утаивала свои слова, потому что то, что произошло, было настолько странным и уродливым, что я должна была сказать правду сейчас. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И я сейчас расскажу всему миру, чтобы знали, что причина и следствие проявлены, и что хотя миры разделены, они не прощены, и что хотя человек произносит имя Будды и постится, это не принесет ему никакой пользы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этих слов она несколько раз всхлипнула и упала. (;;;;;;;). Человек, которого называли Чжан Дэ-син, был старым слугой Е, умершим много лет назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Услышав это, он был потрясен, придя в ужас, и сказал: «Вполне естественно, что обиды должны быть отомщены и справедливость должна быть восстановлена в отношениях друг к другу. Почему вы не попросили возмездия перед смертью в предыдущей жизни и позволили им закончить свою жизнь на небесах? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Почему вы не потребовали возмездия после своей смерти, а затем позволили им перевоплотиться через период более семидесяти лет? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Это слишком запутанно и неразумно! (;;;;;;;)! Лучше уладить вражду, чем покончить с ней. Может быть, я продлю для вас монашеский срок, чтобы вы помогли им троим переродиться в жизни мира в раннем возрасте»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сестра покачала головой и сказала: «Я не хочу, мне просто нужно надеть два предмета одежды». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Е немедленно сделал три больших и маленьких бумажных одеяния. (;;;;;;;;;).
Когда она уже собиралась войти с ними в дом, сестра встала и села на кровать, обеими руками дергая одежду, говоря: «На моей жене была белая полотняная рубашка, разорванная и изорванная, и она была заштопана только рваными нитками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она рвала её со всей силы, чтобы снять. (;;;;;;;;;;;). Теперь, когда она надела новую одежду, я чувствую, что моя жена всё больше и больше похожа на человека, хотя она и уродлива». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На самом деле, бумажная одежда все еще лежала на столе и еще не была сожжена, поэтому три призрака уже были в их телах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Она снова сказала: «Теперь, когда одежда переодета, идите»! (;;;;;;;;;;;;;;;)! Сестра на мгновение зарычала: «Я всё ещё хочу несколько слитков золота и тысячу лян серебра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда сиделка выглядел озадаченным, сестра сказала: «Не надо, всего лишь несколько стеблей травы Будды и тысяча серебряных монет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Трава Будды также известна как пшеничная трава. (;;;;;;;). Тогда члены семьи взяли пшеничную траву и разрубили её, провозгласив гимн Будды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несколько зерен пшеничной травы упали на землю, и сестра сказала: «Это отличная жемчужина, зачем ее выбрасывать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Им всем было велено собрать их. (;;;;).За несколько мгновений они нашли несколько сотен стеблей травы, но сестра сказала: «Остановись, это слишком тяжело для нас». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она вырезала бумагу для свертка и сожгла тысячу золотых перед её кроватью, после чего сестра спокойно храпела, пока она ехала встречать своих гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда сестра проснулась через несколько часов, она спросила, ушли ли призраки? (;;;;;;;;;;;;;)? ей ответили и она сказала: «Да, но я хочу сама увидеть его за воротами». (;;;;;;;;;;;;;;;). Её спросили: «Рады ли были призраки быть одетым»? (;;;;;;;;;;)? Она сказала: «Нет, он не обрадовались и не поблагодарили меня, но сказали, что в этом одеянии они могут выйти к властям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я провожала их до ворот, мой брат Чжэн Лю-е отошел в сторону и прятался у двери, разве вы не видели его»?. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжэн Лю-э был гостем, которого сиделка видела, но которого никто не видел в зале. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Присутствующие были поражены. (;;;;). С тех пор сестра спала спокойно и не просила ни еды, ни питья. (;;;;;;;;;;;).
Не прошло и трех дней, как она вдруг воскликнула: "Вторая бабушка пришла! (;;;;;;;;;;;;;;;)! Затем она воскликнула: «Третья бабушка здесь»! (;;;;;;;;;;;)! Её задумчивость была холодной или теплой, в зависимости от того, какие сны наяву её грезились, и она впадал то в смех, то в рыдания, не находя ни минуты покоя. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда её спросили об этом, она ответила: «Эти две женщины - две мои жены из прошлой жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иньский жрец заключил их в темницу на долгое время, потому что первая бабушка должна была быть допрошена, и они не могут возродиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я получил разрешение от мировых судей отпустить их на допрос, поэтому сначала пришел повидаться с ними». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И сказала она: «Завтра я пойду к городским богам, чтобы выслушать суд, и тогда я смогу отдохнуть! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Затем она начала хныкать, не в состоянии остановиться. (;;;;;).
Во время третьей барабанной ночной стражи она мучительно закричала, а на рассвете сказала, что у неё болит правое бедро. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день она пожаловалась на боль в левом бедре, затем на боль в лодыжке, все они были красными, опухшими и покрывшимися язвами, обильно кровоточили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она призналась сиделке: «У меня нет никаких внятных объяснений в свою защиту, и я признаю все обвинения против меня в этом  деле, и меня дважды били палкой, и еще раз били булавой  со щипами, а дело все еще не закрыто, так что же делать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Она была не в состоянии говорить более десяти дней до своей смерти. (;;;;;;;;;;;;;). Вот что произошло в середине февраля года гэнсюй правления императора Цяньлуна, как рассказал сам епископ. (;;;;;;;;;;;;;;;;).


Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Небожители и небесные сущности сразу же распознают честных и порядочных людей и стремятся помогать им в их непростой жизни.
И он рассказал о том, как из почтения к учёному лим тайком убирает его комнату в монастыре, где он занимается.


11. ЛИС ПОМОГАЕТ УЧЁНОМУ

Говорят, что когда господин Вэй Хуан-цзи учился в горном храме, его кисть, тушь и подставка для письменных принадлежностей были очищены от пыли естественным образом, без протирания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала он так не думал об этом, но потом был слегка удивлён. (;;;;;;;;;;). Однажды вечером, когда он вернулся, не успев открыть дверь, он услышал шорох в комнате и, заглянув в щель, увидел человека, наводящего порядок в книжном шкафу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда внезапно он вошёл, чтобы застать его на месте, тот удалился в заднюю часть комнаты, выглянул в окно наружу, чтобы уйти. (;;;;;;;;;;;;). Когда он окликнул его, чтобы тот подошёл ближе, тот стоял уже за пределами комнаты, почтительно склонившись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил его: «Почему вы такой странный»? (;;;;;;;)? Тот сложил руки в почтительном приветствии и сказал: «Я - лис и конфуцианский учёный. (;;;;;;;;;;;;;). Я не осмеливаюсь приближаться к честным людям, которых я уважаю лично, поэтому не удивляйтесь, что мне приходится воровать у государственных служащих. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Благородный лис разговаривал с ним через всю комнату, что было очень разумно. (;;;;;;;;;;;). С тех пор, хотя он не осмеливался входить в его комнату, но не избегал его, и время от времени разговаривал с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он спросил лиса: «Как вы думаете, смогу ли я стать мудрецом? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «У ораторов, даосов и мудрецов есть свои особенности. То, о чем вы говорите, - это даосизм, который является тем же самым, что имеют в виду святые и мудрецы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мудрецы следуют Срединному пути, поощряя практику с практическим умом и стремясь к практичности с помощью практического обучения; даосизм, с другой стороны, фокусируется на тонкостях языка, сначала на рассуждениях, затем на этике, уважении к жизни, и в малой степени на работе. Можно сказать, что мудрецы полагаются на золотую середину, практикуют с твердой поддержкой и стремятся к практичности в практическом обучении; а даосизм утончён, сначала он рационализирует энергию ци, затем уже углубляется в рассуждения Конфуция, уважает жизнь и занимается мелкими делами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У мудрецов есть сердце для добра и зла, но не для другого, сердце для соблазна, но не для суровости; даосизм, с другой стороны, имеет свою собственную дисциплину и не может не спорить. Можно сказать также, что, цель у них немного иная, для мудрецов есть правильное и неправильное, нет другого сердца, есть побуждение и нет жестокости; у даосизма есть свои собственные пути, и он не может не сражаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С помощью этих взглядов создаются всевозможные эффекты, так что не всё можно увидеть у Конфуция и Мэн-цзы. Теперь, когда сторонники этих школ уже сражаются друг с другом, они не могут не клеветать друг на друга, чтобы победить в спорах. Именно мнения оказывают всевозможное воздействие, поэтому Конфуций и Мэн-цзы в своё время не могли этого увидеть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вот почему я уважаю их. Вот почему их уважают другие, и вот почему их почитают как святого и мудреца. Аура общественной праведности и неподкупности действительно достойна призраков и духов, поэтому здесь находятся те, кого уважает общество. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Публичный человек верен своей природе, и именно поэтому он святой и мудрый. (;;;;;;;;;;;;;). Если то, что он говорит, - правда, то это само собой разумеется, а не то, что известно невеждам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он молча отпустил лиса. (;;;;;). Позже он сказал своим ученикам: «Это не пылкий спор из-за партийной катастрофы династии Мин. Однако это предупреждение для ученых всего мира». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА БЕТА ЗАВИДЖАВА СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ В МИРЕ МЁРТВЫХ

Есть звёзды, которыми руководствуются живые, а есть звезды, которые служат ориентирами только мёртвым. Такие звёзды живые люди обычно не в состоянии разглядеть на небе, так как такие невидимые звёзды скрываются рядом с видимыми и влияют на их сияние.


Под этой звездой я неожиданно встретил мудреца Гань Бао, написавшего своё знаменитое произведение «Записки поисков духов». Я удивился и спросил его:
- Как вы сюда попали? Я не ожидал вас встретить так далеко от Луны, где распространяется ваше влияние.
Старец улыбнулся и сказал:
- Влияние моих знаний распространяется не только на Луну, но и на все планеты и звёзды. Я же стою всегда у входа в тайные знания.
- Как небесная собака Цербер, защищающая вход в царство мёртвых? – спросил я его.
- Может быть, - ответил он, - но на Востоке другие порядке. Обычно во временном порядке после часа Лошади должен идти час Овцы. Но на небесах часто Овца становится Собакой. Так как временной порядок на земле быстро сокращается после полудня и солнце после зенита быстро закатывается за горизонт в час Собаки. Часто человек на земле даже не замечает, как проскальзывает послеобеденное время. Расскажу вам одну историю, но не знаю, поймёте ли вы её смысл. Если же поймёте, то перед вами откроется тайный смысл невидимых звёзд.
И он рассказал мне историю:
- Цзи Хуаньцзы выкопал колодец и нашёл предмет в форме глиняного горшка с овцой внутри. Он спросил Чжунни: «Я выкопал колодец и нашёл собаку. Почему?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;)? Чжунни ответил: «Насколько я слышал, это овца. (;;;;;;;;;;;;). Я слышал, что чудовища в дереве и камне – это Куй, ;;». (;;;;;;;;;;;;;; ;). Чудовища в воде – драконы, ;;. (;;;;;;;;;;;). Чудовища под землей – ;;». (;;;;;;;;;;). Ся Динчжи сказал: «;; похож на трёхлетнего ребёнка: красные глаза, чёрный цвет кожи, большие уши, длинные руки и красные когти. ((;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если связать, можно съесть». (;;;;;;;;). Принц ответил: «Дух леса – ;;, а дух золота – ;;». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В эпоху Юанькан императора Хуэй-ди из Цзинь семья Хуай Яо в уезде Лоу уезда У внезапно услышала слабый собачий лай под землёй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Присмотревшись туда, я увидел небольшую ямку размером с пиявочную нору. (;;;;;;;; ;;;;;;). Яо ткнул в неё палкой и прошёл несколько футов. (;;;;;;;;;). Он что-то почувствовал. (;;;). Он выкопал его и обнаружил щенков, самца и самку, чьи глаза ещё не открылись, и которые были больше, чем у обычных собак. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старейшины сказали: «Это называется „Собака-носорог“. (). Тот, кто её получит, сделает семью богатой и процветающей. Ты должен вырастить её». (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку глаза у неё ещё не открылись, её поместили в яму и засыпали жерновами. (;;;;;;;;; ;;;;;). Когда на следующий день она открыла глаза, то не нашла ни одной дыры по обе стороны от неё и потеряла своё местоположение. (;;;;;;;;;;;;;;). Семья Яо много лет не знала других бедствий. (;;;;;;;;).
В центре Тайсина Чжан Мао, правитель уезда У, услышал собачий лай под кроватью в своей комнате. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он стал искать её, но не нашёл. (;;;;). Затем земля треснула, и появились два щенка. (;;;;;;;;;). Он взял их на воспитание, но оба умерли. (;;;;;;;). Позже Мао был убит солдатом Усина Шэнь Чуном. (;;;;;;;;;;;). Ши Цзы сказал: «В земле есть собака по имени Ди Лан; есть человек по имени У Шан». (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Ся Динчжи ответил: «Если ты копаешь землю и поймаешь собаку, ты назовешь её Цзя «торговец»; если ты копаешь землю и поймаешь свинью, ты назовёшь её Се «злой дьявол»; если ты копаешь землю и поймаешь человека, ты назовёшь его Цзю «собиратель». (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;). «Цзю» означает У Шан – «Неранимый». (;;;;;; ;). Это естественно, и не стоит удивляться призракам и богам. (;;;;;;;;;;;;;). Итак, «Цзя» торговец и «Ди Лан» земляной волк — разные имена, но на самом деле это одно и то же. (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). Хуайнань Би Вань сказал: «Тысячелетняя овечья печень превращается в «Ди Цзай» «земляного убийцу»; жаба – в «(верхнюю траву и нижнюю дыню)», а когда умирает – в «Перепела». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(;;;;); ;;;;;;;;). Всё это происходит благодаря взаимодействию преобразований энергии ци. (;;;;;;;;;;;).
После этого рассказа я стал обращать более пристальное внимание на звёзды мертвецов, и когда их видел, то уже не отличал от обычных звёзд.

ЗВЕЗДА ЗАВИДЖАВА,БЕТА СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ

Звезда третьей величины. Координата — 27°10'' Девы. Слуги — Меркурий, Юпитер, Сатурн. Звезда предпринимательства и приобретения имущества. В соединении с Марсом — спекуляция и опасность тюрьмы. В соединении с Сатурном или в XII доме — грязные махинации. В соединении с Луной — даёт авантюризм. В соединении с Солнцем — выигрыш в игре.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человек, способный разглядеть все звёзды на небесах, является мудрецом. Проникновенен в своём взгляде тот, кто за видимым способен разглядеть невидимое.
И он рассказал историю «;;» (каню или каннай) о геомантии.


12. КАННАЙ

В семье дворянина Сун Чжунчу из Ичжоу чтение фэн-шуй всегда было популярной практикой, и даже женщины семьи могли читать книги по чтению фэн-шуй и понимать принципы, связанные с этим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После смерти дворянина Сун два его сына, каждый из которых создал свою семью, выбрали по фэн-шуй место для погребения отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда они слышали о ком-то, кто хорошо читал геомантию и фэн-шуй, братья преодолевали тысячи миль, чтобы нанять его, и каждый из них нанял сотни мастеров фэн-шуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эти люди каждый день ездили в деревню, чтобы посмотреть на могилы, разделяясь на две дороги - туда и обратно, как две армии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через месяц или около того каждая семья нашла место по фэн-шуй, который им понравился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот сказал, что если он похоронит отца здесь, то его дети и внуки будут коронованы; тот сказал, что если он похоронит отца там, то его потомки будут поклоняться священнику. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый из двух братьев сказал, что у них есть свои причины не уступать друг другу, поэтому они оба заигрались и перестали обсуждать, и каждый из них пошел строить могилу, и построил парчовый шатер, и поставил цветные флаги, так что оба места были полностью готовы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В день похорон, когда гроб несли до развилки дорог, два брата привели своих мастеров фэн-шуй, чтобы снова поспорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они спорили с утра до захода солнца, но решение так и не было принято. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гости стали проявлять нетерпение и все ушли. (;;;;;;;;;;;). Люди, несшие гроб, десять раз меняли плечи и, наконец, обессилев, просто бросили гроб на обочину дороги и тоже ушли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Братья, вместо того, чтобы захоронить останки, собрали мастеров и построили хижину на обочине дороги, где был оставлен похоронный паланкин со всеми погребальными принадлежностями, чтобы укрыться от бури. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старший брат построил дом с одной стороны и оставил кого-то охранять его; младший брат также последовал примеру своего брата, построил дом и послал кого-то. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старший брат построил еще один дом, младший брат построил еще один, и через три года на этом месте появилась деревня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через много лет братья умерли один за другим. (;;;;;;;;;;;;;;;). Невестка и золовка вместе обсудили этот вопрос, разбив несовместимые аргументы своих мужей, и две золовки вместе поехали на телеге в поле, чтобы увидеть две могилы, сказав, что обе они плохие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому они приготовили новый выкуп за невесту и попросили мастера фэн-шуй выбрать другое драгоценное место. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда они находили какое-то место, им приходилось рисовать карту и показывать ее, чтобы определить его достоинства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый день господа приносили несколько карт, а две невестки указывали на все недостатки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прошло более десяти дней, прежде чем место было найдено. Невестка посмотрела на карту, она ей понравилась, и она сказала: "Вот оно!". (;;;;;;;;;;;;“;;;”)! Она показала его своей невестке. (;;;;;). Она показала его своей невестке и сказала: "Если мы похороним его здесь, наша семья станет первой, в которой появится успешный мастер боевых искусств". (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Через три года после погребения старший внук дворянина Суна действительно успешно сдал экзамен по боевым искусствам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:

- Не важно, где будет погребено тело покойника, важно то, что он упокоится с миром и не будет несчастлив в другим мире, иначе он превратиться в неспокойного духа и начнёт досаждать живым людям.
И он рассказал историю «;;;;;» (Повешенные призраки, боящиеся явлений праны), где по совету покойной жены человек изгоняет духа повесившейся женщины, написав знак «душа», которого духи боятся.


13. ЗНАК  ; «ДУША», КОТОРОГО ДУХИ БОЯТСЯ

В Лайцзяне жили двое мужчин, которые дружили друг с другом. А был старше и серьезнее по характеру, а жена Б называла А «дядей», и они виделись друг с другом, как члены семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Б умерла, и он женился на Шао Ай, но А не поехал туда из-за подозрений, и его след долгое время был далек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда ночью шел дождь, он остановился в чайном павильоне, примерно в двух милях от дома Б., когда он вдруг увидел, что приехала бывшая жена Б. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена А. сказала: «Не бойтесь меня, но у меня есть к вам просьба. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мой муж, который женился после меня, был усердным работником в семье и хорошо воспитывал моих детей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если этот человек умрет, моя семья останется в руинах. (;;;;;;;;;;). Я молюсь, чтобы вы пришли на помощь моему мужу». (;;;;;;). А сказал: «Я не колдун, как я могу отгонять призраков? (;;;;;;;;;;;;;;)? Вы находитесь в подземном мире, но не можете остановить их»? (;;;;;;;;;;;)? Жена Б. сказала: «Как я могу осмелиться бороться с таким враждебным духом? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Вы должны пойти со мной». (;;;;;). У А не было другого выбора, кроме как пойти с ней. (;;;;;;).
Она придвинула стул к атриуму и сказала А: «Садитесь сюда, здесь есть прекрасная особа, которая пришла притвориться призраком, то есть повешенным призраком, сидите крепко и не двигайтесь, она не смеет выходить вперед, я буду смотреть за сиденьем». Через несколько мгновений он увидел женщину, держащую красный платок, которая сказала с улыбкой: «У меня есть дела, почему бы вам не вернуться»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он отказался, и женщина удалилась. (;;;;;;;;). Жена А. сказала: «Она вернётся, когда вы уйдёте, но если она придёт, у неё будет очень плохое намерение, так что не бойтесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение пришла женщина и сказала: "Почему ты не уходишь? (;;;;;;;;;;;;)? А по-прежнему игнорировал её. (;;;;). Женщина внезапно появилась перед ним с волосами, из которых хлестала кровь. А закричал на неё и призрак исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Б сказала: «Какая жалость! (;;;;;;;)! Не зовите, но напишите слово "душа" двумя пальцами левой руки, указывая на землю, и как только войдёт, не сможет выйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя сейчас это временно прекращено, он тайно придёт ко мне домой, и Бо Кэ постучит в дверь спальни моего мужа». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
А сделал, как ему было сказано, а Б узнала голос из сна и сказала: «Зачем пришёл сюда ночью? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он сказал: «Не спрашивай меня, но спроси свою невестку, где она»? (;;;;;;;;;;;;;;)?  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Б обошёл кровать и не увидел её, поэтому он поспешно открыл дверь и позвал А. (;;;;;;;;;;;;;;). Свечу поставили за кроватью, лампу подняли и заправили её маслом.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Б спросил свою жену: «Почему ты хочешь умереть»? (;;;;;;;;;;;)? Она сказала: «Сначала я не знала, но одна женщина пригласила меня в сад, и когда я некоторое время смотрела, увидела круглое окно и попросила привести её посмотреть на него. ();;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. Моя голова попала в окно, и я не могла выбраться. (;;;;;;;;;;). А рассказали, с чем он столкнулся, а бывшую жену Б нигде не было видно. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лу Цзайтянь, ученый из Цзянси, был хорошим другом А. и рассказал ему о случившемся. (;;;;;;;;;;;;;;).

 
Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Защита от бесов является одним из важных условий создания безопасной жизни на земле, поэтому людям необходимо думать, как лучше уберечь себя от всякой нечисти.
И он рассказал о стихотворной надписи, сделанной им на картине,  изображающей победителя бесов – Чжун Куя.


14. НАДПИСЬ НА КАРТИНЕ

Картина медиума «Пьяный Чжун Куй» была написана Цао Му-таном и подписана Юем с изложением в двух четверостишиях:

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

Есть что-либо абсурднее во сне иль не бывает,
У-шэн картину долго пишет, приложив старанья,
Так что плодится много новых стилей рисованья,
Ведь мастер пьян от Дао, себя с кистью забывает.

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;

Вино благоухает по полудню в каждом доме,
В картину, вина только выпив, можно погружаться,
Учёный с юга, взяв бутылку, пьёт, творя в истоме,
Все бесы в полдень спят, можно бродить и напиваться.

Все художники и поэты, подписывающие стихи, хитры и изворотливы. (;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда я только проснулась от послеобеденного сна, я услышала, как служанка возле моего дома шептала о призраках: « В западных горах живет семья Ван, и он рассказал, что лунной ночью охранял дынное поле и увидел два фонаря, выходящих из-за леса, и шум, и это был большой пьяный призрак, который хотел упасть, а все маленькие призраки шатались вокруг. Как знать, что это был не пьяный Чжун Куй – бог пьяниц? (;;;;;;;;)?. Небо и земля настолько велики, что нет ничего, что нельзя было бы найти: если нарисовать человека наугад, то часто можно встретить человека, похожего на него; если назвать какого-либо человека наугад, то часто можно встретить человека, похожего на него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Непреднамеренная гармония, возникающая из тьмы разума - это естественный результат химического творения. (;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ГАММА ХАФАР (КАФИР) СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ В СИРЕ МЁРТВЫХ
 
Хафар (Кафир), гамма Девы
Звезда 3-й величины. Координата — 10°9' Весов. Слуги — Юпитер, Плутон, Сатурн. Это очень хорошая звезда, звезда вождей (и деспотов). Даёт умение властвовать, хорошие организаторские способности, уважение и почет. У такого человека будет масса последователей. На МС дает посмертную славу. В соединении с Ураном, с Марсом или на границе VIII дома — удары в спину, неожиданную смерть и непредсказуемые повороты судьбы.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- То, что человеку везёт в жизни, это ещё не значит, что он проживёт её достояно. Нужно ещё приложить старания к тому, чтобы быть добродетельным и нравственно чистым.
И в подтверждении своих слов он рассказал историю о господине Доу-ши.


15. ГОСПОДИН ДОУ-ШИ

У Нань Сань-фу, местного чиновника из Цзиньяна, была усадьба в дюжине миль от его городского дома, и он совершал ежедневные поездки на усадьбу верхом на лошади. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда в пути его застал дождь, он случайно проходил по небольшой деревне и увидел крестьянский дом с просторной дверью, и вошёл в него, чтобы укрыться от дождя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жители соседней деревни боялись семьи Нань, потому что это была большая семья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через некоторое время хозяин вышел и пригласил Нань Сань-фу в дом отдохнуть, выглядя очень осторожным и почтительным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нань Сань-фу вошёл в большую хижину и сел, а хозяин подмёл пол веником и подал Нань Сань-фу чашку чая с медом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нань Сань-фу попросил хозяина сесть, и только тогда тот осмелился это сделать. (;;;;;;;;;;;;;;). Нань Сань-фу спросил хозяина, как его зовут, и тот ответил: «Моя фамилия Доу, а зовут меня Тин-чжан". (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”). Позже он предложил вино и приготовил свежих цыплят, и подал их очень хорошо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У него была дочь, которая только-только достигла возраста, когда волосы становятся послушными, и она пришла подать Нань Сань-фу вино. Нань Сань-фу был тронут её видом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того как дождь прекратился, он вернулся домой и день и ночь скучал по этой прекрасной девушке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через день Нань Сань-фу взял немного ткани и зерна и отправился в дом семьи Доу в маленькой деревне, ища способ улучшить их отношения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого он часто проходил мимо дома Доу, иногда приносил вино и еду, чтобы остановиться в доме Доу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка постепенно освоилась с ним и уже не избегала его, часто приходя и уходя на глазах у Нань Сань-фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Нань Сань-фу смотрела на неё, она опускала голову и слабо улыбнулась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нань Сань-фу становился всё более очарованным, и в течение трех дней он посетил дом Доу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда пришёл Нань Сань-фу, Доу Вэна не было дома, он долго сидел, и девушке пришлось выйти, чтобы развлечь гостя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Нань Сань-фу увидел, что там больше никого нет, он взял женщину за руку и попытался приблизиться к ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушке было так стыдно, что она на полном серьезе сопротивлялась, говоря: «Хотя моя семья бедна и я хочу выйти замуж, вы не можете запугивать других своей силой»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! В тот момент, когда у Нань Сань-фу умерла жена, он поклонился девушке и сказал: «Если бы я мог обладать твоей любовью и милостью, я бы никогда не женился ни на ком другом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка велела ему поклясться небом, и Нань Сань-фу поклялся небом, что никогда не влюбится ни в кого кроме неё, а она обещала заниматься с ним любовью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого, когда Доу Вэн не было дома, Нань Сань-фу приходил к ней наедине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка убеждала его: «Это ненормально, что мы проводим свои дни скрытно от всех таким образом. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы сваха пришла и предложила брак, мои родители сочли бы это за честь и не отказались бы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вы должны сделать это быстро». (;;;;;;;”). Нань Сань-фу согласился, но в душе подумал: «Как может дочь крестьянина стать его супругой»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он сказал: «Я отложу это на некоторое время». (;;;;;;;;;;;;).
В этот момент пришла сваха и предложила Нань Сань-фу жениться, сказав, что невеста является дочерью влиятельной семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала Нань Сань-фу колебался, но когда услышал, что девушка красива, а её семья богата, решил согласиться на брак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К тому времени Доу уже была беременна, и ей очень хотелось поскорее выйти замуж, поэтому Нань Сань-фу больше не приходил в дом Доу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого дочь Доу родила мальчика. (;;;;;;;;;;;;). Отец был в ярости и укорял дочь, которая рассказала ему правду и сказала: «Нан Сань-фу обязательно выйдет за меня замуж». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Доу Вэн отпустил дочь и попросил кое-кого спросить Нань Сань-фу, примет ли он её, но Нань Сань Фу отказался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого Ду Вэн бросил ребенка и ещё сильнее избил свою дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дочь тайно умоляла соседку пойти и рассказать Нань Саньфу о своих страданиях, но Нань Сань-фу по-прежнему игнорировал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды ночью дочь Доу, прокравшись, увидела, что сын её отца еще жив, и отнесла его в дом Нань Сань-фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Придя в дом Наня, она сказала привратнику: «Я хочу увидеть твоего хозяина и услышать от него слово, чтобы не умереть. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ему наплевать на наши отношения, неужели ему наплевать на своего сына»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Сторож доложил об этом Нан Сань-фу, который приказал, чтобы её не впускали в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дочь Доу прислонилась к двери семьи Нан и причитала так громко, что её плач не был слышен до пятого неба. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступило утро, она была уже мертва со своим ребенком на руках. (;;;;;;;;;;;;;;).
 Правительство знало, что Нань Сань-фу был недобрым и несправедливым, и было готово наказать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нань испугался, поэтому подкупил правительство тысячей лян серебра и был избавлен от наказания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Главе влиятельной семьи, которому Нан Сань-фу сделал предложение, вдруг ночью приснилось, что к нему пришла женщина с ребенком на руках и сказала ему: «Ты не должен выдавать свою дочь замуж за этого неблагодарного человека, если ты это сделаешь, я убью её»! Но семья была так жадна до богатства семьи Наня, что согласилась выдать свою дочь замуж за Нань Сань-фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В день свадьбы приданое от большой семьи было очень щедрым, а невеста - красивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но невеста весь день выглядела грустной, на её лице не было улыбки, спала на кровати со слезами на подушке и отказывалась говорить, когда её спрашивали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Несколько дней спустя отец большой семьи пришла в дом Наня, чтобы навестить свою дочь, и она заплакала, как только он переступил порог дома Наня; прежде чем Нань Сань-фу успела спросить почему, он вошёл в дом своей дочери и, увидев её панику, сказал: «Только что в саду за домом из вашего дома я видела, как моя дочь висела на персиковом дереве. Кто сейчас живет в этом доме»? ;;;;;;;;”)? Услышав это, женщина мгновенно изменилась в лице, бросилась на землю и умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда все пригляделись, это была Доу Ну. (;;;;;;;;;;;). Он снова вышел в сад за домом, чтобы убедиться, что невесту действительно повесили на персиковом дереве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Семья Нань была в ужасе и быстро пошла рассказать об этом Ду Вэну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья была так напугана, что пошла сообщить об этом Ду Вэну, который приказал раскопать могилу и открыть гроб, но тела его дочери уже не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так зол, что обратился к властям с иском о возмещении ущерба. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Правительство не сразу приняло решение по этому делу из-за странных обстоятельств. (;;;;;;;;;;;;;;). Нань Сань-фу вернулся, чтобы подкупить правительство, которое получило много милостей, и дело снова было закрыто. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этого случая семья Нань Сань-фу постепенно пришла в упадок, а его репутация стала не очень хорошей; к тому же, странные события в его семье продолжали распространяться, и в течение нескольких лет никто не решался выдать за него замуж свою дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Нань Сань-фу не было другого выбора, кроме как жениться на дочери ученого за сотни миль отсюда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успела свадьба состояться, как поползли слухи, что двор собирается выбрать красавицу для дворца, поэтому все, у кого были дочери, отправили их в дом зятя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды к дому Нань Сань-фу старуха привезла в повозке женщину, сказав, что её прислал к дочери Цао Цзинь Ши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она помогла женщине войти в дом и сказала Нань Сань-фу: «Выбор красавицы очень срочный, поэтому я не могу провести свадьбу в спешке, поэтому пока отправлю сюда свою дочь». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Нань Сань-фу спросил: «Почему никто другой не пришел, чтобы доставить её»? (;;;;;“;;;;;;;;;”)? Старуха сказала: «У меня есть приданое, и оно скоро придет со мной». сказала она и поспешила прочь. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;). Когда Нань Сань-фу увидел, что женщина по-прежнему элегантна, он подошёл к ней, чтобы пошутить вместе с ней;  а та опустила голову и играла со своим поясом в руках, она была очень похожая на девушку Доу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нань Сань-фу это не немного не понравилось, но он ничего не сказал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью девушка легла в постель, накрыла голову одеялом и так лежала, а Нань Саньфу думал, что это тоже нормально для приезжих, и не обращал на это внимания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда уже стемнело, а семья Цао Цзинь-шу еще не приехала, Нань Сань-фу начал что-то подозревать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подошёл к кровати и приподнял одеяло, чтобы спросить девушку, и увидел, что она уже окоченела и умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нань был так напуган, что не знал, что делать, и не понимал, что происходит, поэтому он быстро послал кого-то в дом Цао, чтобы спросить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но семья Цао заявила, что не было такого, что он отправил свою дочь, и эта история распространилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время умерла дочь Яо Сяо-ляня, и её похоронили всего на день, когда тело ночью украли воры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда семья Яо услышала об этом, они отправились в дом Нан Сань-фу, чтобы проверить это, и нашёл там свою мёртвую дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Яо Сяо-лянь был в ярости и пошёл судиться с Нань Сань-фу. (;;;;;;;;;;;;;). Чиновник, ненавидевший Нань Сань-фу за то, что его неоднократно обвиняли в проступках, приговорил его к смерти за то, что тот раскопал могилу и украл тело девушки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
[Комментарий] Исих сказал: «Безнравственно начинать отношения с прелюбодеяния, а затем становиться парой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что больше всего возмущает, так это - дать клятву до этого, и разорвать отношения после? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Вы игнорируете крики и стоны, когда людей были дома, и вы игнорируете плач, когда кто-то плакал за дверью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но ее месть Наню гораздо хуже, чем месть Ли Ши-ланя! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!


После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Жизнь всегда вносит свои коррективы, и нужно быть готовым к любым поворотам судьбы. Часто сны подсказывают человеку то, что должно произойти в будущем. Такие сны готовят человека к событиям грядущего.
И он рассказал историю «;;;;;» (Мечта Цао Сяо-ляня) о предсказании, сделанном человеку во сне, которое сбылось.


16. ПРЕДСКАЗАНИЕ, СДЕЛАННОЕ ВО СНЕ

Когда зимой заболел молодой человек по имени Цао Цзюнь по имени Ючжан, , отличавшийся своей честностью и сыновьей почтительностью, то был прикован к постели в течение пяти или шести дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ему приснилось, что он находится на западной стороне улицы, и его окликнули сзади по имени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он оглянулся, но не узнал того человека, а тот сказал: «Вас вызывает судья, хозяин особняка». ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил его: «В чём причина его беспокойства»? (;;;;;;;;)? Тот ответил: «Вы сами узнаете, когда прибудете туда» (;;;;;;;;). Когда приехал дядя Ючжана, то спросил «Куда направляется мой племянник, и могу ли я сопровождать его»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чиновник лишь покачал головой. (;;;;). Цао спросил у чиновника на дороге: «Я недавно слышал, что городской бог - не Ян Гун, кто же тогда инспектор печати»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;? Тот ответил: «Юань Гун из династии Восточная Хань». (;;;;;;;;;). И он ушёл дальше. (;;; ). Ведя за собой молодого человека, тот шёл стремительной походкой, луна ярко светила на улице, но он чувствовал среди людей гнетущую атмосферу темноты, повисшую в воздухе, двери домов по обе стороны дороги были закрыты, а между деревьями были натянуты одна ли две струны, как будто их все оградили нитями веретена, какие он видел на протяжении многих миль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда они пришел на открытое поле, то Цао увидел высокую стену, подобную городской, с двойными воротами на юге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он постучал в дверь своей печатью, кто-то ответил. (;;;;;;;;;;). Он открыл дверь и приказал ему идти в сторону восточного коридора. (;;;;;;;;;). Немного раньше Ючжан не знал, где он находится. (;;;;;;;;;). Когда он почувствовал усталость и захотел передохнуть, он прислонился к изголовью двери и увидел перед комнатой дюжину людей, либо с ногами, связанными веревками, либо с шеями, связанными шнурами, сидящих и стоящих в различных позах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг все узники протянули руки, словно прося о чём-то, и все козы и кабаны пришли, обнюхивая их одежду и ощупывая ноги. Так что Цао был смущён и испугался, а кто-то сказал рядом с ним: «Не будьте грубыми! Я отдам вам всё, что вам нужно».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого общественный посыльный вызвал в суд одного из ожидающих по имени Фан, чтобы ему предъявили обвинение, по-видимому, это был предшественник Цао. Чиновник сказал: «Отец и сын благородных людей подделывали ценные бумаги и изготовляли фальшивые документы, они виновны, у них злые сердца, сейчас их поведут на допрос с применением пыток. Теперь они здесь, чтобы доказать свою правоту, не бойтесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он подошёл к вратам, его встретил чиновник с книгой в руке, в которой слова, похожие на формулировки постановления, оказались перепутаны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Приведший его человек сказал чиновнику «Да, да, потом я заберу его, чтобы отправить его обратно домой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он остановился. (;;). Внезапно появился человек в короткой одежде и с босыми ногами, оглядывающийся по сторонам, как посетитель по официальному делу, но чиновник от него отмахнулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тут стена покрылась черным дымом, и затем дым рассеялся. (;;;;;;;;;;;;;;).
Он слышал очень громкий голос изнутри комнаты, когда кого-то допрашивали и пытали. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время кто-то вышел и сказал: «Не утруждайте себя приходом на дело, он сознался и собирается рассказать правду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он видел, как изнутри вытащили заключенного: волосы распущены по лбу, одна рука лежала на лбу, другая - на спине, через грудь проходила веревка, к передней и задней рукам были привязаны руки, и шел он изможденно и косо, что означало, что он - арестованный. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед входом в офис царит тишина, но когда он заглядываю внутрь, то увидел трех-колонный зал, два коридора и столы с орудиями для пыток и палки, совсем как в правительственных учреждениях всего мира. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошел в город, его дядя по материнской линии Чжоу Цзы-цзянь уже был там, и спросил: «Мой племянник пришел давать показания? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Благодаря упорному труду он стал кредитором в своей прошлой жизни. (;;;;;;;;;;;;;). В то время его средний брат только что умер, и когда он говорил с ним, он сказал: "Он тоже здесь, но мне невыносимо видеть его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Пока он говорил, пришел бывший чиновник и сказал: «Почему ты все еще торчишь здесь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он вышел вслед за ним из кабинета и увидел впереди большой пруд, окруженный четырьмя стенами. (;;;;;;;;;;;;;;;). Пруд находится на небольшом расстоянии, камни соединены между собой, и при ходьбе по ним раздается звук. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он внезапно упал в воду, вода была похожа на водоворот, вращалась очень быстро, и он очень испугался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг он увидел сияющие светильник из лотоса, которые то появлялись, то исчезали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он двигался очень быстро, а лампы становились все дальше и дальше. а потом он вдруг остановился, и ничего не было видно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он видел, как пруд превращался в нефритовый пояс, а лунный свет удалялся на запад, затем раздались звуки барабанов пятой стражи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему помогли выбраться на берег, отослав дядю Чжоу Вэна к северным воротам, а сами вернулись на запад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Он проснулся от толчка и лежал на своей кровати, глядя на тень луны и слушая бой смены часовой стражи, всё было е как во сне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого он исцелился от своей болезни. (;;;;).


Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Довольно часто человек в жизни одно принимает за другое, а потом удивляется, что всё у него получается не так, как ему хотелось вначале. Главное достоинство человека в этом деле – это осторожность и осмотрительность.
И он рассказал историю, где нечисть, принимая вид красавицы, подшучивает над купцом, решившим жениться на ней.



17. НЕЧИСТЬ ПРИНИМАЕТ ВИД КРАСАЫИЦЫ

Ши Лу Чуань сказал, что клан Ши не раскрывался в деталях, и было подозрение, что клан Ши изначально был кланом Ши. Во времена династий Мин и Хунву всем, кто восстанавливал свои имена, было приказано уйти в отставку, поэтому клан Ши был таким же. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина из Хуайшань, изредка прогуливаясь по извилистой улочке, увидел женщину с яркой и красочной осанкой, похожую на небесное существо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил о ней своего соседа, тот сказал: «Я не знаю, кто она, она никогда не была здесь раньше, но я видел старую мать с несколькими служанками, живущими с ней. Я не знаю, почему ей позволили это» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Об этом рассказывал всем Цзя Инь-лян, чтобы все обратили на неё внимакние. (;;;;;;;). Мать сказала: «Один человек с сыном и дочерью из Ханчжоу, по имени Цзинь, переехал жить к ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К сожалению, сын погиб в лодке, а двое слуг, воспользовавшись ситуацией, украли деньги и скрылись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она вдова, одинокая и боится быть изнасилованной, поэтому у неё нет другого выбора, кроме как оставаться здесь в доме, чтобы дождаться приезда родственников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она ещё не знаю, приедут ли они». (;;;;;;;;)? После этих слов она зарыдала. (;;;;). Сваха говоря: «Если ей некуда идти и нет дома и хозяина, что она будет делать в будущем? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если у тебя такая дочь, почему бы тебе не найти здесь хорошего мужа, чтобы тебе было на что опереться в старости»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать сказала: «Очень любезно с вашей стороны. (;;;;;;). Я не прошу больше денег, но слабых женщин долго балуют, а они не хотят, чтобы их баловали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если они могут шить одежду и украшения и достойны дочери, я позволю это. То, что я сделала, по-прежнему является собственностью семьи Цюй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я только приду в дом и посмотрю, что они делают, но ничего не возьму обратно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сваха сказала Цзя о приданном. (;;;;). За несколько дней он успел подготовить золото, жемчуг и вышивку, на стойке, и все принадлежности подходили для любых целей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В первый же день он пригласил её мать к себе, чтобы она лично посмотрела всё и оценила, ято всё подходит невесте. (;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день, когда свадебный паланкин с барабанами подошёл к двери, то там отказались открыть её. (;;;;;;;;;;;;;;). Он ждал некоторое время, но там не отвечал на стук в дверь. (;;;;;;;;;). Когда он спрашивал соседей, они не видели, чтобы те куда-то переехали. (;;;;;;;;;;;). Ему ничего не оставалось, как проникнуть в этот дом, чтобы удостовериться самому, что так кто-то есть, и увидеть обстановку в доме, но там никого не было. (;;;;;;;;;;;;;). Он обыскал все комнаты при освещении, но там было только несколько трупов на сломанной кровати, поэтому он понял, что это не человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я вернулся в дом, я увидел, что ничего не пропало, но ему это не пригодилось, и я смог продать это только за полцены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несколько месяцев он пребывал в трауре, но не мог узнать, что это было за очарование и кто именно забрал амулет. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорили так: «Очаровывающий призрак не собирался сбивать Цзя с толку, но Цзя сам чего-то хотел получить от очаровывающего призрака и пошёл к нему, поэтому призрак дразнил его» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это вполне логично и само собой разумеется. (;;;;;). И ещё говорят: «Цзя стремится к выгоде и экономит на всём, желая получить желанное, пускается в интриги, но его интриги поддаются анализу нечисти, и призраки вступают с ним в игру, он же нарушает табу на призраков и духов, так что очарование меняется на красоту, а красота вводит его в заблуждение». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так что всё вполне естественно, уместно и разумно. (;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ДЗЕТА СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ

Звезда вожделения, толкающая людей на необдуманные поступки. Обычно под этой звездой рождаются легкомысленные люди, совершающие безумства и склонные к обольщению, о также отдающиеся страсти и показывающие всему миру деформированное своенравие.


Глядя на эту звезду Пу сун-лин сказал:
- Мужчина, чтобы продолжить свой род, не может обойтись без жены, но иногда жены бывают такие своенравные, что лучше обходиться без неё.
И он рассказал историю о Бессмертном Лисе Ма Цзе-фу который вмешивается в дела одной семьи для того, чтобы защитить покорного мужа от своенравной жены.


18. МА ЦЗЕ-ФУ

Во времена династии Мин жил учёный-сюцай по имени Ян Вань-ши, который боялся своей жены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена, по фамилии Инь, отличалась удивительно свирепым характером. (;;;;;;;;;;;;). Когда муж не слушался её, она била его плетью. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Отцу Ян Вань-ши было уже за шестьдесят, он был вдовцом, поэтому Инь обращалась с ним как с рабом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши и его брат Ян Вань-чжун воровали еду для своего отца, не смея сообщить об этом Инь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, поскольку их отец всегда был одет в лохмотья и одежду, они боялись рассмешить людей, поэтому братья никогда не пускали к нему гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши было за сорок, у него всё ещё не было сына, он женился на наложнице по фамилии Ван, и они оба с утра до вечера боялись произнести хоть слово. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды два брата Ян отправились в уездный город, чтобы дождаться экзамена в сельской местности. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Они встретили молодого человека, красивого и элегантного, заговорили с ним и хорошо пообщались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они спросили его имя, мальчик ответил: «Моя фамилия Ма, а зовут Цзэ-фу». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). С этого момента трое мужчин сблизились и вскоре стали братьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Примерно через полгода после их расставания Ма неожиданно пришёл в гости к братьям Ян Вань-ши со своим слугой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он случайно встретил отца Ян Ваньши, который сидел за воротами и ловил вшей, принимая солнечные ванны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подумав, что это слуга семьи Ян, Ма Цзе-фу назвал его имя и попросил сообщить хозяину, отец Ян надел потрепанный хлопковый халат и вошёл в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто-то сказал Ма Цзе-фу: «Этот старик - отец Ян Вань-ши». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Ма Цзе-фу был удивлен, когда братья Ян Вань-ши, оба полностью одетые, поприветствовали его, выйдя из ворот. (”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Войдя в дом и поклонившись, Ма попросил встречи с отцом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши извинился, сказав, что его отец случайно заболел и не может видеть гостей, и попросил Ма сесть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Они разговаривали и смеялись, и не успели оглянуться, как стемнело и наступила ночь. (;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши много раз говорил, что приготовил вино и рис, но об этом никогда не заходила речь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Братья несколько раз входили и выходили, пока не вошел худой слуга с кувшином вина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вино было допито за короткое время. (;;;;;;;;). Они долго ждали, и Ян Вань-ши часто выходил на улицу, чтобы подгонять их, сильно потея. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только спустя долгое время худой слуга принес еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но еда была настолько плохая, что ее трудно было проглотить. (;;;;;;;;;;;;;;;;). После еды Ян Ван-ши поспешил уйти. (;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-чжун принёс постельное одеяло и уговаривал гостя, чтобы тот остался. (;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу укорил его: «Раньше я думал, что вы, братья, обладаете высокими моральными качествами, поэтому и подружился с вами. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь твой старый отец фактически не в состоянии прокормить и одеть себя, а прохожие стыдятся тебя, когда видят»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ян Вань-чжун разрыдался и сказал: «Трудно сказать, что у меня на сердце. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Моей семье не повезло жениться на свирепой невестке, и вся семья была опустошена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы не мой близкий друг, я бы не решился предать огласке этот семейный скандал». (;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ма Цзе-фу на мгновение задумался и сказал: «Я планировал уехать завтра рано утром. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;). Теперь, когда вы рассказали мне эту странную историю, я не могу не увидеть её своими глазами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, одолжите мне пустой дом, и я начну готовить для себя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ян Вань-чжун послушался и убрал для него комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поздно ночью он решил украсть из дома овощи и еду, чтобы Инь не узнала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу понял его намерения и отказался принять предложение. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пригласил отца Яна остаться и поесть с ним. (;;;;;;;;;;;). Он пошёл на рынок, чтобы купить ткань и сшить новую одежду для его отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Ян Вань-чжуна был сын по имени Си-эр, ему было всего семь лет, и по ночам он спал со своим дедом и Ма Цзе-фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу обласкал его и сказал: «Этот мальчик будет благословлен долголетием, которое в будущем превзойдет долголетие его отца; только ему придется немного помучиться в детстве». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Инь услышала, что старика спокойно накормили, она пришла в ярость и на каждом шагу кричала и ругалась, говоря, что Ма насильно вмешался в дела её семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала она ругалась в собственном доме, но постепенно стала ругаться рядом с домом Ма Цзе-фу, специально, чтобы Ма мог её слышать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Два брата Ян были так встревожены, что вспотели и не решались остановить её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Ма Цзе-фу не обращал внимания на ругань. (;;;;;;;;;;;;).
Наложница Ян Вань-ши, Ван, была на пятом месяце беременности, прежде чем Инь узнала об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она лишила Ван одежды и жестоко избила её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После избиения она позвала к себе Ян Вань-ши и заставила его встать на колени на землю, повязала женский головной платок, затем взяла плеть и решила выгнать его из дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время Ма Цзе-фу стоял на улице, а Ян Вань-ши было стыдно выходить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь опять избила его плетью и заставил выйти на улицу. (;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши не выдержала и выбежала из дома, за ней последовала Инь, которая вышла со скрещенными руками, топала ногами и выругалась, а зрители заполняли улицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу указал пальцем на Инь и крикнул: «Возвращайся! Возвращайся»! (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”)! Инь повернулась и побежала, как будто за ней гнался призрак, потеряв туфли и волоча обмотанные тряпками ноги по дороге, босая, с пепельным лицом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она немного успокоилась, слуга принес её туфли и носки и попросил надеть их, пока Инь не разрыдалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ма Цзе-фу остановил Ян Вань-ши и попытался снять с него женский тюрбан. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян стоял неподвижно, не смея дышать, словно боялся, что его тюрбан упадет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как Ма сняла его, он всё ещё ерзал, боясь, что если он снимет тюрбан, то будет виновен в дополнительном преступлении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подождал, пока Инь закончит плакать, прежде чем Ян Ван Ши осмелился пойти домой и медленно пошёл назад в страхе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Инь увидела его, она ничего не сказала, молча встала и ушла спать в свою комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Ян Ван Ши успокоился, а его брат втайне удивился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья также была поражена и собралась вместе, чтобы поговорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Инь услышала кое-что из этого, ей стало ещё более стыдно и сердито, и она избила каждого из своих слуг, а затем позвала наложницу господина Вана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По словам Инь, она переоделась, подбежала к кровати Ван и избила ее так сильно, что кровь хлынула из нижней части ее тела, и она родила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши горько плакал от горя, жалуясь Ма Цзе-фу в безлюдном месте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он попросил своего слугу приготовить еду и вино, и они вместе выпили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Инь была одна в своей спальне, ненавидя мужа за то, что он не вернулся, и устраивала скандал, когда вдруг услышала назойливый звук за дверью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дверь дома была уже широко открыта, и вошел великан, его фигура покрывала весь дом, с отвратительным и злобным лицом, как у призрака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В мгновение ока вошли ещё несколько мужчин, все они держали в руках блестящие ножи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь была так напугана, что чуть не умерла, и уже собиралась закричать, когда великан приставил кончик ножа к её шее и сказал: «Закричишь, и я убью тебя немедленно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Инь поспешно достала золото, серебро и шелк, чтобы купить себе жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Великан сказал: «Я посланник подземного мира, и мне не нужны деньги, но я пришёл, чтобы взять сердце такой землеройки, как ты». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Инь испугалась ещё больше и упала на колени, поклонившись до земли, ее голова была в крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Великан не обращал на неё внимания и, рассекая ее грудь своим ножом, подсчитывал ее грехи и говорил: «Вот, например, такая-то вещь, как ты думаешь, ее надо убить или нет»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Сказав одно, он резал её; и когда он закончил перечислять яростные грехи Инь, нож уже десятки раз разрезал ее грудь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наконец, великан сказал: "Как ты могла быть настолько жестоким, чтобы абортировать ребенка Вана, который был и твоим потомком? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Это дело никогда не может быть прощено»! (;;;;;;;;;”)! Он приказал мужчинам связать ей руки за спиной, разрезать её и вырезать сердце чтобы посмотреть его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь была так напугана, что стала кланяться и умолять о пощаде, повторяя, что она уже узнала свою вину, пока великан не пощадил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Великан сказал: «Ян Вань-ши вернулся. Поскольку ты раскаялась, оставим тебя пока в живых»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Сказав это, они все исчезли. (;;;;;;;;;). Ян Вань-ши вошёл в дом и увидел обнаженную Инь, со связанными руками за спиной, с большим количеством ножевых ран на сердце, чем он мог сосчитать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он узнал, что произошло, то пришел в ужас и втайне подозревал, что это дело рук Ма Цзе-фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день Ян Вань-ши рассказал Ма Цзе-фу о странном происшествии прошлой ночью, и Ма Цзе-фу также показал свой ужас. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор власть Инь постепенно уменьшалась, и она уже несколько месяцев подряд никого не проклинала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу был так доволен, что потом сказал Ян Вань-ши: «Я скажу тебе правду, и ты не должен её разглашать: в прошлый раз это я использовал небольшое заклинание, чтобы немного напугать её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;), Теперь, когда она исправилась, и вы помирились, я с вами пока попрощаюсь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! И он собрал свои вещи и уехал. (;;;;;;;;).
С тех пор Инь каждый вечер составляла компанию своему мужу, обслуживая его с улыбкой на лице. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши никогда в жизни не получал такого хорошего обращения, поэтому он был внезапно очень польщён и растерялся, не зная, что делать и хорошо ли это. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью Инь задрожала от страха, вспомнив появление великана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши хотел порадовать её, показав, что гигант был подделкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Инь услышала это, она резко села и спросила его об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши знал, что совершил ошибку, но сожалеть об этом было уже поздно, поэтому он рассказал ей правду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь был в ярости и проклинал его. (;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши был так напуган, что опустился на колени под кроватью и не вставал, но Инь не обращала на него внимания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян умолял до третьего часа ночи, тогда Инь сказал: «Если ты хочешь, чтобы я пощадил тебя, ты сам должен столько раз разрезать свое сердце ножом, и тогда мне станет легче»! (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Тогда она встала и пошла на кухню за кухонным ножом. (;;;;;;;;;;). Янь Вань-ши испугался и поспешно убежал из дома. (;;;;;;;;;;;;;;;). Инь погналась за ним с ножом в руке, и вся семья поднялась на ноги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-чжун не понимал, что происходит, но он прикрывал брата своим телом, бегая  из стороны в сторону. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Инь кричала и ругалась, она вдруг увидела приближающегося старика, и, увидев его в новом одеянии, ещё больше разъярилась и набросилась на него, разрезая его одежду на куски, ударяя его по лицу и выщипывая ему бороду. Ян Вань-чжун пришёл в ярость, когда увидел это, поднял камень и ударил им прямо в середину лба Инь, после чего упал на землю и умер. Ян Вань-чжун в ярости взял камень и ударил его по голове, и та упала на землю какбцдто замертво. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-чжун сказал: «Пока мои отец и брат живы, я ни о чем не жалею, даже если умру!» (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! С этими словами он бросился в колодец. (;;;;;;;;). К тому времени, когда его спасали, он уже был мёртв. (;;;;;;;;;;;). Инь проснулась вскоре после этого и с облегчением узнала, что Ян Вань-чжун умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того как Ян Вань-чжун был похоронен, его овдовевшая жена с её сыном не захотела снова выходить замуж из-за его сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь оскорблял её на каждом шагу, отказывалась давать ей еду и вынудила её снова выйти замуж и уехать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын Ян Вань-чжуна оставался один, и каждый день Инь хлестал его, и только после того, как семья заканчивала есть, ребенку давали кусок холодного риса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За полгода мальчик так исхудал, что у него осталось одно дыхание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда Ма Цзе-фу внезапно появился снова, Ян Вань-ши попросил свою семью не говорить об этом Инь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма был потрясен, увидев отца в тех же лохмотьях, что и раньше, а когда услышал, что Ян Вань-чжун умер, он топнул ногой и вздохнул. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Си-эр услышал, что приехал Ма Цзе-фу, он подбежал к нему и прижался к нему, повторяя "дядя Ма". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”). Ма некоторое время не узнавал его, и только спустя некоторое время узнал в нём Си-эра, сказав с удивлением: «Почему ребенок такой худой и слабый»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Отец Ян заикался и бормотал свой рассказ Ма. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ма сердито сказал Ян Вань-ши: "Я был прав, когда сказал, что ты не похож на мужчину. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Ты - единственный из вас двух братьев, кто будет виновен в том, что если ребенок погибнет»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Ян Вань-ши не сказал ни слова, а только склонил голову и зарыдал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время Инь поняла, что Ма Цзе-фу прибыл. (;;;;;;;;;;;;;;;). Она не посмела выйти сама, чтобы прогнать гостя, поэтому позвала Ян Вань-ши и ударила его рукой, заставив прогнать Ма Цзе-фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян вышел со слезами на глазах, следы пощечин на его лице всё ещё были хорошо видны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма сердито сказал: «Если ты не можешь покорить её, то разве ты не можешь отречься от неё»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Она избила твоего отца и убила брата, а ты терпел это». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Ян Вань-ши слушал и ерзал, казалось, под впечатлением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу снова провоцировал его: «Если она не хочет идти, её нужно прогнать силой или даже убить. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня есть два или три друга, которые занимают важные посты и обязательно помогут вам и обеспечат вашу безопасность»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ян Вань-ши согласился и в гневе побежал во внутреннюю комнату, где встретил Инь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь закричала: «Что ты делаешь»? (;;;;;;;“;;;;;”)? Лицо Ян Вань-ши побледнело, колени ослабли, и он безвольно упал на землю, говоря: «Учитель Ма учил меня отречься от тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Инь ещё больше рассвирепела и огляделась в поисках своего меча и посоха. (;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши, испугавшись, поспешно убежал. (;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу презрительно сказал: «Ты неисправим»! (;;;;;;;;“;;;;;;;”)! Он открыл коробку, достал немного лекарства, смешал его с водой и сказал Ян Вань-ши, чтобы тот принял его, сказав: «Это лекарство называется "Пилюля воссоздания мужа". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;‘;;;;;’). Я не решаюсь использовать его легко, потому что это лекарство может навредить людям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь у меня нет другого выбора, кроме как дать попробовать его тебе»! (;;;;;;;;;;;;”)! Когда Ян Ван Ши выпил лекарство, он сразу же почувствовал, как из его груди поднимается волна гнева, подобная жгучему огню, и не смог выдержать и мгновения, он воравался в комнату, его голос был подобен грому. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прежде чем Инь успела что-то сказать, Ян Вань-ши отшвырнул её на несколько футов, и она упала на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он поднял другой камень и нанес ей множество ударов, избив её почти до костей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь кричала благим матом и не могла остновиться, Ян Вань-ши ещё больше рассвирепел и достал нож с пояса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев это, Инь выругалась: «Вытащил свой нож, ты посмеешь убить меня»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Не говоря ни слова, Ян Вань-ши отрезал от её бедра кусок плоти размером с ладонь и бросила его на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он как раз собирался резать снова, когда Инь уже кричала от боли и молила о пощаде. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши не стал слушать, а отрезал ещё один кусок мяса и выбросил его. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда члены семьи увидели, как свиреп и безумен Ян Вань-ши, они бросились к нему и вытащили его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу поприветствовал его и взял его за руку, чтобы успокоить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши всё ещё был зол и неоднократно порывался вернуться к Инь, но Ма останавливал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время действие лекарства закончилось, и Ян Вань-ши снова впал в уныние. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма сказала ему: «Не унывай! (;;;;;;;;“;;;;;)! Это единственный способ возродить вашу мужскую силу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Причина, по которой люди боятся своих жен, - это не то, что можно сформировать за одну ночь, а скорее процесс. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как будто вчерашний день умер. (;;;;;;;;;;;;). Сегодня вы воскресли и должны обновляться с этого момента. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы снова впадете в уныние, это будет необратимо»! (;;;;;;;;;;;;”)! Когда он закончил, то попросил Ян Вань-ши зайти и посмотреть, не шевелится ли Инь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Как только она увидела Ян Вань-ши, она так испугалась, что вся задрожала, и от всего сердца попросила слугу помочь ей подняться и поползла на коленях навстречу ему, чтобы поприветствовать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ян Вань-ши жестом остановил её, Инь остановилась. (;;;;;;;;;;;). Когда Ян Вань-ши вышел и рассказал Ма Цзе-фу, отец и сын Яна очень обрадовались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вышел, он рассказал Ма Цзе-фу, что семья Яна была очень счастлива, но когда он хотел уйти, отец и сын удержали его. (;;;;;;;;;;;;;;). Ма сказал: «Я был на пути в Восточно-Китайское море, поэтому заехал к вам. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы увидимся снова, когда я вернусь». (;;;;;;;;;”).
Прошло около месяца, прежде чем Инь встала после ранения, и она относилась к мужу с большим уважением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но с течением времени она почувствовала, что Янь Вань-ши находится на пределе своих сил и, похоже, ему больше нечего предложить, поэтому она стала относиться к нему с нежностью, постепенно высмеивая и ругая его, и за короткое время она снова стала прежней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец Яна не выдержал и поздно ночью сбежал в Хэнань, чтобы стать даосским священником, а Ян Ваньши не решился его искать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того приехал Ма Цзе-фу и, узнав о случившемся, гневно упрекнул Ян Вань-ши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он тут же подозвал Си-эра, посадил его на спину осла, оставил Ян Ваньши позади и погнал осла прочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор все в деревне презирали Ян Вань-ши. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда директор школы пришёл оценить учеников, он уволил Ян Ван-ши за плохое поведение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя ещё четыре или пять лет дом Ян Ван-ши был уничтожен пожаром, и всё его имущество превратилось в пепел, сгорели и дома его соседей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жители деревни отвели Ян Ван-ши в уездное управление и подали на него в суд, в результате чего правительство оштрафовало его на много лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Имущество семьи Ян Ван Ши постепенно истощилось, и он остался без жилья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жители соседних деревень предупреждали друг друга, чтобы никто не одалживал ему дом для проживания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Братья Инь, рассердившись на нее, отказались помочь ей и не позволили вернуться в дом матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши был в таком отчаянии, что продал Ван большой семье и забрал с собой Инь на юг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он достиг границы Хэнаня, у него закончились деньги на проезд. (;;;;;;;;;;;;). Инь не хотела идти с ним и кричала, что хочет снова выйти замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мясник, потерявший жену, выкупил её за триста лян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши остался один, прося пропитание в близлежащих городах и деревнях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Ян Вань-ши подошёл к двери большого дома, чтобы попросить еды, а привратник упрекнул и прогнал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение из дверей вышел чиновник, и Ян Вань-ши поспешно опустился на колени и стал умолять, плача. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник внимательно посмотрел на него, спросил его имя и удивленно сказал: «Это же мой дядя! Как ты можешь быть таким бедным»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)! Присмотревшись, Ян Ван Ши узнал в нем сына своего брата Си-эра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он последовал за ним в дом. (;;;;;;;;;;;). Через мгновение вышел отец Яна с ребенком на руках, и когда отец и сын встретились, они заплакали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Именно тогда Ян Ван Ши рассказал ему о том, что с ним произошло. (;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что после того, как Ма Цзе-фу забрал Си-эр, он позволил ему жить здесь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней Ма снова отправился на поиски отца Яна и воссоединил их с внуками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также нанял репетитора, чтобы научить Си-эр читать. (;;;;;;;;;;;). Когда Си-эру было пятнадцать лет, он окончил уездную школу, а в следующем году стал учёным сюцаем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Цзе-фу женил его, найдя ему жену, поэтому ему пришлось попрощаться. (;;;;;;;;;;;;;;;). Два внука плакали, прося оставить его, но Ма сказал: «Я не смертный, я Бессмертный Лис, и мои друзья давно ждут меня. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Поэтому он попрощался и ушёл. (;;;;;;;). Когда Си-эр говорила об этом, он не мог не чувствовать себя опечаленным. (;;;;;;;;;;;;;). Он также вспомнил о жестокости, которую он испытал в прошлом с тетей своей наложницы Ван, и ему становилось все грустнее и грустнее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Си-эр послала человека с серебром и великолепной повозкой, чтобы выкупить Ван и вернуть её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год или около того она родила ребенка, и Ян Ван-ши взял её в жены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Инь пробыла у мясника полгода, но была все такой же яростной и непокорной, как и раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, в приступе ярости, мясник проткнул дыру в ее бедре своим мясницким ножом, продел в дыру веревку из свиного волоса и подвесил ее к балке крыши, оставив вместе с мясом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь закричала так громко, что соседи поняли. (;;;;;;;;;;;;;;;). Они спустили её вниз и вытянули веревку из раны, и с каждым ударом крики боли Инь сотрясали соседей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Инь приходил в ужас при виде мясника. (;;;;;;;;;;;;;;). Хотя рана на её бедре зажила, сорванный волос от веревки остался в её плоти, и она всё ещё хромала при ходьбе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она должна была служить мяснику день и ночь и не смела отступать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мясник был безжалостным и жестоким, и каждый раз, когда он возвращался пьяным, он избивал Инь без пощады. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Инь поняла, что жестокое обращение с другими людьми, которое она совершала в прошлом, было таким же ужасным, как и то, через что она проходит сегодня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды жена Си-эра и ее тётя Ван пошли в храм Путуо возжигать благовония, и все крестьянки из близлежащих деревень пришли посмотреть на них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инь тоже смешался с толпой и не решался выйти вперед в расстройстве. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ван увидела её, она намеренно спросила: «Кто это»? (;;;;;;;;;;;“;;;;”)? Семья сообщила: «Она жена мясника Чжана». (;;;;;;“;;;;;;;;”). Он велел Инь выйти вперед и поклониться вдовствующей госпоже Ван. (;;;;;;;;;;;;;). Ван улыбнулась и сказал: «Поскольку эта женщина - жена мясника, у неё не должно быть недостатка в мясе, почему она такая худая и слабая»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Услышав это, Инь было так стыдно и обидно, что она пошла домой и повесилась, но веревка была слишком тонкой, и ей не удалось повеситься, а мясник стал ещё более жесток к ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того Чжан Мясник умер. (;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда Инь встретила на дороге Ян Ван-ши, она посмотрела на него издалека и подползла к нему на коленях, по её лицу текли слезы, подобно дождю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Вань-ши не сказал ей ни слова, так как рядом находились его слуги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда он вернулся, то сказал племяннику, что хочет забрать Инь обратно, но тот решительно не согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жители деревни отвергли её, и она долгое время оставалась без дома, поэтому жила с нищими и выпрашивала еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Племяннику было так стыдно за себя, что он тайком заставил нищих унизить Ян Вань-ши, прежде чем тот разорвал свои отношения с Инь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не знаю точно об этом инциденте; последние несколько строк были написаны Би Гун-цюанем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Последние несколько строк написаны Би Гун-цюанем, взвшим псевдоним мудрец И-ши: «Страх перед женой - общая проблема всех мужчин. (;;;;;“;;;;;;;;;;;). Но я и представить себе не мог, что между небом и землей может существовать такой человек, как Ян Вань-ши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве это не вариация – разновидность отклонения? (;;;;;;;;;)? Я написал продолжение "Сутры Мио-Инь", которое с уважением прилагаю здесь для вашего развлечения: "Я верю, что небеса создали все вещи и полагаются в основном на землю для их завершения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Честолюбие мужчины направлено во все стороны, но ему также нужна помощь жены. (;;;;;;;;;;;;;;;). Двое людей вместе наслаждаются радостями супружества, но жена одна страдает от мук зачатия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она много работает, чтобы воспитать своих детей, и в течение трех лет она беспокоится о своих детях и смеется над ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Для того чтобы передать фамилию следующему поколению, мужчина испытывает искушение взять жену. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел колодец и рисовую ступку, он вспомнил, как тяжело его жена каждый день работала в доме, и почувствовал к ней сострадание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это вело к повышению статуса женщины в семье и потере авторитета мужа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё начинается с того, что жена говорит что-то грубое, а мужчина лишь слегка сопротивляется, затем нужно быть вежливым с женой, которая не отвечает взаимностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только потому, что любовь между мужем и женой глубока, это делает мужчину менее смелым. ;;;;;;;;;;;;;;;;(). Когда мать ложа садится, мужчина становится ваджрой и должен подчиниться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда свирепая жена в полном расцвете сил, мужчина не в состоянии противостоять ей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Деревянный пестик и ступка используются для избиения мужей, а острые гвозди - для царапания их щек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Более легкие удары выдерживают, более тяжелые - убегают, словно получая урок от матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё, что говорит женщина, то она и делает, все правила устанавливает женщина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда женщина злится, она вскакивает на ноги и ругается, привлекая толпы людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чушь и бессмыслица, как щебетание птиц. (;;;;;;;;;;;). Она плачет и плачет, плачет и плачет, бросается на кровать, трясет головой и глазами и делает вид, что вешается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время дух мужчины сломлен, их души напуганы, и воины боятся бежать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Великий генерал, обладающий такой силой, бесследно исчезает, как только входит в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Великий бюрократ холоден, как иней, и когда он приходит во внутреннюю комнату, там происходят скандалы, о которых он не может никому поведать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Действительно ли женщины способны вести себя без гнева, и почему сильные мира сего не дрожат. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые из них были понятны, почему бы не преклонить колени и не подчиниться тем женам, которые были прекрасны, как небесные феи; самым несправедливым было то, что даже когда их жены были уродливы, как демоны, они должны были быть так же почтительны, как если бы они были богами и буддами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его жена плачет, он тут же задирает нос кверху и ждет приказаний; когда она сердится, он встает на колени и умоляет о пощаде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дэнтуцзы был настолько похотлив, что не знал, что лицо его жены уродливо, а Юрен сочувствовал страху Тан Чжун-цзуна перед женой и спел "Песню возвращающейся волны", но она стала насмешкой над ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы старый тесть был богат и влиятелен, он смог бы сразу сделать положение своей жены почетным, и было бы понятно, что он будет к ней благосклонен; но если бы он попал в богатую семью, его использовали бы как раба и снова и снова поклонялись бы его жене. Бедняк, который чувствует, что у него нет достоинства, позволяет своей жене делать всё, что она хочет, но некоторые богатые и влиятельные люди не могут использовать деньги, чтобы обидеть своих жён. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Неужели очарование женщины заставляет странника вернуться к своему сердцу и лишает мужества князя? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но я хотела бы спать с тобой, пока я жива, и быть похороненной с тобой после смерти, и я никогда не думала о том, чтобы выйти замуж за наложника, но ты каждое утро и каждый вечер сажаешь меня только рядом с собой, предлагая себя, желая иметь меня только для себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина ненавидит своего мужа за то, что он так любит проституток, что забывает свой дом и оставляет ее коротать долгие ночи в пустой постели; она должна уйти, пока жена спит, а если ее обнаружат, то быстро убежать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ревнивая сварливая женщина иногда принимает родного брата за своего любовника и навлекает на себя позор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Циничные каменные женщины привязывают своих мужей к кровати и сожалеют, что превратили их в овец к тому времени, когда их держат на руках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Время между мужем и женой коротко, но время, проведенное женой в мучениях, бесконечно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина, который покупает проститутку и спит с ней, сам по себе грешник, и его ругает жена, что никто не может контролировать; в то время как мужчина, который преклоняется перед женой, подвергается необоснованному наказанию, что ни один здравомыслящий человек не посчитает нежелательным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женская ревность может свести на нет любовь мужа и жены. (;;;;;;;;;;;;;;;;). А иногда, когда неожиданно встречается друг, садится хороший друг, а бокал вина не выносится, и жена посылает слова, чтобы прогнать гостя, и старый друг весь отдаляется, что является её собственной инициативой разорвать дружбу с другом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В некоторых случаях жены братьев разделяли семью, и мужья плакали над ними; они издевались над детьми из предыдущего дома и оставляли их голодать и замерзать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так, братья Янчэн из династии Тан, которые не женились всю жизнь, при распитии вина присутствовали только их братья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бессмертный Шан-цю Цзысюй в свои семьдесят лет был всё ещё одинок и не женат. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Древние испытывали невыразимую горечь в своих сердцах по поводу таких вещей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увы, то, что должно было стать мудрой женой на всю жизнь, стало злой болячкой на костях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это касается человека с суровым лицом и усами, но как насчет человека, обладающего мужеством в борьбе? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? У него не хватает смелости убить свою жену, он не хочет кастрировать себя и разорвать свою любовь к тёте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). От женской ревности нет лекарства, и сварливая женщина подобна тигру, но, к счастью, есть ещё Дхарма, чтобы спасти её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только сжигая благовония и поклоняясь Будде, свирепая женщина может избавиться от страданий в аду в виде кастрюли с супом, и только побуждая богов послать дождь из цветов, она может избавиться от страданий от меча и дерева в подземном мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В блаженном мире пары летают вместе, а у длинно-языких женщин, которые всегда читают буддийские писания, будут любящие мужья, жены и наложницы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В царстве Будды выкорчевываются недуги, а во время молитвы Будде человек освобождается от пут вожделения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ах! Пусть эти несколько абзацев моего письма станут нектаром всеобщего спасения для всех существ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’”).


После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Бывают и другие судьбы, но каждый человек не должен забывать, что он обязан быть добродетельным, иначе когда-нибудь небо покарает его.
И он рассказал случай «;;» о том, как Бог грома казнит людей, не оказавших помощи добродетельной вдове, которая, даже умирая от голода, не захотела вновь выйти замуж.


19. НАКАЗАНИЕ БОГА ГРОМА

В Гуачжу, Цзинтань, жил один человек, чей сын в молодости был женат женщине из определенной фамилией. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). До его смерти его жена была полна решимости вырастить сироту, но она много раз страдала от голода. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда сын вырос, он не смог жениться, так как возникли сложности с проводом церемонии бракосочетания, поэтому попросил сваху расторгнуть договор о браке и поискать ему другого зятя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некая семейная пара предложила свою дочь, которая твердо решила не выходить замуж, но сваха настаивала на свадьбе, и выхода у сына и матери не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Спустя некоторое время его мать позвала сына и сказала ему: «Более десяти лет я жила в голоде и холоде, и с той, кому ты не нравишься, я надеюсь, что вы создадите семью, чтобы продолжить основную родовую линию твоего отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня мы находимся в тупике и не знаем, как нам помочь друг другу, чтобы твоя родовая линия продолжилась ещё сто лет. (;;;;;;;;;;;). Я вчера уже согласилась сменить свою фамилию на определенную, и часть денег пойдёт тебе на женитьбу на той девушке, а часть - на оплату моей старости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Полученные деньги лежат на кровати, ты можешь посмотреть на них».  (;;;;;;;;;;;;). Сын молчал и не мог произнести ни слова. (;;;;;;;). Мать зарыдала и сказала: «Иди к свахе и скажи ей то, что услышал, а я буду сидеть и ждать, пока вас не поженят, проведя церемонию бракосочетания, и не объявят вас мужем и женой, а потом я уйду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын рыдал и отказывался, но мать неоднократно уговаривала его пойти. (;;;;;;;;;;;;;). В это время группа бандитов подслушивала их разговор в соседнем павильоне и, воспользовавшись ночным отдыхом сына, украла золото, висевшее в котомке на стене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Утром, проснувшись, мать поняла, что потеряла золото, и повесилась. (;;;;;;;;;).
Той же ночью сын пришел со свахой, открыл дверь и не увидел матери, что показалось ему странным, и он подумал, значит, она сидит в гостевом доме, и вошёл внутрь, увидев, что мать мертва, и повесился от горя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сваха удивилась, почему он долго не выходит, а когда позвал его, никто не отозвался, заглянула в комнату и увидел, что мать и её сын умерли, вися на балке, и она ужаснулась и закричала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все соседи собрались и не понимали причины. (;;;;;;;;;;). Сваха рассказала родителям девушки, и та повесилась. (;;;;;;;;;;;;;;). В середине зимы небо внезапно затянуло тучами, ударили гром и молния, в результате чего погибли семь человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Те, кто слышал об этом некоторое время, вздыхали и говорили: «Целомудрие, добродетельность и сыновняя почтительность - три вещи, которые собрались у одной двери, и всем им суждено было умереть, вот какая их ожидала судьба, что не может быть охвачено разумом, вряд ли кто-то способен такое понять, но если это не способны понять люди, то Бог Грома понимает это и тут же принимает меры по восстановлению справедливости, карая семерых преступников, не странно ли всё это! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что же касается двух людей – мужчины и девушки, которые собирались жениться, готовясь к своему празднику, который не состоялся, когда их заставляли вступить в брак, и матери, отказавшейся присутствовать на их празднике, и ожидавшая его окончания, чтобы покинуть их, то получается, что Бог Грома менее невежественен, чем весть этот народ, не так ли? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?


Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Часто даже нечисть использует людские слабости и склонность к порокам, чтобы наказать людей или хотя бы подшутить над ними.
И он рассказал случай, когда лиса одёргивает обнаглевшего мальчишку-слугу.


20. ЛИСА ОДЁРГИВАЕТ ОБНАГЛЕВШЕГО МАЛЬЧИШКУ-СЛУГУ
 
Хао Цзы-мин из Наньпи рассказал, что один учёный учился в монастыре и иногда прогуливался в пустом дворе, когда летящая плитка ударила его по спине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он услышал голос, звучащий откуда-то сверху дома: «Первое, что вам нужно сделать, - это хорошо понять, что вы делаете. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Почему вы не укрываетесь в доме, а гневаетесь на других»? (;;;;;;;;;;;;). Когда он был потрясен, другой голос изнутри дома сказал: «Я выпорю маленькую служанку за невежливость, но не возражайте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, поскольку большинство пустых домов населены нами, всякий раз, когда вы сталкиваетесь с такими местами, вам следует повернуться лицом к стене и отвернуться от двери, и тогда вы не вступите с ними в контакт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Можно сказать, что этот лис умеет владеть собой. (;;;;;;;). Я уже говорил, что когда слуга или служанка не может победить в соревновании, его старший всегда воспримет это как оскорбление, как это принято в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Самое постыдное в мире - идти против разума. (;;;;;;;;;;;;;). Неужели достаточно оказывать честь своим подчиненным, следя за тем, чтобы они не смели нарушать закон, невзирая на правоту и неправоту? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В прошлом был один подчиненный офицер, который был посвящен в дела Сюй Куя и всячески его защищал. Юй в шутку сказал ему: «После смерти моих сверстников каждому из них должен быть поставлен памятник, чтобы гроб можно было закрыть и вынести приговор». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Автор надписи написал: «Государь честен и справедлив, и нет ни малейшего притворства в том, что кто-либо из его чиновников или слуг нарушил закон». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Народ должен гордиться этим, и князь тоже. (;;;;;;;;;;;;;). Он также писал: «Справедливый ученик любит защищать чиновников и слуг, и даже если тот криворук, он будет скрывать информацию о них».. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди должны воспринимать это как оскорбление, и думать об унижении, если унижен слуга, то унижен и князь. (;;;;;;;;;;;;;). Почему в данный момент времени мы используем унижение как честь, а честь как унижение»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Мой покойный учитель, Дун Вэнь-кай, говорил: «Все, что-то выходит за рамки приличия, то оно категорически неприемлем». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я сожалею об этих словах! (;;;;)!


ЗВЕЗДА ЗАИЛАХ (ЭТА) СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ

Звезда Заилах «Эта» созвездия Девы – это звезда 3-й величины. Координата — 4°50' Весов. Слуги — Сатурн, Уран, Нептун. Этой звездой отмечены люди с какой-то необычностью, в некоторых случаях дает даже склонность к юродству. Иногда такой человек способен на непредсказуемые поступки и постоянно у него в жизни проявляется элемент непредсказуемости. Эта звезда двойственная по проявлению, а по структуре — многокомпонентная .На Асценденте сулит мрачную отверженность и дух изгоя. В соединении с Меркурием или с Солнцем дает чрезвычайную любовь к порядку. Такой человек всё и всех ставит в свои рамки и в свои условия. На границе V дома дает бездетность, т.е. такой человек будет платить налог, но не будет платить алиментов. На МС обеспечивает счастье в старости. Этот человек всего добьется только в глубоко зрелом возрасте. В соединении с Венерой, а также с Луной в мужском гороскопе может сулить совершенно необычную одаренность, не понимаемую окружающими, появление в жизни каких-то непредсказуемых и неописуемых событий.

Пу сун-лин, глядя на эту звезду, сказал:
- В мире есть места, которые отличаются от нашего земного мира, ноЮ в каком-то смысле, эти места и являются нашим миром, просто многое в этих метах скрыто от взоров людей, которые привыкли смотреть на мир обыденным взглядом. Просто, в такие места можно попасть, только отстранившись от нашей обыденности. Но если кто-то попал в другой  чудесный мир, он должен соответствовать  его стандартам.
И он рассказал историю о принцессе Цзян, которая разрушала обыденность и открывала занавес скрывающегося от нас мира.


21 ПРИНЦЕССА ЦЗЯН

На двадцать втором году правления императора Канси я проходил обучение в престижном зале библиотеки преподавателей влиятельного князя и чиновника Би Цзи-юя из Чаорана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цветы и деревья в доме губернатора Би были очень пышными, и в свободное время я прогуливался с ним и мог вдоволь налюбоваться экзотическими цветами и растениями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда я вернулся в свою комнату после осмотра цветов и деревьев, мне очень захотелось спать, я снял обувь и лег в постель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во сне я увидел двух женщин, одетых в яркие и роскошные одежды, которые подошли ко мне и почтительно сказали: «У нас к вам просьба, поэтому мы осмелились прийти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Удивленный, я поспешно встал и спросил: «Кто это приветствует меня»? (;;;;;;;;;;“;;;;;”)? Они сказали: «Это принцесса Цзян». (;;;;“;;;;”). Я был озадачен тем, что они сказали. (;;;;;;;;). Я не понимал, кто такая супруга Цзяна, но поспешил за ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через короткое время я увидел дворец и павильон высоко в небе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Под ним были каменные ступени, и чтобы добраться до вершины, нужно было преодолеть около ста этажей, поднимаясь по ступеням один за другим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Крашеные двери были открыты, и две или три красивые дамы поспешили выйти, чтобы сообщить им об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время я последовал за ними в большой зал снаружи стены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В зале были золотые крючки для штор и бирюзовые занавески, и свет ярко светил в глаза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внутри по ступенькам спустилась женщина, на ней был нефритовый кулон, издававший приятный звон, как у наложницы дворца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я собирался поприветствовать её, но женщина сказала сначала: «Мне жаль, что вы проделали такой долгий путь, но, прежде всего, я должна поблагодарить вас». (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Затем она представила окружающих её служанок, которые расстелили покрывало на полу, словно собираясь приветствовать меня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был так напуган, что не находил слов, поэтому сказал ей: «Для меня уже большая честь быть названным вами, скромным человеком, но иметь дерзость оказать вам равную любезность - это ещё большая дерзость и оскорбление за оказанное вами благодеяние»! Затем принцесса Цзян попросила дам убрать ковер, устроила сидения и стол и мы сели друг напротив друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких бокалов вина я оправдывался, говоря: «Я не могу выпить больше нескольких бокалов, боюсь, что буду пьян и выйду из строя. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, сообщите мне, если у вас есть какие-либо инструкции, чтобы развеять мои опасения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Принцесса Цзян не говорила, а только призывала меня пить из большой чашки. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я несколько раз просил её просветить меня, прежде чем она сказала: «Я - богиня цветов, и все иждивенцы моей семьи живут здесь, часто подвергаясь жестокому обращению со стороны служанок семьи Фэн. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я хотел бы сразиться с ними сегодня и прошу вас написать против них диатрибу - критическую речь с юмором». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Я встал в страхе и сказал: «Я плохой ученый и плохой писатель, поэтому я боюсь, что подведу вас. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но по вашему приказу, как я смею не сделать все, что в моих силах, в моем искреннем смирении».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Принцесса Цзян была так довольна, что подарила мне в зале кисть и тушечницу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Девочки-фрейлены вытерли места на столе, растерли тушь и смочили кисть. (;;;;;;;;;;;;;;). Молодая девушка с пушистыми волосами сложила бумагу в бумажную форму и положила ее мне под запястье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я успел написать всего пару предложений, когда две или три девушки подошли посмотреть на меня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обычно я не отличался быстротой, но в этот момент я почувствовал прилив идей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В мгновение ока я закончил рукопись, и они бросились вручать ее супруге Цзяна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прочитав её, она сказала, что текст очень хороший, и отправила меня обратно в Чаоран зал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я проснулся и вспомнил о случившемся, каждый эпизод вспомнился мне отчетливо, за исключением большинства слов в диатрибе, которые я не мог вспомнить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому я могу только заполнить пробелы, чтобы сделать из этого полную диатрибу в стихотворной форме: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

“;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;“;

Я с уваженьем заявляю, что клан Фэн развратный,
В нём люди легкомысленные все и нетактичны,
Завистливые верхогляды, и в душе циничны,
Талантливые в кознях, и творят зло многократно.
А ревность их похожа на сжирающее пьянство,
Они, как в темноте в стрельбе, в своих делах кипучи,
Так как не могут без предательства жить в постоянстве,
В насилии – любовь по жизни, как песок сыпучий.
Юй императора очаровали красотою,
И с лисью хитростью проделки клана все скрывали,
Когда им не хватало средств, они забот не знали,
А крали деньги из казны, довольные собою.
Царь Чу под чарами был их, они им управляли,
Всегда им получать желаемое удавалось,
И лестью своей царские таланты восхваляли,
Да так искусно, что даров им много доставалось.
Они своею клана родословную гордились,
Мужчин, как воинов, летящих в тучах, представляли,
А женщин – как красавиц, что в народе восхваляли,
Которые всегда в наряды осени рядились.
С тех пор глава их клана у царей ходил в любимцах,
И был он безрассудным, необузданным, распутным,
Он разорял богатства, как никто из лихоимцев,
Как вихрь срывал с деревьев листья все в лесу безлюдном.
Он был как тигр в горных лесах, рождая зыбь на водах,
Со звоном ширму раздвигал, когда где появлялся,
И все мечты о лучшем исчезали у народа,
Как призрачные сны, растаяв, тех, кто просыпался.
Когда искал кто встречи, занавес там опускался,
И те, кто приходили, в очереди все стояли,
И даже гости, приглашённые, все ожидали,
Когда их примут, там хозяин с кем-то развлекался.
Один раз подошёл к двери я, никого не встретил,
За дверью в это время, там вдруг юбки зашуршали,
И несколько наложниц вышли, как я их приметил,
Хозяин отдыхал там, и народ весь разогнали.
Шёлк выплеснулся, радужный, из синевы глубокой,
Как будто в небе став придатком лунного сиянья,
И ивовые волны зелени в дали далёкой
Чернели фоном над цветком небесного посланья.
Те, кто полями наделён, все будут возвращаться
К себе, с ним встречи не дождавшись, шествуя устало,
И на ветру их одеянья будут развеваться,
Вздыхая так, что упустили времени немало.
Ведь те, взбирается кто в жизни на помост высокий,
Довольны и счастливы, им страдания излишни,
Они купаются в блаженстве, хоть и одиноки,
Их шляпа мягко падает у сердоликой вишни.
Их будто стебли лотосов по жизни обтекают,
Рога скота, хоть будь три осени, их не коснётся,
Звук цитры, уходящий в облака, их развлекает,
А шёлк воздушных змеев хоть в сто ли их не порвётся.
Не хочет вызова к вдовствующей императрицы,
Желает расцветать, забот особых не имея,
Быстрее чтоб ушли все государственные лица,
В гостях что у него, он лампу гасит, не жалея.
Пусть даже пыль и землю всю с гор Ли Хэ ветер сдует,
Прорвётся дождь из туч, в Дунлине все дома разрушит,
В своём блаженстве, своего покоя не нарушит,
Когда бьёт барабан, и дева нежная танцует.
И даже когда рябь пошла, всё пред грозой застыло.
Трава не шелохнётся, и рёв бури уже слышен,
То пусть бушует всё кругом, летит пусть плитка с крыши,
Всё это - развлеченье, когда сердце не остыло.
Морские свинки пусть к нему из моря выплывают,
Взирая на все разрушенья, молят о пощаде,
Он будто ничего вокруг себя не замечает,
Его взгляд танцем поглощён красавицы в наряде.
На небо восхожденья путь пред ним не открывался,
Небес посланье от гусиной стаи не звучало,
И в небеса под парусом ещё конь не поднялся,
Он в танце растворился весь, что это б означало?
Хотел он быть всегда свободным, как морские птицы,
Но птицы под защитой неба и всегда в полёте,
От них другие не страдают, никто не боится
Их, а его бояться, хоть он и всегда в почёте.
От них вреда так мало, если кто-то пострадает,
То может погрозить им, и те разом удаляться,
Но он перед другими добрый, как он полагает,
Но почему-то все другие всё ж его боятся.
Ведь были мудрецы ещё во времена былые,
Которые по десять тысяч ли в день проезжали,
Сейчас их нет уже, есть ходоки кое-какие,
Они об этих мудрецах ведь даже не слыхали.
А человек, какой телегу с пушкой управляет,
Высокомерен, что ночным себя всегда мнит богом,
И волк, простой, мятежный, что царём себя считает,
Он уважает силу лишь в своём теле убогом.
И сёстры были им обобраны, остались бедны,
Разорены все племена, и не могли укрыться,
В цвета красно-зелёные его лик красят вредный,
И не искупит он вину, когда будет поститься.
Когда ивы ломаются, то соком своим плачут.
От этого дождь льётся, золотой, даже в долине,
В лесу роса так холодны, что даже на удачу,
Если прилечь на землю, то испачкаешься в глине.
Но аромат весь исчезает, и нефрит непрочен,
Нет в мире вещи прочной, чтобы отвечала чуду,
Остатки грима смыты, и лик красоты порочен,
Резьба из киновари ложной видима повсюду.
Весенний свет уменьшится в любое время суток,
И десять тысяч точек расплывутся все в печали,
А красный свет- на Западе, как меркнущий рассудок.
Лишь в пятой стражи ночи повторится всё вначале.
Красавица, танцующая, в сад весной вступает,
Идёт на цыпочках, ступая по траве легонько,
Мудрец, тоскующий над свитком, дух травы вдыхает,
Приходит время тех, кто о весне грустит тихонько.
Весной, тем, кто имеет на кого-либо обиды,
Страдает безнадёжно, всё победы добиваясь,
Заводит песню, жаждет то, на что имеет виды,
Но что поделаешь, смиряется, с мечтой прощаясь.
Но есть такие, одарён кто духом высочайшем,
Энергией наполнены, им не остановиться.
Они и к цели ломятся своей путём кратчайшим,
Им не известно, с ними что может случиться.
Сдвигая с мест неисчерпаемое в бесконечность,
Они возбуждены, им не страшно паденье,
Их путь направлен через настоящий мир весь в вечность,
Где пребывают все они там, погрузившись в бденье.
Печально, что зелёные деревья существую
И после них, когда они все превратились в спящих,
И шелест листьев возле их могил ещё бушует,
Их вымпелы стоят, кто пожалеет всех скорбящих?
Упав с забора, душа Фана за день отлетела,
Очистилось всё тело от тоски, как от наряда,
И слава, как и жизнь, в своём сиянье побледнела,
Сколь нужно времени, освободиться чтоб от яда?
Зачем же жаловаться, что легко мир распахнулся,
Потусторонний, как пола любимого халата.
Не нужно сожалеть, что мир наш оказался тесным,
За злоупотребленья наступила вдруг расплата,
За всё нам нужно отчитаться пред судом небесным.
Один и тот же дух присутствует в нашем наличье,
Ведь все мы – воины из трав и покрывал древесных,
Мы носимся повсюду без телесных форм, обличья,
И нами в мире правит сонм лишь духов всех небесных.
Никто сказать не может, ива что не компетентна,
Но даже у забора воля есть своя с решеньем,
Недаром ведь кто-то упал, он смерть таил латентно,
Все вещи в мире обладают волей и движеньем.
Всё связано взаимно, как любовь и отчужденье,
Смотри, как в небе соловей и ласточка порхают,
От ненависти движутся к любви в их единенье,
И бабочка с пчелой гармонию в нём обретают.
Корицы с орхидеей битва всем ученьем стала,
В Кунмине, где случилось меж растеньями сраженье,
А знамя ивы как и тутовое покрывало
Должны служить в саду солдатам для их наблюденья.
Священник из Дунли на это обратил вниманье,
Он наблюдал за девой, что с восточного забора,
Взирала на цветы: в праведное негодованье
Пришёл тут генерал с большого древа, была ссора.
Чтоб гнев убить их, чтоб несправедливость была смыта,
Лет тысячу нужно на всех всей красоты влиянье,
Чтоб сильных подавить, чтоб ненависть была убита,
Необходимо десять тысяч лет для мирозданья».

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Не нужно забывать, что все живые существа обладают своей душой, которая, рано или поздно, может проявиться даже после смети. Поэтому лучше всего – отказаться от потребления в пищу любого мяса живого существа.
И он рассказал о историю «;;» (Дух черепахи), том, как девушка, съевшая блюдо из черепахи, заболевает странной болезнью, и её излечивает даосский маг.


22. ДУША ЧЕРЕПАХИ

Девушка из уезда У семьи Сунь Сян-цюаня родилась и жила в том же уезде в доме её родителей. (;;;;;;;;;;;;). Девушка болела какой-то странной болезнью, похожей на сумасшествие обжорством, съедая очень много черепашьего супа: когда она была счастлива, она одевалась в яркие платья, наносила на лицо яркие румяна, танцевала и смеялась; а когда она сердилась, то бросала горшки и миски и обличала обидчика, но никто не мог понять, кто он. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она могла не есть два-три дня, или за один приём пищи могла съесть столько, сколько не съедят несколько человек, при этом она становится всё более слабой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Девушка была любима своей бабушкой со стороны матери, поэтому её приняли обратно в её семью, чтобы она восстановилась после болезни, и молились, чтобы лекарство подействовало, но оно мало помогало, и у неё было мало опыта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней её болезнь частично прекращалась, а когда ей стало лучше, всё было как обычно. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда родные спросили её о болезни, она ответила: «Когда я впервые увидела человека в зеленом халате с мыльным платком, пыхтящего над моим лицом, я невольно ахнула. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все, что я говорила и делала, было контролировано этим человеком в зелёной мантии». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ей был задан вопрос: «Почему ты ешь, и съедая пищу, считаешь людей, как бы получается, сколько людей ты съела»? (;;;;;;;;;;;). Она ответила: «Это не я, кто ест, а те люди». (;;;;;;;). И вот человек в голубом и два человека в мыле попросили у человека в зеленом еды, и я даю им попить и поесть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда человек в зеленом собирался уходить, он вытягивал шею и три раза облизывал языком, а также три раза почему-то ноги». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В то время её отец господин Сян-цюань был гостем при дворе министра Би из провинции Хэнань, и его семья послала кого-то сообщить ему о болезни дочери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сунь тут же вернулся в полном наряде и взял с собой дочь в храм госпожи Юань Мяо-гуань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но там ей лучше не стало. (;;;). Сунь подумал, что ему удастся кого-то, кто поможет дочери, и он отправился  с дочерью,  зафрахтовав лодку до Янчжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Узнав о случившемся, Гу Чин-ша, друживший с Сунем, согласился ему помочь, и Сунь пригласил к его себе домой, где он остановился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Изучавший теорию Сур Рон-чжуана, друг, надеясь подчинить праведности дух, находящейся в теле девушки. (;;;;;;;;;;;;;;). Девушка закрыла уши и сказала: «Не запятнайте мои уши разговорами продажных и педантичных учёных»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она выплюнула небольшой слиток платины и несколько бусин и показала это своему врачевателю, сказав: «Этот зеленокудрый мужчина предлагает мне подарок, и он придет жениться на мне в конце месяца».  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сун боялся, что его дочь умрёт от чужого духа, поэтому он поспешил срочно излечить её, отправившись к даосу. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда они уже собираись прибыть в Чжэньцзян, девушка вдруг сказала: «Если отец пойдет в Янчжоу, мы не сможем переправиться через реку, потому что боимся волшебного старика, так что же нам делать?  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Кто-то внутри её ответил: «У меня есть план, мне не нужно ждать дня венчания, я могу жениться на тебе здесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка тут же легла и закричала, ее живот болел. (;;;;;;;;;;;;). Сунь боялся, что девушка умрет, поэтому он решил  вернуться в свой дом, и боли в животе прекратились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ожидаемый день семья была в ужасе, что с девочкой может что-то случиться, но она осталась невредимой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сунь написал письмо министру Би, в котором попросил Чжан Чжэнь-чжэня с горы Озера Дракона Лунху изгнать чудовище. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Получив письмо, тот отправил к нему судью Цзоу. (;;;;;;;;;;). Он установил алтарь и произносил заклинание в течение трех дней, и девушка исцелилась. (;;;;;;;;;;;). Сун спросил: «Что это было за чудовище»? (;;;;;;;;)? Судья сказал: «Черепаха в зеленой мантии, креветка в лиловой мантии и черепаха в мыльной мантии, все они живут в павильоне Сердца Каменного Озера Ши-ху. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку семья вашего зятя убила слишком много их детей и внуков, они побудили их к мести. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бог шести джиннов задержал их, и вашей дочери ничто не угрожает». (;;;;;;;;;;;;;;;). Имя бога реки Ци Сян можно найти в «Музее естественной истории». (;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- В мире много сложных и труднообъяснимых вещей, которые преподносит нам природа. Человек многого не знает, поэтому все чудеса должен воспринимать так как они есть.
И он рассказал удивительные истории, среди которых есть такая, как у девушки из нарыва вылетает летучая мышь.


23 РОЖДЕНИЕ ЛЕТУЧЕЙ МЫШИ
 
В книге "Сюань Ши Чжи" говорится, что Ли Шэн из Лунси страдал от нарывов в левой груди, и однажды, когда нарывы прорвались, из его груди вылетел фазан, что было непонятно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В книге "Вэньцзылю" говорится, что Ли Яньцзи, племянник Цуй Яофэна, страдал от опухоли в левом глазу, и когда ему вскрыли глаз, желтая птица чирикнула и улетела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все эти вещи непостижимы. (;;;;;;;;). Чжагэ, учёный из Ацзина, лично видел, что у маленькой служанки его семьи была язва на шее, и однажды из неё появилась белая летучая мышь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Очевидно, что рассказ народа Тан об этих двух событиях не является ложным. Знание того, что люди династии Тан помнят две вещи, не является выдумкой, но "за пределами Люхэ (Шести соединений) не имеет значения то, существует ли это или нет"? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Виндемиатрикс ( Эпсилон) созвездия Девы
"Жнец винограда", звезда 2-й величины. Координата — 9°54' Весов. Слуги — Сатурн, Солнце, Марс. На более высоком уровне слугами являются Прозерпина, Венера, Луна. На человеке, имеющем эту звезду, всегда будут паразитировать. Эта звезда дает также медленную потерю сил. Человек привлекает к себе всевозможных паразитов, которые "пьют из него кровь", высасывают энергию, лишают его благ и удовольствий, глумятся над ним, всячески истязают и измываются. Виндемиатрикс всегда отрицательно воздействует на сексуальную природу человека, плохо действует и на брачные отношения, создает изоляцию. Дает низменные инстинкты, липучесть, подлость, сексуальные мании. Для человека характерны позорная слава, презрение со стороны окружающих и гадкие болезни. Квадратура (или другие негативные аспекты) между Марсом и Ураном) при четко выделенном Виндемиатриксе в гороскопе на бытовом уровне может повлечь за собой кастрацию. В соединении с Нептуном дает половую слабость или импотенцию мужчинам. Вообще это частый пункт гороскопов кастратов и импотентов (Демис Русос).

Пу Сун-лин, глядя на звезду, сказал:
- Человек должен жить своим праведным трудом и не совершать подлых поступков, присваивая себе чужие блага.
И он рассказал о «Связи учёного с лисом».


24. СВЯЗЬ УЧЁНОГО С ЛИСОМ
 
В уезде Хэшань жил один учёный, который накопил на поле своей семьи стог пшеничной соломы размером с холм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья каждый день срывала пшеничную солому со стога и сжигала её, да так сильно, что пробила дыру размером с пещеру в стоге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этой норе жил лис, который часто переодевался в старика и ходил к учёному. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды лис снова превратился в старика и пригласила учёного выпить вина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он подошёл к стогам пшеницы, лис попросил учёного войти в пещеру. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный оказался в затруднительном положении, но лис снова и снова приглашал его, прежде чем он вошёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в пещеру, то увидел великолепный и просторный дом и коридор. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он сел, поданные ему чай и вино чудесно пахли. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Только из-за дневного света трудно было определить, день это или ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он закончил пить, то вышел и снова огляделся, но там ничего не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Лис часто уходил ночью и возвращалась только рано утром, поэтому никто не знал, куда он ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его спрашивали, он отвечал, что друг пригласил его выпить. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды учёный попросил взять его с собой, но лис отказался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда учёный снова и снова умолял его, тот согласился, взял ученого за руку и пошёл по дороге, как ветер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После прогулки они проголодались и пришли за едой в город. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Они зашли в гостиницу и увидели множество посетителей, собравшихся за одним столом, чтобы выпить, и среди них стоял большой шум голосов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек-лис повёл учёного наверх и показал вниз на пьющих внизу людей, где блюда на столах были хорошо видны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спустился вниз, взял со стола фрукты и вино и принес их наверх, чтобы учёный ел, а пьющие не заметили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время учёный увидел внизу человека в красной одежде, на столе которого лежали кумкваты, и попросил человека-лиса принести их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек-лис сказал: «Этот человек - порядочный человек, я не могу подойти к нему»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)! Когда учёный услышал это, он подумал: «Должно быть, лис со мной, потому что у меня злое сердце; отныне я должен быть порядочным человеком»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только он подумал об этом, он внезапно упал с лестницы, почувствовав головокружение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пьющие внизу были поражены, и все они закричали, думая, что это демон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный наклонил голову вверх и увидел, что никакого здания нет, а он только что был на балке! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный рассказал людям правду, и когда они поняли, что он говорит правду, они дали ему денег на дорогу и отпустили его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный спросил у людей, где он находится, и узнал, что он в уезде Ютай провинции Шаньдун, более чем в тысяче миль от уезда Хэшань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- Это история о лисе, который превращается в человека и путешествует вместе с ним. (;;;;;;;;;;;;;;). Лис живет в пещере, сделанной из пшеничной соломы с фермы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рассказ написан таким образом, чтобы объяснить предысторию истории и показать, что лис - это человек, который знает, что он лис, и входит с ним в дружеские отношения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала лис проявляет инициативу, часто превращаясь в старика, чтобы встретиться с ним, а затем насильно приглашает хозяина пить вино в своей пещере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как говорится, "когда лис заставляет пить, то приглашает в свою лисью пещеру". (;;“;;;;;;;;;). Лису трудно отказать и учёный входит в дом после принуждения". (;;;;;;;;). В конце концов, он входит в пещеру лиса, и у него возникает чувство беспомощности. (”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако тот факт, что поездка учёного на пир в сочетании с тем, что лис уходит поздно и возвращается рано, постоянно говоря, что его друг приглашает его выпить, становится приманкой, заставляющей учёного изменить свою позицию по отношению к лису, с пассивной на активную. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он просится пойти с лисом, "приглашая его", что перекликается с "принудительным входом" лиса, изменением в поведении, которое указывает на радикальную перемену сердца. (;;;;;;;;“;;;”;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Два человека уходят вместе, и лис возвращается на активную позицию, только чтобы выяснить, что так называемый друг лис на самом деле крадет еду и вино из ресторана и отдает их учёному, чтобы тот съел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Интересно то, что... Лиа не близок к праведнику, и признание лиса будит учёного к улучшению его нрава, он думает: если лис занимается этим со мной, значит, я подлый человек. (;;;;;;;;) Отныне я буду праведным. (;;;;;;;;;;;;). Признание лисы заставляет учёного проснуться: "Если лиса поплывет со мной, я стану злым. Все произведение представлено сменой места действия: лиса и фантазия о совокуплениях лисы и человека. Таким образом, это не подчеркивание лисы, а противопоставление лисы человеку, чтобы человек был полностью представлен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Здесь не только исполнение общего поведения людей, но и лиса рядом со злом, чтобы заставить людей задуматься над исполнением человеческого сердца, на протяжении всего народа должна быть праведная, а не злая идеология. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что касается падения учёного с крыши, то он честно рассказал об этом людям и получил прощение, ему дали кумкваты, которые он хотел съесть, и отправили его обратно, что является иллюстрацией склонности сердец людей к праведности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Человеку в жизни необходимо всегда вести себя осторожно и без основательной причины не прибегать к насилию, иначе, рано или поздно, содеянное зло вернётся к нему, и может даже напугать.
И он рассказал историю «;;» о том, как дух крысы, убитой человеком, наносит ему вред.


25. ДУХ КРЫСЫ

Ханьян Цуй, чья семья была богата, был избран губернатором Юньнани и привез с собой на пост свою семью. Он оставил старого слугу охранять дверь, и начиная с этого времени, зал и все двери в его доме были запечатаны и оставлены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несколько лет спустя, когда его уволили из правительства, он прожил там несколько дней, и его семья рассказала ему, что каждую ночь в нише у Будды происходило что-то странное. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; . Он был настолько храбр, что передвинул свою кровать и остался возле ниши, чтобы посмотреть, что происходит. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он погасили свечи и улёгся спать, он услышал звуки хлобков на лестнице, стук стула, хождение по зданию человека, а также звук перетаскивания стиральной доски из правительственной канцелярии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя некоторое время кто-то постепенно спустился по лестнице, опустившись на одну ступеньку, и звук был похож на звук ударов позвонков о доски лестницы.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цуй пришел в ужас, он закричал со своей кровати тому, кто будто бы тащил доску с позвонками по лестнице. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда семья собралась, они поднялись наверх с горящей свечой, но там ничего не было, и они убедились, что это либо демон, либо привидение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молитвы об изгнания духа не помогли, и в его семье поползли слухи о призраках. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Несколько смельчаков из семьи Цуй захотели увидеть призрака, поэтому ночью они раскрасили свои лица и переоделись, один выдавал себя за императора, а другой - за генерала Чжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг с вершины святилища сорвалась крыса с хвостом размером с палку и позвонками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Крыса была вялой из-за размера своего хвоста, и ее связали за несколько мгновений. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда они внимательно осмотрели его хвост, то увидели, что он пыльный и тяжелый, весом в несколько килограммов, и не знали почему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цуй вдруг осознал, сказав: «В прошлом эта крыса украла масло для лампы, я вырвал у неё хвост со спины, а крыса его испортила, кожа на хвосте отлетела, кровь размазалась в пыль и накапливалась месяцами и днями, в результате чего получилась вот такая форма, волочащаяся по земле и издающая звуки. За последние несколько месяцев я молился о многом, но не видел ничего, кроме призраков».
Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Я считаю, что человеку не нужно чрезмерно пугаться тех существ, которых он не может понять, потому что они бывают иногда умнее самого человека и способны не только помогать ему, но иногда и спасать его жизнь.
И он рассказал историю, когда лиса показывает заблудившемуся юноше дорогу.


26. ЛИСА ПОКАЗЫВАЕТ ЮНОШЕ ДОРОГУ
 
  Ли Сю-шэн из Вэньшуя рассказал, что один молодой человек в его родном городе гулял в горах, когда встретил молодую женщину, которая одна ехала на осле, в красном платье и синей накидке, чей вид был весьма элегантным, и которая неоднократно посмотрела в его строну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек был настолько осторожен, что боялся навлечь на себя подозрения, но он продолжал делать шаги за ней, не глядя на неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он достиг самой глубокой части леса, она вдруг схватила и сжала его руку. (;;;;;;;;;;;;). Некоторое время они шли вместе, потом она сказала: «Вам нелегко будет найти дорогу назад, но у вас доброе сердце, и его нелегко получить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не хочу причинить вам вреда, но это не путь в определенное место. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вы можете обойти под определенным деревом и пройти по диагонали три или четыре мили, и вы найдёте свой путь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). При этих словах она спрыгнула со спины осла и поднялся прямо на вершину дерева, её тело постепенно выросло более чем на десять футов в длину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем поднялся ветер, полетели листья, и она исчезла в мгновение ока. (;;;;;;;;;;). Когда он снова посмотрел на осла, это была лиса. (;;;;;;;;;). Молодой человек испугался и чуть не отдал свою душу Богу. (;;;;;;). Вероятно, лиса была летящим ночным существом, или кем-то в этом роде? (;;;;;;;;)? Если бы у него была хоть небольшая близость с ней, он узнал бы, какие странные вещи она могла бы сделать. (;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Завиджава, бета созвезжия Девы в мире живых
Звезда 3-й величины. Координата — 27°10'' Девы. Слуги — Меркурий, Юпитер, Сатурн. Звезда предпринимательства и приобретения имущества. В соединении с Марсом — спекуляция и опасность тюрьмы. В соединении с Сатурном или в XII доме — грязные махинации. В соединении с Луной — дает авантюризм. В соединении с Солнцем — выигрыш в игре.

Пу Сун-лин, глядя на звезду сказал:
- Человеку следует всегда сохранять чистоту мыслей, иначе он может попасть в бездну зла.
И он рассказал о девушке Юнь Цуй-сань, которая несмотря на тяжёлую судьбу, сохранила в себе духовную чистоту.
 

27. ЮНЬ ЦУЙ-САНЬ

Лян Ю-цай, родом из Шаньси был мелким торговцем. (;;;;;;;;;;;;;;). Временно он жил в Цзинане. (;;;;;). У его семьи не было ни жены, ни земли, и он был один. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Лян Ю-цай вместе с другими отправился подниматься на гору Тай. (;;;;;;;;;;;;;). В апреле было много людей, которые ходили возжигать благовония на гору Тай. (;;;;;;;;;;;;;). Было более сотни верующих мужчин и женщин, которые стояли на коленях под троном бога и смотрели, как горит ладан, прежде чем встать, что называется "коленопреклоненным ладаном". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”). Лян Ю-цай увидел среди этих коленопреклоненных людей женщину лет семнадцати или восемнадцати, очень красивую, и она ему очень понравилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он притворился носителем благовоний и опустился на колени рядом с ней. (;;;;;;;;;;;;). Он притворился, что у него слабые колени, и наклонился, чтобы коснуться ног девушки; девушка оглянулась и, казалось, немного рассердилась, поэтому она сделала несколько шагов на коленях и отошла от Лян Ю-цая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. ;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Лян Ю-цай также опустился на колени и подошёл ближе к девушке, а через некоторое время он снова коснулся её ног. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка, почувствовав, что Лян Ю-цай задумал недоброе, внезапно встала и ушла. Лян Ю-цай тоже перестал стоять на коленях и пошел за девушкой, но когда он вышел и посмотрел на ее следы, он не знал, куда она пошла, его сердце охватило разочарование, поэтому он шёл вялой походкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На полдороге он увидел, что девушка идёт за пожилой женщиной, похожей на ее мать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Лян Ю-цай последовал за ней. (;;;;;;). Старуха и девушка шли и разговаривали одновременно. (;;;;;;;;;;;;;;). Старуха сказала: «Хорошо, что ты пришла поклониться богине горы Тай! (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;)! У тебя нет младших братьев и сестер, но попроси защитницу защитить тебя тайно, чтобы ты нашла хорошего зятя, и если он будет сыновним, это не обязательно должен быть сын князя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Услышав это, Лян Ю-цай втайне обрадовался и постепенно приблизился к старухе, чтобы завязать с ней разговор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха сказала, что её фамилия Юнь, а еёе дочь зовут Цуй Сянь, её родная дочь, и что её семья живет в западных горах, примерно в сорока милях отсюда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лян Ю-цай сказал: «В горах трудно ходить, ты слишком стара, чтобы ходить, а её младшая сестра слишком слаба, чтобы идти быстро, когда же вы доберётесь до дома». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Старуха сказала: «Уже поздно, мы останемся на ночь в доме ее дяди». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лян Ю-цай добавил: "Вы сказали ранее, что не против найти зятя, лишь бы он был хорошим; я ещё не женат, могу ли я удовлетворить вас»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Старуха спросила свою дочь, но та ничего не ответила. (;;;;;;;;;;;;). После нескольких вопросов девушка ответила: «Он не удачлив, он кокетлив и склонен к капризности, я не могу стать женой такого кривляки»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Когда Лян Ю-цай услышал это, он изо всех сил старался признаться в своей честности и поклялся Небом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха обрадовалась, услышав это, и согласилась на его брак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка была недовольна и побледнела. (;;;;;;;;;;;). Старуха снова приласкала и утешила свою дочь. (;;;;;;;;;;). Лян Ю-цай стал более внимательным и нанял двух мужчин, чтобы они несли ее и ее дочь, а он следовал за ней пешком, как слуга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда приходилось идти по трудному месту, он даже призывал несущего идти медленнее и не раскачиваться, проявляя большое усердие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через некоторое время, когда они вошли в деревню, старуха пригласила Лян Ю-цая пойти с ней в дом дяди девушки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дядя и его жена вышли ему навстречу, и старуха назвала их своим братом и невесткой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она сказала им: «Лян Ю-цай - мой зять, и сегодня хороший день, поэтому не выбирайте другой день, скажите, чтобы они поженились сегодня». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Дядя Вэн тоже очень обрадовался и принёс вино и еду, чтобы угостить Лян Ю-цая. Затем Юнь Цуй Сянь вышла в халате, а трое стариков подмели постель и призвали их лечь спать пораньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Лян Юцай и девушка вошли в комнату невесты, она сказала: «Я уже знала, что ты неправедный человек, но по приказу матери меня заставили выйти за тебя замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ты хороший человек, ты не будешь беспокоиться обо мне до старости». (;;;;;;;;;;;;;;”). Лян Ю-цай покорно пообещал. (;;;;;;;;;). На рассвете, встав рано, старуха сказала Лян Ю-цаю: «Иди сначала домой, мы с дочерью придем потом».( ;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”).
Когда Лян Ю-цай вернулся домой и убрал дом и двор, старуха всё же прислала свою дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать и дочь зашли в дом и увидели, что там ничего нет. (;;;;;;;;;;;;). Тогда старуха сказала: «Как вы можете жить в таком состоянии? (;;;;;;“;;;;;;;;;)? Я сейчас же вернусь и помогу вам». (;;;;;;;;;;;;;;”). И она ушла. (;;;).
На следующий день несколько мужчин и женщин принесли одежду и утварь, заполнили ими дом и ушли, даже не поев, оставив после себя только маленькую служанку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Лян Ю-цай сидел на лаврах, каждый день пил и играл в азартные игры с какими-то негодяями, постепенно крадя драгоценности своей жены для азартных игр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юнь Цуй Сянь неоднократно отговаривал его, но Лян Ю-цай не только отказывался слушать, но и становился очень нетерпеливым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Цуй Сянь не было другого выбора, кроме как охранять ящик каждый день, как от вора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды азартные игроки позвонили в дверь в поисках Лян Ючая, а украв и увидев Юнь Цуй Сяня, очень удивились и попытались сказать Лян Ю-цаю: «Ты слишком богат, чтобы беспокоиться о бедности»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Лян Ю-цай спросил, почему. (;;;;;;). Игрок сказал: «Когда я только что увидел твою жену, она действительно была похожа на небесную фею, и она не соответствует состоянию твоей семьи. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если продашь её в наложницы, можешь получить сто лян серебра; если продашь её в публичный дом, можешь получить тысячу лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда у тебя в руках будет тысяча лян серебра, ты разве можешь бояться, что у тебя не будет денег на выпивку и азартные игры»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Хотя Лян Ю-цай ничего не сказал в тот момент, он подумал, что очень гордится собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись домой, он со вздохом сказал жене, что слишком беден, чтобы жить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лян Ю-цай, даже не подозревая об этом, стучал по столу, хлопал по скамье, бросал палочки для еды, ругал служанку и делал всевозможные жесты, чтобы Цуй Сянь могла видеть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды вечером Цуй Сянь пришла выпить с ним и вдруг сказала ему: «Ты каждый день переживаешь, потому что твоя семья бедна, а я не могу заставить тебя не быть бедным, и я не могу разделить преимущества для тебя, так как же мне не стыдно? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но в доме больше нечего продавать, кроме этой служанки, и ее продажа может немного помочь с расходами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лян Ю-цай покачал головой и сказал: «Сколько она стоит»? (;;;;;;;;“;;;;;;”)?! Через мгновение Цуй Сянь сказал: «Что я не могу для тебя сделать? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;)? Но я действительно больше ничего не могу сделать. (;;;;;;;;;;;). Я думаю, что мы настолько бедны, что если мы останемся с вами до конца жизни, мы будем страдать только сто лет, какое у нас может быть будущее? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Почему бы тебе не продать меня богатой семье, и все мы получим выгоду, а деньги, которые мы получим от продажи, могут быть больше, чем у служанки». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лян Ю-цай намеренно притворился удивленным и сказал: «Почему так»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;”)? Цуй Сянь спрашивала снова и снова, ее лицо было очень серьезным. (;;;;;;;;;;;;). Только после этого Лян Ю-цай радостно сказал: «Не торопитесь обсуждать это снова».(;;;;;;;;;“;;;;;).
Затем Лян Ю-цай попросил евнуха продать его жену в официальный бордель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Евнух пришёл к ней лично и очень обрадовался, увидев Юнь Цуй Сянь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он боялся, что не сможет получить её, поэтому сделал запись и заплатил 800 стопок монет, и дело было почти сделано. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цуй Сянь сказала: «Моя мама всегда беспокоится обо мне, потому что я бедна. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кроме того, нас разлучат, как же мы можем не сказать маме»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Лян Ю-цай опасался, что мать остановит её. (;;;;;;;;;;). Цуй Сянь сказала: «Это мое собственное желание, я обещаю, что это не имеет значения». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Лян Ю-цай подчинился и последовал за Цуй Сянь в дом её матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он прибыл в дом матери Цуй Сянь посреди ночи, он открыл дверь и вошел во двор, и увидел, что здание было очень величественным, а множество слуг и служанок приходили и уходили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В прошлом Лян Ю-цай каждый день бывал с Цуй Сянь и часто просил её навестить тещу, но Цуй Сянь не соглашалась, поэтому, пробыв зятем больше года, она ни разу не посетила дом тещи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел её сегодня, я был очень удивлён, он подумал про себя, что её семья - такая большая и богатая, и он боялся, что они не захотят продать свою дочь, чтобы она стала проституткой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Цуй Сянь повела Лян Ю-цая наверх, и когда старушка увидела её, она удивилась и спросила, зачем они пришли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цуй Сянь пожаловалась: «Я говорила, что он неправедный человек, но теперь я права»! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Затем она достала из своей одежды два слитка золота и положила их на низкий столик, говоря: «Счастье, что это золото не было украдено злодеем, и сегодня оно ещё возвращено моей матери». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мать удивилась и спросила, почему. (;;;;;;;;). Цуй Сянь сказала: «Он собирался продать меня, поэтому мне нет смысла хранить это золото». (;; ;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Указывая на Лян Ю-цая, она ругалась: «Шакал! Крыса! В тот день в Тайшане ты нес бремя, твое лицо было покрыто грязью, как у призрака. ((;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ты женился в доме своего дяди, ты был весь в поту и вони, и грязь, которая падала с твоего тела, почти обрушивала твою кровать, а старая мякина на твоих руках и ногах была толщиной более дюйма, из-за чего люди болели всю ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор как я вошла в твой дом, ты сел за стол, чтобы трижды поесть и сбросить кожу бедняка. Мама, я разве лгу»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Лян Юцай склонил голову, не решаясь произнести ни слова. (;;;;;;;;;;;;;). Цуй Сянь снова сказала: «Я сама знаю, что недостойна служить богатому человеку, потому что у меня нет красоты ваше страны; но я думаю, что достойна такого человека, как ты. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что я сделал тебе, что ты не вспомнил о благовонии, которым клялся? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Разве ты не мог построить дом и купить поле? (;;;;;;;;;;;)? Ты просто легкомысленный и развратный человек, нищий по натуре, а не человек, с которым можно состариться вместе»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Когда она закончила, служанки и дамы взялись за руки и окружили Лян Ю-цая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они увидели, что девушка ругает его, они вместе плюнули в него, говоря: «Почему ты просто не убьешь его»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Лян Ю-цай испугался и встал на колени, чтобы признать свою ошибку, сказав, что он знает, как покаяться и искупить вину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цуй Сянь снова сердито сказал: «Продать свою жену - это уже достаточное зло и жестокое, но продать свою сожительницу в качестве проститутки»! (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Не успела она закончить фразу, как толпа пришла в ярость и стала колоть Ляна заколками и ножницами под ребра и лодыжки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лян Ю-цай закричал, крича и умоляя о пощаде. (;;;;;;;;;;;;;). Цуй Сянь остановила их и сказала: «Мы можем пока отпустить его, он недобрый и неправедный, мне невыносимо видеть, как он дрожит от страха». ( ;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем она повела служанок и девушек вниз. (;;;;;;;;;;;;).
Лян Ю-цай некоторое время сидел и слушал, но когда не было никакого движения, ему захотелось улизнуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он наклонил голову, то увидел небо, полное звезд, а восток был уже белым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не было больше ни огней, ни домов, а он сидел на обрыве, смотрел вниз, в бездонную долину, и боялся упасть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только он двинулся, он с громким стуком упал вместе с камнями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, на полпути в гору стояло мертвое дерево, которое не дало ему упасть в долину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его живот свисал с мертвого дерева, и он не мог дотянуться до чего-либо руками и ногами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глядя вниз, он не знал, на сколько футов в глубину он находится, но не смел пошевелить телом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Только когда взошло солнце, охотник, собирающий дрова, увидел Лян Ю-цая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он нашёл веревку и спустил Ляна на утес, где тот уже умирал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сборщик дров отвез его домой. (;;;;;;;;;;). Когда он пришёл домой, дверь была открыта, а в доме царило запустение, как в разрушенном храме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он все еще был там в беспорядке. (;;;;;;;;;;).  Лян Ю-цай слабо лежал, а когда проголодался, попросил соседей перекусить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем опухоль на его теле загноилась и превратилась в лишай. (;;;;;;;;;;;;;;). Люди в деревне смотрели на него свысока и игнорировали его. (;;;;;;;;;;;;). Лян Ю-цаю не оставалось ничего другого, как продать свой разбитый дом и жить в норе в земле, попрошайничая на улице, нося с собой нож. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему посоветовали обменять нож на что-нибудь съестное, но Лян Ю-цай отказался, сказав: «Живя в дикой природе, мне приходится защищаться от тигров и волков, поэтому я должен использовать его для самообороны».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Позже, когда Лян Ю-цай встретил на дороге человека, который посоветовал ему продать жену, он подошел поближе, чтобы поговорить с этим человеком, и вдруг выхватил нож и убил его, после чего был арестован и заключен в тюрьму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судье сообщили об обстоятельствах; у него не хватило духу плохо с ним обращаться, и он просто запер его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Получить в жены красавицу с бровями, как далекая гора, и лицом, как гибискус, и жить с ней в бедности семьи, даже если кто-то обменяет её на царя на юге, кто согласится на это? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сам он не является праведником, но обвиняет своего друга, который помогает ему творить зло, поэтому он не может быть другом, не будучи бдительным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот, кто имеет дурной характер, кто совращает людей в проституцию и азартные игры и делает всевозможные плохие вещи, не будучи порочным, не будет благодарен вам, хотя и не обижается на вас. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он дошёл до того, что у него не было одежды, а у его жены не было штанов, и на него все указывали пальцем и проклинали, и он не мог жить без болезни, горечь бедности и поражения преследовала его все время, и горечь бедности и поражения не мешала ему постоянно скрежетать зубами, и он спал в тишине ночи на клочках травы, которые он давал коровам, ворочаясь с боку на бок, не в силах заснуть, и тогда он ясно вспоминал, как это было, когда он не был побежден, и ясно вспоминал, как это будет, когда он будет побежден. Затем он ясно вспоминает, как это было, когда он не был побежден, как это было, когда он собирался быть побежденным, и причину своего поражения, а значит, и человека, который начал его путь к поражению. Когда приходит время, бессильный сидит и проклинает свои лохмотья, а сильный терпит холод дня, раздевается, зажигает лампу и находит нож, натачивает его с блеском, чтобы отомстить сразу, до рассвета. Поэтому убедить человека делать добро - все равно, что дать ему оливку, которая, хотя и немного горькая на вкус, на некоторое время наполнит его рот сладостью; а склонить человека к злу - все равно, что дать ему кусок гнилого мяса, который он может сначала не почувствовать, но который, будучи отравленным, убьет его. Конечно, тот, кто слышит плохую мысль, должен понимать ее вред, но разве тот, кто ее высказывает, не должен чувствовать себя ужасно»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)?.


Выслушав историю, Бог литературы Вэй-син сказал:
- В феодальном обществе брак был указом родителей, и если женщина выходила замуж за мужчину, который вел себя неподобающим образом и имел неправильное сердце, древние называли такого "беспринципным человеком, которого она встретила", а слово "беспринципный" здесь означает "не". Это означает, что она не встретила подходящего человека". В Ляочжай есть героиня по имени Юнь Цуй Сянь, мать которой случайно выдала её замуж за городского негодяя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Хотя Юнь Цуй Сянь встретила такое же несчастье, она смогла находчиво распорядиться своей судьбой и вырваться из этого неудачного брака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как она это сделала? (;;;;;;;;). Давайте посмотрим, сначала посмотрим, как объединились Юнь Цуй Сянь и этот негодяй Лян Ю-цай. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Есть пословица: цветок, поставленный в кучу навоза, так и Негодяй Лян Ю-цай с помощью сладких слов уговаривает старуху отдать ему свою красавицу-дочь, а затем нам предстоит увидеть, как Юнь Цуй Сянь, попавшая в злополучную брачную ловушку, лавирует, чтобы найти выход из безвыходной ситуации. В конце романа Юнь Цуй Сянь кажется бессмертной, но что она за бессмертная? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Важно не то, какая она бессмертная, а то, что она переживает. В целом, в ней нет ничего бессмертного, а скорее то, как женщины в феодальном браке используют свой интеллект, чтобы управлять своей судьбой и вырваться из тюрьмы несчастливого брака. Сила Юнь Цуй Сянь, ее ум и способность использовать свой мозг и сегодня вдохновляют нас, особенно наших подруг.
Кроме того, вторая половина текста, в которой Цуй Сянь обвиняет Лян Ю-йцая во всевозможных недостатках, доставляет огромное облегчение при чтении! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Бессердечный сын не заслуживает иметь такую прекрасную жену! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! В то же время она заставляет тех, кто в современном обществе не меняет своих взглядов, задуматься о себе и глубоко задуматься о горьких последствиях того, что они не дорожат самыми дорогими людьми, которые их окружают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Очень часто, женщины идут на самопожертвование, такова их природная сущность, даже, рожая детей, они по кусочку отдают себя развивающемуся в них ребёнку. Поэтому у женщины  всегда бывает больше добродетели, чем у мужчин.
И он привёл пример – «;;;;;;» (Призрак женщины, ожидающей своего зятя), рассказав о духе, покончившей самоубийством женщины, сохранившей золото для своего обедневшего родственника.


28. ДУХ ЖЕНЩИНЫ СОХРАНЯЕТ ЗОЛОТО

У некого Яна из уезда Аньян, владельца постоялого двора, родился ребёнок у его дочь от некого Дэна из уезда Таньинь, который был бедным лоточником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Яна Ду часто дарила ему и ей вещи вместе с деньгами и вещами. У Ян Чу было несколько десятков лян золото, и в процессе этого женщина подумала о том, чтобы украсть немного денег у мужа для своего зятя, но у неё не было времени для этого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды сосед пригласил Яна выпить, и женщина увидела, что её муж вышел, поэтому она открыла сундук и попробовала несколько ключей, прежде чем замок открылся; она вытащила золото и услышала, что Ян вернулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина поспешно взяла золото в руки, закрыла замок и встала. (;;;;;;;;;;;;;;). Золото было в ее руке, но ей негде было его спрятать, и она пошла зарыть его в землю на заднем дворе. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ночью Ян открыл сундук, он не увидел золота и понял, что его украла женщина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была так зла, что повесилась, когда ее муж спал. (;;;;;;;;;;). После ее смерти его часто преследовали призраки. (;;;;;;). Он не мог жить в мире, поэтому продал свой дом и уехал. (;;;;;;;;;;;;).
Когда женщина была еще жива, Дэн отвез жену в Хубэй к своему дяде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дядя, у которого не было детей в свои шестьдесят лет, был вне себя от радости, увидев племянника, и подумал, что у него родился сын. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет дочь Яна соскучилась по родителям и попросила мужа навестить их. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Дэн пришёл туда с поднятым капюшоном, старый дом всё ещё был на месте, но хозяина не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Наступали сумерки, Дэн устал от ходьбы и хотел остаться в его доме. (;;;;;;;;;;;;;). Хозяин сказал: «Комната для гостей переполнена, и остановиться негде, кроме двух столбов задней комнаты, где, как говорят, призрак преследует путников». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дэн сказал: «Этот дом раньше принадлежал семье моего тестя, и это место я хорошо знаю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Даже если призрак и существует, я уверен, что отдохнуть ночь не помешает». (;;;;;;;;;;;;;). Хозяин выполнил просьбу, включил свет и открыл дверь, поставил кровать и вытер пыль, а Дэн расстелил постельное белье, распаковал вещи из района Киото и лег в одежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В середине ночи он услышал звук женского плача в западном углу зала и поспешил туда, чтобы посмотреть на неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дэн босиком поспешил прочь, к счастью, в зале был приставной столик, чтобы забаррикадироваться, призраки были на востоке и западе, также призраки были на юге и на севере, он хотел закричать, что было силы, но его рот не мог издать ни звука. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел в саду белую, как день, луну, он побежал и встал в лунном свете. (;;;;;;;;;;;;;). Когда призраки пришли за ним, они не посмели обидеть его, но смотрели на него во все глаза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда луна двигалась на дюйм, человек отступал на дюйм, а призрак приближался на дюйм; когда луна двигалась на фут, человек отступал на фут, а призрак приближался на фут; когда луна подходила к стене двора, Дэн оказался у стены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через некоторое время лунный свет падал на его колени, а призрак скрючился, волоча ноги. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он вздохнул и сказал: «Я никогда не думал, что умру здесь»! (;;;;;;;;;;;;;;)! Призрак спросил его: «Кто ты»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Я - Тан Инь Дэн». (;;;;;;;;;). Призрак сказал другим: «Он был моим зятем, почему ты не сказал об этом раньше»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Призрак рассказал ему о причине своей смерти и о том, где он закопал золото. (;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Получите золото, пока еще не поздно и никто о нем не знает. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Причина моего прихода в том, что я охраняю это богатство в ожидании тебя. (;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда мое сердце готово, я больше не буду преследовать». (;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак пошел в западный угол зала и исчез. (;;;;;;;). Дэн пошёл копать землю и нашёл золото. (;;;;;;;;). Он забрал его с собой, и в результате его семья стала богатой. (;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Но когда недостойный мужчина без конца и без зазрения совести эксплуатирует женскую сущность, то рано или поздно он понесёт заслуженное наказание. Даже будь женщина лисицей, она не простит ему обиды, которую он причинил ей в прошлом
И он рассказал историю, где лиса вредит человеку за зло, которое он причинил ей в своём прошлом перерождении.


29. ЛИСА МСТИТ ЧЕЛОВЕКУ ЗА ЗЛО

Ли Бан-му рассказал, что в его родном городе жил старик, которому было более шестидесяти лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спал в одной комнате с несколькими гостями. (;;;;;;;;). Вдруг он услышал, что его голос дрожит и дребезжит, и он не отвечает на призывы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью, перед тем как погасить свет, он вдруг увидел, как его лоскутное одеяло извивается и кувыркается в воздухе, поднимается вверх  и опускается вниз, как будто ему кого-то передаёт его, но он ничего не сказал, когда его спросили об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже когда он уединялся днём в укромном уголке в саду, кто-то без причины открывал и закрывал двери, и когда он смотрел на это в него неожиданно летела черепица с крыши дома и камни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда люди поняли, что он - химера. (;;;;;;;;). Спустя долгое время он не смог сохранить эту личность в тайне и сказал, что впервые увидел молодого человека в саду и что, кажется, знал его раньше, но не может вспомнить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек сказал: «Я хочу тебе кое-что сказать, надеюсь, ты не откажешься. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ты был моим близким другом четыре поколения назад, но внезапно захватил мои земли под влиянием Сюй Куя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Меня выпороли, когда я пожаловался чиновнику, и я умер от депрессии. (;;;;;;;;;;;). Я сказала судье, что должна быть приговорена к тому, чтобы стать твоей женой на двадцать лет, при том понимании, что я буду рада уладить свои обиды по окончании дружбы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но мне так не повезло, что я попал в тело лисы, а впереди еще четыре года. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я сформировал путь, вы уже вошли в цикл реинкарнации и переродились в этом мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя я не знал о своей прошлой карме, мои старые долги не могли быть удалены; я запутался в своей долгой жизни и встретил вас здесь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не могу дождаться, когда ты снова попадёь в тело женщины, поэтому прошу тебя отплатить мне и завершить эту карму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был шокирован, но ты остановил меня своим дыханием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор я прихожу один или два раза в день и жалею о своем уходе. (;;;;;;;;;;;;;;). Но когда я пришёл, мне так захотелось, что я забыл, что я старик, и я не знаю, почему я так поступил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В течение ночи я слышал звуки близости, затем стоны, затем тихие мольбы, затем искренние просьбы об облегчении, а после того, как прокричал петух, я потерял голос». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Вдруг призрак рассмеялся и сказал: «Этого достаточно, чтобы быть дожить до тридцати  и быть  выпоротым»! (;;;;;;;;;;;;;;;;)! С тех пор он не приходил. ;;;;;(). Позже, когда я отремонтировал дом с кривыми, я увидел, что балки были покрыты кругами, выкрашенными белым порошком, десять кругов в ряд, и когда я сосчитал их, то получил 1440, что в точности соответствовало количеству дней в четырех годах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я знал, что это количество дней, которые были записаны. (;;;;;;;). Прошло не менее чем четыре года, когда она приходила и уходила, но всё это пролетело, как один день, и завершилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые говорят: «Лиса хотела очаровать старика, поэтому сделала такое заявление. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако лиса хочет очаровать человека, потому что хочет угодить ему, чтобы войти с ним в половую близость и проникнуть в его суть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каким цветом можно порадовать лису, и какую сущность впитать? (;;;;;;)? Очевидно, что это не очень лестно. (;;;;;;;). И слишком неблагодарно для мужчины в возрасте говорить, что он хотел бы разделить свою любовь девушкой, похожей на персик. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Также ясно, что тело отличается от пола, и что давние корни ещё не исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слова лисы не лживы, но есть очень много разных дел, и они закончатся только после третьего перерождкния»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

ЗВЕЗДА ЭТА ПО ИМЕНИ ЗАИЛАХ СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ 

Звезда 3-й величины. Координата — 4°50' Весов. Слуги — Сатурн, Уран, Нептун. Этой звездой отмечены люди с какой-то необычностью, в некоторых случаях дает даже склонность к юродству. Иногда такой человек способен на непредсказуемые поступки и постоянно у него в жизни проявляется элемент непредсказуемости. Эта звезда двойственная по проявлению, а по структуре — многокомпонентная. На Асценденте сулит мрачную отверженность и дух изгоя. В соединении с Меркурием или с Солнцем дает чрезвычайную любовь к порядку. Такой человек все и всех ставит в свои рамки и в свои условия. На границе V дома дает бездетность, т.е. такой человек будет платить налог, но не будет платить алиментов. На МС обеспечивает счастье в старости. Этот человек всего добьется только в глубоко зрелом возрасте. В соединении с Венерой, а также с Луной в мужском гороскопе может сулить совершенно необычную одаренность, не понимаемую окружающими, появление в жизни каких-то непредсказуемых и неописуемых событий.

Глядя на эту звезду, Сун-лин сказал:
- Высокий чин всегда налагает на человека дополнительные обязательства, как говорят у вас, положение обязывает. Глава любого общества должен быть лучшим из всех.
И он рассказал историю о Могучем Генерале.


30. ГЕНЕРАЛ МОГУЧИЙ

Ча И-хуан был уроженцем Чжэцзяна. (;;;;;;;;). Однажды, во время праздника Цинмин, он пил в храме в пустыне, когда увидел перед главным залом древний колокол, который был размером с большой кувшин для воды, вмещающий два камня, а на колоколе и на земле были явные следы новых царапин. Он заглянул внутрь колокола и увидел, что в нем находится небольшая бамбуковая корзина, которая вмещала около восьми литров, и он не знал, что в ней находится. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он приказал нескольким мужчинам взять колокол за душки и поднять его, но тот не сдвинулся с места. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ча И-хуан был поражен ещё больше, поэтому он сел пить и стал ждать, когда придёт человек, который спрятал что-то в колоколе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через некоторое время пришёл молодой нищий и сложил собранный им рис на одной стороне колокола; затем он поднял колокол одной рукой, а другой ссыпал рис в корзину и поднял его несколько раз, прежде чем закончил класть его. Затем, все еще раз опустил колокол на место, он пошёл прочь. (;;;;;;;;;;). Вскоре после этого он вернулся. (;;;;;;;;;;). Он поднял колокол и взял рис, затем поднял его и снова взял, так легко, как будто открывал шкаф. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ча И-хуан и его спутники были в ужасе. (;;;;;;;;;;;;;). Ча И-хуан встал и спросил: «Как такой достойный человек, как вы, может просить еду и побираться»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Нищий ответил: «Я большой едок, и никто не хочет нанимать меня в работники». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”). Видя, что он очень силен, Ча И-хуан уговаривал его пойти в армию, но нищий переживал, что у него нет возможности это сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Хуан отвёл его домой и устроил ему раскошный обед, подсчитав, что он съел примерно в пять или шесть раз больше, чем обычный человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также дал ему новую одежду и обувь и пятьдесят лян серебра на дорогу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его отправили служить в армию. (;;;;;;).
Более десяти лет спустя один из племянников Ча И-хуана работал мировым судьей в Фуцзяне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К нему неожиданно приехал генерал по имени Ву Люй-и. (;;;;;;;;;;;;;;;). Во время разговора генерал спросил магистрата: «Кто для вас Ча И-хуан»? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)? Судья ответил: «Он мой дядя. Интересно, где он имел дело с генералом»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Генерал сказал: «Он мой учитель. Прошло десять лет с тех пор, как мы расстались, и я очень скучаю по нему. Пожалуйста, скажите ему, чтобы он пришёл ко мне домой в гости»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Магистрат легкомысленно согласился, подумав про себя: «Мой дядя - известный конфуцианец, как у него может быть боевой ученик»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
Вскоре после этого Ча И-хуан случайно зашёл к своему племяннику, и судья рассказал ему об этом, но Ча И-хуан был не в состоянии вспомнить, потому что генерал был очень почтителен и настоятелен, когда он спросил его об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он приказал приготовить ему коня и отправился со своими слугами к нему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал поспешно вышел из ворот, чтобы поприветствовать его. (;;;;;;;;;;;;). Ча И-хуан посмотрел на него, но совсем его не узнал и заподозрил, что генерал принял его за кого-то другого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пригласил гостя в свой дом и прошёл ещё через три или четыре двери, но вдруг увидел женщин, входящих и выходящих во двор, и, зная, что это внутренний двор генерала, замер на месте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал с поклоном пригласил его пройти дальше, и через минуту, когда он вошел в зал, то увидел, что все молодые наложницы поднимают занавески и несут стулья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он сел, он уже собирался задать вопрос, когда увидел легкий жест на лице генерала, и наложница принесла ему его официальную одежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал поспешно встал, чтобы переодеться, а Ча И-хуан не понимал, что он делает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он приказал некоторым из своих слуг подойти и прижать его к стулу, чтобы он не мог встать, а затем поклонился ему, как императору. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ча И-хуан был крайне шокирован и не понимал, что происходит. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда генерал закончил выражать своё почтение, он переоделся в гражданскую одежду и подсел к нему, сказав с улыбкой: «Разве вы не помните нищего, который поднимал колокол»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)? И тут Ча И-хуана осенило. (;;;;;;;;). Через некоторое время генерал устроил роскошный пир. (;;;;;;;;;;;;;;;). Внизу звучала музыка. (;;;;;;). Когда он закончил пить, генерал пошёл договариваться о месте, где остановится Ча И-хуан, и приказал нескольким наложницам прислуживать ему перед отъездом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день Ча И-хуан проснулся поздно, потому что был пьян, а генерал уже много раз приветствовал его у дверей его спальни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ему сообщили об этом, он был встревожен и хотел уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал запер дверь и не позволил ему выйти, но когда он увидел, что генерал несколько дней ничем другим не занимался, а только считал слуг и служанок, мулов и лошадей и сокровища дома, он лично проконтролировал создание книг и реестров и предупредил его, чтобы тот ничего не упустил. Ча И-хуан решил, что это семейное дело генерала, поэтому не стал задавать лишних вопросов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг генерал взял реестр всего имущества своей семьи и сказал Ча И-хуану: «Своим сегодняшним успехом я обязан вашей щедрости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;).Теперь я не смею наслаждаться ни одним рабом, ни одним предметом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Ча И-хуан был поражен и сопротивлялся. (;;;;;;;;;;;;). Генерал не стал слушать, достал из своего погреба десятки тысяч лян серебра и разделил их пополам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также вывез половину антиквариата, кроватей и других вещей согласно реестру, который был почти полон внутри и снаружи зала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал приказал слугам собрать багаж, а служанкам - посуду, и велел им хорошо служить ему, на что все они согласились. Генерал наблюдал, как слуги и наложницы садились в свои телеги, а слуги запрягали своих мулов и лошадей и отправлялись в путь, прежде чем попрощаться с Ча И-хуаном. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже он был арестован и заключен в тюрьму после того, как был замешан в деле о пересмотре истории. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В итоге он был оправдан благодаря усилиям генерала Ву. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории бог литературы Вэй-син сказал:
- Когда Ча И-хуан увидел перед храмом большой древний колокол со следами грязи и царапинами, у него возникли подозрения, и он захотел посмотреть, кто передвигает колокол, который не могли поднять несколько человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел, что колокол двигает нищий, он удивился, почему такой человек просит милостыню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;?). Когда он узнал причину, он дал ему еду и деньги, чтобы побудить его пойти в армию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это та часть истории, где счет кажется непреднамеренным, но на самом деле она оставляет след вопросов для нищего, который десять лет спустя стал великим полководцем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Десять лет спустя великий генерал посетил племянника Ча И-хуана, который был магистратом в Фуцзяни, и сказал, что Ча И-хуан был его учителем, и попросил его сообщить, где тот находится. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Племянник Ча сначала задался вопросом: «Как зовут моего дядю Сяня и почему у него есть ученик Ву»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;”)? Когда он пришел к генералу, тот "посмотрел на него и увидел, что совсем его не знает", и втайне подозревал, что генерал ошибся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”;;;;;;;;;;). Генерал не спешил рассказывать ему подробности, а переоделся в свой придворный наряд и поклонился ему, как своему отцу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ча И-хуан был озадачен и удивлен, но только когда генерал сказал ему, что он - нищий, разум Ча И-хуана прояснился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда генерал открыл, что он нищий, на него снисходит озарение. В следующей части истории генерал занят тем, что спрашивает о деньга семьи, но Ча не задает дальнейших вопросов, потому что сомневается, но не в состоянии спросить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это первый случай, когда стало известно о допросе генерала по поводу активов его семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В то же время в рассказе показаны характеры Ча И-хупна и генерала Ву, ярко демонстрирующие доброту Ча И-хуана, дающего еду и деньги только ради благотворительности и без намерения получить вознаграждение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В случае с генералом его социальный статус подчеркивается его поведением в семье, а его искренность в отплате за доброту и грубость характера являются основными темами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он относится к Ча И-хуану с уважением и достоинством, встречая его за воротами, согбенный силач, кланяясь и поклоняясь ему, уже трижды приветствует Ча у дверей, когда тот просыпается поздно пьяным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он провел тщательную инвентаризацию имущества своей семьи и отдал половину из него Ча. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Очень богато показано взаимодействие его характера и поведения, грубого или тонкого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мудрец Иши сказал о них: «Давать щедро, не спрашивая его имени, - поистине рыцарский и древний муж! А щедрость и смелость награды генерала особенно уникальны за тысячу лет». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;!;;;;;;;;;;;;;;;;;;” ).
 

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Человек, сам по себе, должен быть ни от чего независим, поэтому он имеет право выбирать в любых обстоятельствах тот путь, по которому ему стоит идти. Его внутренний стержень должен находиться под защитой собственного талисмана. А эти талисманом может быть что угодно, но талисман должен в себе концентрировать веру человека в своё собственное спасение.
И он рассказал историю «;;;;» (Четыре иероглифа для изгнания лисы) о человеке, который с помощью талисмана изгоняет лису-оборотня.


31. ТАЛИСМАН

Когда князь Чжоу Ши-фу оставил учения и согласился управлять Ючэном, в доме Лю Хуа-мина из Гэн Цзячжуана завелись лисы, и все способы изгнания лис оказались неэффективными, он пожаловался князю, и тот для изгнания их решил призвать городского бога. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он выполнил его просьбу, лиса закричала в воздух: "Ты умолял городского бога, но что городской бог может сделать со мной? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Злые духи становились все сильнее и сильнее. (;;;;). Говорили, что городские боги непредсказуемы, и вряд ли они смогут прогнать лис. Тогда его друг Шэнь Сун-тао сказал: «Я был в Сисяне, и там был сын одного господина, который только что женился, и отец заставил его учиться вдали от учителя, боясь, что он влюбится в свою новую супругу. И он сделал ему выговор: «Ты не должен возвращаться с учёбы без разрешения и без всякой причины». Но его сын страдал галлюцинациями и был настолько озабочен, что не был свободен от мании величия. (;;;;;;;;;;;). Однажды, сидя в одиночестве в своем кабинете, он увидел по ту сторону стены красавицу с обнаженной половиной тела и волосами, струящимися осенними волнами. Он поднял на неё взгляд и улыбнулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он уже собирался сделать несколько шагов, чтобы обнять её, он увидел стоящего возле стены бога в золотых доспехах, который держал два красных знамени, одно с надписью "Правая дверь", а другое с надписью "Правая ночь", и манил к себе женщину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что если я напишу четыре слова на листе бумаги»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому он вырезал два квадрата желтой бумаги и написал их киноварью, попросив Лю подержать их и воткнуть между дверью и окном. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ночь пришла лиса и сказала: «Бог ночи здесь, поэтому я отпущу тебя сейчас и приду снова через три года». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента всё было тихо. (;;;;). Затем лиса ушла, сделка состоялась, и никто не знал, что будет потом. (;;;;;;;;;;;;).
В то время Цзян Шэну сказали, что трех монахинь в женском монастыре Гуйлинь в Шаосине также преследовали демоны и лисы, и он научил их использовать киноварь, чтобы написать слова «;;»"Ю Ту" и «;;» "Ю Е" китайскими иероглифами и наклеить их на свое здание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ночью окно открывалось без ветерка, лисы на лестничной площадке всю ночь дрались со звуком, похожим на железные доспехи до тех пор, пока не забрезжил рассвет, а после этого они убежали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Эти четыре иероглифа такие простые, можно сказать, плоские, но что это за заговор, способный отпугивать демонов и лис, и откуда он взялся, я не знаю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Но высшими ценностями у человека должны быть ни талисманы, а его убеждения и привязанность к тем моральным традициям, которые помогают ему стать настоящим мужем.
И он привёл пример почтительного сына, терпевшего лишения, чтобы перевезти труп отца на родину, который благотворно влияет на разбойника.


32. СЫН, ПРЕДАННЫЙ СОНОВНЕМУ ДОЛГУ
 
Когда мне было одиннадцать или двенадцать лет, я услышал от своего дяди, господина Чан Руо, что человек из его деревни, господин Ци, был заключен в тюрьму в Хэйлунцзяне за своё преступление и уже несколько лет был мёртв. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его сын вырос, он хотел вернуться к его костям, но он был слишком беден для этого, поэтому он всегда был обеспокоен, как будто его терзали глубокие переживания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).). Однажды он случайно нашёл несколько горшков бобов, которые растолок в порошок, затем сделал из них пилюли с водой и обмазал их охрой, выдавая себя за продавца лекарств. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). (). Он смог получить несколько копеек, чтобы прокормить себя, а люди, которые покупали его лекарства по дороге, сразу же излечивались, даже если были тяжело больны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он смог получить хорошую цену за лекарство, добрался до гарнизона, где получил кости своего отца и вернулся со своим чемоданом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По дороге домой он встретил трёх воров в Во Чи. (;;;;;;;;). Когда воры погнались за ним, он бросил топор и держал с собой только чемодан. (;;;;;;;;;). Он открыл его и те увидели кости, спросив его, зачем они ему. (;;;;;;;;;;;;;) Рыдая, он рассказал им о причине смерти. (;;;;). Они удивились и отпустили его с сочувствием, подарив ему золото. (;;;;;;;;;;). Когда он благодарил один из воров сказал взволнованно: «Этот человек так слаб, но всё равно ищет кости своего отца за тысячи миль, я же считаю себя великим мужем, провозглашаю себя героям, но кто я на самом деле, и что я делаю? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я советую вам всем исправиться, сам же я возвращаюсь в Сучжой»! (;;;;;;;;;;;;) С этими словами он махнул рукой и пошел на запад. (;;;;;;;). Его ученики призывали жену оставить его, но тот даже  не оглянулся назад. (;;;;;;;;;;;;). Они были глубоко тронут этим! (;;;;;;)! Жаль, что эта история не была передана остальному миру. (;;;;;;;;;;). Я записал её в книге «Запись лета под солнцем», но забыл о ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В третий день третьего месяца года Гуйчжоу я остановился в Хайдянь Цзылу, и случайно вспомнил об этом, поэтому записал, чтобы восполнить наследие Чжисяня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). достоинства еще не проявились и дух призрака не погас, а значит, есть способ вдохнуть покой в мое сердце в тишине? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?


ЗВЕЗДА ВИНДЕМИАТРИКС, эпсилон созвездия Девы в мире живых

"Жнец винограда", звезда 2-й величины. Координата — 9°54' Весов. Слуги — Сатурн, Солнце, Марс. На более высоком уровне слугами являются Прозерпина, Венера, Луна.
На человеке, имеющем эту звезду, всегда будут паразитировать. Эта звезда дает также медленную потерю сил. Человек привлекает к себе всевозможных паразитов, которые "пьют из него кровь", высасывают энергию, лишают его благ и удовольствий, глумятся над ним, всячески истязают и измываются. Виндемиатрикс всегда отрицательно воздействует на сексуальную природу человека, плохо действует и на брачные отношения, создает изоляцию. Дает низменные инстинкты, липучесть, подлость, сексуальные мании. Для человека характерны позорная слава, презрение со стороны окружающих и гадкие болезни. Квадратура (или другие негативные аспекты) между Марсом и Ураном) при четко выделенном Виндемиатриксе в гороскопе на бытовом уровне может повлечь за собой кастрацию. В соединении с Нептуном дает половую слабость или импотенцию мужчинам. Вообще это частый пункт гороскопов кастратов и импотентов.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Есть учения, которые паразитируют на заблуждениях и страхах людей, и которые могут привести к гибели своих последователей.
И он рассказал  историю «;;;» о Храме Белого Лотоса.


33. ХРАМ БЕЛОГО ЛОТОСА

Некий человек, практикующий Белый Лотос, был уроженцем Шаньси, имени которого я не помню, вероятно, учеником Сюй Хун-жу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него было заклинание, которое могло околдовать толпу. (;;;;;;;;;;;;). Большинство тех, кто завидовал его магии, искали его в качестве учителя. (;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда человек собирался уйти в другое место, он поставил в зале таз и закрепил на нем таз, велев своему ученику сидеть там и следить за ним, и предупредив его, чтобы тот не открывал его и не смотрел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда человек ушел, ученик открыл его и увидел, что таз наполнен водой, а по воде плывет маленькая лодка из соломы с мачтой и парусом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ученик подумал, что это новинка, и стал возиться с ней пальцами, но лодка упала вместе с пальцами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время его хозяин вернулся и гневно упрекнул его: «Почему ты не послушал меня»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)? Ученик тут же возразил, что он не подглядывал. (;;;;;;;;;;;). Его хозяин сказал: «Как ты можешь обманывать меня, когда лодка только что опрокинулась в море»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”)? В другую ночь он зажег в зале большую свечу и велел ученику следить, чтобы ветер не задул её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда было уже позже двух часов ночи, мастер ещё не вернулся, а ученику так хотелось спать, что он лег в постель, чтобы поспать немного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он проснулся, свеча погасла, и он поспешно встал, чтобы зажечь её снова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого хозяин вернулся и снова отругал его. (;;;;;;;;;;;;). Ученик сказал: «Как могла погаснуть свеча, если я не спал»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)? Его хозяин сердито сказал: «Ты только что заставил меня пройти десять миль в темноте, и ты еще говоришь о том, чтобы не спать»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Ученик был в ужасе. (;;;;;;). Невозможно писать о таких причудливых поступках, как этот, один за другим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже, когда чья-то наложница вступила в блуд с его учеником, он узнал об этом, но сделал вид, что не знает, и ничего не сказал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он попросил своего ученика пойти покормить свиней. (;;;;;;;;;;;). Когда ученик попал в свинарник, он сразу же превратился в свинью. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он тут же позвал мясника, чтобы тот пришел, убил его и продал мясо. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Это было то, о чём никто больше не знал. (;;;;;;;;;). Когда отец ученика пришел спросить у кого-нибудь о сыне, потому что тот не вернулся домой, тот ответил, что ученик давно не приходил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья ученика навещала его повсюду, но никаких новостей не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек, который учился вместе с учеником, тайно узнал об этом и тайно рассказал отцу ученика. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец ученика рассказал судье. (;;;;;;;;;;;). Судья боялся, что он может сбежать, и не осмелился просто арестовать его, поэтому он доложил своему начальнику и попросил тысячу воинов в доспехах окружить его дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;1000;;;;;;;;;). Затем его арестовали, посадили в клетку вместе с женой и сыном и отправили их в столицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они шли через горы Тайхан, из гор вышел великан ростом с дерево, с глазами как чайная чашка, ртом как тазик и зубами длиной более фута. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сопровождавшие его солдаты были так напуганы, что стояли на месте и не решались двинуться вперед. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тот человек сказал: «Это демон, и моя жена может победить его». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Тогда конвоир сделал, как он сказал, и развязал его жену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена вышла вперед с копьем, и великан разъярился и проглотил её на одном дыхании. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди испугались ещё больше. (;;;;;;). Тот человек сказал: «Раз он съел мою жену, то сын мой должен идти и сразиться с ним». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Тогда охранник снова пустил его сына вперёд, и снова тот был проглочен, как и его мать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди переглядывались и смотрели на того человека, не зная, что делать. (;;;;;;;;;, ;;;;;;;;). Тот человек сказал, плача и гневаясь: «Как я могу быть готовым к тому, что убили мою, жену и моего сына и не отомстить? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? И я должен иметь возможность подняться сам и сразиться с ним». (;;;;;;;;;;;”). Толпа все же освободила его из клетки и дала ему меч, чтобы он сразился с великаном. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Великан встретил его с большой силой, и они боролись некоторое время, как вдруг великан схватил его и положил в рот, вытянул шею и проглотил его, а затем спокойно ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Пу Сун-лин рассказал ещё одну историю о секте с тем же названием:


34. ГЛАВА СЕКТЫ БЕЛОГО ЛОТОСА

Лидер секты Белого Лотоса Сюй Хун-жу получил книгу о левостороннем пути и смог заставить призраков и богов работать на него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только он немного протестировал это учение, люди, наблюдавшие за ним, пришли в ужас, и многие перешли на сторону его дисциплины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому у Сюй Хун-жу втайне возникла идея восстать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он достал бронзовое зеркало и сказал, что оно может показать жизненные несчастья человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он повесил бронзовое зеркало во дворе и попросил людей посмотреть на себя. (;;;;;;;;;;;;;;;). Люди в зеркале, одни в тюрбанах, другие в саронгах, вышитых одеждах, соболях и красивых украшениях, имели разные образы. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(). Люди были поражены еще больше. (;;;;;;;;). С этого момента новость распространилась повсюду, и поступил постоянный поток запросов на зеркала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Сюй Хун-жу провозгласил: «Все высокопоставленные гражданские и военные чиновники, сияющие в зеркале, - это те, кому Будда предназначил быть в Обществе Лун Хуа. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый должен упорно трудиться и никогда не отступать». (;;;;;;;;;;;;”). Итак, Сюй Хун-жу посмотрел на себя перед толпой и увидел в зеркале, что на голове у него корона и костюм дракона, совсем как у императора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа смотрела на него с изумлением и упала на колени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сюй Хун-жу поднял свое знамя восстания, и толпа последовала за ним с радостью и надеждой, что они станут высокопоставленными чиновниками, как изображение в зеркале. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За несколько месяцев Сюй Хун-жу собрал более десяти тысяч человек, и чиновники уездов Тэн и Исянь в недоумении разбежались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже большая группа цинских солдат отправилась подавлять их, и один из них, Пэн Ду-цзи, уроженец уезда Чаншань, был сильным мастером боевых искусств, которому не было равных. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С ним сражались две молодые девушки из армии Белого Лотоса, обе они использовали двойные мечи, острые как мороз, и ехали на больших лошадях с высокими головами, очень сильных. После трех дней такой борьбы Пэн Дуц-зи был настолько измотан, что умер от истощения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда впоследствии Сюй Хун-жу был убит, его сообщника поймали и пытали, и он узнал, что дева использовала деревянный меч и сидела верхом на деревянном табурете. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Довольно странно, что поддельные солдаты и лошади измотали настоящего генерала. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Человек часто живёт иллюзиями, и видит всё вокруг себя в ложном свете, поэтому перед лицом опасности становится беззащитным. И только совершенный ум может помочь ему разобраться в  том, что происходит на белом свете в действительности.
И он рассказал историю «;;» (Призраки) о том, как мудрый судья находит виновников убийства, совершенного шестнадцать лет назад.


35. ПРИЗРАКИ
В уезде Сянфу провинции Хэнани сложилась самая сложная ситуация, где судебные дела, если возникает их пересмотр на местах, ими занимаются сразу несколько комиссий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя иск часто принимали к рассмотрению, судебное разбирательство не всегда назначается, и дело отлагается на неопределённое время. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Судья господин Бао был очень старателен в своей работе. (;;;;;;;;;). Однажды вечером он получил несколько петиций, и прежде чем он смог внимательно прочитать их, он передал их на утверждение одному из своих сотрудников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день его друг спросил его: «Можно ли поехать в определенное место, чтобы изучить дело об убийстве»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он сказал: «Я не видел петицию, как я могу получить это»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Когда он посмотрел на свидетельство, то увидел, что это свидетельство об убийстве жены собственного мужа. (;;;;;;;;;;;;;). В нем было указано имя прелюбодея, который подтверждал, что он слепой и был убит и был где-то убит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья был поражен и сказал: «Довольно странно, что дело рассматривается уже шестнадцать лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку все прошения на рассмотрения дел подавались оптом, он задержал это прошение, решив разобраться сам. (;;;;;;;;;;;;;;;).
В день получения представлений он лично вызвал свидетелей, но среди них не присутствовал ни один слепой. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я проверил дело ночью, там снова было представление бывшего слепого. (;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил клерка: «Вы знаете Лю Шуня»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Да, сейчас он повар в правительстве провинции». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда прокурор потребовал арестовать убийцу, он передал его прокурору для допроса, и тот признался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Во-первых, Лю Шунь был плутом, который зарабатывал на жизнь тем, что перевозил людей через реку в устье реки за городом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда с ним ехала супруга слепого, он увидел красоту его жены, и у него возникли злые намерения, поэтому он дразнил её, говоря: «Если ты выйдешь замуж за слепца, то не сможешь покончить со своей тяжёлой жизнью, это станет концом твоей жизни, если ты не против, я хотел бы быть вместе до конца наших дней». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена была убита горем, а они пошли отдыхать под дерево, где он задушили слепого тряпкой и закопал в яме, и они стали мужем и женой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он выдал себя беглецом от голода и нанялся на работу в поместье к одному богатому помещику, где он научился готовить и приобрёл некий опыт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он перевез свою жену в Бяньчэн, чтобы она работала поваром в провинциальном управлении. (;;;;;;;;;;;;).
Когда судья узнал всю правду, он отправился на эксгумацию для осмотра, труп не был разложившимся, раны всё ещё были видны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В результате Лю и его жена были разоблачены. (;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Человек должен относиться к призраку всегда с недоверием, потому что призрак не является человеком, и поэтому от него всегда исходит опасность, как бы он к человеку внешне не относился.
И он рассказал историю о том, как люди встречают тигра-оборотня, который приняв вид даосского монаха, хочет увлечь их в лес.


36. ТИГР-ОБОРОТЕНЬ В ВИДЕ ДАОССКОГО МОНАХА   

Ученик Гэ Чжэн-хуа был уроженцем Цзичжоу. (;;;;;;;;;;;). Он рассказывал, что несколько торговцев в его родном городе водили своих мулов через горы, и он ходил с ними. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел даосского священника, стоящего на тропе дровосека, в зеленом халате и шапке, тот поманил одного из них своей кисточкой, говоря: «Как тебя зовут» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он казался истинным. (;;;). Его спросили, откуда он родом, и тот ответил: «Я - это я. (;;;;;;;;;;;;). Я - изначальный бессмертный, и я вернусь в Пурпурный дом, когда закончится моё время. Я - ваш изначальный учитель, поэтому я здесь, чтобы направлять вас». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек к которому он обращался, подумал про себя, что раз он за всю свою жизнь не смог прочитать ни слова и был таким тупым, то ему не стоит перевоплощаться в Бессмертного, а раз его родители уже стары, то нет причин бросать их в поисках бессмертия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник, немного передохнув, созвал толпу и сказал: «Если он отказался и выпал из учеников, то найдется кто-то, кто займет его место? Если вы встретили Меня, вам повезло. Найдётся ли тот, кто сможет последовать за Мной? Встречу, которая бывает раз в тысячу лет, нельзя пропустить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И люди были подозрительными, и никто не откликнулся. (;;;;;;;). Даосский священник ушёл, соблюдая порядок. (;;;;;). Когда люди пришли к путешественникам, те рассказали им об этом. (;;;;;;;;;;). Некоторые говорили: «Жаль не идти, ведь бессмертные ведут нас». (;;;;;;;;;;;;;;). Или: «Я боюсь, что во мне может быть демон, поэтому я не пойду». (;;;;;;;;;;;;;). На следующий день добрый человек пошел по тропе дровосека, чтобы исследовать местность, и, только поднявшись на холм, увидел в траве останки, недавно съеденные тигром. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он вернулся в страхе. (;;;;). Вероятно, этот даосский монах был тигровым охотником, вернее, самим тигром? (;;;;;;;)? Поэтому достижение необыкновенных благ без причины - это восторг жадных и страх мудрых; думать о чём-то плохо без причины - это шанс удачливых и постоянство ниспровергателей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Достаточно сказать, что этот человек туповат, но его тупость способна направить его к мудрости. (;;;;;;;;;;;;;;;).

ЗВЕЗДА ХАФАР (Кафир), гамма созвездия Девы

Звезда 3-й величины. Координата — 10°9' Весов. Слуги — Юпитер, Плутон, Сатурн. Это очень хорошая звезда, звезда вождей (и деспотов). Дает умение властвовать, хорошие организаторские способности, уважение и почёт. У такого человека будет масса последователей. На МС дает посмертную славу. В соединении с Ураном, с Марсом или на границе VIII дома — удары в спину, неожиданную смерть и непредсказуемые повороты судьбы.

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Иногда судьба предоставляет человеку редкий случай быть тем, кем он не является, и вместе с тем прославить себя в качестве другого человека.
И он рассказал историю об учёной Янь.


37. УЧЁНЫЙ ЯНЬ

В Шуньтяне жил один учёный, семья которого была очень бедной и который в неурожайный год последовал за своим отцом в Лоян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был медлительным от природы, и в семнадцать лет всё ещё не мог написать полноценное сочинение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако он был элегантным человеком с красивым лицом, много смеялся и хорошо писал письма, поэтому те, кто его видел, не знали, что у него в голове не так уж много знаний. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого его родители умерли, и он остался один, преподавая частные уроки в районе Луо-жуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В то время в деревне жила осиротевшая дочь семьи Янь, потомок известного учёного, выросшая умной и отличавшаяся сообразительностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда был жив её отец, он научил её читать, и она выучила его свитки наизусть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она была подростком, она читала стихи, как это делал её отец. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Её отец сказал: «В моей семье есть женщина-холостяк, но жаль, что она не мужчина». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Поэтому он особенно любил её и рассчитывал выбрать для неё зятя, который был бы высокопоставленным чиновником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После смерти отца мать всё ещё продолжала упорствовать в выборе зятя, и после трёх лет безуспешных попыток она тоже умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Янь посоветовали найти талантливого литератора, что Янь считала совершенно правильным, но ещё не решила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды женщина из соседнего района перелезла через стену и заговорила с ней, неся в руках нитки для вышивания, завернутые в писчую бумагу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Янь открыла его, оказалось, что это письмо, написанное ученым из Шуньтяня и адресованное мужу соседки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Соседка прочитала её мысли и шепнула ей: «Этот молодой человек изящен и красив, у него, как и у тебя, нет родителей и он такого же возраста. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы заинтересованы, я попрошу своего мужа найти для вас пару». (;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка не сказала ни слова, но была очень ласкова. (;;;;;;;;;;;). Соседская женщина вернулась и рассказала мужу, что она имела в виду. (;;;;;;;;;;;;). Соседний студент, который уже был очень близок с учёным, сказал ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ученый был так доволен, что попросил своего соседа отдать Янь золотое кольцо ворона, которое его мать оставила ему в качестве выкупа за невесту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней состоялась свадьба, и супруги были счастливы как рыба и вода. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они прочитали сочинение ученого, Янь с улыбкой сказала: «Вы похожи на двух разных людей, когда же вы так сдадите экзамены»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”) Поэтому она посоветовала ученому заниматься утром и вечером, так же строго, как учитель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В сумерках она садилась за стол с лампой и читала для мужа, не останавливаясь до третьего часа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того ученый освоил восьмичленное сочинений для императорских экзаменов, но несколько раз терпел неудачу, поэтому был так расстроен, что не ел и не пил, и был так одинок и печален, что плакал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глядя на него, Янь сказала: «Если бы я переоделась в мужское платье, ты бы увидел, как легко мне будет занять высокое официальное положение»! (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Учёный был в трауре, и когда он услышал слова своей жены, он гневно посмотрел на неё и сказал: «Ты - женщина, которая никогда не выходила из своей комнаты, который никогда не быал в экзаменационном зале, и которая думает, что слава и богатство так же легки, как если бы ты носила воду и варила кашу на кухне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы тебе надели на голову мужской головной убор, боюсь, ты была бы такой же, как я». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Янь улыбнулась и сказала: «Не сердись. (;;;;;;“;;;;;). Когда наступит дата экзамена, пожалуйста, позвольте мне сменить головной убор и сдать экзамен от твоего имени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если я буду такой же неотесанной, как ты, я больше никогда не посмею недооценивать учёных мира». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Учёный улыбнулся в ответ и сказал: «Ты не знаешь вкуса кипарисовой горечи, поэтому я должен дать тебе попробовать её. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я только боюсь, что после переодевания ты откроешь свои недостатки и рассмешишь соседей». (;;;;;;;;;;;;;;;;”). Янь сказала: «Я не говорю, что это шутка. (;;;;“;;;;;;). Ты сказал, что в Шуньтяне есть твой старый дом, так давай я переоденусь в мужскую одежду и вернусь с тобой, притворившись твоим братом; тебя не было дома с младенчества, так кто сможет отличить настоящее от ненастоящего»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Учёный согласился с ней. (;;;;;;). Янь вошла во внутреннюю комнату, переоделась в мужскую одежду и вышла, сказав: «Как ты думаешь, сможешь ли ты выдать меня за мужчину»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)? Учёный пристально посмотрел на неё, но она стала похожа на красивого молодого человека, который смотрел на него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный был вне себя от радости и попрощался с каждым из своих соседей, некоторые из которых подарили ему небольшой подарок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный купил худого осла и отвез жену обратно домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Двоюродный брат учёного все еще был там, и когда он увидел, как красивы два его кузина, они ему так понравились, что он приходил ухаживать за ними утром и вечером. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел, что они занимаются рано и поздно, он полюбил и зауважал их ещё больше и нанял для них слугу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда стемнело, Янь и её муж отправили мальчика обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда в деревне проходили похороны и праздники, ученый уходил к себе, но Янь всегда училась дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После шести месяцев их совместной жизни там Янь редко кто видел. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда гости иногда просили о встрече с ней, её брат всегда благодарил их за это. (;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые люди читали труды Янь и изумлялись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, когда кто-то неожиданно врывался к ней, Янь делала поклон, а затем избегала их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда гости увидели её красоту, они все влюбились в неё, принимая её за юношу, и ее слава росла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые семьи жаждали заполучить Янь в зятья, и когда её двоюродный брат приходил обсудить этот вопрос, Янь только улыбнулась; если её снова заставили это сделать, она ответила: «Я твердо намерена получить высокую официальную должность и не выйду замуж, пока не сдам экзамен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). В день экзамена они оба сдавали тест вместе, но учёный снова провалился, а Янь сдала экзамены в деревне, заняв четвертое место на экзаменах в провинции Шуньтянь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В следующем году она, как юноша, была удостоена звания магистрата уезда Тунчэн. (;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре она получила должность имперского чиновника в провинции Хэнань и стала богатым, как принц. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже она, как чиновник, попросила об отставке по болезни, и ей предоставили возможность покинуть свой пост и вернуться в родной город. (;;;;;;;;;;;;;;;). Семья часто переполнялась гостями, но Янь всегда отказывалась их принимать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пройдя путь от конфуцианского ученого до выдающегося человека, она никогда не упоминала о браке, что неудивительно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После возвращения в родной город Янь постепенно обзавелась служанками, и некоторые люди заподозрили, что между ними завязался роман. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Прошло немного времени, и династия Мин пала, а в мире воцарился хаос. (;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Янь сказала своему двоюродному брату: «По правде говоря, я жена твоего двоюродного брата. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Поскольку мой муж был посредственностью и не мог встать в обществе на ноги, я с остервенением маскировалась под мужчину и добивалась титула, боясь, что если об этом станет известно, император будет задавать вопросы, и мир будет опозорен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда невестка Янь не поверила ей, она сняла сапоги и показала свои ноги невестке, которая была поражена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если снова посмотреть на сапоги, то они были набиты измельченной ватой. (;;;;;;;;;;;;). После этого Янь позволила учёному унаследовать официальный титул, а сама осталась женщиной за закрытыми дверями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку она никогда в жизни не была беременна, она заплатила своему мужу, чтобы он купил наложницу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она также сказала учёному: «Каждый, кто занимает видное положение, должен покупать наложниц и служанок, чтобы обеспечить себя. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я уже десять лет чиновник, но у меня только одна наложница; как тебе повезло, что у тебя есть красивая женщина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Учёный сказал: «Вы также можете купить группу домашних животных мужского пола, так что, пожалуйста, сделайте это сами, госпожа». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).  Они смеялись друг над другом и подшучивали друг над другом. (;;;;;;). К этому времени родители учёного уже получили много милостей от двора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Богатый и знатный господин пришел с визитом и обращался с учёным с вежливостью как с имперским чиновником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёному было стыдно принимать титул, заслуженный дамой при дворе, и он чувствовал себя комфортно только как обычный конфуцианец и никогда в жизни не сидел в официальном паланкине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: "Странное дело - быть императорской тетей и получать похвалы из-за новой жены. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но в каком веке нет никого, кто назывался бы императорской женой, но на самом деле был бы госпожой? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но очень мало тех, кто был госпожой и стал фрейлиной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Миру должно быть крайне стыдно за тех, кто носит шапку конфуцианства и претендует на звание великих людей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Женщине в мире живётся труднее, чем мужчине, потому что миром управляют мужчины, и мнение мужчин считается превыше мнения женщин. И иногда создаются такие ситуации, когда  женщина может легко проиграть мужчине в противостоянии, так как зависит от мужчины.
И он рассказал историю «;;;» (Гора Девяти Цветов), когда вмешательство духа спасает верную жену, которую муж заподозрил в измене.


38. ПОМОЩЬ ДУХА

Гора Цзюхуа - одна из самых примечательных. (;;;;;;;). Согласно легенде, когда Хай Гун Ганфэн династии Мин полез под дождь в кожаных сапогах, его спутники сказали ему, что сапоги сделаны из воловьей кожи, а это не мясо, поэтому он не может их носить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сменил свои кожаные сапоги на травяные и последовал за толпой к богам. (;;;;;;;;;). Он указал на барабан в храме и спросил бога: «Это тоже кожа, разве это не мясо»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда он закончил говорить, из храма поднялась молния и разбила барабан, и теперь для храмового барабана не осмеливаются использовать кожу, а используют ткань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один человек из Цзяннани, уроженец Тайпина, имел сына и дочь, но его жена умерла, и он стал старым вдовцом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его сын женился на крестьянской девушке Цзян, семнадцати лет, которая была доброй и сыновней, и полюбилась старику. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он заболел, а его сын еще не вернулся, Цзян услышала его стоны и попросил позвать врача. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик сказал: «У меня  больные ноги, но мне нужно согреться». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзян сказала: «Если это так, то почему это должно быть трудно»? (;;;;;;;;;;;;;). Затем она согрела ему ноги, зная только о сыновней почтительности и ничего не понимая в подозрительности и рассуждениях досужих ртов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующую весну, когда сын вернулся, он проходил мимо дома своей сестры, и она рассказала ему о сыновней почтительности своей невестки. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не мог удержаться от подозрений, но говорить ему было трудно, поэтому он перенёс свои вещи в другую комнату и не спал с Цзян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сердце Цзян было потрясено, и она спросила мужа о его отчуждении. (;;;;;;;;). Затем она сказал своему мужу: «Слышал ли ты когда-нибудь, чтобы мужчина и его дочь спали вместе»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Цзян начала сознавать , в чём причина охлаждения мужа, и сказала: «Я скорблю о старости и болезни старика, и я действительно сплю с ним. Только Небесный Будда знает это а своём сердце». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его сын рассмеялся, но ничего не ответил. (;;;;;;).
Однажды, услышав, как соседка нараспев произносила слова Будды и бьёт в бубен, она спросила: «Что это, чем ты занимаешься»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Та сказала: «Я собираюсь отправиться на поклонение божеству горы Девяти Цветов Цзюхуа» (;;;;;;;;). Она составила ей компанию. (;;;;;;). После возжигания благовоний и возложения поклонов она увидела утес благовоний на противоположной горе и спросила: «Как называется это место»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Старая монахиня в рясе сказала: «Это место называется Пасть Дракона, куда те, кто не может понять знаки разума, могут отправиться, чтобы расспросить призраков и богов». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзян обрадовалась и отправилась туда с благовониями. (;;;;;;;;;). Старая монахиня в рясе сказала: «Я давно уже буддийская монахиня, но никогда не видела никого, кто осмелился бы пойти туда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как ты можешь рисковать своими нежными лотосовыми стопами»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Цзян не стала слушать и пошла прямо туда, что заставило сердца людей трепетать. (;;;;;;;;;;;;;).  Она упала на полпути к вершине  горы, и все с огорчением подумали, что превратилась в пыль. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Соседка вернулась и рассказала об этом свекру, который удивился нелепости ситуации и сказал: «Моя невестка вчера вернулась к себе домой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он привёл её в дом, то она увидела, что та сидит на подушке для сидения с подбитым глазом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Она и другие изумлённо воскликнули: «Это же живой Будда, зачем нам идти в Цзюхуа»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Поэтому они скандировали в унисон и поклонялись Будде. (;;;;;;;;;;). Затем они встали с открытыми глазами и осмотрели подушку для сидения, на котором было написано четыре иероглифа "Горное место Цзюхуа". (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Они спросили его: «Когда твоя невестка вернётся домой? (;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Вчера я услышал шум во дворе и заподозрил, что это вор, поэтому пошел с сыном к ней». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда её спросили, она ответила: «Ваша невестка хотела показать своё сердце, поэтому она пошла туда в гневе, не думая о жизни и смерти. ((;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не ожидала, что найду гору такой высоты, что упаду, когда у меня подкосились ноги».;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем пара обняла друг друга и разрыдалась, поразив весь мир. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  После этого паломники пришли к Цзян, чтобы выразить свое почтение. (;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Часто сами небеса помогают женщинам спасаться от опасностей, потому что женщина беззащитна и всегда и доверчива. Но иногда женщины просто теряются, и отыскать их бывает сложно, потому что женщина бесправна и из-за этого скрытна, и полагается только на себя.
И он рассказал случай, когда человека обвиняют в убийстве исчезнувшей из его дома наложницы. Его жена находит беглянку в доме своего брата. Видимо, в поисках ей помогло Небо.


39. НЕБО ПОМОГАЕТ ОТЫСКАТЬ БЕГЛЯНКУ

Мой двоюродный брат Ван Юэ-цян, рассказал, что в соседней деревне один мужчина купил наложницу, а через два с лишним месяца и сбежал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец женщины был обвинен в убийстве и сожжении ее тела. (;;;;;;;;;;). Когда один уездный чиновник был в столице, он был вовлечен в судебную тяжбу с наложницей, которая была похожа на этот случай. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был настолько взбешен, что был вынужден дать ложное показание. (;;;;;;;;;;). Судья не был удовлетворен этим делом. Попытка судьи не увенчалась успехом, но он не согласился с передачей дела. (;;;;;;;;;;;). Суд не смог допросить его, поскольку не было реальных доказательств похищения. Наложница исчезла без следа. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Брат одной женщины жил в другом уезде, когда она вернулась в Нинся, то услышала, что ее брат взял новую наложницу и хотел с ней встретиться, но наложница закрыла дверь и отказалась выходить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ее брат пришел к ней, он бросился на землю и сказал, что виноват в том, что потерял наложницу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Брат женщины отказался принять ее, потому что она была старой наложницей, а женщина отказалась принять её, потому что она служила своему брату.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её выпороли чуть ли не до смерти и отдали старому рабу. (;;;;;;;;). В итоге она стала горничной. (;;;;;;). Богатая комната - место тяжбы, и слова связаны с тонкими занавесками, которые нельзя задернуть в любой момент, и это подходящее время для судьи; женщина меняется, и глубокие тайники будуара нелегко обыскать, и это подходящее время для младшего брата женщины, чтобы сделать правильный выбор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Механизм настолько хитроумный, что найти подходящую женщину для этой работы непросто, но именно она подходит брату! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

ЗВЕЗДА АЛЬГОРАБ, дельта Ворона

Звезда 2-й величины. Координата — 13°27' Весов. Слуги — Сатурн, Плутон, Марс. Часто дает человеку в жизни столкновение с чем-то дурным, похотливым, нечистым. Это рабская жизнь, над человеком все глумятся, позор, грязь. Человек и в буквальном и в переносном смысле может питаться объедками (объедки с барского стола), недоедать. Позорная жизнь. Тяжелая и малоприятная звезда на бытовом уровне, а на более высоком уровне это не "стервятник", а "ворон" — мудрая птица, священная птица бога Варуны. На границе XII дома — все от человека отворачиваются (библейский Иов), смерть в одиночестве. В соединении с Луной, с Меркурием, а также на границе IV такой человек будет предвестником несчастья для других людей ("накаркает" беду).

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В мире бывают разные люди, и если, на первый взгляд, кто-то кажется дурным человеком, то в жизни он может оказаться очень порядочным.
И он рассказал историю о Шао Ши-мэйе.


40. ШАО ШИ-МЭЙ

Шао Ши-мэй был ученым и уроженцем города Цзинин в Шаньдуне. (;;;;;;;;;;;;). Когда он впервые был назначен профессором в префектуре Дэнчжоу, Шаньдун, два старых ученых человека пришли навестить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шао Ши-мэй посмотрел на их имена, и они показались ему знакомыми. (;;;;;;;;;;;;;;). Вспоминая их в течение долгого времени, он вдруг понял, что случилось с его предшественником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он спросил у школьного мастера: «Не является ли такой-то ученик из такой-то деревни»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;”)? Он также подробно описал его внешность и манеры, и все они совпали. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время оба студента вошли в дом, Шао Ши-мэй взял их за руки и заговорил с ними, как со старыми друзьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время разговора Шао спросил о ситуации Гао Дун-хая. (;;;;;;;;;;;;;;;). Они сказали: «Он просидел в тюрьме более двадцати лет, и теперь у него дома есть сын.( ;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он всего лишь простой сельский житель, откуда вы это знаете»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Шао Ши-мэй улыбнулся и сказал: «Он - мой старый родственник». (;;;;;;;“;;;;;;;”).
Изначально Гао Дун-хай был известен как негодяй и мошенник; однако он также был очень щедрым человеком, лёгким на подъём, прямолинейным, не дорожил собственностью и умел быть праведным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда один человек был вынужден продать своего ребенка, потому что задолжал богачу ренту, Гао Донхай помог ему, дав деньги и выкупив ребенка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был очень близок со старушкой, которая стала хозяйкой воровского притона и за которой охотилось правительство. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она убежала в дом Гао Дун-хая и скрылась. (;;;;;;;;;;;;). Когда власти узнали правду, они арестовали Гао Дун-хая и приговорили его к жестокому наказанию, но он отказался и вскоре умер в тюрьме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В день смерти Гао Дон-хая родился Шао Ши-мэй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже Шао Ши-мэй лично отправился в деревню Гао Донхая, чтобы выразить сострадание его жене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда об этом стало известно, люди из ближних и дальних деревень были удивлены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эту историю мне рассказал Гао Нянь-дун, а Шао Шимэй был соратником Гао Цзи-ляна, старшего сына Гао Нянь-дуна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Люди бывают в жизни разные, и даже если они совершают неблаговидные поступки, то это не значит, что они душевно испорчены полностью, иногда у них есть внутренние заслуги, когда они совершают добрые дела в тайне и это ценится намного больше, чем показное поведение. К таким людям и духи относятся по-особому и иногда даже помогают им.
И он рассказал историю «;;;» (Мост частных дел), где дух, подкупленный мошенником, не разоблачает его, когда тот даёт ложную клятву, выступая свидетелем на тяжбе.


41. ЛОЖНАЯ КЛЯТВА

Чжан Да из префектуры Линьань был близким другом Ли Эра. Хотя семья Ли часто испытывала нужду в деньгах, он обладал скрупулезным характером, поэтому Чжан ценил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он сказал Чжану, что он беден, а у того есть несколько сотен лян  сбережения, поэтому он предложил, чтобы Чжан отдал эти деньги Ли и согласился разделить с ним прибыль в дополнение к накопленному капиталу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Неожиданно, через несколько лет, Ли Цзин вернулся после тяжелой утраты и долго лежал за закрытыми дверями, так и не увидев Чжана.   (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Цзин ждал его, но тот долго не приходил, а когда приблизилась свадьба его дочери, он подошел к двери Ли, чтобы спросить его об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли не обратил внимания на его слова и Чжан пришёл в ярость, а перед домом собралась толпа наблюдателей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Когда людли спросили Чжана, тот ответил, что Ли беспринципен; когда они спросили Ли, тот ответил, что Чжан лжив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Трудно определить суть дела, когда нет никаких доказательств в его поддержку. (;;;;;;;;;). Ли был непреклонен, а Чжан разозлился ещё больше и сказал: «Если ты посмеешь завтра пойти в храм городского бога и поклясться, что не тронешь деньги, я остановлюсь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). В ответ Ли стал сыпать оскорблениями, потому что его соседи верили в призраков и богов, и говорили, что бог города был самым духовным, и что бог кипятил перед богом горшок с маслом и клал в него деньги, чтобы те, кто был честен, не прогневались, когда прикоснутся к нему, иначе он прогниет, и поэтому они угрожали сделать это. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день Чжан Го пришёл за Ли, и Ли не испугался, пошёл с ним в храм, где он позвонил в колокол и барабаны и подал погруженный конец, а затем опустил металлический барабан в кипящее масло, бросил в масло монету и попросил прикоснуться к ней рукой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли вытащил его, и его рука была невредима, поэтому все люди обвинили Чжана, но он не мог спорить дальше. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;().
Позже Ли занялся самостоятельным бизнесом и через несколько лет вернулся домой с большими деньгами, поэтому он подсчитал размер капитала и прибыли Чжана, вернул Чу столько, сколько смог, и лично отправился к его двери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан сказал: «Мы уже потеряли нашу дружбу, поэтому я не приму никакого золота». (;;;;;;;;;;;;;;). Ли сказал: «Я кое-что позаимствовал у тебя, так почему я должен осмеливаться быть коровой или лошадью в следующей жизни»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? После неоднократных оправданий Чжан отказался принять предложение. (;;;;;;;;;;). Тогда городские власти составили план местности, а дощатый мост перед храмом прогнил, поэтому они попросили Ли обменять золото на камень и спросили его: «Раз уж он предал свою совесть в прошлом, почему он осмелился дать обет»?  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ли с улыбкой сказал: «Я не осмеливался быть бессовестным, но я боялся, что после исповеди мне придется платить за оригинал, а это будет трудно, поэтому я пошел в храм, чтобы молить Бога о благословении, а потом я отплачу другу Чжану, когда разбогатею, но я не ожидал, что дух Бога будет таким». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди посмеялись над этим и сказали: «Бог города находится под влиянием местных властей, вмешивающихся в частные дела, они приватизировали городского бога»! (). Позже мост, называвшийся безымянным, стал называться «Мостом частных дел»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Духи склонны к справедливости, и иногда напоминают людям о том, что их не следует забывать, тем более что при жизни люди служили кому-либо из этих духов
И он рассказал о том, как умершие слуги, явившиеся во сне своему хозяину, просят его устроить жертвоприношение в их честь.


42. ДУШИ СЛУГ ПРОСЯТ ХОЗЯИНА О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ
 
Стихотворение поэта династии Сун о крабе гласит: "Вода настолько прозрачна, что неизбежно становится черной, и старик с трудом спасается от красного цвета на спине". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это ссылка на жадность Чжу И и его неизбежное поражение. О;;;;;;;;;;днако краб был брошен в котел и сварен. (;;;;;;;;;;;;). Однако краба бросают в котёл сырым, и краб, брошенный в котёл медленно готовится, от первоначального закипания до созревания, что занимало более нескольких мгновений, его страдания настольлко невыносимые, что он желал скорейшей смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что никто не попал бы в такую ситуацию, если бы не имел многолетней карьеры. (;;;;;;;;;;;). Согласно легенде, Чжао Гун Хун Се был губернатором Чжили в то время, когда в Чжили не было губернатора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью десятки мертвых слуг и служанок из семьи Мэн опустились на колени на ступеньках, все они стучали себя по лбу и умоляли сохранить им жизнь, говоря: «Рабы рождены для того, чтобы их лелеяли, и они дружат друг с другом, чтобы обманывать хозяина. Долгое время рабы жили в одиночестве, как ветви и виноградные лозы переплетены, а корни прочно скреплены цементом, образуя нерушимую конструкцию. Даже если их разоблачают, и из всех ртов будет раздаваться голос осуждения, бранящий их за интриги, но сердца их хоть и будут знать, чо они натворили, но ничего с ними не сделают, показывая вид, что им неизвестны их погрешенья. Так как что с ними ничего нельзя поделать.  После долгого периода иньских ограничений, когда все получается не так хорошо, как всем хочется, невозможно делать что-то одно. Это -грех, который приводит к падению в кипящую воде и страданиям всего мира. Завтра, когда хозяин предложит краба в качестве блюда, я буду просить прощения». ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете дня он во сне велел хозяину дома бросить краба в воду и совершить ритуальное признание заслуг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Приготовленные крабы были превосходными и настолько пухлыми, что домашние предложил ему особый выбор мякоти с подливкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Все слуги захихикали и сказали: «Старик хитёр, просто страшно произносить такие слова! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Как вы можете повлиять на наше поколение, рассказывая о таких вещах»? (;;;;;;;;)? Они также забрали его деньги за свои заслуги и сказали ему, что буддийская служба на этом завершена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао Гун вообще этого не знал. Изнасилование в этом поколении является нормой; те, кто хочет иметь десятки слуг и служанок, остаются в этом заточении и практикуют, что доводит ихдо  самоубийства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Пожалуйте в погребальную урну на тот свет - так это называется. (;;;;;;;;;).

ЗВЕЗДА СЕГИНУС (Гамма) созвездия Волопаса

Звезда 3-й величины. Координата — 17°40' Весов. Слуги — Меркурий, Луна, Венера. Дает очень тонкий ум, хитрость, коварство, мнительность, попадание под влияние дурных людей. Такой человек общителен, имеет массу друзей, но большинство из них ненадежные. Жизнь такого человека всегда на виду, и эта жизнь более для друзей, чем для себя. Соединение звезды с планетами, особенно с дальними, дает какое-либо событие в регионе, связанном с данной частью Зодиака. На МС дает высокое покровительство, проще говоря — блат. В соединении с Венерой дает мужчинам много любовных связей. В соединении с Луной — много друзей среди иностранцев или друзья вдалеке.

Поглядев на эту звезду, бог литературы Вэй-син сказал:
- Люди, родившиеся под этой звездой становятся писателями, и одним из них был сам Пу Сун-лин написавший сборник Ляо Чжай Чжии, или сокращенно Ляо Чжай, широко известная как "Легенда о призраке и лисе", - это сборник рассказов на литературном языке, написанный известным китайским романистом Пу Сунлином во времена династии Цин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В книге всего 491 рассказ.  (;;;;;;;;;491;;). Тематика очень широка, содержание чрезвычайно богато, а художественные достижения очень высоки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Произведению удалось создать множество художественных архетипов с характерными и яркими персонажами, поворотами сюжетной линии, строгой и продуманной структурной схемой, лаконичным написанием и тонкими описаниями, что делает его вершиной классического китайского литературного рассказа.

Выслушав слова бога литературы Вэй-сина, Пу Сун-лин кивнул головой и сказал:
- Никто в мире не знает, что с ним может приключиться в будущем, но у каждого человека есть своя звезда, под которой он родился. И то, что написано у него на роду, то и осуществиться.
И он рассказал историю о Шао Нин-цзу


43. ШАО НИН-ЦЗУ

В Линьцзы жил один старик, чья дочь была женой некоторого господина Ли, учёного со степенью «тайдзи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она ещё не была замужем, гадалка предсказала ей судьбу, сказав, что в будущем она будет наказана правительством. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда старик услышал это, он пришёл в ярость и сказал с улыбкой: «Как ты можешь говорить такие глупости ! (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;)! Давайте не будем говорить о том, что женщины из многодетных семей точно не будут появляться в общественных местах; разве мужья не могут защитить своих жен от тюремной жизни»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“)?!
После брака с господином Ли его дочь стала очень агрессивной и ругала мужа на каждом шагу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли не выдержала её издевательств и в гневе подала в суд на неё в правительство. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мировой судья, Владыко Шао, удовлетворил его жалобу и немедленно выдал ордер на её арест и судебное разбирательство. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда старик услышал об этом, он был настолько потрясен, что привёл своих детей в офис магистрата и умолял владыку Шао отменить дело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Владыко Шао отказался это сделать. (;;;;;;). В этот момент Ли также почувствовал сожаление и пошёл просить о прекращении дела. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Владыко Шао пришёл в ярость и сказал: «Разве от тебя зависит, делать или не делать что-либо в правительстве? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ты должен быть судим»! (;;;;;”)!. Судьи привели жену Ли в суд, и после нескольких вопросов владыко Шао сказал: «Какая свирепая злодейка»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)! Он приказал мировым судьям сильно избить её тридцатью ударами, так, чтобы вся плоть на ее ягодицах кровоточила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ).

Выслушав этот рассказ, Юань Мэй сказал:
- Иногда суд человеческий бывает более строгим, чем суд небесный, потому что в человеке укоренившееся зло вытравить сложнее, чем у небесной сущности.
И он рассказал историю «;;;;;;» (Легко лечить демонов, но трудно лечить людей) о том, как чиновник легко обуздывает лису-оборотня, но становится жертвой грабителя: нечисть обуздать легче,  чем дурного человека.


44. ОБУЗДАТЬДЕМОНОВ ЛЕГЧЕ, ЧЕМ ЛЮДЕЙ

В Ханьяне некий командир Лю  любил заниматься хорошим сексом, но в армии была дисциплина Чжу Ю-ке слишком строгой, и перед некоторыми прелюбодеями ставилось условие поддерживать дисциплину или оставить армию, как говорил командир Фуцзюнь, дисциплина прежде всего, когда же ему возражали и противились солдаты, он сердито говорил: «Если у вас к этому талант, то ищите невест в префектуре Мяньян, ведь вы можете обзавестись жёнами»?. Командир Лю был подавлен и с трудом сдерживал себя, потому что любые его приключения с женщинами, тут же доносились начальству, поэтому он отправился в Маньян, где жила сваха Цзинь Гуй, которую наняла семья Хуан, и когда Цай Юй поприветствовал его дома во время бракосочетания, то вместо одной  вышли две невесты, похожие друг на друга как в зеркальном отражении, их наряды с заколками для волос, голоса и телосложение были похожи, поэтому они не решились провести церемонию, не зная за какую из невест отдать калым золотыми деньгами. Даже родители не смогли отличить невест, хотя у них была всего одна дочь, поэтому семья обратилась в правительство, чтобы разобрали это дело в судебном расследовании. Дело рассматривалось в течение полугода и не могло быть разрешено, поэтому Фуцзюнь усложнил жизнь Лю. Лю отправился к Фудзюня, чтобы дождаться суда, и попросил одолжить вручение свадебного подарка на время судебного разбирательства, и Фудзюнь разрешил. В день суда смотра обоих невест он вызвал двух дочерей, чтобы допросить их по отдельности, и допросил их о происхождении, имуществе и предметах обстановки их родителей, а также изучил их признания.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он подозвал двух дочерей к делу и сказал: «Вы - две дочери из одной семьи. Если вы  расстанетесь с семьей Хуан, то родители откажутся от вас. Сейчас я устрою вам испытание, как бы создам здесь «сорочий мост», по которому Волопас перебирается к Ткачихе через Млечный Путь . Если у вас получится, вы сможете разорвать союз, если нет, вы сможете пройти через разделение между собой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он натянул белую ткань над землёй, как мост, и приказал двум дочерям пройти по ткани от церемониальных ворот до общественного трона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одна из них была в слезах, но другая была рада видеть это. (;;;;;;;;;) Он отругал ту, которая была в слезах, и выгнал ее из офиса, и позвал ту, которая была счастлива, что держится натянутой на ткани. (;;;;;;;;;)). Женщина шагнула перед ним, как будто она была на ровном месте на земле. (;;;;;;;;;;;). Чиновник тайно взял печать суда и сбил её с натянутой ткани; с двух сторон накрыли сетью, а лису бросили в реку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фуцзюнь был в восторге и затем его повысили до губернатора Ханьяна, и с этого момента песня "Лунту" (Карты Дракона) зазвучала вновь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В Ханьяне одного гостя в чайной по дороге домой преследовали пираты, и он бежал в Ханьчуань, где попросил помощи у хозяина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мастер размышлял, пока не сказал: «Если это так, то это не то место, где ты должен жить» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он привёл его в дом Сяоляня. (;;;;;;;). Братья подали вино и еду, убрали диван и сказали: «Если ночью будет какое-то движение, спите спокойно и не выходите посмотреть». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда гость ушёл спать, братья держали воров со свечой. (;;;;;;;;;;). Когда воры пришли, они подрались с ними, и четверо из них были убиты, а трое других убежали через стену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На рассвете они позвали гостя встать и пойти в округ, чтобы сообщить о случившемся. (;;;;;;;;;;;). Но хитрые воры, переодетые в чайных гостей, ночью отправились к властям, чтобы попросить помощи, и власти задержали одного из братьев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Утром браться отправились к властям, чтобы рассказать им всю правду и попросили освободить одного из них, чтобы защитить свою семью. (;;;;;;;;;;;;;;;). Но власти отказал им в этом, и они все были посажены в тюрьму. (;;;;;;;;). А воры вернулся в дом Сяоляня, убили всю его семью и скрылись. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда судья понял это, он поспешил освободить их, но было уже слишком поздно. (;;;;;;;;;;;;).
Ух! Судья смог разоблачить лису, но не смог разобраться в кознях воров, поэтому обуздать демонов легче, чем преступников в людском обличии! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Граница между миром живых и миром мёртвых хоть и прозрачно, но вместе с тем труднопреодолима.  Попасть в потусторонний мир легко, для этого нужно всего-то только умереть, а вот возвратиться назад – уже труднее, мало кто возвращается из Царства мёртвых телесно.
И он рассказал о человеке, находящимся на чужбине, который видит в пьяном сборище свою жену, но из письма, полученного из дома, узнаёт, что она уже полгода как умерла.

45. ЖЕНА НА ПЬЯНОМ СБОРИЩЕ

По словам Цзян Синь-юя, есть гости, которые отправляются на экскурсию по озеру, чтоб повеселиться, плавая на расписных лодке с игрой на свирели и боем барабанов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он огляделся и увидел, что там его жена, те, кто носит красные платья и пьёт вино, смотрят на своих женщин свысока. (;;;;;;;;;;;;;). Она ехала домой за две тысячи миль и не знала, почему попал сюда. . (;;;;;;;;;;;;;;) Она боялась унижения и не осмеливалась заговорить. (;;;;;;;;).  Если женщины не знают друг друга, то у них нет чувства стрыда, страха и унижения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она пела, тембр голоса был шелковистый, рукава развевались, а голос был такой же тихий, как и был раньше, но голос совсем не походил на  неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она улыбнулась и прикрыла рот рукой, в остальном она не была похожа на этих проституток. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Красная родинка на её правом запястье была похожа на мозоль, но она всё ещё находилась там. (;;;;;;;;;;;;;). Он был в недоумении, поэтому поспешно принял лекарство и решил вернуться. (;;;;;;;;;;;;;;;;). По всем семейным документам его жена умерла полгода назад. (;;;;;;;;;;;). Он подозревал, что видел привидение, поэтому не стал думать об этом и искать её дальше. (;;;;;;;;;;). Семья женщины видела её в другом состоянии духа, поэтому они неоднократно допрашивали его, чтобы выяснить причину её смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Они все думали, что это совпадение, что она выглядит так же. (;;;;;;;). Позже он услышал о страннике, который приходил и уходил между У и Юэ, не занимаясь ни работой, ни общением, ни торговлей, но приводил с собой несколько наложниц, чтобы жить за закрытыми дверями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда одна или две из них выходили и продавались сватам. (;;;;;;;;;;;;;;). Он считал, что те, кто продает женщин, не имеют никакого отношения к человеческим делам и никто не может задавать вопросы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Однажды, очень торопясь, он купил лодку и хотел отправиться на гору Тяньму, чтобы попросить старшего монаха о проповеди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). онах сказал, что он не знает, что происходит, но он также сказал: «Это буддийская традиция, поэтому мы должны искать благословения Будды, чтобы мы могли положиться на благословение облаков милосердия и простить наказание Министерства грома». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Подозревая другую причину, он вернул подарок и поблагодарил его. (;;;;;;;;;;;;;). Он умер в середине дня на полпути домой от грома и молнии. (;;;;;;;;). Позже один из последователей разгласил его историю, сказав: «Этот человек получил магическое заклинание от монаха в красном, и он мог держать заклинание, чтобы принимать тела недавно возвращенных женщин, и принимать демонических лисиц и похотливых духов, чтобы овладеть их телами для рождения, а затем служить себе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда появляется новая, он продает старую другим и получает огромную прибыль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во сне боги укоряли его, говоря, что за свои злые дела он будет наказан небесами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но я не смог».  (;;;;;). Есть подозрение, что женщина была похищена этим человеком. (;;;;;;;;;;;;;). Министр академии Рифан Люгун также сказал, что Красный лама обладал искусством похищения женщин, поэтому Желтая церковь осудила его как демона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА СПИКА, альфа Девы

В переводе "колос" — символ плодородия, звезда 1-й величины. Координата — 23°51' Весов. Слуги — Венера, Солнце, Меркурий.
Спика — одна из самых счастливых звезд, она увеличивает счастье, продлевает его, дает человеку удачу, причем на большой промежуток времени. Тенденции, которые Спика намечает, всегда очень длительные, часто они продолжаются и после смерти. Дает во всем постоянство, успех и благородство. На Асценденте гармонизирует гороскоп в целом. На МС мужчинам дает рост и благополучие в браке. В соединении с Луной дает богатство, долгожительство. В соединении с Венерой приносит благосостояние и богатство. На границе VIII дома — огромное наследство. В соединении с Крестом Судьбы — счастливая смерть, быстрая (хорошая для следующего рождения). В соединении с Меркурием — блестящий ум, идет прекрасное накопление нужной информации, умение распознавать истину. В соединении с Юпитером (если, конечно, Юпитер сильно выражен в карте рождения и не злой) дает уважение, престиж в течение почти всей жизни.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В каких бы условиях не находился человек, но внутри себя он должен соблюдать благородство.
И он рассказал историю о Куан-шэне, которой несмотря на нищету, стремился держаться всегда достойно


46. КУАН-ШЭН – ДИКИЙ  И НЕОБУЗДАННЫЙ УЧЁНЫЙ

Лю Сюэ-ши сказал: «В Цзинине жил один учёный, который был настолько диким и необузданным в своем поведении, что в его семье никогда не оставалось больше ведра риса, но всякий раз, когда у него появлялись деньги, он покупал вино и пил его, не заботясь о своей бедности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время в Цзинин прибыл новый губернатор Циши, который хорошо пил, но не имел соперников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он услышал, что тот умеет пить, он пригласил его выпить с ним, и тот ему очень понравился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ему очень понравился, и с тех пор Циши часто искал Куан-шэна, чтобы посмеяться и выпить. (;;;;;;;;;;;;;;). Куаншэн полагался на тесную связь с Циши, и когда хотел выиграть какое-либо незначительное дело, он давал взятку и ходатайствовал за какого-нибудь мелкого чиновника, заступаясь за него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот часто удовлетворял его просьбы. (;;;;;;;;;;). Когда он привык к этому, Циши стал относиться к нему с отвращением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды утром, когда Циши были в зале суда и занимались своими делами, в зал суда пришёл Куан-шэн "безумный ученый" с запиской. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Циши посмотрел на записку, он только улыбнулся, но тот тут же сурово крикнул: «"Если ты согласен с моей просьбой, скажи "да", если нет - отрицай. Почему вы должны улыбаться! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“(“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я слышал, что солдата можно убить, но не унизить. (;;;;;;;;;;;;). Конечно, я не могу мстить за другие вещи, не могу мстить за смех»!.;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! И когда он закончил, то рассмеялся так громко, что задрожали четыре стены зала. (”;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Циши был в ярости и сказал: «Как ты можешь быть таким грубым! (;;;;;;“;;;;;;;;)! Разве вы никогда не слышали таких слов, как "истребление судьёй»? (;;;;;‘;;;;’;;;;;;”)? Безумец Куан-шэн вскинул руки и пошёл прочь, крича: «А если у меня нет семьи, которую нужно истреблять»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Циши пришёл в ещё большую ярость и арестовал его. (”;;;;;;;;;;;;;;). Когда позже он поинтересовался о его семье, выяснилось, что у него нет ни поместья, ни особняка, а живет он только со своей женой на городских стенах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, Циши отпустил его, приказав лишь изгнать и не разрешать жить на городских стенах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его друзья сжалились над его диким поведением и купили ему небольшой участок земли и хижину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Безумец Куан-шэн двинулся туда и вздохнул, сказав: «Отныне я могу опасаться истребления меня судьёй»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)!
Иши сказал: "Знающий господин законопослушен и не смеет грабить людей в городе, что могут сделать с ним великие чиновники императора! (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но осуждать его за ненависть можно только потому, что существует его семья; если нет семьи, которую можно разрушить, даже самый злобный бюрократ не сможет осудить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ха-ха! (;;)! Это человек, который, будучи бедным, не уступает богатым и сильным! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Но если благородный человек беден, он не должен легко просить о помощи. (;;;;;;;;;;;;;;). Если вы будете продолжать ходить в общественный зал за помощью из-за жизненных обстоятельств, ваш характер будет слишком низким.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но даже в этом случае скупость и капризность этого Куан-шэна не имеет себе равных".(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Чиновник в обществе по положению стоит всегда выше обычных людей, но для небес его положение ничего не значит, потому что на небесах есть своя градация ценности личности.
И он рассказал историю «;;;» (Чжан Шуангун), когда горные бесы подшучивали над чиновником.


47. ПОДШУЧИВАНИЕ БЕСОВ
 
Чжан Гао-гун был сотрудником администрации губернатора в южной Юньнани, человек честный и бескорыстный, которому доверяли многие его предшественники. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью, когда он встал рано и открыл дверь, он увидел повешенный труп, висящий высоко в воздухе, и опознал его как некоего человека, который просил разрешения принять чью-либо сторону в судебном процессе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он повернулся лицом вверх и открыл дверь, тело трупа исчезло, и он был доволен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во второй половине дня он услышал, что уездный судья отправился в город, чтобы проведать покойного, и чтобы узнать, кто этот покойный, труп которого висел на двери, на нём была какая-то одежда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала он был шокирован, потом насторожен, и, наконец, не мог понять причину. (;;;;;;;;;;;;;).
Несколько месяцев спустя он встретил Чжао, продавца овощей в городе, который спросил: «Утром определенного месяца вы видели повешенного человека и были в шоке»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Услышав это, Гао-гун пригласил Чжао в свою комнату, предложил ему вина и еды и спросил: «Откуда вы знаете»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжао сказал: «Я - тот, кто ответственен за его смерть, как я могу не знать»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Гао-гун сказал: «Мы не знаем друг друга, так почему же вас интересует труп? И труп вынесли очень рано, и ограда городских ворот не была открыта, так почему же»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжао сказал: «Я тоже не понимает причины. Это был пятый день торговли овощами. По дороге я встретил друга, позвал его сюда и сказал: "Если ты отнесешь этот труп куда-нибудь, то получишь хорошую прибыль, а это лучше, чем продавать овощи." (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учитывая, что ворота города не были открыты, мой друг сказал: "Все в порядке, но следуй за мной". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оттуда и открываются ворота, открывается вход в город».; (;;;;;;;;;;;;;).Гао-гун спросил: «Как зовут твоего друга»? (;;;;;;;;;;;;)? Тот сказал: «Если вы узнаете кого-то и не спрашиваете его фамилию, вы также можете передать его властям города. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я позаимствовал мундштук для сигарет, но до сих пор не получил его обратно». (;;;;;;;;;;;;). Гао-гун отблагодарил его сотней золотых и велел ему ничего не говорить. (;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Чжао неспешно прогуливался в храме Городского Бога Чэн Хуан и увидел в Десятом зале привидение, повесившее на стенной крючок мундштук, похожий на его собственный. Он не смог разглядеть его как следует, поэтому снял и пошутил, обращаясь к мундштуку: «Почему бы тебе не вернуться ко мне после долгого отпуска»? (;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. На следующее утро, когда он продавал овощи на рынке, он увидел своего друга, с которым встречался раньше, и сказал ему: «Такому человеку, как ты, очень трудно найти общий язык, но почему ты смеешься надо мной на глазах у публики»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Чжао уже собирался назвать свое имя и спросить имя своего друга, когда тот позвал покупателя овощей подойти ещё раз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он повернул голову, его друга нигде не было видно. (;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- Отношение ко многим вещам у людей и у неба разное. Люди могут решать дела по-своему, а небо вынесет свой вердикт. И это закономерно.
И он рассказал историю, где глава губернии может стать жертвой клеветы своих жителей.


48. РАЗНСТЬ СУЖДЕНИЙ ЛЮДЕЙ И НЕБЕС

Губернатор провинции был казнён якобы за свою жадность. (;;;;;;;;). После его смерти жители государства распространили историю о его возмездии, которую поддерживали так горячо, что о других мнениях не могло быть и речи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я тогда сказал, что это потому, что обиды людей ещё не исчерпаны, и их мнение может быть предвзятым и ложным. (;;;;;;;;;;;;;). Мой покойный брат Цин Ху сказал: «Небо и земля не имеют общего сердца, но люди - это те, кто слушает только свои сердца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если люди будут так говорить, то они сами тоже могут оказаться в опасности». (;;;;;;;;;;;;).

Подумав немного, Цзи Юнь спросил как бы самого себя:
- И как же тогда быть?
И тут ему в голову пришла идея, и сказал:
- А ведь время можно сравнить с золой. Это - когда все страсти перегорят, и останется нечто нейтральное, уже перегоревшее, которое может вобрать в себя все остатки переосмысления.
И после этого он рассказал о лечебных свойствах золы.


49. ЛЕЧЕБНЫЕ СВОЙСТВА ЗОЛЫ 

Когда у человека есть застоявшаяся пища, он сожжет пепел вещества и примет его с водой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала я осуждал это как бред, но это часто проверялось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Причина этого в том, что все они жирные и застойные. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вещества слишком много, оно будет застаиваться. (;;;;;;;;;;;). Всякий раз, когда лекарство попадает в желудок, оно должно соединиться с таким же газом. (;;;;;;;;;;;). Поэтому пепел определенного вещества может достичь места, где застоялось определенное вещество. (;;;;;;;;;;;;;;). Все жирные вещи растворяются, когда на них попадает зола, поэтому, когда зола достигнет их, застойный человек уйдет сам, подобно тому, как если бы он коагулировал грязь с помощью золы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если селезенка слаба, желудок переполнен, энергия ци застоялась, или кровь застоялась и флегма застоялась, то зола не может её удалить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).



IV. ПЕРВАЯ ЧЕТВЕРТЬ ЛУНЫ

По-видимому, во внешнем мире наступил день, и все бодрствующие люди проснулись, так как из внешнего мира до меня доносились голоса людей. Но я продолжал оставаться на небесах, и мне предстояло вступить в созвездие Большой Медведицы. Бессмертный небожитель и земной историк Сыма Цянь говорил: «Впереди, располагается прямо над входом в ковш Большой Медведицы, там есть три звезды, от которых на север тянется полоса звёзд, то видимых, то невидимых, они называются Инь-дэ «Скрытая добродетель» или Тянь-и «Небесное единство». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слева от дворца имеются три звезды, называемые Тянь-цан – «Небесное ружьё», а справа – пять звёзд, называемых Тянь бан – «Небесная палка». (;;;;;;;;;;;;;;;). Позади дворца Цзы-гун лежат шесть звёзд, которые пересекают «Небесную реку» (Млечный Путь) в направлении созвездия Инь-ши (Построенный дом), и называются они созвездием Гэ-дао (Подвесная дорога).(;;;;;;;;;;;;;).
Я слышал как ловец небесных духов Гань Бао ответил ему:
- На небе есть пять энергий ци, из которых формируются все вещи: дерево — благожелательное, огонь — вежливое, металл — праведное, вода — мудрое, а земля — вдумчивая: когда пять энергий ци полностью чисты, святая добродетель полна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Когда дерево мутное, оно слабое, огонь — похотливое, металл — жестокое, вода — жадное, а земля — упрямая: когда пять энергий ци полностью мутные, оно уступает людям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). На Центральных равнинах много святых, что является результатом гармоничной ци. (;;;;;;;;;;;). В отдаленных районах много странных существ, что является результатом странной ци. (;;;; ;;;;;;;). Если у вас есть эта энергия ци, у вас будет такая форма. (;;;;;;;;;). Если у вас есть эта форма, у вас будет такая природа. (;;;;;;;;;). Поэтому те, кто ест зерно, мудры и образованы. (;;;; ;;;;). Те, кто ест траву, сильны, но глупы. (;;;;;;;). Те, кто ест шелковицу, имеют шелк, но являются молью. (;;;;;;;). Те, кто ест мясо, храбры и свирепы. (;;;;;;;). Те, кто ест землю, не имеют сердца, но никогда не отдыхают. (;;; ;;;;;). Те, кто ест воздух, божественные и долгоживущие. (;;;;;;;;). А те, кто не ест, бессмертны и божественны. (;;;;;;;). Нет самца для большой талии, и нет самки для тонкой талии. (;;;;;;;;;). Нет самца для внешней связи, и нет самки для внешнего размножения. (;;;;;;;;;). Тройные насекомые зачинают до спаривания. (;;;;;;;;;). Животные, которые любят оба пола, являются самцами и самками. (;;;;;;;;;). Паразиты зависят от высоких деревьев, а лианы зависят от пории кокосовой. (; ;;;;;;;;;;;;). Деревья растут в почве, ряска растет в воде, птицы летают на пустых местах, животные ходят по твердой земле, насекомые зимуют в почве, а рыбы прячутся в глубине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто основан на небесах, близки к верхнему, те, кто основан на земле, близки к нижнему, а те, кто основан на времени, близки к краю. (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;). Каждый следует за своим видом. (;;;;;). Тысячелетний фазан идет к морю и становится моллюском. (;;;;;;;;;). Столетний воробей идет к морю и становится моллюском. (;;;;;;;;;). Тысячелетняя черепаха может разговаривать с людьми. (;; ;;;;;;;). Тысячелетняя лиса поднимается и становится красавицей. (;;;;;;;;;). Тысячелетняя змея ломается и продолжается. (;;;;;;;;;). Столетняя мышь может предсказывать будущее. (;;;; ;;;;;). Это - высшее число. (;;;;). В день весеннего равноденствия орёл превращается в голубя. (;;;;;;;;;). В день осеннего равноденствия голубь превращается в орла. (;;;;;;;;;). Это - трансформация времени. (; ;;;). Таким образом, когда гнилая трава превращается в светлячков, когда гнилой тростник превращается в сорок, когда рис превращается в рис, а пшеница превращается в бабочек, вырастают крылья, формируются глаза и появляется интеллект. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Это трансформация от невежества к знанию, и Ци изменяется. ;;;;;;;;;;;;;;). Когда воробей превращается в оленя, а сорока превращается в креветку: они не теряют свою кровяную Ци, но их форма и природа меняются. (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подобных примеров бесчисленное множество. (;;;;;;;;;). Приспосабливаться к изменениям и двигаться — значит следовать норме; если направление неверное, оно станет монстром. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому нижняя часть тела растет из верхней, а верхняя часть тела растет из нижней: это обратный процесс Ци. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;). Люди рождают зверей, а звери рождают людей: это беспорядок Ци. (;;;;;;;;;;;;;). Мужчины превращаются в женщин, а женщины превращаются в мужчин: это - торговля Ци. (;;;;;;;;;;;;; ;;).В Лу Ню Ай заболел, и через семь дней он превратился в тигра, его облик изменился, а когти и зубы вытянулись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его брат открыл дверь, он вошёл, напал на него и съел. (;;;; ;;;;;;;). Когда он был человеком, он не знал, что станет тигром; когда он был тигром, он не знал, что всегда будет человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Так, во времена династии Цзинь, в период Тайкан, Жуань Шиюй из Чэньлю был ранен гадюкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не мог выносить боли и несколько раз обнюхивал рану. Позже в его носу образовались две гадюки. (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;). В период Юанькан, в период Лиян, гость съел черепаху, и у него образовалась опухоль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Врач использовал лекарство, чтобы вылечить её. (;;;;;). Он изверг несколько литров черепашьих яиц, которые были размером с мелкую монету, с головой, ногами, панцирем и узорами, но лекарство уже убило черепаху. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Муж и жена – не ци преобразования и воспитания, нос – не место беременности, а способ наслаждения – не инструмент нисхождения. (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;). С этой точки зрения, рождение и смерть всех вещей и их изменения – не мысли богов. (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Даже если искать их в себе, невозможно узнать, откуда они берутся. (;;;;;;;;;;). Однако гнилая трава превращается в светлячков из-за гниения; пшеница – в бабочек из-за влаги. (;;;;;;;;;;;). Так что у изменений всех вещей есть свои причины. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Земледельцы, останавливающие преобразование пшеницы, ферментируют её с помощью золы. (;;;;;;;;; ;;;). Мудрецы, управляющие преобразованием всех вещей, помогают им с этим: так ли это?  Или нет? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
И тут я услышал человеческий голос, исходящий из внешнего мира. По голосу я узнал, что это был преподаватель с моей кафедры Бык. Он сказал, вероятно, указав на меня:
- Такие, как он, напускают много мистики на то, что не имеет к мистике никакого отношения.
Я подумал: «Вероятно, мои коллеги с кафедры опять навестили нашу больничную палату» И я отчётливо слышал их голоса.
- Но сейчас-то все они погрузились в летаргический сон, и нам неизвестно, где они находятся в своём сонном сознании, - сказал Олень-Единорог, - возможно, что они путешествуют по небесам. Ведь наше внутреннее сознание всегда привязано к высшим небесным сферам. К тому же в сонном состоянии, люди, как никогда, подвержены влиянию звёзд, под которыми они находятся. Их гравитация порождает в их умах соответствующие им галлюцинации, которые преобразуются в прозрения. Говорят, что часто в своих снах люди видят будущие.
- Всё это – чушь! - категорично заявил Бык.
Но Летучая Мышь поддержала Оленя-Единорога, сказав:
- А я считаю, что в его словах есть разумное зерно, потому что человеческое сознание крепко привязано к геометрии, и мысленно люди всегда создают какие-то воображаемые геометрические формы. Это заложено в нашем воспитании, и все наши представления о мире всегда образны. Но эти образы всегда искажены и в течение нашей жизни продолжают искажаться, хотя мы и пытаемся придать им идеальный вид. Когда мы рождаемся, то сразу же окунаемся в геометрию мира и, смотря на ночное небо, видим эту геометрию звёзд, которая нас окружает. Согласно звёздной геометрии у нас и зарождается первое представление об окружающем мире. Но вначале мы видим эту геометрию в плоскости и воспринимаем её как эвклидову. Но геометрия может быть и не эвклидова. Вспомните Анри Пуанкаре. Представим вслед за Пуанкаре, что наш мир заключён внутрь огромной сферы. Причём при переходе от центра мира – нуля - к периферии размеры всех тел уменьшаются по одному и тому же закону. В пределе, на поверхности сферы, размеры любых тел обращаются в ноль. Это говорит о том, что наш мир не однозначен, а это означает, что то, что нам кажется, и что есть на самом деле, – не одно и то же.
Я тут же услышал голос мудреца Гань Бао, который как бы поддерживал её, выражая своё мнение. Но кроме меня его никто не слышал. Гань Бао говорил:
- Ву Чжугэ Кэ был правителем Даньяна. Однажды он отправился на охоту. (;;;;;;;;;;;;;). Между двумя горами находилось нечто, похожее на ребёнка, протягивающее руки, чтобы вести людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Кэ приказал ему вытянуться, и оно уводило с прежнего места. Если оно покидало прежнее место, оно умирало. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого помощники спросили, почему это происходит, и подумали, что это - дух. (;;;;;;;;;;;;). Кэ сказал: «Этот предмет есть в карте Бай Цзэ; там написано: «Между двумя горами его дух подобен ребёнку. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он видит человека, он протягивает руки, чтобы вести его. (;;;;;;;; ;). Его называют «Сянь Нан», и если его уводят с прежнего места, он умирает». (;;;;;;;;;;;;;;;). Нет необходимости отличать его от духа. (;;;;;;;). Вы только что видели это». (;;;;;; ;;).
Олень-Единорог, не обращая внимания на Гань Бао, согласился с Летучей Мышью, сказав:
- Да, абсолютно верно, в мире нет никаких границ в переходе от одного состояния в другое, нет никаких аномалий,  если меняется «край света», то есть какая-то искусственная преграда, ограничивающая мировое пространство, и шаги путешественника при приближении к «краю света» катастрофически уменьшатся, так что граница никогда не будет достигнута. Следовательно, для обитателей такого мира он был бы фактически бесконечным. Но это не означает, что в воображаемом мире Пуанкаре вообще отсутствуют какие-либо особенности, хотя, нужно признать, что геометрия пространства в таком мире неэвклидова. В ней сумма углов треугольника не равна числу пи, не выполняется пятый постулат Эвклида – «через точку вне прямой можно провести только одну прямую, параллельную данной». Так что мир не может находиться только в одной плоскости. Очевидно, что такое пространство будет неэвклидовым, и будет иметь, в отличие от эвклидова, некоторую не-нулевую кривизну. А раз весь мир кривой, то в нём не может быть универсальных истин. А раз так, то могут в мире случаться всякие чудеса.
Мудрец Гань Бао тут же отозвался на его теорию, высказав своё замечание в виде истории. Он сказал:
- На четвёртый год основания страны Ван Маном в Чияне появился маленький человек, ростом больше одного фута. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он иногда ездил в телеге, иногда шёл пешком, управляя всем, и его размеры были пропорциональны друг другу. (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Он остановился через три дня. (;;;;). Ван Ман горячо его ненавидел. (;;;;). С тех пор воры становились всё более опасными, и, в конце концов, Ван Мана убили. (;;;;;;;;;;;). Гуань-цзы сказал: «Когда болото высыхает сотни лет, долина не движется, а вода не пересыхает, рождается «Цинцзи». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). «Цинцзи» выглядит как человек, ростом четыре дюйма, носит жёлтую одежду, жёлтую корону и жёлтую шляпу, ездит на небольшой лошадке, любит быстро скакать, и, окликнув его по имени, можно заставить его явиться за тысячу миль за один день. ( ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Так может ли сцена в Чияне быть «Цинцзи»? (;;;;;;;;;;;;;;). Также говорят: «Когда маленький водяной дух высыхает, рождается чёрно-белое существо, которое называют Чи «;». Чи «;» имеет одну голову и два тела, выглядит как змея и имеет восемь футов в длину. (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Окликая его по имени, можно с его помощью ловить рыбу и черепах. (; ;;;;;;;;;;).
Его историю, все говорящие во внешнем мире опять оставили без внимания, так как, возможно, его не слышали.
Тут Бык заметил:
- Однако, согласно Пуанкаре, мы могли бы не отказываться и в данном случае от эвклидовой геометрии, если бы постулировали, в соответствии с нашими исходными предположениями, что некая сила уменьшает все размеры от центра мира к периферии (хотя это уменьшение и незаметно) то есть отказались бы от постулата конгруэнтности - «равенства». С этой точки зрения, эвклидовость или не-эвклидовость принимается чисто условно, как соглашение учёных, и речь может идти не об истинности той или иной геометрии, а об её удобстве и простоте.
- Если идти по такому пути, - заметил Олень-Единорог, - то можно допустить рождение многих вещей, которые могут даже быть одухотворены какой-нибудь небесной энергией.
Старик Гань Бао после этих слов рассказал свою историю:
- В районе Цзян и Хань живут некие люди Чу «;;», чьи предки были потомками Линьцзюня, способными превращаться в тигров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жители Дунгао уезда Мань города Чанша однажды построили клетку для ловли тигров. (). Клетка сломалась. (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день все пошли искать её и увидели в клетке начальника шатра в красной шляпе и большой шапке. (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Он спросил: «Зачем ты сюда залез?» (;;;;;;;;;;;)? Хэн Чан разгневался и сказал: «Вчера меня внезапно вызвали в уезд, и я ночью укрылся от дождя, поэтому случайно попал сюда. (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Поторопись и выведи меня». (;;;;;). Он сказал: «Когда тебя вызывают, разве у тебя не должно быть с собой документов?» (;;;;;;;;;;;;;;)? Он вытащил из рукава повестку, и вытащив её и оглянувшись, он превратился в тигра и побежал в гору. (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые говорят: «Призрачная Выдра Чу ;, - это тигр, принявший человеческий облик, словно одетый в пурпурную одежду гэ, ноги без каблуков, тигр с пятью пальцами – всё это чёрно-белое существо «Чжу ;», которое ещё в народе называют «устало-вяло-заторможенный». (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На эту историю опять никто, кроме меня, не обратил внимания.
- Я подозреваю, - продолжал говорить Олень-Единорог, - что то, что мы себе представляем, может оказаться не тем, чем лоно есть.
Старик Гань Бао тут же подтвердил его мысль, сказав:
- Во время правления династии Цзинь Ян Дао-хэ из Фуфэна летом был в поле. (;;;;;;;;;;;;). Шёл дождь. (;;). Он подошёл к тутовому дереву и был поражён громом. Бог грома лежал прямо перед ним. (;;;;;;;;;;). Дао-хэ сломал ему ногу мотыгой. (;;;;; ;;;). Тот упал на землю и не смог выбраться. (;;;;;;;). Его губы были красными, глаза – как зеркала, волосы и рога – трёх дюймов в длину, а в остальном он был похож на скотину, но… (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его голова была похожа на голову макаки. (;;;;).
- Мы даже не можем себе представить, что может создать природа, - между тем говорил Олень-Единорог, - для этого нам нужно изменить мышление и думать другими категориями.
А мудрец Гань Бао продолжал рассказывать уже другую историю:
- В эпоху династии Цинь на юге жили «люди с падающими головами». Их головы могли летать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В их племени существовал обряд жертвоприношения, называемый «падающим насекомым», в честь которого и было названо это явление. (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;).
- По-видимому, - говорил Олень-Единорог, - наша природа находится в постоянном развитии, и нам не известно, сколько аппликаций из материи она может сотворить.
Мудрец Гань Бао тоже продолжил свой рассказ:
- Во времена династии У генерал Чжу Хуань завёл служанку. (;;;;;;;;;;;). Каждую ночь, когда она ложилась спать, её голова улетала. (;;;;;;;;;). Она входила и выходила через собачью нору или световой люк, используя уши как крылья. На рассвете она возвращалась. (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это повторялось несколько раз, и окружающие удивлялись. (;;;;;;;;;). Ночью они смотрели на неё и обнаруживали, что она единственная без головы. (;; ;;;;;;;;). Её тело было слегка холодным, а дыхание слабым. (;;;;;;;;;). Поэтому они накрыли её одеялом. (;;;;;). На рассвете её голова вернулась, но одеяло не давало ей покоя. (;;;;;;; ;;;;). После двух или трёх раз она упала на землю. (;;;;;;). Она была очень печальна, и её дыхание было учащённым, как будто она вот-вот умрёт. (;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он сняла одеяло, и её голова снова поднялась, закрыв шею. (;;;;; ;;;;;). Через некоторое время она обрела покой. (;;;;;). Хуань подумал, что она была огромным монстром, и боялся держать его взаперти, поэтому отпустил. (;;;;;;;;;;;;;;;). После тщательного расследования он понял, что это её натура. (;;;; ;;;;;;). В то время генералы, участвовавшие в южном походе, тоже часто ловили её. (;;;;;;;;;;;). Был также случай, когда он накрыл голову медной пластиной, и голову не смогли пронести: она умерла. (;;;;;;;;;;;;; ;;;).
- Нужно также учитывать, - продолжил говорить Олень-Единорог, - что живые существа в течение своей жизни могут перерождаться, всё зависит от тех условий, в которых они находятся. Но с течением времени их сущность всё равно берёт верх, и они остаются теми же, какими были рождены. В этом кроется закон переменчивости и постоянства: чем переменчивее вещь, тем она постоянна. Тем более это понятно, когда изменения касаются человека, его внутренняя сущность и геометрия, полученная от рождения проявится в любых обстоятельствах, куда бы он не попал.
Мудрец снова подтвердил его слова своим рассказом, сказав:
- В высоких горах на юго-западе Шу живёт существо, похожее на обезьяну, семи футов длиной, способное ходить как человек, хорошо бегает и преследует людей, называемое Цзяго«;;» (Воюющее государство), другое название Махуа «;;» (Обращённый в лошадь) или Цзюеюань«;;» (Подобный обезьяне). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оно поджидает красивых женщин, идущих по дороге, и похищает их, а когда собирается уйти, люди не могут его заметить. (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Если мимо проходят пешеходы, он их связывают длинной верёвкой, но им всё равно не удаётся сбежать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это существо различает запах мужчин и женщин, поэтому оно похищает женщин, а не мужчин. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Если оно берёт женщину, оно сделает её своей семьёй. (;;;;;;;;;;). Если у неё не будет детей, ей не позволит вернуться до конца жизни. (;;;;; ;;;;;). Через десять лет её внешность становится похожа на обезьяну. (;;;;;;;;;). Её разум также спутан, и она больше не хочет возвращаться. (;;;;;;;;;). Если у него появляются дети, он забирает их обратно в свой дом. (;;;;;; ;;;;;;). Когда она рожает, все дети имеют человеческий облик. (;;;;;;;). Если он их не воспитывает, мать умирает; поэтому он боится её, и никто не смеет их не воспитывать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Когда они вырастают, они ничем не отличаются от людей. (;;;;;;;). Все они носят фамилию Ян. (;;;;;). Поэтому сегодня на юго-западе Шу много Ян, и большинство из них – потомки «Го» и «Ма Хуа». (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;).
- Поэтому, - продолжал говорить Олень-Единорог, - мы можем утверждать какие-то научные правила и законы, но все они относительны, когда речь заходит о пространстве и времени.
- Ну, знаете ли?! – заметила возмущённо Летучая Мышь, - Так можно договориться до любой абракадабры и сделать из науки экспандер, который можно растягивать в ту или другую сторону по своему хотению.
- Ну что вы такое говорите, - мягко заметил Бык, - согласно Пуанкаре, физика и геометрия находятся в отношении своеобразной дополнительности. Мы можем избрать любую геометрию, дополнив её соответствующим образом подправленной и скорректированной физикой. Так мы примем любую неэвклидову геометрию и не-силовую физику, связанную с постулатами конгруэнтности, либо эвклидову геометрию с силовой физикой, в которой некая сила сокращает все размеры от центра к периферии.
- Однако вы не согласитесь то же самое проделать с простой и одухотворённой материей, - возразила ему Летучая Мышь, - ибо считаете, что одухотворённой материи не существует. Предположим луч света, исходящий от небесного объекта или какой-либо высшей сущности. Вы же не считаете, что этот материальный луч одухотворён, а женщина не способна от него забеременеть. Ведь так?
Бык покачал головой, заметив с улыбкой:
- Но на самом деле, эти два способа описания действительности не являются равноправными.
- Вот видите, - сказала она, - в каждой действительности вы расставляете свои мужские приоритеты, но многие из вас, мужчин, верят в непорочное зачатие Святой Девы. Ведь так?
Бык опять покачал головой, не смея возразить. Но затем взял себя в руки и сказал твёрдым голосом:
- Всё зависит от самого человека, мы все получаем то, к чему стремимся, и заслуживаем того, чего добиваемся. Но я бы не взял девушку в жёны, забеременевшую от Святого духа.
- Ещё бы, - улыбнувшись, сказала Летучая Мышь, – мужчины никогда не верят в невиновность женщин. Но чаще всего это случается от облучения чудесным светом. Вы ведь не будете спорить, что лучи света бывают разных диапазонов. Есть лучи мужские и есть лучи женские. Каждая вещь излучает свой свет, этим она и отличается от других, окружающих её вещей. Ведь почему наш мир такой расцвеченный и многоцветный? Всё зависит от того, каким цветом светит эта вещь. Каждая живая и мёртвая вещь испускает свою энергию. Эта энергия проникает в человеческий глаз и создает в нём световой и цветовой образ. Не так ли? С этим же вы не будете спорить. Мужчины видят мир по-своему, а женщины смотрят на него другим взглядом, они что-то берут, а что-то отдают. Мужчины отдают внешнему миру только свою энергию и смерть. А женщины вбирают в себя всё, а отдают жизнь. Мужчины переполнены энергией ян, и постоянно её теряют. Женщинам же не достаёт этой энергии, так как она имеет в себе в избытке энергию инь, и поэтому она вбирает в себя энергию ян, а затем смешивает её в себе со своей энергией и порождает новую материю, имеющую в себе смешение энергий ян и инь. Женщины постоянно порождают вокруг себя свой новый мир, в то время как мужчины его разрушают. Поэтому мужчины считают себя сильнее женщин и угнетают их. А женщины вынуждены к ним приспосабливаться. Мужчины строят в мире свою геометрию – жесткую и угловатую, а женщины творят свой мир или исправляют мир мужчин, постоянно смягчая и закругляя его формы. Женщины выбирают мужчин для себя, как свой подручный материал, потому что только они способны исправлять мужчин, делать их добрыми и отзывчивыми, порождая в них любовь к себе. Они перестраивают геометрию мужчин, создавая более мягких и удобный для жизни мир. Кроме этого, женское начало инь в природе формирует и насыщает мир собой. Я уже говорила раньше, что от самой женщины зависит очень многое. Хоть на нас и довлеет больше сердце, чем разум, но всё же, если мы осмотрительны, то не наделаем глупостей. И если мы верим во что-то, то и нас будет трудно сбить с нашей дороги. Всегда нужно доверять своим добрым устремлениям, и тогда можно прожить свою жизнь счастливо, если даже оставаться в одиночестве.
- И всё же, - задумчиво произнёс Олень-Единорог, - я думаю, что для живой и неживой природы существуют какие-то высшие законы. И если кто-то их нарушает, то может за это поплатиться.
Мудрец Гань Бао тут же высказал своё суждение:
- В горах Линьчуань водятся монстры. ((;;;;;;;;). Они часто появляются с сильным ветром и дождём, со звуком, похожим на свист, и могут стрелять в людей. (;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кого они ударят, быстро распухают и очень ядовиты.(;;;;;;; ;;;;;;). Существуют самцы и самки: самец быстрый, а самка медлительная; быстрая может. Живут они всего полдня, а медленные могут продержаться всю ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Окружающие часто пытаются их спасти, но если их спасти чуть позже, они погибнут. (; ;;;;;;;;;;;;;;;). Их обычно называют «Призраками Да Лао». (;;;;;;;;). Поэтому в иностранных книгах говорится: «Призраки и боги — это те, кто распространяет по миру бедствия и благословения». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Лао-цзы сказал: «В прошлом те, кто обрели Единое: небо обрело Единое ясности, земля обрела Единое мира, боги обрели Единое духовности, долины обрели Единое полноты, а принцы и цари обрели Единое целостности мира». (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так рождаются призраки и боги неба и земли; их природа различна, если различна ци, а формы различны, если различна сфера, и они не могут сосуществовать. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Живые управляют Ян, а мертвые — Инь. (;; ;;;;;;;). Они живут в гармонии со своей природой. (;;;;;;;;;). В Тайинь обитают чудовища. (;;;;;;;;;).
- И я тоже уже говорила, - сказала Ласточка, - что в жизни всё зависит от того, к чему ты привязана. Ведь не для кого ни секрет, что мы все создаём внутри нас свой собственный мир, в котором живём. И эти миры все разные. Кто-то пишет стихи. Кто-то увлечён музыкой. Если человек не имеет в своём сознании какого-то своего удовольствия к чему-нибудь, то ему трудно живётся в мире. И наши все увлечения тоже рождаются не на пустом месте, потому что у нас есть свой характер, который формируется природой. Кто-то склонен к одному роду деятельности, кто-то к другому. Древние греки считали, что если этот характер отмечен божьей печатью, или как говорят, влиянием звёзд, то он превращается в харизму. Поэтому так важно придерживаться своей путеводной звезды, под которой мы рождаемся, и которая проводит нас через всю нашу жизнь.
- Вот именно,- вторила ей Летучая Мышь, - мы сильны нашим женским умом, который постоянно входит в противоречие с мужским умом. Ум женщин и мужчин тоже геометричен.
- Всё это – чушь, - заявил Бык, - и я уже вам говорил, что полагаясь на свои чувства, можно нарисовать только свою собственную картину мира, но она всегда будет ущербной, если мы не будем опираться на рационализм и железную логику. Всё в этом физическом мире выверено, взвешено и определено, и ничего не нужно додумывать. Реальность всегда будет оставаться реальностью, какой бы она не была. Просто её нужно видеть, а не додумывать, что за ней скрывается.
- Поэтому мужской взгляд на мир такой мёртвый и недобродетельный, - сразу же вступили в полемику с ним две женщины.
Но Бык от них отмахнулся, сказав:
- Всё это – досужие разговоры, не имеющие отношения к науке. Я согласен с тем, что свет, исходящий от какой-то звезды, может иметь силу, а может и не иметь, может быть искажённым, а может быть и прямым. Скажем, вы обнаружите, что луч света от удалённого небесного объекта, например звезды, проходя вблизи массивного тела, предположительно, Солнца, искривляется. Это приводит к тому, что земной наблюдатель видит звезду несколько смещённой по сравнению с её положением в те периоды, когда солнце не было расположено вблизи пути распространения света от звезды к земле. Как истолковать обнаруженный эффект?
Две дамы молчали, тогда Бык сказал:
- Согласно Пуанкаре, имеются два равноправных толкования. Первое, мировое пространство эвклидово – со стороны массивного объекта действует сила, искривляющая световой луч. Второе, мировое пространство неэвклидово – нет никакой силы, искривляющей световой луч. Пространство искривлено массивным телом.
- Всё, что касается голой силовой физики, - высказал своё сомнение Олень-Единорог, - объяснить можно просто, - первый вариант сохраняет эвклидову геометрию неприкосновенной. В отсутствии  сил лучи света движутся по эвклидовым прямым линиям, а при наличии сил – искривляются. Это силовая физика в плоском эвклидовым пространстве. Геометрия по своей сути проста, если она не сталкивается с нашей действительностью. Второй вариант отказывается от силовой физики. Луч света искривляется не потому, что на него влияет какая-то сила, а потому, что искривляется само пространство вблизи массивного тела. В таком пространстве эвклидова прямая линия просто не реализуется. Свет движется по наименее кривой линии в неэвклидовом направленном пространстве, выбирает наиболее прямой путь, возможный при данных условиях. Ведь в действительной природе всё существует относительно чему-то. Говорят, используя аналогию с «прямейшими» линиями на сферической поверхности земли, что свет движется по геодезическим линиям. Первое толкование принимается ньютоновской теорией тяготения, а второе – общей теорией относительности, построенной Эйнштейном после Первой мировой войны. В первом варианте вводится универсальная сила, сила тяготения, действующая в эвклидовом пространстве, во втором Эйнштейн связывает явление гравитации с искривлением пространства-времени. В этом случае не только лучи света, но и любые физические объекты движутся по геодезическим линиям в неэвклидовом искривлённом пространстве-времени. Я полагаю, что если бы на всё не действовали сила тяготения, то всё бы отталкивалось друг от друга, и мир бы не существовал, он просто бы не имел возможности сформироваться. А в нашем мире всё как бы накладывается друг на друга, а за счёт этого и формируются разные различия. Поэтому, как я уже говорил ранее, в этом мире таится не один мир, а тысячи миров. И они спрятаны один в другом, как в матрёшке. И в этих мирах наличествуют свои законы. И я думаю, что миры можно разделить на физические и духовные, но они не противоречат друг другу, а лишь дополняют ими себя, от этого и возникают разные чудеса.
Тут мудрец Гань Бао привёл случай из своей жизни:
- В глубоких горах Юэ есть птица размером с голубя, зелёного цвета, называемая «Птица Йе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она роет большое дерево и строит гнездо, похожее на пяти-шестилитровую банку диаметром несколько дюймов. (;;;;;;;;;; ;;). Она украшена глиняной посудой красного и белого цвета и похожа на мишень для стрельбы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда лесорубы видят это дерево, они обходят его стороной. (;;;;;;; ;;;;). Если птицу не видно ночью, она также знает, что людей не видно, поэтому кричит: «Вверх!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! На следующий день нужно быстро подняться; кричит: «Вниз!» (; ;;;;;;;;;;;;)! На следующий день нужно быстро спуститься. (;;;;;;). Если её не отпустишь, но она продолжает говорить и смеяться, люди могут прекратить её рубить. (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Если там, где она остаётся, царит грязь и зло, ночью придёт тигр, чтобы охранять её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если люди не уйдут, она будет причинять вред людям. (;;;;;;; ;). Эта птица — птица, когда вы видите её облик днём; она также птица, когда вы слышите её крик ночью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, когда люди слушают музыку, она принимает форму человека, трёх футов длиной. (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Идите к ручью, чтобы добыть каменных крабов. (;;;;;;). Он зажарит их на глазах у людей, и люди не смогут её оскорбить. (;;;;;;;;;;). Юэ говорил, что эта птица – предок «Юэчжу». (;;;;;;; ;;;;;;).
Не имея возможность вступить в разговор с кем-либо из внешнего мира, я сказал мудрецу Гань Бао:
- Мне кажется, что всякие чудовища и призраки являются выдумками народной фантазии. Природа не является настолько безрассудной, чтобы плодить монстров.
Мудрец Гань Бао улыбнулся и сказал:
- Сами люди могут стать чудовищами и призраками, всё зависит от изменения во времени и приспособляемости живых существ к своей среде. За Южно-Китайским морем водятся «русалки», которые живут в воде, как рыбы, но не теряют способности плетения своих кос. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их глаза могут производить жемчужины, когда они плачут. (;;;;;;;;;).
- Но кто их видел? – возразил я ему.
- В старину их видели многие, и свидетельствовали об этом. Мир постоянно меняется. Те, кто жили раньше, сейчас их уже нет на свете. Всё в мире пребывает и убывает, появляется и исчезает, меняется и преобразуется. На границе уездов Луцзян Дань и Цунъян в горах и полях обитали большие синие и маленькие сине-чёрные существа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда раздавались десятки криков – мужские и женские, большие и маленькие, словно первая смерть. (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Соседи в ужасе бросались туда, но часто никого не видели. (;;;;;;;;;;;;;;). Однако там, где был слышен плач, должна была быть смерть. (;;;;; ;;;;). Если звуков было много, это означало большую семью; если звуки были тихими, это означало маленькую семью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Услышав эти слова, я подумал и сказал:
- И всё же современным учёным трудно выстраивать стройную последовательную науку в продолжение всего времени от прошлого в будущее. Возможно, что раньше было совсем другое пространство, не такое, как сейчас. И проверить то, о чём свидетельствуют древние люди, в настоящее время трудно и, может быть, невозможно.
- Да, - согласился со мной мудрец Гань Бао, - между горами Луцзян жили «шаньду», которые выглядели как люди, голые, и убегали, когда видели людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Были мужчины. и женщины, достигающие от четырёх до пяти футов в длину, которые могли перекликаться друг с другом. (;;;;;;;; ;;;;;;). Они часто находились в темноте, словно призраки и монстры. (;;;;;;;;;;;;;).
- Мне кажется, - продолжал говорить я, - что то пространство как-то влияло на людей, давало им или особую силу или приводило их к наваждениям. А может быть, границы между разными мирами были такими прозрачными и преодолимыми, что существа разных миров сталкивались друг с другом.
- И это было, - согласился со мной мудрец Гань Бао, - в середине периода Гуанъу династии Хань в реке обитало существо, которое звали Ю «;» (Червь) или Дуаньху «;;» (Короткая Лиса). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оно могло бросаться в людей песком. (;;;;;). У пораженных людей возникали мышечное напряжение, головные боли и лихорадка. (;;;;;;;;;;;;;;;). В тяжёлых случаях могла наступить смерть. (;;;;). Речные люди цзянцы использовали магию, чтобы подавить его, и в тело вставляли песок и камни. (;;;;;;;;;;;;;;;). В стихотворении говорится «призраки, похожие на змей», что необъяснимо и непредсказуемо. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В наши дни люди называли это существо «речным ядом». (;;;;;;;;). Древние учёные считали, что купание мужчин и женщин в одной реке и беспорядочные половые связи женщин были вызваны хаотичной энергией ци господина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Понимаю, - сказал я, - и в наше время на земле есть «гиблые» места, которые люди избегают и не селятся в них.
- Вот именно, - согласился со мной мудрец, - во времена династии Хань в уезде Юнчан было запрещено пересекать реку, не нарушая границы уезда. (;;;;;;;;). Вода содержала ядовитый газ. (;;;;;;;;). Пересекать реку разрешалось только в ноябре и тринадцатых месяцах. (;;;;;;;;;;;;;). Запрещалось с января по октябрь. (;;;;;;;;;). Пересечение границы могло привести к болезни и смерти. В газе было зло, его форму нельзя было увидеть, но, казалось, он издавал звук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если что-то бросали в дерево, оно разбивалось; если оно попадало в человека, это причиняло вред. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёные называли это «призрачной пулей». (;;;;;;;;). Поэтому, если в уезде были преступники, их переводили в запретную зону, и все они умирали в течение десяти дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Это также удивительно, как и то, что в природе есть такие места, где произрастают лекарственные травы, которые могут спасти человеку жизнь, - заметил я.
И тут мудрец согласился со мной, сказав:
- У мужа моей бабушки по материнской линии Цзян Ши, был слуга, который заболел и страдал кровотечением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Врач сказал, что он отравлен червяком гу, поэтому он тайно положил корень китайского тиса под циновку, не сказав ему об этом. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;). Слуга в ярости воскликнул: «Тот, кто съел моего червяка, был Чжан Сяосяо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он крикнул: «Сяосяо мёртв». (;;;;;;;;). В наши дни люди используют корень китайского тиса для лечения от червяка гу, и это часто эффективно. (;;;;;;;;;;;;;;). Китайский тис также называют цзяцао «чудесная трава». (;;;;;;;).
- Я думаю, - сказал я, - что до сих пор китайцы используют чудодейственные травы и преуспели в лечении многих болезней.
- Так оно и есть, - сказал мудрец Гань Бао, - у Чжао Шоу в Пояне была собака, которую отравил червь гу. (;;;;;;;;;). Когда Чэнь Цэнь отправился к Шоу, шесть или семь больших жёлтых собак внезапно выскочили и начали лаять на Цэня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже мой двоюродный брат вернулся и дал жене Шоу еды. (;;;;;;;;;). Она блевала кровью и чуть не умерла. (;;;;;). Тогда он измельчил платикодон, и дал ей выпить его, и она выздоровела. (;;;;;;;;;).
- Что же это этакое – этот червь гу? – спросил я его.
Мудрец сказал:
- Червь гу есть монстр, похожий на призрака. Этот монстр принимает разные обличья: некоторые из них – собаки и свиньи, некоторые – насекомые и змеи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек не знает его облика, и он заражает сотни людей, и все, кто отравится, умирают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Пока мы говорили с мудрецом Гань Бао, во внешнем мире наступила тишина. По-видимому, все посетители покинули нашу палату. И тут я услышал голоса моей возлюбленной Татьяны и её матери - Девятихвостой Лисы.
Её мать сказала:
- Все люди имеют ошибочные суждения о мире, но, как ни странно, все эти суждения являются частичками общей Истины. С течением времени и изменением пространства меняются человеческие мысли, но человеческая природа остаётся прежней, потому что нами всегда управляет Вечный дух.
И она прочитал стихи Учителя о старинной мудрости.

То, что вчера ещё жило, светясь
Высокой сутью внятного ученья,
Для нас теряет смысл, теряет связь,
Как будто выпало обозначенье.
Диеза и ключа, - и нотный ряд
Немотствует сцепление созвучий
Непоправимо сдвинуто, и лад
Преобразуется в распад трескучий.
Так старческого облика черты,
Где строгой мысли явлен распорядок.
Лишает святости и красоты
Дряхленья подступающий упадок.
Так в сердце радостное изумленье
Вдруг меркнет без причины и вины,
Как будто были мы уже с рожденья
О всей тщете его извещены.
Но под юдолью мерзости и тлена
Подъемлется в страдальческом усилье,
Высвобождаясь, наконец, из плена
Бессмертный дух и расправляет крылья.

Татьяна тут же повторила эти стих в другом изложении, потому что между дочерью и матерью была договорённость, где благодаря чтенью любимых мной, они стихов вызвать меня на общения с ними:

То, что вчера лишь, прелести полно,
Будило ум и душу волновало,
Вдруг оказалось смысла лишено,
Померкло, потускнело и увяло.
Диезы и ключи смотрите с нот,
Центр тяжести сместите в стройной башне –
И сразу вся гармония уйдёт,
Нескладным сразу станет день вчерашний.
Так угасает, чтоб сойти на нет
В морщинах жалких на пороге тлена,
Любимого лица прекрасный свет,
Годами нам светивший неизменно.
Так вдруг в тоску, задолго до накала,
Восторг наш вырождается легко,
Как будто что-то нам давно шептало,
Что всё сгниёт и смерть недалеко.
Но над юдолью мерзости и смрада
Дух светоч свой опять возносит страстно.
И борется с всесилием распада,
И смерти избегает ежечасно.

Мне ничего не оставалось, как представить им свой перевод стихов. И я тут же сочинил его:

Всё, что когда-то мою душу трогало волненьем,
Лишилось смысла, испарилось вдруг, исчезло дымкой,
Диезы и ключи с нот сброшены одним движеньем,
Гармония распалась, знаков смысл стал невидимкой.
Всё сдвинулось кругом, лад потерял своё звучанье,
Завяла красота везде, не отвечая уже чуду,
Всё постарело, и лишился мир очарованья,
И строгой мысли распорядок вдруг угас повсюду.
Как будто ранее нам было уж предупрежденье,
Что всё проносится мгновенно, жизнь же быстротечна,
И за расцветом – увяданье, и распад, и тленье,
И всё родившееся и растущее не вечно.
Всё шатко впереди, нет у ступни могучей тверди,
Но дух бессмертия воспрянет на краю кончины,
И, возродив нас, высвободит всех из плена смерти,
Даст крылья нам, чтоб к свету мы взлетели из пучины.

Ни моя возлюбленная Татьяна, ни её мать не услышали моего стихотворения,  потому что я находился в одном мире, а они – в другом.



V. ЛУННЫЙ СВЕТ В НОЧНОМ НЕБЕ ПРИ ПЕРВОЙ ЧЕТВЕРТИ ЛУНЫ

Прощаясь со мной, мудрец Гань Бао сказал:
- В уезде Синъян жила семья по фамилии Ляо, которая из поколения в поколение готовила червяка гу и разбогатела на этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда он женился на новой жене, он не рассказал ей об этом. (;;;;;;;;;;). Когда все члены семьи вышли из дома, дома осталась только эта женщина. (;;;;;;;;;;). Внезапно она увидела в доме большой кувшин. (;;;;;;;). Она попыталась открыть его и обнаружила большую змею. (;;;;;;;;;). Она сварила суп и убила её. (;;;;;;;). Когда члены семьи вернулись, она рассказала им всю историю. (;;;;;;;;;;). Вся семья была потрясена и опечалена. (;;;;). Вскоре её семью поразила эпидемия, и почти все умерли. (;;;;;;;;;;;;;).
И делая вывод из этой истории, Гань Бао сказал:
- Человек не может знать всего в этом мире, поэтому ему нужно осторожно относиться к непонятным и странным вещам, чтобы не нанести себе и всему окружающему миру вреда.


ЗВЕЗДА АРКТУР (Аальфа) созвездия Волопаса

Звезда 1-й величины. Она с огромной скоростью приближается к нам. Координата — 24°14' Весов. Слуги — Юпитер, Марс, Сатурн.
Это звезда преодоления искушений, она преподносит уроки и очень важно, как человек их воспринимает. Расплата за грехи сразу, еще при этой жизни. Звезда все время требует выбора, нужно быть начеку и не оступиться. Дает огромную силу, часто не физическую, проявляется у дрессировщиков, целителей, магов, дает умение управлять энергией. На более высоком уровне Арктур позволяет принять и ассимилировать, сделать близкими очень далекие традиции и учения. Слуги на другом уровне — Солнце, Плутон и Луна. Это магический уровень звезды Арктур. В принципе Арктур можно считать злой звездой. Но на самом деле эта звезда не злая и не добрая, а дающая огромную силу (так же, как сейчас влияет Сириус). Звезда эта не допускает трусости. Как только человек струсил, на него повалятся все несчастья. Эта звезда ставит перед человеком задачу в любом деле идти до конца, иначе человек будет раздавлен этой силой. Звезда также указывает на зависимость человека от кармы его рода. Если звезда проявлена в гороскопе женщины над горизонтом, следует обратить внимание на ее отца, под горизонтом — на мать. У мужчин наоборот. На Асценденте дает романтизм во всей его первозданной силе. На границе IX дома дает тягу к морским путешествиям или склонность к очень большим делам. В соединении с Солнцем — извращения духа (в гороскопе Оскара Уайльда). В соединении с Марсом или Сатурном, а также на границе VIII дома дает опасность от стихийных бедствий. В соединении с Венерой или Луной это часто гомосексуализм и другие извращения.

 Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В жизни случаются очень необычные истории, которые можно приравнять к чуду. Есть люди, обладающие такой живучестью, когда даже их  убивают, они  своей волей возвращаются к жизни.
И он рассказал о происшествии, которое произошло в армии Ляоняна.


50. АРМИЯ ЛЯОЯНА

Человек из города Ишуй, который был солдатом в армии Ляояна в конце правления династии Мин, был убит беспорядочными солдатами как раз в тот момент, когда город Ляоян штурмовали цинские солдаты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя его голова была отрезана от шеи, он ещё не был полностью мёртв. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступила ночь, один человек взял книгу и проверил имена на ней одно за другим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он добрался до него, тот сказал, что не заслуживает смерти, и велел своим слугам взять его голову и приставить обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И все они пошли, взяли его голову и надели на шею, и многие из них поддержали её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек посмотрел на место и увидел, что это его родной город. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда судья Ишуй услышал об этом, он заподозрил, что тот сбежал обратно по собственной воле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он послал кого-то арестовать его и спросить, что случилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья не поверил ему, и когда он посмотрел на его шею, на ней не было ни единого пореза, поэтому он хотел наказать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек сказал: «У меня нет доказательств моих слов, но я прошу, чтобы меня сначала посадили в тюрьму. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отрубленная голова может быть ложью, но прорыв города Ляоян не будет ложью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если город Ляоян ещё стоит, то меня ещё не поздно будет пытать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Судья повиновался ему. (;;;;;;). Через несколько дней из Ляояна пришло письмо, в котором говорилось, что город был взят цинскими солдатами, и что дата взятия города была точно такой же, как кто-то сказал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому мировой судья освободил его. (;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- В жизни люде происходят иногда странные вещи, от которых зависят как жизнь, так и смерть людей. Иногда спасение бывает таким необыкновенным, где задействованы самые невообразимые вещи, которые помогают людям выжить.
И он рассказал случай «;;» (Плавание в море), где потерпевшие кораблекрушение люди спасаются на горе, где растёт женьшень, благодаря чему они не погибают голодной смертью.


51. СПАСЕНИЕ ОТ ГОЛОДАп

Ван Цянь-гуан был студентом в Вэньчжоу. (;;;;;;;;;;;). Его семья была бедной и не могла содержать себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев, что иностранцы получают огромные прибыли, Цянь-гуан также как и они накопил десятки золотых монет, чтобы взять их с собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он только приехал в Японию, он получил прибыль в десятки раз больше. (;;;;;;;;;;). Вслед за этим появилось много людей и грузов, когда разразился ураган, он был в растерянности, не зная, куда идти и что делать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев гору, он отправился причалить туда, но налетел на риф и потопил свою лодку, утопив больше половины из них, а более тридцати человек высадились на берег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В горах нет добычи, и нет абсолютно никаких следов пребывания людей. (;;;;;;;;;). Хотя они и не похоронены в брюхе рыбы, в горах они неизбежно станут голодными призраками, и все будут скорбеть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они шли днем и шли ночью, неся плоды травы и деревьев, чтобы накормить голодных. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ветер и дождь стихли, пришли демоны гор и заклинатели дерева, чтобы унизить людей, и семь из десяти умерли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды он зашел в пустую долину и нашёл пещеру, похожую на камеру, укрытую от ветра и дождя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рядом с ней росла необычная трава, очень ароматная, он выкопал его корни и съел их. (;;;;;;;;;;;;). Когда голод и жажда прошли, он почувствовал себя отдохнувшим. (;;;;;;;;;). Знающий человек сказал: «Это тоже женьшень». (;;;;;;;;;;). Более трех месяцев все люди ели эту траву, и когда они посмотрели друг на друга, то увидели, что цвет их кожи и лица стал таким же сияющим, как в детстве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Он поднимался на гору и смотрел на море. (;;;;;). Вдруг появились десятки маленьких лодок, и, увидев людей на горе, они причалили и спросили их, зная, что это китайцы, с которыми они в прошлом уже встречались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его вызвали к царю, то тот спросил его о его истории, и он ему ответил, что он был студентом, царь засмеялся и сказал: «Если ты не можешь сделать этого, то как будешь плавать в море». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он попросил Цяньгуана написать стихотворение на эту тему плавания по морю, и он сочинил такие стихи и подарил царю (;;;;;;;;;;;;;;). В стихах говорилось:

;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;

Когда превозмогаешь трудности, учась на славу
До звёзд ты сможешь долетать при помощи полёта,
Призрев опасности ветров и волн всех, как забаву,
В конце достигнуть сможешь царского двора почёта.

Царю понравились стихи , и он был добр к нему и обращался с ним учтиво, часто вызывал его к себе и неоднократно внушал ему желание вернуться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя еще три года он смог раздобыть лодку и отправить Цяньгуана и всех его людей домой, и царь был очень щедр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он встречался со своими министрами и чиновниками в царстве, то приглашал на встречи и поэта, который писал для них всех стихи, за что получал много подарков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
К тому времени, когда он вернулся домой, он пробыл там уже более пяти лет. ;;;;;;;;;(). Во-первых, когда Цяньгуан был в Чаосяне, однажды ночью ему приснилось, что он пришёл к себе домой и увидел, как множество монахов устанавливают даосский храм, его жена плачет и скорбит, а сын умирает на его глазах, и он сам безудержно плакал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал: «Я не был дома несколько лет, и моя семья подозревает меня в смерти, но у меня нет сына, неужели я так и умру здесь одни»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда через несколько лет он приехал домой, то увидел поминальное застолье на закате дня у капища покойника, где его жена попросила священника провести буддийский ритуал, чтобы вызвать душу покойного, и это было в ночь его возвращения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он тут же спросил её: «О ком идут поминки»? (;;;;;;;;;;;;)?. Она сказала: «Поминки проводятся по племяннику или племяннице». (;;;;;;;;;;;). Он сказал, что также видел их во сне и был ещё более расстроен. (;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- И всё же люди имеют прямую связь друг с другом через богов или призраков как бы при общении с небесами, потому что есть нечто, чему люди следуют в бессознательном состоянии. Это можно назвать лунатизмом или явственным видением сна, как иллюзию происходящего.
И он рассказал историю, где человек видит наяву то, что снится другому человеку.


52. СЕКРКТЫ ЛУНАТИЗМА

Душа и тело смешиваются, образуя сон, но я не могу понять, почему. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой покойный брат, Цин Ху, сказал в поэме о богине Гаотан: «Когда другие мечтают обо мне, я не знаю; когда я мечтаю о других, как кто-то может знать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Царь ничтожных выдумывал всякое, но богиню ещё никто не видел? (;;;;;;;;;;;;). Как получилось, что на горе Ву облака и дождь до сих пор вызывают сомнения? (;;;;;;;;;;;;)? Для Яо Цзи-сюэ быто было достаточно. (;;;;;;). (;;;;;;). Но есть и те, кто видит мечты других. (;;;;;;;;). Так служанкаЛи Синь однажды была за пределами деревни в лунную ночь. (;;;;;;;;;;;;). Я видел, как молодая женщина из соседней деревни пряталась в лесу, охраняя свой сад от воров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я боялась, что её муж и тетя могут быть с ней, поэтому не решалась позвать её, чтобы поговорить с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;). Я увидел, как она прошла полмили на запад по общей тропе и вошла в заросли леса. (;;;;;;;;;;;;;;;). Я подозревал, что она ожидает встречи, поэтому не решился подойти к ней, а лишь издали посмотрел на неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем она прошла несколько шагов через посадку проса и вернулась, подойдя к воде, и стояла там долгое время; она также прошла по воде на север более ста шагов и вернулась, так как ей помешала грязь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Она повернулась и пошла на северо-восток в бобовое поле, и снова тронулась в путь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был в замешательстве и растерянности и, зная, что она заблудилась, я издалека позвал её: «Куда ты идёшь посреди ночи? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пути на север нет, и ты застрянешь в трясине». (;;;;;;;;;;;;). Женщина ответила: "Я не могу выйти, но господин может отвести меня обратно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я пошёл туда в спешке, но никого там не увидел. (;;;;;;;;). Подумав, что я столкнулся с приведением, я испугался и бросился домой.  (;;;;;;;;;;;;;;).  Я увидел женщину, сидящую с матерью за дверью под стеной моего дома, и она сказала: «Я устала прясть пряжу и легла спать, но мне приснилось, что я в лесу и не могу выбраться. (). Когда я услышала, как господин зовет меня сзади, я проснулся от неожиданности» . (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это соответствует тому, что видел я, как видят звёзды одна другую. (;;;;;;;;). Поскольку дух богов не контролировал дом из-за сильной усталости от пышного роста тела, истинная энергия ый ян перелетела и отделилась от души. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она отличается от иллюзий, созданных сознанием богов, поэтому люди могут видеть их. Душа и форма разделены, то есть призраки, отличные от тех, у кого есть иллюзия самоуничтожения Божественного сознания, старик может это понять и увидеть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хождение во сне одинокого существа относится к этому типу. (;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА МАРКЕБ (Гамма) созвездия Гидры

Звезда 2-й величины. Координата—27°1' Весов. Слуги — Нептун, Юпитер, Плутон. Дает склонность к служению тайному делу, тайной организации. Связана с магией и оккультизмом. На границе VIII дома и через Марс она опасна — это травля, шантаж и столкновение с преступной организацией. На IC дает победу над тайными силами, раскрытие тайных источников, кладоискательство. В соединении с любыми планетами дает большое влечение к таинственному и овладению тайнами.

Пу Сун-лин, глядя на звезду, сказал:
- В каждом из нас, в нашем теле, живёт ещё одни человек – это  истинный человек, он может путешествовать, покидая наше тело, и тогда мы погружаемся в сон или в смерть.
И он рассказал о чувствах Чжана Гун-ши.


53. ЧЖАН ГУНШИ

Один человек по имени Чжан Гун-ши из Аньцю лежал на спине на своей кровати, потому что был болен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг он увидел, как из его сердца вырывается маленький человечек, всего полфута длиной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На нем была шляпа и одежда ученого, а двигался он как певец и танцор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он исполнил песню Куньшаня чистым и мелодичным голосом. (;;;;;;;;;;;;;). Он пел ту же историю, что и Чжан Гун-ши, и содержание песни совпадало с тем, что Чжан Гун-ши пережил в своей жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда четыре части пьесы были закончены, злодей прочитал ещё одно стихотворение, после чего исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Гун-ши все еще помнил общее содержание пьесы и пересказывал её другим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Чудеса случаются в реальной жизни, но предсказание ведь тоже является чудом, если оно сбывается.

И он рассказал историю «;;;» (Мечта Цао Гуна) о предсказание человеку, которое сбылось.
 

54. ПРЕДСКАЗАНИЕ

Цао Сяо-лянь из Хайяна получил назначение в один из уезд провинции Гуанси. (;;;;;;;;;;;). Родственники и друзья пришли поздравить его. (;;;;). Общественность хотела помешать ему уехать. (;;;;;;). Но он сказал: «Когда я был молод, мне приснился странный сон: когда я пошел в армию, когда я женился, и когда у меня появились дети. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?  Я был избран управляющим в один из округов западной провинции Гуандун. (;;;;;;;). И потом  меня убили два генерала в белых доспехах. (;;;;;;;;;). Я вспомнил все свои опыты и проверил их все, без исключения. (;;;;;;;;;;;;;;). Вакансия на выборах теперь соответствует тому, что земля полна варваров мяо, диких и непредсказуемых. (;;;;;;;;;;;;;;).  Первые несколько предзнаменований не будут удачными, но не плохими, но нужно избегать жестокости». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Потом были те, кто говорил, что этих снов недостаточно, и были те, кто советовал оставаться на прежнем месте и продвигаться вперед по службе, хотя бы переждать полтора года, отказавшись от назначения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)..Когда же он прибыл в этот уезд, люди там были простыми, чиновники - приветливыми, а население кроткое, и он чувствовал себя в полной безопасности, поэтому был очень счастлив. (;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько лет сверху поступило предложение открыть предприятие по производству серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда правительство поручило ему эту работу, он отправился на шахту, чтобы посмотреть, как там копают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он подъехал к шахте, то увидел два шлейфа белого газа, похожего на радугу, устремившихся прямо к нему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он испугался, упал, вернулся в свой дом и умер в полночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав этот рассказ, Цзи Юнь сказал:
- В мире существует какой-то порядок, но из чего он получается? Многие люди увлечены изучением причинно-следственных связей всего происходящего в мире, из чего якобы и проистекает этот всеобщий порядок. Но никто не задумывается над тем, что порядок может сложиться из-за некой игры тонких сущностей.
И он рассказал историю о том, как лисы ссорятся и дерутся в комнате, где сложены старые вещи.


55. ИГРА В ПОРЯДОК

Дом великого патриарха Чэнь из Аньчжоу лежал в руинах после парка Суна, то есть другого имущества Суна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него было здание на заднем дворе, где он хранил разные вещи, и говорили, что там живет лисы, но он мало что об этом рассказывал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, услышав, что лисы подверглись презрительной критике, они вдруг с грохотом сбросили свои игральные карты вниз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пересчитал их и нашел тридцать один, но не хватало одного, двух или четырех. (;;;;;;;;;;;;;;;). Двойку, четверку и двойку картёжники называют высшим числом, потому что они объединяются в девятку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Победителя этой игры ждет большой успех. (;;;;;). Интересно, был ли он зол и выбросил их, потому что боролся за этих двух фанатов? (;;;;;;;;;;;;)? Я сам видел это в детстве. (;;;;;;;). Ду Гун-бу кричал о Вубае, Хан Чан-ли из Босайе боролся за богатство, Ли Си написал "Сутру пяти деревьев", Ян Да-нянь был счастлив играть и время от времени проявлял интерес, чтобы извлечь из этого выгоду; часто бывает неизбежно, что знаменитости становятся романтичными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже лейтенант Юань-цю последовал этой тенденции. (;;;;;;;;;;). Я был настолько педантичен, что, в конце концов, решил, что это не элегантная игра. (;;;;;;;;;;;;).

ЗВЕЗЛА ПРИНЦЕПС (Дельта) созвездия Волопаса

Звезда 3-й величины. Координата — 3°10' Скорпиона. Слуги — Юпитер, Солнце, Марс. Эта звезда воинов. Дает возвышение в экстремальных ситуациях. Когда (и то, что) другим плохо, им хорошо. На эту звезду астрологи давным-давно обратили внимание. Это звезда удачливых военных, авантюристов. Звезду назвали Принцепсом в честь императора Октавиана Августа (она была в соединении с Луной и сильно проявлена в его гороскопе). Императорами в Древнем Риме называли полководцев и это звание давалось не всем, но как должностное лицо, Август носил титул "принцепс". Он получил неожиданное удачливое возвышение благодаря этой звезде. Она дает долголетнее царствование — Август правил 60 лет. Если вы имеете эту звезду в своем гороскопе — вы счастливый человек. Но возвышение возможно только авантюристическим путем. Вспомните, как выдвинулся Август. После Цезаря, своею приемного отца, когда была смута, мятеж, начиналась гражданская война! Август шел буквально по трупам. Практически все обстоятельства играли ему на пользу, борьба всех партий приносила выгоду только ему лично. Раньше эта звезда имела другие названия, ее знали очень давно. В соединении со светилами, а также с Марсом звезда дает возможность загребать жар чужими руками. В соединении с Меркурием — успехи в науке, прекрасные научные открытия.

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- По-видимому, дракон самое могущественное существо во Вселенной, потому что он олицетворяет собой связь Неба и земли.
И он рассказал о Драконе.


56. ДРАКОН

Дракон упал в деревню на границе провинции Хэбэй. (;;;;;;;;;;;;). Дракон вполз в господский дом так медленно и громоздко, что дверной проём был достаточно велик, чтобы вместить его тело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда дракон протиснулся внутрь, все люди в доме в страхе убежали и поднялись по лестнице, громко крича и стреляя из мушкетов и глино-мётов, прежде чем дракон вылез из их дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За дверью скопилась лужа мутной воды глубиной не более фута. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дракон забрался внутрь, покатался по воде, покрытой тиной, и прыгнул со всей силы, упав лишь на фут или около того. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дракон оставался в мутной воде три дня, и мухи облепили всю его чешую и броню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг пошел сильный дождь, и дракон с громом улетел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Фан Шэн со своими друзьями поднялся на Нюшань и отправился на экскурсию в храм. Внезапно со стропил упал желтый кирпич. На нем была маленькая змея, размером с дождевого червяка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Змея вдруг раскрутилась на неделю и стала толщиной с палец; она снова раскрутилась на неделю и стала толщиной с ленту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди были поражены и поняли, что это дракон, поэтому они вместе побежали вниз по холму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они прошли половину пути вниз по горе, они услышали в храме раскат грома, который потряс долину, и черные тучи на небе были как крышка, и большой дракон кувыркался в тучах, и через мгновение он исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Крестьянка вышла в поле в маленьком Сянгунчжуане в уезде Чжанцю и столкнулась со штормовым ветром и песком, и почувствовала, что один глаз прищурен, как будто там был зёрнышко пшеницы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она почувствовала, что ее глаз прищурился, как будто там был пшеничный навес. (;;;;;;;;;;). Когда она открыла веки и присмотрелась, с глазом все было в порядке, была только извилистая красная линия в плоти, и кто-то сказал: «Это спящий дракон». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Когда крестьянка услышала это, то она была встревожена и напугана до смерти. (;;;;;;;;;;). Через три месяца или около того вдруг пошёл сильный дождь, прогремел гром, и жалящий дракон открыл глаза и улетел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Юань Сю-ань Си сказал: «Когда я был в Сучжоу, однажды шёл дождь, и было пасмурно. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Вдруг раздался раскат грома, и люди увидели дракона, свисающего вниз из облаков, его чешуя и доспехи шевелились, человеческая голова была схвачена в когти, брови и усы были ясно видны, и через короткое время он исчез сквозь облака, и никто не слышал, чтобы он потерял голову».
После этого рассказа Юань Мэй молвил:
- Дракон – это воплощение силы и удачи. Те люди, которые помогают драконам, становятся богатыми и преуспевающими.
И он рассказал историю «;;;» (Пруд Белого Дракона) о том, как белый дракон, воспользовавшись помощью крестьянина, победил чёрного дракона и наградил крестьянина золотом.


57. ПОДАРОК БЕЛОГО ДРАКОНА

Старый город уезда Мейлу представляет собой смесь китайцев и иностранцев и окружен горами. (;;;;;;;;;;;;;;;). У подножия горы находится пруд Белого Дракона, ширина которого составляет несколько акров, и тысячи гектаров хорошей земли, с земляной плотиной для хранения воды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда река переполняется, ворота открываются, чтобы выпустить воду. (;;;;;;;;;;;;;). Когда идёт дождь, два дракона сражаются друг с другом, как маленькие змеи, или брёвна огромного дерева, покрытые мхом и плавающая вертикально, часто преодолевает плотину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда крестьяне высаживали рассаду риса, под моросящим дождём появились летающие рыбы, парами, словно процессия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорили, что владычица драконов вернулась в Нингун. (;;;;;;;).
Когда наступили сумерки, человек в траурной одежде внезапно пришёл к семье Нун и попросил, чтобы остаться у них на некоторое время. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его спросили, что ему нужно, он попросили спальню с большим кувшином, наполненным водой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нун подозревал, что гость принимает ванну, поэтому он сделал то, о чём его просили, и хотел приготовить для него вино и еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Гость сказал: «Нет, но я хочу попросить вас об одной вещи, и я хотел бы поблагодарить вас за это». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нун спросил: «Что это»? (;;;;;;;)? Гость сказал: «Здесь за бассейном с драконом есть большое дерево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда оно вот-вот сломается, обвяжите его огромной веревкой, и когда две овцы будут драться в пруду, вы порвёте веревку и повалите дерево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем вы оборвете веревку и упадете на дерево». Нун согласился. (;;;).
На рассвете, когда он срубил дерево, он увидел, что вода в пруду бурлит, как прилив, и две черные и белые овцы дерутся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подумав, что настал подходящий момент, Нун разорвал веревку и повалил дерево, черная овца выпрыгнула, и вода утихла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он вернулся в спешке и хотел сказать гостю, что сделал всё, как надо, и надеется на вознаграждение, но гость исчез. (;;;;;;;;;;;;;;). На его вопрос жены ответила: «Гость находился в комнате, и не выходил из дома» (;;;;;;;;;;;;;;;;). Они искали его вместе повсюду. (;;;;). Он заподозрил, что тот находится в кувшине, а когда открыл его и осмотрел, то обнаружил повсюду золото и понял, что гость был воплощением белого дракона, который обратился за помощью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так пруд стал известен как Пруд Белый Дракон, а семья Нун - как самая богатая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Время – это самое могущественная категория в мире, которая всё расставляет по своим местам и всех испытывает на прочность. Время – это энергия и материя, находящаяся в движении, чередовании и взаимопроникновении. Время можно только проследить во снах, когда из чего-то что-то получается, где прошлое, настоящее и будущее соединено быстрым потоком, название которому – вещий сон.
И он рассказал о вещем сне, который сбывается.


58. ВЕЩИЙ СОН, КАК ЖЕМЧУЖИНА С ГЛАЗОМ ДРАКОНА 

Мой дед по материнской линии Ан Гун был также отцом моей бывшей матери госпожи Ан. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он умер, его семья всё ещё процветала, и многие из его дядей были завалены и мучились от обладания золотом и драгоценностями. (;;;;;;;;;;;;;). Возможно, ему и рассказывали о заповедях нефритовых изделий, но он не сохранил их. (;;;;;;;;;). Он также построил комнату за пределами гробницы, которую охраняли несколько сильных мужчин, и звук барабанов сторожей был слышен всю ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые говорили: «Это штандарт знамени, приглашающий к воровству». (;;;;;;;;;;;;;;). Даже если результат был выдан кем-то, по которому была обнаружена гробница. (;;;;;). Разбойники воспользовались дневным сном стражников, одетые в зеленую солому, и перебрались через стену на траву, так что те не знали об их проникновении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью вор разбивал гроб по удару баоабана: если сторож ударял два раза, то тот бил два удара киркой, а если три раза, то бил трех удара киркой, подобно эху. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда день близился к рассвету, часы и колокол отдыхали, а вор перелез через стену, чтобы убежать, так что сторож не знал о его выходе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Драгоценность Жемчужина с глазом дракона также была извлечена из подбородка, который треснул и был удалён. (;;;;;;;;;;;;;;). Узнав об этом, он доложил об этом чиновнику. (;;;;;;;). Прежде чем был предъявлен крупный иск в суд, и не были получены деньги, оному из дядей приснился предок дяди, который сказал: «Я долгое время нес ответственность за богатство моих трех потомков, и сейчас я не получу за это компенсацию. Хоть мея и не убили, так как я был уже мёртв, но мне пришлось пережить пытки, мне разбили подбородок, чтобы вытащить из-зо рта жемчужину, которую мне посмертно положили в рот, и отрезали руку, чтобы снять кольца и ожерелья. Я настаиваю на возмездии за нанесение вреда моему здоровью и должен немедленно отправиться в Министерство Загробного Суда»..( Через месяц вора поймали, и забрали у него жемчужину. (;;;;;;;;;;;). Жемчужина была настолько изъедена дыханием трупа, что уже посинела и потеряла свою ценность. (;;;;;;;;;;;;;;). Двое воров знали его имя, но его нельзя было поймать и за тысячу лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА КХАМБАЛЬЯ (Камбала) Лямбда созвездия Девы

Звезда 3-й величины. Координата — 6°51' Скорпиона. Слуги — Прозерпина, Юпитер, Нептун. Это одна из мистическо-магических звезд, очень странная звезда, с ее помощью человек может полностью преобразиться. Звезда тотального переворота в жизни. Если сознание человека невысоко, то от него исходит большая опасность для других людей, потому что этот человек как айсберг — может мгновенно перевернуться. Может быть очень страшное хамелеонство, так как дурная сторона до поры до времени не видна. Это врожденный маг, разбирающийся в любой области магии, который даже может входить в другого человека. У него открыты духовные очи. Правда, в медицинском гороскопе эта звезда дает поражение одного из нервов и либо человек хуже видит, либо одна сторона тела у него хуже развита, как у камбалы. На бытовом уровне такой человек живет двойной жизнью, очень часто в жизни он не устроен, никак не может выбрать, где его семья, вечное качание. Конечно, он может и выбраться, но у него всегда может произойти качественный переворот, даже внешность изменится до неузнаваемости, ведь это одна из звезд Прозерпины, и следовательно она связана с изменением внешности, если находится в соединении со светилами или с Асцендентом. Человек с этой звездой в гороскопе всегда Двуликий Янус. Это странная и переменчивая звезда, которая дает человеку странную и переменчивую жизнь. В соединении с Меркурием, с Венерой или на МС — это худшие случаи — в жизни такого человека нет ничего устойчивого.

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Судьба каждой сущности чудесна, потому что природа творит все существа во Вселенной произвольно и по своему усмотрению.
И он рассказал о плавающем драконе.


59. ПЛАВАЮЩИЙ ДРАКОН

В Бои жил крестьянин по имени Ван Мао-цай, который вставал утром и шёл работать в поле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он увидел маленького ребенка, примерно четырех или пяти лет, с красивым лицом и очень умной манерой говорить и смеяться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Мао-цай взял ребенка в свой дом, вырастил его как своего сына и обнаружил, что он гораздо умнее, чем обычный ребенок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Четыре или пять лет спустя в дом Ван Мао-цая пришёл монах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мальчик увидел монаха, он так испугался, что не знал, куда спрятаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Монах сказал Ван Мао-цаю: «Этот ребенок - один из пятисот маленьких драконов в пруду на горе Хуа и сбежал сюда частным образом». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем монах достал мантию, наполнил ее водой и увидел, что в ней плавает маленькая белая змея; монах спрятал мантию в рукав и покинул дом Ван Мао Цая.
После этой истории Юань Мэй сказал:
- Кто-то становится бессмертным сразу же после своего рождения, а кто-то превращается в бога после своей смерти.
И он рассказал историю «;;;;;;;;;;;» (Чжан Шаои замечает, что он - бог города Гуйлинь), как после своей смерти стал духом-покровителем города.

60. Становление духом-покровителем города
Некий Гу из Чун Чау молился богам об излечении от долгой болезни своего отца и хотел занять его место, отправившись на тот свет вместо него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ему приснилось, что бог города прислал к нему в управление к нему писца, но тот не смог сразу войти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев издалека, приближающегося на муле посланника, он встал ждать встречи с ним. Посланник, оказавшийся его учителем,  подъехал, слез с мула и, держа его руки, чтобы утешить, и сказал: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;): «Ты принадлежишь определённой земле, но для какого предназначения ты родился на ней»? (;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот подал ему прошение о замещения собой отца на том свете и сказал: «Это великий акт сыновней почтительности, и я объясню егона том свете». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После некоторого времени посланник вышел к нему и сказал: «Богам есть чем заняться сегодня, поэтому они изменили дату вашего пришествия на небеса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). И он ушёл. (;;).
На следующий день писец занял ту же должность, что и раньше, и когда бог позвал его к себе, он спросил его о болезни отца и сказал: «Его кости тонки, и он худой, как бревно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бог был в ярости и попросил писца выпороть его. (;;;;;;;;). Гу не понимал, был озадачен и взывал к справедливости. и кричал о несправедливости (;;;;;;). Через несколько дней богу прислали записку с писцом, бог прочитал её и его лик прояснился, потом писец говорил Гу:"Ваш отец основал лекарственную аптеку, в определенный год разразилась эпидемия моровой язвы, и в аптеке не просили денег за лекарства, и это было большой заслугой, кроме того, вы проявили большую сыновью почтительность, так что вам можно продлить жизнь на сто лет ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гу поблагодарил его и вышел, и спросил других: "Что гневит богов»? (;;;;;;;;;;;;;;;;). Те сказал: «Среди зверей шакал - самый худой, и мир часто ошибочно называет его "бревном". Бог впервые услышал об этом, решив, что ваш отец такой же худой как шакал, которого называют бревном, и разгневался. И писец заметил это и разъяснил богу, поэтому был освобожден от ответственности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Все люди, которых я видел перед зданием департамента, были замучены своими предками в их родном городе: один был приговорен к смертной казни, а другой подлежал депортации.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил его, тот сказал: "Это человек, который раньше был губернатором, и его судили его люди, и Чжан Гун узнал это от бога в его резиденции в Гуйлине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он спросил: «Кто такой Чжан Гун»? (;;;;;;;;)? И тот  сказал: «Я забыл свое имя и пытался служить дорогой для хранения зерна в Юньнани, и теперь губернатор провинции Хэнань, дядя Би Гун, тоже находится там ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Внук Чжан Минфэна, персонажа Шаои, уроженца Чун Чау, и Ю Тун-джу Хунцзике, он в юности мечтал стать как "Чжан Саньцзы" «Чжаном, имеющим трёх сыновей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Те, у кого трое сыновей, они благочестивы, благородны и талантливы. (;;;;;;;;;;;;;). Если в вашей жизни много добродетели, вы должны быть богом. (;;;;;;;;;;). Конечно, я не знаю его имени, но он хвастается своим официальным положением и родственными связями во власти, так что неудивительно, что он хороший собеседник. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Так как человеческий мир состоит из Неба и Земли, то нужно понимать, что небесная реальность отличается от земной. А это значит, что есть дела, которые исполняют небеса, и есть творения, которые создаются людьми. И между ними существует большая разница. О чём человек не должен забывать.
И он рассказал о странных явлениях во время разлива реки Вэйхэ


61. СТРАННЫЕ ЯВЛЕНИЯ ВО ВРЕМЯ РАЗЛИВА РЕКИ ВЭЙХЭ
 
Это ссылка на то, что когда река собирается принять решение, вода в среднем течении должна подняться выше, чем у двух берегов, но неизвестно, где именно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если рыба собрана в одном месте, то место, где она собрана, разрушится через день или два. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отцы говорят, что среди ста человек нет ни одного пропавшего. (;;;;;;;;;;;). Рыба получила свое название благодаря своей форме, но неизвестно, где она водится, и не встречается в сетях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Защитники дамбы видели, как они касались берега головой, как будто их строили тысячей пестиков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вот это номер! (;;;;)! Но наводнения Тань-Яо были делом небесной судьбы, а наводнения божственного Юя - делом рук человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только мудрец может знать небеса, и только мудрец не вверяет себя небесам; он готовится к вещам заранее и устраняет их после. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Акрукс (Альфа) созвездия Южного Креста
Двойная звезда 1-й величины. Координата — 11°52' Скорпиона. Слуги — Юпитер, Нептун, Луна.
Это звезда учителей, необычной духовности, высокого духовного взлета, самопожертвования. Дает религиозность, авторитет, силу духа, убежденность и успех в тайных науках, обеспечивает сильную защиту и хорошую семью. К такому человеку приходит мудрость, понимание, высокая духовная миссия. Человека с Акруксом можно считать отмеченным человеком в жизни. Акрукс дает человеку любовь со стороны животных, растений и вообще живых существ. Любовь и уважение иностранцев, невообразимые способности к изучению языков. Способствует очень далеким поездкам. Но считается, что человек, у которого Акрукс сильно выражен, не может найти понимание среди своих близких, родственников, испытывает непонимание и отчуждение с их стороны. Враги человека — это его домашние. На другом уровне Акрукс дает участие в мистических церемониях и мистические дары. Религиозность может быть и на бытовом уровне, если это подтверждает гороскоп. В соединении с Луной, с Солнцем или на МС — высокая миссия в жизни, далекий путь. В соединении с Меркурием — научный подвиг и раскрытие духовного жребия. В соединении с Венерой дает необычный духовный брак, женитьбу на особе, гораздо выше стоящей в духовном развитии, т.е. супруг будет заниматься вашим духовным ростом.

Гляда на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В мире есть недоступные места, предназначенные для небесных таинств. Человеку не всё известно в мире, и есть тайны, которые он никогда не узнает, во всяком случае, до те пор, пока сам не станет богом.
И он рассказал историю «;;;» об одном таком месте.


62. ГОРА ВУИ

В горе Вуйи есть утес высотой в тысячу футов. (;;;;;;;;;;;;). Люди часто подбирали затонувшие нефритовые изделия под скалой. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда губернатор узнал об этом, он приказал сотням людей построить лестницу, чтобы подняться на вершину скалы и посмотреть, что в ней такого странного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На строительство лестницы ушло три года. (;;;;;;;;). Когда он добрался до вершины горы, то увидел большую ступню с большим пальцем толще бельевой веревки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Громкий голос сказал: «Если ты не спустишься, я тебя собью»! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)! Губернатор был потрясён и поспешил вниз, но как только он спустился, лестница заскрипела, как гнилая древесина, и распалась без следа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Для того, чтобы стать духом покровителем местности, необходимо многое сделать в своей жизни для обретения почёта среди людей. Но человека оценивают не только люди, но, в большей степени, небеса.
И он рассказал историю «;;;;;;» (Три поколения семьи Чжао как боги) о чиновнике, ставшем духом-покровителем местности.


63. ЧИНОВНИК СТАНОВИТСЯ ДУХОМ-ПОКРОВИТЕЛЕМ  МЕСТНОСТИ 

Чжао Гунь-и был знаменитым министром династии Канси и был хорошо известен всем. (;;;;;;;;;;;;;;;;). После смерти принца человек с фамилией Сучжоу пытался узнать его еще до рождения, но позже, когда он катался на лодке в Дунтине, он увидел большую баржу, идущую по ветру в сумерках, и на всех флагах и фонарях было написано имя городского бога Хубэя и Гуанси, так что он был удивлен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он посмотрел на лодку, то увидел, что он опасно сидит в лодке и смотрит на дело. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сын господина Лу, Цзин, был экспертом в искусстве толкования царского указа. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он подошел к алтарю Врат Второго Неба, то сразу же увидел, что перед вратами бьют в гонг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его сын, Сирен, служил министром в Сучжоу. (). Когда умер князь Гунь-и ему разрешили посетить его похороны, и Сирен заболел от горя, приехав, чтобы оплакивать смерть, он и был уничтожен этой болезнью. Во время болезни он удивлялся, говоря: «Рвота распространяется по всей земле, смущая людей, неужели я нахожусь в таком состоянии и положении»! Когда его спросили о его должности, он ответил: «Я также являюсь управителем "Мокроты и огня"»! (;;;;;;;;;;;;;;). Семья не знала, кем был бог мокроты и огня. (;;;;;;;;;;).На следующий день они помолились во дворце Дун Юэ Синьгуну и обнаружили, чем больше они молились, тем больше плодов получал бог мокроты и огня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он заболел, то увидел, как в дверь вошёл человек со светильником бога мокроты и огня, и он умер. (;;;;;;;;;;;;;;;).
После смерти сына князя, заместителя посла, тетя Хуна больше года болела и была без сознания. Она пришла в правительственный офис в оцепенении. Когда она увидела князя, выходящего из здания, он удивился и спросил: «Почему здесь моя сестра»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. ";После смерти своего сына, заместителя посла, тетя Хона, находясь в бессознательном состоянии, пришла в правительственное управление в трансе и была удивлена, увидев его выходящим из управления. (). Она удивилась, увидев его выходящим из кабинета. (). Она спросила его: "Какова ваша нынешняя должность? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда она говорила с ним, то поняла, что он очень хорошо осведомлён о  семейных делах. (;;;;;;;;). Она спросила его: «Какой пост занимает здесь мой брат»? (;;;;;;;;;;)? Её брат ответил: «Я патрулируя морские пути. У меня много работы и здесь всё сложно, мне не терпится выбраться отсюда, и в данный момент я хочу уехать, поэтому я не могу вас оставить здесь с собой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также сказал: «Ваша невестка скоро станет самостоятельной и удалится от вас, а дома у вас много дел, в семье должно многое поменяться, но два моих племянника ведут себя осторожно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он послал двух слуг с благовониями, чтобы отправить её домой. (;;;;;;;). Когда он пршла в себя в Сучжоу, то в его комнате еще оставались запахи благовония. (;;;;;;;;;). Через несколько дней члены семьи начали судебную тяжбу по поводу установления наследника, и в течение многих лет в семье царили волнения. (;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней скончалась его невестка Хуан Гун-рэн. (;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Говорят, что «Господни пути неисповедимы»,  так что иногда чудеса, случающиеся в мире, трудно понять земным разумом. Может быть, есть на земле какие-то пути для людей, и отдельно от них имеются пути для небожителей, которые люди не знают.
И он рассказал историю, где табун лошадей в бурю разбегается и через неделю появляется в очень отдалённом месте.

64. Скрытные пути для лошадей
В ночь сильного дождя и ветра на табунной станции в Урумчи десятки лошадей в страхе убежали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лошадей не удалось отследить. (;;;;). Через семь или восемь дней они сами вышли из гор Хами. (;;;;;;;;;;;;). Лошади были известны как лошади из Урумчи, потому что на них были клейма и следы от огня. (;;;;;;;;;;;;;;;). До Хами было более двадцати миль, но почему дорога туда заняла менее десяти дней? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я знаю, что есть короткий путь в долину и к скале, где никто ещё не ходил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Первый холостяк, Вэнь Гун, послал несколько отрядов исследовать местность, но все они вернулись пустыми, и в итоге не смогли найти дорогу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: "Армия боялась, что дорога далеко, поэтому они десять дней шли по близлежащим горам, но облака уже были там». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или: "Тайваньская армия боится рушить горы и открывать дорогу рабочей силе, а также боится переезжать на Тайвань, поэтому они держат это в секрете». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или: «От Хами и Жанжана до Дихуа название Урумчи - это название города, а теперь это название государства. Переполненные людьми деревни и города, здания почты и связи похожи на материк, а Ша Пин - на ладонь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы перейдете на пеший туризм, дорога будет опасной, местность пустынной, и всё вокруг будет неудобным, так что вам этого не захочется». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или: «Если стоимость дороги сократится более чем наполовину, то численность тайваньской армии, количество дилижансов и все транзитные сборы должны быть сокращены более чем наполовину. Это наносит ущерб чиновникам, поэтому является помехой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все это непостижимо. (;;;;;). Однако вопрос о том, чтобы раздобыть лошадь на седьмой или восьмой день, остался окончательно непонятным. (;;;;;;;;;;;;;).Или, говоря по-другому: «Потеря лошади осуждается, и священник молится горному богу с тюрьмой, и бог прогоняет ее, так что у лошади нет другого способа быстро выбраться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Первое, что вам нужно сделать, - это хорошо понять, что вы делаете. Некоторые люди также говорили: «Когда лошадь потерялась, пастух помолился богу горы с вином, и бог прогнал его, так что лошадь быстро вышла. Но если боги могут прогнать его, почему бы не прогнать его обратно»? (;;;;;;;;;;;;;)?


ЗВЕЗДА ГЕММА (Альфекка) Альфа  созвездия Северной Короны

Звезда 2-й величины. Координата — 12°18' Скорпиона. Слуги — Солнце, Венера, Луна (с дополнительным влиянием Юпитера).
Эта звезда считается покровительницей искусства. Звезда-меценат. Кроме того, она дает милосердие, альтруизм, понимание, счастливую любовь. Дарует красоту, большие способности, творческие возможности, сохранение творческого потенциала на долгие годы, блеск и изящество. Гемма — одна из самых интереснейших звезд, причем на всех уровнях. Она связана также с истиной, справедливостью, достижением блаженства при жизни. На МС дает ранний взлет, ранний блеск. В соединении с Венерой, с Луной она дарует женщинам физическую привлекательность, которая сохраняется до смерти. Для мужчин это тоже справедливо, хотя для них это не столь важно. На МС дает потерю авторитета, освобождение от занимаемой должности по собственному желанию. В соединении с Меркурием или с Марсом сулит физическое увечье. В соединении с Луной или с Юпитером — опасности в поездках. В соединении с Крестом Судьбы или на границе XII дома — укусы ядовитых животных и насекомых.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Когда человек старается отдать больше, чем получить, то ему помогает Небо.
И он рассказал л Чжан Бу-ляне.


65. ЧЖАН БУЯН

Один торговец направлялся в Хэбэй. (;;;;;;;;;). По дороге туда внезапно начался град, и он поспешил спрятаться на ближайшем поле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент он услышал голос в небе: «Это земля Чжан Буцюаня – неизмеримое количество поля, не вредите его посевам». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Купец почувствовал себя очень странно и втайне подумал: «Если Чжан "плохой", так как имеет очень большое поле, почему его покрывает Небо» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;)? Когда град прекратился, купец пошел в деревню, чтобы расспросить о человеке, и спросил его, что означает его имя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Оказалось, что Чжан имел богатую семью с большим количеством зерновых площадей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждую весну, когда не хватало зерна, бедняки приходили к нему в дом, чтобы занять зерна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они возвращали его, он брал всё, независимо от суммы. (;;;;;;;;;;;;;;). Они никогда не видели, чтобы он использовал ведро для отмеривания зерна. (;;;;;;;;;). Вот почему его назвали "булян", что означает «никакой суммы» , а не "булян" – «плохой». (;;;;“;;”;;;“;;”;).Когда жители деревни вышли в поле, они увидели, что посевы побиты градом, но все земли семьи Чжан Бу-ляна не пострадали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав это рассказ Юань Мэй сказал:
- В природе случаются катаклизмы, как и в жизни каждого человека, но как уберечься от несчастья – знают лишь небеса. Человек ищет всегда виновника своих несчастий, но, в большинстве случаем, он сам является этим виновником.
И он рассказал  историю «;;;;» (Повешение призраков для устранения недовольства) о том, как дух повесившейся женщины жалуется на виновников её смерти.


66. ЖАЛОБА ПОВЕСИВШЕЙСЯ ЖЕНЩИНЫ

Чжао Тянь-ру был учеником Хуана-гу в Синьане. (;;;;;;;;;;). Он боялся жары и не мог спать по ночам, поэтому попросил предоставить ему другую спальню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). На первом этаже двора было много цветов и деревьев, и дул ветерок, что нравилось Чжао, но не нравилось Хуан-гу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао с подозрением отнесся к внутренней комнате, но Хуан сказал: «Нет, это не так. Там водятся призраки, поэтому я не смею позволить тебе жить там». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао ответил: «Нет проблем». (;;;;;;;;). Поэтому он перенёс туда свою лежанку. (;;;;). Он держал свечу и ждал. (;;;;).
Посреди ночи я услышал звук со стороны балки и увидел красивую женщину лет двадцати со свисающими вниз туфлями, она смотрела на луну, подводила себе брови и причёсывалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он дошла до угла крыши, подняла черепицу, вынула из-под нею несть белых конвертов и, спустившись, разложила их на столе со вздохом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем она повернулась к лежанке Чжао и собиралась поднять занавеску. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжао встал с лежанки, отругал её, и она спустилась вниз по лестнице. (;;;;;;;;;;). Она пошла в бамбуковую рощу в заднем саду и исчезла. (;;;;;;;;.);Когда он заглянул внутрь, я увидел новый гроб, и я понял, что это и был дух. (;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день он встретился с Хуан-гу и спросил его: «Есть ли в заднем саду призрак, который повесился? Кто это»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Умершая - моя любимая наложница Чжан, самая чувствительная и мудрая, она распоряжалась деньгами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды я получил в одном месте триста лян ренты, не платил их несколько дней, а когда они мне срочно понадобились, их уже не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был в ярости и обругал её, сделав много неприличных замечаний. (;;;;;;;;;;;;;). Я был так зол, что обвинил его в клевете». (;;;;;;;;;;;). Чжао сказал: «Это ты виноват в том, что был таким нетерпеливым. (;;;;;;;;;;). Но ты окончательно разобрался в этом вопросе»? (;;;;;;;;;)? Тот сказал: «Ещё нет». (;;;;;;). Чжао спросил: «Есть ли у тебя сын»? (;;;;;;;). Тогда те, кто поклоняется, стенам и дверям, тоже таковы. (;;;;;;;;). Чжао сказал: "Пожалуйста, проясните причину ваших претензий». (;;;;;;;;;;). Затем он втащил Хуан-гу по лестнице на крышу, вскрыл черепицу и достал золото, которое действительно было тем, которое исчезло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующую ночь он увидел, что призрак снова спустился, как и прежде, и написал стихотворение на стене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Стихотворение гласило: «Маленькая служанка украла золото и спрятала его под черепицей. (;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда мои обиды устранены, моя ненависть полностью восстановлена». (;;;;;;;;;;;;). С тех пор в доме было тихо. (;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Если человек дружит с какой-то неведомой силой, которую все избегают из-за опасения, что она принесёт несчастья, то значит, что он ей доверяет, и это им уже проверено на деле.
И он рассказал о человеке, который подружился с лисой. И она даёт ему разумные советы.


67. СОВЕТЫ ЛИСЫ

В горах на северо-западе войска, расквартированные в Хами, часто пасли лошадей в горах. (;;;;;;;;;;;;;). Туньбянь, как офицер гарнизона отправлялся с инспекцией к пастухам лошадей, он часто останавливался на отдых в доме местной семьи. (;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин дома предлагал мне фрукты и овощи и был очень уважителен. (;;;;;;;;;;;). Они всё больше и больше узнавали друг друга и наши отношения перерастали в дружбк. (;;;;). Но ему было интересно знать, как он мог зарабатывать на жизнь без соседей , без деревень вокруг, без сада и хозяйства, живя один в безлюдных горных местах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он спросил его о причине, старик сказал ему без обиняков: «На самом деле, я – скрывающийся лис, принявший человеческий облик». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Лисы любя находиться среди людей, так почему же вы живёте в уединении? Лисы обычно живут группами,так почему же вы живёте в одиночку»?  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; Тот сказал: «Чтобы развивать дао, нужно жить в уединении от мира, чтобы дух был твёрдым. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Если человек ходит туда-сюда  по горам, его желания будут расти с каждым днём, и будет трудно развивать тело, совершенствовать сою форму и контролировать Ци. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он неизбежно будут льстить людям и принимать внешние эликсиры. (;;;;;;;;;;;;). Если он причинит слишком много вреда , он, в конечном итоге, нарушит законы небес. (;;;;;;;;;;). Что касается хождения туда-сюда по руинам и гробницам, там будет слишком много всего, и его следы будут очевидны, и за ним легко будет охотиться, что не является способом избежать вреда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому ни того ни другого не следует делать». (;;;;;;). Туньбянь был доволен его простотой и честностью, не подозревал его и стал его братом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик также был доволен. (;;;;;). Тогда он вышел и осмотрел стену. (;;;;;;;;;). Старик рассмеялся и сказал: «Все лисы, трансформирующие себя и меняющие свою форму, иллюзорны, но все лисы, сбрасывающие своё обличие тела, реальны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор как превратился в труп, я долгое время был человеком, я делал это сам, вязал солому и рубил дрова. Не сомневайтесь, что это всего лишь мираж. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я однажды снова пришёл туда, солдаты гарнизона сообщили, что в лунную ночь они не видели никаких человеческих фигур, но на каменной стене появились две тени, каждая более десяти футов высотой. Они родозревали, что это призраки, поэтому хотели сменить место пастбища. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Туньбянь спросил об этом, старик сказал: «Это - так называемые деревянные и каменные монстры, они созданы путём соединения гор и рек, сначала они подобны пузырям и росе, а спустя некоторое время становятся  похожими на дым и туман, через долгое время они сгущаются в форму и превращаются в сплочённое формирование. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они всё ещё пусты и не имеют субстанции, поэтому под луной можно видеть только их тени. (;;;;;;;;;;;;;).Ещё через сто лет энергии будет достаточно и станет качественной ци, и они обретут субстанцию. (;;;;;;;;;;;;). Я также видел этих двух существ, и они не вредны для людей, поэтому нет необходимости избегать их». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже командир гарнизона сообщил, что лис ушёл после того, как об инциденте стало известно властям. (;;;;;;;;;;;). Единственное, что осталось сегодня - это две тени. (;;;;;;;). Эту историю рассказал Сюй Шубэй из Хами. (;;;;;;;;). Я, услышав эту историю, планировал поехать с командиром гарнизона Туньбянем, чтобы понаблюдать за ситуацией, но поездка туда и обратно заняла бы несколько дней, поэтому у меня на это тогда ещё не было времени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

ЗВЕЗДА ЗУБЕН АЛЬГИНУБИ (Южные Весы) Альфа Весов

Звезда 2-й величины. Координата- 15°05' Скорпиона. Слуги — Юпитер, Меркурий, Солнце и Хирон. Это очень хорошая звезда — дает победу в процессах, справедливость, высокое покровительство, популярность, честь, славу, господство, легкость достижений, всеобщую любовь. Прекрасные выигрыши, удача в игре. Таким людям нужно играть побольше в азартные игры, в рулетку, в карты и т.п. В основном такой человек получает все или в игре, или с наскока. Постоянства счастливой судьбы у такого человека нет. В соединении с Колесом Фортуны — счастливая игра, удача в игре. Такому человеку часто везет в любви, но не всегда он счастливчик, т.к. капризы судьбы у него тоже бывают. Но тем не менее Колесо Фортуны работает на этого человека. В соединении с Меркурием — тоже очень хорошо, почти также как и с Колесом Фортуны. В соединении с Венерой — много внебрачных детей, но алименты платят другие, либо другие их воспитывают.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человеку трудно утаить свой характер, потому что он может он может проявиться в самую неожиданную для него минуту.
И он рассказал историю о богатом человеке, который не дал денег человеку, который пристрастился к игре на деньги.


68. БОГАТЫЙ ЧЕЛОВЕК

Жил один богатый человек, у которого многие покупатели и продавцы брали деньги в долг. (;;;;;;;;;;;;;;). В тот день, когда он выезжал, за лошадью богача ехал юноша. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда богач спросил его, что он делает, тот ответил, что хочет занять денег, и богач согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он пришёл домой, на столе оказалось несколько десятков монет, и молодой человек умело сложил их в кучи разной высоты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В итоге богач не дал ему денег взаймы и вежливо отослал его прочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда кто-то спросил его, почему, он ответил: «Этот человек, должно быть, хорош в азартных играх и не является порядочным человеком. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). Это его азартное умение очень полно отдавалось в его руках неумышленно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”) Когда я позже поинтересовался, это оказалось правдой. (;;;;;;;;;;;).


Услышав эту историю, Юань Мэй рассмеялся и сказал:
- Совершенно верно! Человеческие страсти и привычки, а также пороки, всегда следуют за человеком, где бы он не находился как глиняные истуканы.
И он рассказал историю «;;;;» о том, что глиняные изображения предков человека, оставленные им в старом доме, сами приходят в его новое жильё.


69. ГЛИНЯНЫЕ ИСТУКАНЫ

Семья Чжан из Пинху жила в Цзяньцзявее на Тростниковой реке на протяжении поколений. Первого предка, который переехал сюда, звали Ди, с учтивым именем Цзин-ань,  и он жил в период Хуньву династии императоров Мин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он умер, после его смерти его семья сделала две глиняные статуи: Цзин-яна и его жены высотой семь или восемь дюймов для семейного храма, а дом, в котором они жили, принадлежал семье старшего сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя более четыреста лет дом потомки старшего сына обеднели, дом разрушился, и осталось только несколько комнат, но статуи всё ещё были там. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)..
У семьи Чжан был родовой храм в трех милях от бывшей резиденции Цзин-ань. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды на рассвете лодочник из деревни увидел двух стариков, идущих нанимать паром, и подвез их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил их: "Куда вы идете?". (;;;;;;)?. Они сказали: "Мы идем в родовой зал храма семьи Чжан. (;;;;;;;;;;). Высадившись, они пошли очень быстро, и лодочник посмотрел на них и видел, как их тела становились всё меньше и меньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре когда они подошли к святилищу, монах, охранявший святилище, услышал звук в дверь и встал, чтобы посмотреть, кто стучится в святилище, но не увидел ничего, кроме двух глиняных статуй, стоящих у врат. Он был удивлён и подумал, что это странно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потомок монаха, Чжан Чжоуцзюфан, перестроил родовой храм, добавил красочных картин и оборудовал отдельную кухню для обеспечения храма продуктами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


После этого Цзи Юнь сказал:
- Не удивительно то, что всё, что связано с водой, каким-то образом становится мистическим, ведь вода содержит в своём составе, как жизнь, так и смерть.
И он рассказал историю о том, как после появления духа утонувшей женщины тонет матрос; видимо он был виновен в смерти этой женщины.


70. ДУХ УТОНУВШЕЙ ЖЕНЩИНЫ

В год ву-ву правления императора Цяньлуна канал обмелел, и корабли с зерном не могли войти и двигаться вперёд., садясь на мель, поэтому матросы они устроили представление, чтобы прославить богов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Присутствовали все чиновники, и когда они играли пьесу под названием "История человека с бабочкой", человек, одетый как Цянь Юй-лянь, вдруг опустился на колени и зарыдал, слезы капали, когда он говорил своим голосом, но рот бормотал больше, чем слова роли, говоря на диалекте Мин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призраки не способны понимать человеческую речь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ему бросили ручку и бумагу, он покачал головой, как будто не знал, как писать, но указал на небо и нарисовал изображение земли, стуча по лбу и плача. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак всё ещё хныкал и прыгал по берегу, пока люди не разошлись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда немного позже он пришел в себя, то вдруг увидел, как из воды вышла женщина с головой в руках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так напуган и дезориентирован, что чувствовал себя как пьяный, и не знал, что произошло потом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Должно быть, это был дух женщины, утонувшей под водой, которая увидела всех собравшихся чиновников и вышла, чтобы высказать своё недовольство. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако не было видно ни облика, ни тени не видно, и речь непонятна. (;;;;;;;;;;). Даже если послали хорошего пловца искать тело, то следов он вряд ли мог найти. (;;;;;;;;;). Допрашивать было некого, так как не было новых потерянных женщин. (;;;;;;;;;;;;;;). Чтобы успокоить эту душу в храме городского бога сожгли бумажные деньги. (;;;;;;;;;;;). В течение следующих четырех или пяти дней моряк погиб от ран, нанесённых самому себе без видимой причины. (;;;;;;;;;;;;;). Боги осудили его за то, что он убил женщину. (;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА МИСТЕРИЯ АЛГМОД \(созвездия Южные весы) Гамма Весов

Звезда Алгмод, обладающая двусмысленностью, неопределённостью и неоднозначностью. Люди, рождённые под этой звездой, таинственны по своей природе, являясь носителями высших секретов, обладают чудотворными способностями, становятся магами и прорицателями будущего.
 

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Многие мистерии человек втайне создаёт сам, и люди начинают верить в эти мистерии. Поэтому можно сказать, что самая великая мистерия мира – это тайна человеческого ума.
И он рассказал историю о князе Ване Цзима.


71. КНЯЗЬ ВАН СЫМА

Когда князь Ван Сы-ма, великий мудрец Синьчэна, охранял северную границу, он поручил кузнецу выковать большой меч с длинным древком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Меч был более фута в ширину и весил сто фунтов. (;;;;;;;;;;). Всякий раз, когда он посещал границу, он посылал четырех воинов нести меч. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его церемониальная свита прибыла туда, он положил большой меч на землю и специально попросил мужчин с севера нести его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они с силой потрясли его, но великий меч не сдвинулся с места. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Сы-ма тайно сделал деревянный меч из тунгового дерева, точно такой же ширины и размера, как железный меч, и обклеил его серебряной фольгой, и он часто ездил верхом на лошади и танцевал с эти большим мечом; племена выдели это издали и были удивлены и напуганы. Ван Сы-ма также закопал тростник с внешней стороны линии в качестве пограничной стены, длиной более десяти миль по горизонтали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она имела форму стены изгороди и была намеренно раздвинута, говоря: «Это моя Великая стена». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Вражеские солдаты на севере вырвали весь тростник и подожгли его. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Сы-ма приказал людям снова установить заградительную стену. (;;;;;;;;;;;). После трех последовательных поджогов он приказал людям закопать пороховые камни под тростниковой изгородью и установить запалы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда северные солдаты пришли, чтобы снова сжечь тростниковую стену, порох и камни взорвались, и многие из них были убиты и ранены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После бегства северных солдат Ван Сы-ма снова установил тростниковую стену, как и раньше, и северные солдаты, увидев её издалека, отступили. Северяне отступили, увидев стену, поэтому они подчинились Ван Сы-му и почитали его как бога. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже, когда он удалился в своё поместье, ставка снова вызвала его для охраны границы, так как были предупреждения о вторжении вражеских солдат на границу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время Ван Сы-ма было уже восемьдесят три года. (;;;;;;;;;;;;). Он изо всех сил старался поддержать свое слабое тело и отправился во дворец, чтобы лично попрощаться с императором. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Император утешил его, сказав: «Это всего лишь забава для тебя - лежать и заниматься пограничными делами». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Поэтому Ван Сы-ма снова отправился на границу. (;;;;;;;;;;). Везде, где он бывал, он ложился в военной палатке. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда северяне узнали о приезде Ван Сы-ма, они не поверили. (;;;;;;;;;;;;;;). И это во имя мирных переговоров. (;;;;;;;;;). Чтобы прийти и убедиться в правдивости новостей. (;;;;;;;;;;;). Когда они подняли занавеску и увидели Ван Сы-ма, мирно лежащего на своей кровати, все они опустились перед ним на колени, выразили свое почтение и в удивлении удалились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


Услышав этот рассказ, Юань Мэй сказал:
- Редкие люди обладают чудотворными способностями, за что их и почитают люди. Но вот среди призраков эти способности считаются обыденным делом.
И он рассказал историю «;;;» (Кожаная свеча)о том,  как бесовка, сожительствовавшая с человеком, угрожала хозяину дома, который предостерегал её возлюбленного от неё.


72. УГРОЗА БЕСОВКИ

Мужчина по имени Цянь из Шаньюя работал домашним слугой. (;;;;;;;;;;;). Когда он возвращался ночью, то увидел на дороге плачущую женщину, спросил её о причине её горя, та ответила: «Мой муж умер и не вернулся, я отправилась на гору Ся Гай и заблудилась, сбившись с дороги, прошу вас помочь мне выбраться на дорогу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цянь и женщина пошли вместе, обмениваясь шутками, вошли в её комнату и стали близкими как муж и жена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они занимались любовью в течение нескольких месяцев. (;;;;;). Когда хозяин увидел, что слуга становится все более изможденным, он снова и снова спрашивал Цяня, с  кем он пришёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Узнав подробности, хозяин сказал: «Это -призрак. Когда вы снова будете совокупляться, ты должен взять что-то из вещей с неё для проверки и подтверждения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цянь сделал, как сказал хозяин, он смеялся вместе с ней, но втайне отрезал прядь волос женщины, что вызвало у неё большой испуг и заставило убежать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цянь осмотрел место, где он находился, там не было домов, а её комната походила на пещеру крабов, где он и эта женщина занимались развратом, была видна кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Волосы были как свеча, но мягкие и черные, как коровья шкура, и их нельзя было уничтожить ни огнем, ни ножом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор он не осмеливался покидать свою комнату и прятался в доме своего хозяина. (;;;;;;;;;;;).
Через несколько дней призрак вошел в дом хозяина к служанке, говоря: «"Верни мне Цзяна! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ты не вернешь его мне, я наведу порчу на твой дом. (;;;;;;;;;;;;;). Я уйду на некоторое время, но вернусь в следующем году, чтобы посмотреть на него». (;;;;;;;;;). Призрак также сказал: «Когда наступит осень, закончится срок твоей жизни, тогда придёт бедствие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда пришло время, его не нашли. (;;;;;;). Фамилия Цянь сохранилась до наших дней. (;;;;;;). Об этом рассказал мне Чжан Сючи их Тайчжоу. (;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Но некоторые небесные сущности, особенно бессмертные лисы, способны приносить людями как добро,  так и зло, поэтому общение с ними может нести пользу или же несчастье.
И он рассказал историю, где лиса, верно служившая чиновнику, испытывала его, но на десять лет сократила его долголетие.


73. ПРЕДСКАЗАНИЕ ЛИСЫ

Цзинь Кэ-тин говорил, что это чиновник провинции Чжэцзян имел фамилию Цзя-ян. (;;;;;;;;;;;;;;). Он носил ту же фамилию и то же имя, что и Цзинь Да-цы-нун, каждый человек был как бы одним и тем же человеком. (;;;;;;;;;;;;;;). А вот князь Чжао Гун был первым управляющим чиновником, назначенным на должность официального надзирателя. (;;;;;;;;). В последние годы жизни у него была девушка-служанка по имени Цзи-тао (Пурпурный Персик), единственная в своем роде, которой он любил и отдавал предпочтение в своих покоях, и никакой другой девушке не разрешалось там находиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она также была хорошей служанкой и всегда была рядом, когда к нему обращались, и она никогда не подводила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был очень умным человеом и подозревает, что здесь что-то не так, поэтому допрашивал её у себя на подушке. (;;;;;;;;;;;;;;;). Цзи-тао призналась ему, что она лиса, но должна была долгое время служить князю, не причиняя ему вреда, (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она давно была влюблена в него, но ничего не говорила об этом. (;;;;;;;). Перед домом был разбит сад, в котором стояла беседка, однажды он позвал Цзи-тао, которая одновременно вышла к нему сразу из двух комнат, и он был потрясен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзи-тао с благодарностью сказала ему: «У меня двойная складывающаяся форма». (;;;;;;;;;;;). Однажды весной прогуливаясь с тростью за городом, он встретил даоса и разговорился с ним, тот говорил очень разумно и их общение было гармоничным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его спросили, откуда он пришел, тот ответил: «Я пришел к вам и за вами. (;;;;;;;;;;;). Изначально вы были бессмертным и должны были вернуться на три острова, когда закончится вше время. (;;;;;;;;;;;). Теперь же ваши золотые пилюли украла лиса, и вы не можете вернуться; если не вылечите себя, то потеряет продолжительность жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я - ваш старый товарищ, и я пришёл повидаться с вами». (;;;;;;;;;;). Даосский священник сел в зале и попросил его вернуться с ним. (;;;;;;;;;;;). Даосский священник сидел в зале и попросил перо, чтобы написать талисман, издав длинный и громкий крик. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В доме возникла суматоха, несколько десятков Цзи-тао в одинаковых костюмах пурпурных персиков без какого-либо различия выскочили во двор и встали на колени, заполнив всё пространство (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник воскликнул: «Настоящая Цзи-тао выйди»! (;;;;;;;;;;)! Все они посмотрели друг на друга и сказал: «Настоящей Цзи-тао нет»! (;;;;;;;;;;). И снова он воскликнул: «Первозданная Цзи-тао выходи»! (;;;;;;;;;;)! Одна женщина поклонилась ему и сказала: «Я –служанка». Даосский священник отругал её, сказав: «Ты уже украла бессмертную  пилюлю у Чжао Гуна, но пытаешься совратить его, притворяясь подругой, почему ты так делаешь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина сказала ему: «На это есть две причины. (;;;;;;;;;). В своей предыдущей жизни Чжао Гун совершенствовал свою сущность в течение четыреста-пятьсот лет, и его жизненная сущность была настолько сильна, что ее можно было получить только после многократного приёма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако Чжао Гун не простой человек, и когда он видит, как другие идут к успеху, то, вероятно, чувствует себя обманутым, поэтому никогда не согласится признать это, и лишь изобилие красоты принуждает его идти своим путём и принимать всё, как оно есть в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он всегда пользовался одной формой, чтобы скрыть свои следы. (;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда это стало известно ему, я хочу уйти». (;;;;;;;;;). Даосский священник махнул рукой и приказал ей уйти, сказав: «Низкий человек, угодничает, продвигая себя, но благородный человек этого не приниает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но злой и низкий человек поджидает, когда благородный человек оступится, набрасывается на него и помогает ему падать, потакая его низменным чувствам, потворствуя ему, объединяя вокруг него других низких людей, чтобы поощряли его предпочтения, чего благородный человек не замечает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И тогда по законам книги перемен «И-цин» появляется гексаграмма Инь, как символ привязки золота к лопате. Лопата останавливает колесо круговращения совершенства, и развитие человека останавливается. (;;•;;;;;;;;;;;). Столкновение металла и дерева показывают, что нужно остановиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если же не остановиться, то первая шестёрка триграммы приводит к первым морозам, когда обледенение накапливается из-за возрастания энергии Инь, и пять из шести триграмм приведут к ложности, что ведёт к потере жизненности и смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Плотина из тысячи золотых монет рушится, когда просачиваются муравьи, так как появляется трещина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если нет уязвимости, то даже низкие люди не смогут пристроиться к благородному человеку, подстерегая его, потому что нет привязанностей и предпочтений. (;;;;;;;;;;;;;;).  осподин ошибочно забрёл в боковые ворота, желая говорить об искусстве достижения, увлекшись роскошью, и потерял своё первоначальное намерение; его страсть углублялась с каждым днём. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому предназначение менялось, накапливая в себе отклонение. Конфликт возникал сам по себе, и в этом не было отягощения. Это являлось началом и концом, такова была его природа. Заставить и не осуждать – это и есть суть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я пришёл немного поздно, делам господина уже не помочь, чтобы взять в руки ясность и покой, а это - не потерять мудрость девяностолетнего старика». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даос три раза поклонился и ушёл. (;;;;;;;;;). Чжао Гун дожил до восьмидесяти лет. (;;;;;;;;).\

ЗВЕЗДА ЗУБЕН-ЭЛЬ-ХАМАЛИ (Зубенеш) Бета созвездия Весов

Звезда 2-й величины. Координата — 19°22' Скорпиона. Слуги — Сатурн, Луна, Плутон. Дает тюремное заключение, осуждение, несправедливые обвинения, неудачи, позор, разорение и плохое здоровье. Хронические заболевания. На МС — дает несправедливое обвинение. На Асцендете — сутяжничество. В соединении с Меркурием дает клевету на этого человека и постоянные измышления против него. В соединении с Венерой — склочная жена (муж), постоянные ссоры в семье. На границе XII дома — такой человек обязательно попадет в тюрьму.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Ни один человек не знает,  кем он является по природе. Однако, если он следует по правильному пути, то может прожить свою жизнь достойно. Стоит  ему только оступиться, как он может превратиться в низшее существо.
И он рассказал историю о Ду Вэне, который чуть не стал свиньёй.


74. ДУ ВЭН

Ду Вэн был уроженцем уезда Ишуй. (;;;;;;;;). Однажды он случайно вышел с рынка и сел под стеной, ожидая своих спутников, которые пришли вместе посетить рынок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему захотелось спать, и вдруг показалось, что он погрузился в сон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он увидел человека с официальным документом и отвёл его в официальный суд - место, в котором он никогда раньше не был. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из кабинета чиновника вышел - человек в шляпе с широкими полями, и это был некий Чжан из Цзинчжоу который, присмотревшись к нему, признал в нём старого знакомого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он удивился, увидев Ду Вэна, и спросил: «Брат Ду, что привело тебя сюда»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Ду Вэн сказал: «Я не знаю, что происходит, но есть документы на арест этого человека». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Подозревая ошибку, Чжан пошёл проверить это за него и призвал его: «Стой здесь осторожно и никуда больше не ходи, боясь, что если ты собьешься с пути, то спасти тебя будет трудно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Чжан закончил говорить, то ушёл и долго не выходил. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Пришёл только человек с официальным документом, признался сам себе, что арестовал не того человека, и сразу же отпустил Ду Вэна домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На обратном пути он встретил полдюжины женщин с красивыми лицами, и они ему так понравились, что он последовал за ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он сошёл с главной дороги и пошёл по тропинке, он услышал, как Чжан окликнул его сзади: «Брат Ду, куда ты идешь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Увлеченный девушками, Ду Вэн невольно последовал за ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В мгновение ока он увидел, как девушки вошли в маленькую дверь, и узнал в ней дом Ван Моу, продавца вина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так впечатлен, что заглянул в дверь и просто посмотрел внутрь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он увидел, что находится в свинарнике и лежит со многими поросятами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь он понял, что превратился в свинью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако он услышал крик Чжана в своих ушах. (;;;;;;;;;;;). Он был так напуган, что поспешно ударился головой о стену загона для свиней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он услышал, как кто-то сказал: «У поросенка эпилепсия». (;;;;;;“;;;;;;;;”). Он осмотрел себя с ног до головы и снова стал человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;). Поспешно выйдя за дверь, он увидел Чжана, ожидающего на дороге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан отругал его: «Я приказал тебе не ходить в другое место, но почему ты не послушал меня? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ты почти все разрушил»! (;;;;;;”)! Поэтому он взял Ду Вэна за руку и, попрощавшись, направил его к входу на рынок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вдруг Ду Вэн очнулся от своего сна, но его тело все еще прислонялось к стене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он отправился в дом человека по фамилии Ван, чтобы расспросить его, и семья Ван сказала, что свинья действительно коснулась стены и умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


После этой истории Юань Мэй сказал:
- Многие люди от природы наделены определёнными необычными свойствами и отличаются этим от всех других, можно назвать это отголоском их прежних перерождений. Они способны не только быть чрезвычайно умными ,но и менять свою форму тела. Такие люди рождаются из чудесной праны, и, даже умирая, они становятся бессмертными или духами хранителями местности.
И он рассказал историю «;;;» (Дун Гуан-ча) о мудром и гуманном чиновнике, который после смерти стал духом-хранителем местности.
 

75. ДУХ-ХРАНИТЕЛЬ МЕСТНОСТИ

Государственного чиновника Дун Гуан-ча звали Жун. Когда он был чиновником в Ганьнане, деревня в уезде Шан-ю была затоплена горными водопадами. Он вырыл канал, чтоб отвести воду в реку, и жители были в безопасности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также изменил буддийский храм на школу Ляньси, перестроив его заново. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он умер, госпожа Дин так переживала за него, что хотела умереть и быть погребена вместе с его телом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гроб с его телом собирались отправить домой, но поставили его в павильон принца Тэна, чтобы жители могли с ним проститься, где все жители Вэйчжоу выразил свои соболезнования, а высокопоставленные чиновники лично пришли, чтобы утешить его семью.  Все очевидцы говорили, что господин Дун был действительно почтительным сыном и хорошим чиновником.. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро, когда уже собирался отвязать свою лодку с его гробом, его семья и слуги испугались, так как заметили его нет в гробу, и сообщили о нем сухопутным стражникам.;(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те провели поиски вдоль реки, но следов тела не нашли. (;;;;;;;;;). Через сутки его труп прибило к песчаному берегу уезда Фэнчэн против течения. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его осмотрели, он все еще был одет в белю погребальную одежду и подпоясан льняным поясом, а его лицо было как у живого, поэтому его отправили на корабль, на котором собирались перевозить его труп. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через месяц или около того бывший слуга князя иногда приехал в Шан-ю, и местные жители рассказали ему, что они благодарны за доброту, оказанную им за открытие реки, и поставили храм для поклонения ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуга с радостью отправился в храм, чтобы увидеть статую божества, но она была похожа на лицо Дуна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Возведение статуи пришлось на ту ночь, когда тело Дуна на корабле выпало в воду.( ;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Главное для человека – это всегда оставаться справедливым и сохранять в себе духовную чистоту и добронравие. Такой человек всегда может с честью выйти из всех затруднительных положений в своей жизни.
И он рассказал о том, как скромность целомудренной девушки, попавшей в трудную ситуацию, вознаграждается.


76. СКРОМНОСТЬ ВОЗНАГРАЖДАЕТСЯ СУДЬБОЙ

Хуо Янчжун рассказывал, что в начале периода правления императора Юнчжэна в Дунгуане жила семья крестьянина, доход которой был сопоставим с доходом людей среднего класса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью вор проник в их дом, но не стал искать ценные вещи, а вытащил девушку из кровати, отвёл её в сад и привязал к старому дереву, пригнув её шею. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но его целью не было её убийство. (;;;;;;;;). Девушка плакала и ругалась. (;;;). Гость дома Гао Доу спал в саду, когда он услышал плач девушки, то он вскочил, выхватил меч и стал сражаться с грабителем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Грабитель был побежден, но девушка спасена. (;;;;;;;;). Девушка так плакала и рыдала, что не могла говорить и есть, родители пытались её успокоить, но она ничего не соображала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После многих расспросов, она, наконец, сказала: «Я была голая, может ли после этого на меня обратить внимание Гао Доу, и кому я буду нужна, попав с такую ситуацию»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Родители объяснили ей ситуацию, и решили её отдать ему в жены. (;;;;;;;;;). Это похоже на то, что произошло с Чжун Цзянем в Чу. (;;;;;;;;;;). Однако Доу был не так готов к этому повороту события и смотрел на эту ситуацию по-другому. (;;;;;;;). Поскольку его отец был болен, хозяин дома дал ему лекарство; когда его отец умер, хозяин дома приготовил гроб и похоронил его на пустом участке земли, а также попросил свою мать приготовить ему еду, поэтому он был благодарен ему за помощь в похоронах и принял его дочь в жёны с лёгким сердцем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В стихотворении в Ло Да-цзина "Нефритовая роса журавлиного леса" есть строки, восхваляющие Чжу Хая, которые гласят: (;;;;;;;;;;;;;;;):

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

Слова Конфуция всегда учёных восхищали,
Во времена династий всех: от Тана и до Юя,
Но разве царств не рушили, друзей не продавали,
Во всём лишь выгоду свою во всех деяньях чуя?
Так можно говорить слова приятные друг другу,
В душе ж смеяться над уродством друга, под сурдинку.
Живя в дворце, в сердцах крушить всё золотой дубинкой.
Мясник лишь знает, оплатить как за свою услугу.

Какое глубокое утверждение! (;;;;)!


ЗВЕЗДА УНУК ЭЛЬХАЙЯ (Альфа) созвездия Змеи

"Голова змеи", звезда 2-й величины. Координата — 22°05' Скорпиона. Слуги — Луна, Солнце, Нептун. Это одна из самых страшных и магических звезд. Может полностью сломать все ритмы человека. Дает постоянные и вечные хронические болезни, зависимости, подверженность року, фатализм, слабость, самоубийство, несчастные случаи, болезненную азартность и несчастье в игре, аморальность. Вынуждает повторять ошибки предков. В соединении с Венерой дает аморальность, безнравственность и половые извращения. В соединении с Луной — опасность отравлений от химических удобрений и ядов. На границе V дома — педофилия (сексуальное влечение к своим детям). На границе IV дома для мужчин дает эдипов комплекс, т.е. влечение к своей матери. На МС для женщин дает комплекс Электры, т.е. влечение к своему отцу.


Глядя на звезду, Пу Сун лин сказал:
- Женщина по своей природе всегда оказывается мудрее мужчин, когда дело касается продолжения рода или рождения детей.
И он рассказал историю о госпоже Линь.


77. ГОСПОЖА ЛИН

В Цзинане жил человек по имени Ци Шэн Ань-ци, который обычно был легкомысленным и развратным и любил посещать проституток. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена советовала ему, но он не послушал. (;;;;;;;;;;). Его жена, Линь, была красива и добродетельна. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда цинские солдаты вошли в Цзинань, Линь попала в плен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью, когда цинские солдаты остановились на полпути, один из них захотел изнасиловать Линь, которая притворилась, что уступает ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Солдат повесил меч на кровать, Линь поспешно сняла его и покончила с собой, солдат выброил её тело в пустыне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день цинские солдаты снялись с лагеря и ушли. (;;;;;;;;;;;;).
Ходили слухи, что Линь умерла, а Ци Шэн был так расстроен, что поспешил на место происшествия и увидел, что Линь всё ещё слабо дышит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он поспешно отнёс жену обратно в дом, увидел, что её глаза постепенно двигаются, и услышал тихий стон, поэтому он перевязал ей шею и дал ей немного супа с помощью бамбуковой трубочки, капля за каплей, и она смогла его проглотить. Ци Шэн успокоил жену: «Если ты случайно выживешь, я умру жалкой смертью, если я брошу тебя».(;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через шесть месяцев Линь восстановила свое здоровье, но её голову удерживал шрам на шее, и ей часто казалось, что она смотрит влево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ци Шэн не чувствовал, что его жена уродлива, и любил её больше, чем когда-либо, а его привычка посещать публичные дома была разрушена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линь считала себя некрасивой и хотела подарить мужу наложницу, но Ци Шэн отказался это сделать. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;().
Спустя ещё несколько лет у Линь всё ещё не было детей, поэтому она уговаривала мужа снова взять кого-либо в служанки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ци Шэн сказал: «Я поклялся не искать вторую женщину, разве духи не слышат меня? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Даже если не будет мальчика, который унаследует семью, это все равно моя судьба. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если мне не суждено иметь наследника, то неужели ты слишком стара, чтобы рожать детей?». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Затем Линь притворилась больной и оставила мужа одного в комнате; она послала свою служанку Хайтань спать под кроватью Ци Шэна с одеялом, чтобы прислуживать ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Спустя долгое время Линь спросил у Хайтань, что произошло ночью, и Хайтан ответил, что ничего не произошло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линь не поверила, а когда наступила ночь, попросила Хайтаня не уходить и пошла туда, где спал Хайтань, чтобы лечь самой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время она услышала храп в кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лин тихонько встала и забралась в постель мужа, чтобы поласкать его, Ци Шэн простнулся и спросил, что это? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Линь приблизила губы к его уху и прошептала: «Я – Хайтань». (;;;;;;;;;;;;“;;;;). Ци Шэн отказался её принять, сказав: «Я дал клятву госпоже и не смею больше менять свое решение. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы все было как в прошлые годы, была бы необходимость в том, чтобы ты пришла ко мне»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Только тогда Лин встала с кровати и вышла из спальни. (;;;;;;;;;).
С тех пор Ци Шэн спал один на одном месте. (;;;;;;;;;). Линь велел Хайтань притвориться собой и разделить постель мужа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ци Шэн подумал про себя, что его жена никогда в жизни не была незваным гостем, и, подозревая это, он коснулся рукой её шеи и не обнаружил никакого шрама. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Узнав, что это – Хайтань, он снова отчитал её. (;;;;;;;;;;;). Хайтань ушла с позором. (;;;;;;).
На следующий день Ци Шэн рассказал Линь о случившемся и попросил ее поскорее выдать Хайтань замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линь улыбнулся и сказал: «Не нужно быть слишком упрямым, тебе повезёт, если у тебя будет сын». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ци Шэн сказал: «Если я откажусь от договора, демоны и боги должны будут наказать меня, и могу ли я рассчитывать на продолжение рода»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? На следующий день Линь с улыбкой сказала мужу: «Большинство крестьян, сажая урожай, не всегда знают, взойдут ли ростки и выпустят ли они колосья, но обычно время посева нельзя упустить. (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наступила дата вечерней вспашки». (;;;;;;;;;”). Ци Шэн благодарно улыбнулся, показывая своё понимание. (;;;;;;;;;;;). Вечером жена Линь погасила свет и позвала Хайтань, чтобы та пришла и заставила её лечь под его покрывало. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ци Шэн пришёл, он лёг в постель и дразняще сказал: «А вот и сажалка. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;). Мне стыдно, что мои инструменты затупились, и я боюсь, что подвёл такие хорошие сельскохозяйственные угодья». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Хайтань ничего не сказала. (;;;;;;). Затем Ци Шэн начал заниматься с ней любовью. (;;;;;;;;;;;;). Хайтань прошептала: «У меня здесь немного опухло, я не выдержу, если буду тужиться слишком сильно». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Ци Шэн был очень внимательным и нежным. (;;;;;;;;;;;;). После этого Хайтань сделала вид, что встала пописать, и попросила Линь занять её место. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Хайтан вступала в половую связь с Ци Шэн всякий раз, когда у неё были месячные, но Ци Шэн об этом не знала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого, когда Хайтань забеременела, Линь заставила её сидеть в тишине и отдыхать каждый день, не позволяя ей больше прислуживать ей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она также намеренно сказала своему мужу: «Я советовала тебе взять Хайтань, но ты не послушал. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;). Предположим, однажды, когда Хайтань выдаст себя за меня, если ты поверишь ей, и она забеременеет после совместного сна, что мы будем делать»? ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Ци Шэн сказал: «Оставь ребенка себе, а мать продай». (;;;;“;;;;;;;;;”). Линь больше ничего не сказала. (”;;;;;;;). Через некоторое время Хайтань родила мальчика. (;;;;;;;;;;;;;;;). Линь тайно наняла няню и забрала ребёнка в дом своей матери, чтобы взять его на воспитание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через четыре или пять лет Хайтань родила ещё одного мальчика и девочку, старшего звали Чаншэн, ему уже было семь лет, и он учился в доме своей бабушки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждые полумесяца Линь отлучалась из дома матери, чтобы навестить детей. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Хайтань стала старше, Ци Шэн убеждал её уехать, но Линь всегда соглашалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку Хайтань каждый день скучала по своим детям, Лин исполнила ее желание, тайно уложив её волосы в пучок молодой женщины и отправив ее в дом матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линь сказала своему мужу: «Ты каждый день говоришь, что я не хочу выдавать Хайтана замуж, но в семье моей матери есть праведный сын, которому Хайтан была обещана». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Прошло ещё несколько лет, и дети выросли. (;;;;;;;;;;;;). Это был день рождения Ци Шэна, и Линь была занята подготовкой банкета, ожидая прибытия гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал со вздохом: «Годы проходят так быстро, и не успеем оглянуться, как пройдет полжизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, мы все здоровы, и наша семья не страдает от голода. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не хватает только детей». (;;;;;;;;). Линь сказала: «Муж, ты слишком упрям, чтобы слушать меня, и кто в этом виноват? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)? И, тем не менее, нетрудно получить сына, даже двух, не говоря уже об одном». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ци Шэн улыбнулся и сказал: «Раз ты говоришь, что это несложно, завтра я попрошу у тебя двух сыновей». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Линь сказала: «Легко, слишком легко»! (;;;;“;;;;;;;”)!
На следующее утро Линь послала лошадь с телегой к дому своей матери, нарядила двух мальчиков и девочку, и они вместе вернулись домой в телеге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вошли в дом, Линь попросил троих детей выстроиться в линию и в унисон позвать отца, а также поклониться ему, желая долгой жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они закончили стоять на коленях, они встали, посмотрели друг на друга и засмеялись. (;;;;;;;;;;;;;). Ци Шэн был поражен и озадачен. (;;;;;;). Линь сказала: «Ты хочешь двух сыновей, а я добавлю дочь». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Теперь она подробно рассказала мужу о том, что произошло. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ци Шэн очень обрадовался и сказал: «Почему ты не сказал мне раньше»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Линь сказала: «Если бы я сказала тебе, я бы боялась, что ты прогонишь мать ребенка. (). Теперь, когда дети выросли во взрослых, ты всё ещё можешь прогнать её»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ци Шэн был так благодарен настолько, что не мог удержаться от горячих слез. (;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он взял телегу и сам привёз Хайтань обратно, и они жили вместе в гармонии до глубокой старости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В былые времена такая добродетельная жена, как Линь, могла считаться образцом добродетели и таланта! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Услышав этот рассказ, Юань Мэй сказал:
- Женская доброта сродни божественной благодати, которая нисходит на людей во время их несчастий. Настоящая женщина по своей природе добрее мужчины, и может проявлять свои чувства бескорыстно, это и возносит женщину в высший ранг небесных существ в качестве Небесной феи, творящей людям добро.
И он рассказал  историю «;;;» (Небесная фея) о том, как Небесная фея спасает людей, джонка которых перевернулась в море.


78. НЕБЕСНАЯ ФЕЯ СПАСАЕТ ЛЮДЕЙ

В первый год правления императора Цяньлуна Ханьлинь Чжоу было приказано стать князем Рюкю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он был посреди моря, начался ураган, и он дрейфовал в Черную лагуну, где вода была темной, а солнце и луна - неясными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорили, что из Черного моря еще никто не возвращался, лодочник и капитан плакали вместе, когда внезапно увидели тысячи огней на воде, матросы были вне себя от радости и пали ниц в каюте, крича: «Она жива! Богиня здесь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! И действительно, там появилась очень красивая женщина с причёской в виде высокого пучка волос и золотой короной, которая командовала небесами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сразу же ветер прекратился, и казалось, что кто-то с грохотом двигает лодку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько мгновений лодка вышла из Черного океана. (;;;;;;;). После возвращения Чжоу попросил построить храм для богини Неба. (;;;;;;;;;;;;). Император был настолько впечатлен его духом послушания, что удовлетворил его просьбу. (;;;;;;;;;;;;;). Об этой истории сообщается в докладе императору Цяньлуну от 22-го года. (;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Однако люди, по своей внутренней сути, не всегда бывают добрыми и отзывчивыми на беды других, так как в них силён дух эгоизма, и они прежде всего всегда заботятся о себе. Человеку всегда стоит больших усилий сделать первый шаг к доброте и пересилить своё внутреннее чувства корысти.
И он высказал рассуждение о том, что, если бы люди не боялись смерти, они не остановились бы ни перед какими преступлениями.


79. ВНУТРЕННЯЯ СУЩНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА

"Конфуций не искал для себя слишком многого". «Чжунни не заходил слишком далеко от себя» - это не просто предотвращение чрезмерного исправления ошибок. Это также дальновидность мудрецов. И это не было ли  только для того, чтобы предотвратить чрезмерные исправления? Обычная монахиня сама по себе не очень хороша, разве это не просто для того, чтобы предотвратить перебор.(;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Хоть мудрец и дальновиден, но мысли святого обычно витают где-то далеко. (;;;;;;;). Лао-цзы говорил: "Если люди не боятся смерти, то как же мы можем напугать их смертью"? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Люди не боятся смерти, но когда они знают, что умрут, то они не боятся её. Когда они не боятся смерти, то нет ничего, что с ними могли бы сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я был ребёнком, я услышал, что в одной семье были воры, замешанные в кражах и злоупотреблениях, и за их арест предлагали вознаграждение. (;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя более чем полгода все они были арестованы и сдались. (;;;;;;;;;;;;). Но богатые семьи города так ненавидели воров, что подкупили тюремщиков большими деньгами и подвергли их различным пыткам.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их ноги не могли касаться земли, им не разрешалось спать на земле, их спины не могли дотянуться до циновки, не разрешалось сидеть на полу, они были связаны и им не разрешалось ходить в туалет, личинки ползали по их бёдрам и сосали их кровь, но им давали еду и питьё,, чтобы они не умерли быстро. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Закон не делает различия между главарём и сообщниками, если воры ненавидят богатые семьи и совершают кражу, закон казнит их не делая различия между главарями и сообщниками, когда женщина подвергается групповому изнасилованию, то закон казнит всех, не делая различия между зачинщиком и последователем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оба эти преступления были определены по одному разделу, и за оба преступления отрубались головы, поэтому не было причин добавлять наказание распятием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время судебного процесса преступник признавался в изнасиловании всех женщин. (;;;;;;;;;;;;;). Хотя судья не записал признание на основании свидетельства, уста народа упорствовали и настаивали на записи, чтобы уши народа слышали это. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иными словами, судья не записал признание, но общественность была непреклонна, и общественность услышала его. Те,  кто не любил богатые семьи,  также высказывались, говоря «Вор приготовлен к смертной казни, этого достаточно, чтобы наказать его за это преступление. Но те не пожалели много денег и пытали их разными способам, заставляя их страдать, вот до чего они ненавидят тех, кто стоит ниже их положением в обществе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди много говорили об этом, и не было возможности прояснить это сомнение, которое принесло большой позор семье, Теперь было слишком поздно сожалеть об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Если вора казнят, он не может винить своего хозяина. Даже если его пытают, допрашивают, заковывают в кандалы и заключают в тюрьму, он не может винить своего хозяина, потому что этого требует закон. Если вора казнят, он не может винить своего хозяина. Даже если его пытают, допрашивают, заковывают в кандалы и заключают в тюрьму, он не может винить власти, потому что этого требует закон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это является причиной отсутствия четкого понимания ситуации. Закон должен применяться ко всем, кто подвергался пыткам и допросам, а также к тем, кто был закован в кандалы и заключен в тюрьму. Но когда они подвергаются насилию вне закона, их воля не удовлетворяется. Если злоупотребление выходит за рамки закона, то народ этого не приемлет. (;;;;;;;;;;;;). Если бросить камень с большой силой, он отлетит назад. (;;;;;;;;;;;;). Разве не бывает так, что человек, получивший удовольствие на мгновение, страдает от последствий ста жизней? Получить сиюминутное удовольствие и терпеть пожизненное осуждение – не слишком ли это? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тогда забота мудреца уходит далеко в сторону. (;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА АЛЬДЗЕНА (Бета) созвездия  Центавра

Звезда 1-й величины. Координата — 23°48' Скорпиона. Слуги — Венера, Юпитер, Луна. Эта звезда связана с утонченностью, с дендизмом, а также со всеобщим уважением и почетом. Дает много детей и прекрасную семью, отличный дом, мною недвижимого имущества и изобилие денег, то есть все, что нужно человеку. Но на другом уровне будет обольщение всем этим. У каждой звезды есть несколько этажей, несколько уровней. На самом бытовом — эта звезда дает благо, счастье и много денег, дается все что угодно, кроме счастья в любви. Все есть, а любви нет. На МС — частый признак миллионера или миллиардера. В соединении с Меркурием или Юпитером, также как и на МС дает огромное количество денег. В соединении с Луной дает предпринимательство, коммерцию. Много приобретений, продаж, сотрудничество в области коммерции. Может дать и некоторую неразборчивость в средствах, но до предела эта звезда распускаться не дает, всегда сохраняется внутренний стержень, и хотя бы внешняя честность и респектабельность. На границе XII дома — успешное тайное предпринимательство. На границе VIII дома — огромное наследство, причем наследство не от родственников.


Глядя за звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В мире есть вещи, ненужные людям, и от которых они хотели бы избавиться. Но эти вещи нужны кому-то, чтобы влиять на людей, поэтому людям трудно избавиться от этих вещей.
И он рассказал историю о тётушке Ху.


80. ТЁТУШКА ХУ

Юэ Шэн Юй-цзю из уезда Иду преследовал дух лисы в его доме, а его одежду и посуду часто перебрасывали через стену соседнего дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его семья накопила много тонкой марлевой ткани для изготовления одежды, но когда он увидел, что пучки ткани  все еще выглядят как в первоначальном виде, он развязал их и увидел, что в середине они были пусты и все были отрезаны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Было много таких шалостей, которые семья не могла вынести. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда вся семья проклинала лису, Юэ Шэн напутствовал их: «Боюсь, что лиса вас услышит». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Не успели слова сорваться с его губ, как лиса сказала с балки крыши: «Я уже слышала тебя». (;;;;;;;;;;;;“;;;;;”). С тех пор лиса стала ещё более озорной. (;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, перед тем как господин и госпожа Юэ Шэн легли спать, лиса тайком забрала у них одеяла и одежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оба они скрючились голыми на кровати, глядя в воздух и жалобно молясь лисе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг они увидели, как через окно вошла очень красивая девушка и оставила их одежду на кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка была невысокого роста и одета в темно-красное платье с белым жилетом поверх него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юэ Шэн быстро оделся, поклонился даме и сказал: «Поскольку высшая фея намерена позаботиться о нас, не приходите и не тревожьте нас больше. (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, как насчёт того, чтобы стать вам моей дочерью, как вам это?". (;;;;;;;;;;;;”)? Лиса-девушка ответила: «Я старше тебя, как ты можешь претендовать на то, чтобы я стала твоей дочерью»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Юэ Шэн попросил снова о том, чтобы она стала его сестрой, и девушка-лиса согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Юэ Шэн попросил всех в семье называть её Ху Да Гу – тётушка Ху. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
В то время в доме Чжан Ба-цзы из города Янь наверху жила лиса, которая часто разговаривала с людьми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юэ Шэн спросил женщину-лису: «Ты знаешь это»? (;;;;;;;“;;;;;”)? Лиса ответила: «Это моя тетя Си, как я могу не знать её»! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)! Юэ Шэн снова спросил: «Эта тетя Си никогда не беспокоит людей, так почему бы тебе не последовать ее примеру»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Лисичка не слушала и, как обычно, мешала людям. (;;;;;;;;;;;;;;). Но она не причиняла вреда никому другому, а только невестке Юэ Шэна, часто оставляла на улице её туфли и носки, заколки и серьги, подбрасывала дохлых крыс и фекалии в её миску с кашей, когда та ела. Невестка Юэ Шэна выбрасывала свою миску с рисом и проклинала лису, и не молила её о прощении или снисхождении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юэ Шэн взмолился и сказал лисе: «"Дети все уважают тебя как старшую тетю, почему ты совсем не ведёшь себя как старшая тётя»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Женщина-лиса сказала: «Если ты научишь своего сына отречься от жены, а я буду твоей невесткой, то больше не будет никаких проблем». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда невестка Юэ Шэна услышала это, она так разозлилась, что выругалась: «Как не стыдно бродячей лисе пытаться соперничать с другими женщинами за мужчину»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! В то время. Невестка Юэ Шэна сидела на ящике для одежды, как вдруг увидела, что из-под его днища выходит густой дым, тлеющий, как пароход. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она поспешно подняла крышку сундука и увидела, что вся одежда внутри сгорела дотла, а оставшиеся один или два предмета принадлежали её свекрови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина-лиса также попросила сына Юэ Шэна отречься от жены, но он отказался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней она снова призвала его, но он по-прежнему отказывался. (;;;;;;;;;;;;;;). Разозлившись, она ударила его камнем и разбила ему лоб, чуть не убив его из-за обильного кровотечения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юэ Шэн встревожился ещё больше. (;;;;;;;).
Ли Чэн-цзяо из Западных гор хорошо умел использовать водные чары для отгона чудовищ, поэтому Юэ Шэн нанял его для помощи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Чэн-цзяо использовал золотую глину на красном шелке, чтобы написать амулет, три дня ушло на написание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё он привязал одно зеркало к палке и держал так, чтобы оно светилось в каждом углу дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он приказал, чтобы ребёнок шёл позади и наблюдал, если он что-то замечал, то быстро сообщал об этом ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он так дошёл до какого-то места, мальчик сказал, что, похоже, на стене лежит собака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сразу же Ли Чэн-цзяо сложил указательный и средний пальцы вместе и написал пальцами амулет на стене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он пошёл по двору, читая заклинание, и вскоре увидел, что семейная собака и свинья собрались вместе, опустив уши и поджав хвост, словно повинуясь приказу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Чэн-цзяо махнул рукой и сказал: «Все уходите»! (;;;;;;;;;“;;;;”). Затем они один за другим выстроились в очередь, чтобы уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Чэн-цзяо произнёс ещё одно заклинание, группа уток немедленно прилетела, он снова взмахнул рукой, чтобы задержать их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение снова появилась стая кур, Ли Чэн-цзяо указал на одну из них и крикнул ей. ((;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все остальные куры улетели, кроме этой, которая лежала одна на земле, скрестив крылья и протяжно кудахтав, говоря: «Я не смею».;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”). Ли Чэн-цзяо сказал: «Эта вещь - фиолетовая кукла – идол пурпурной  монахини, сделанная вашей семьей». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Вся семья сказала, что никогда раньше не делала таких кукол. (;;;;;;;;;;;). Ли Чэн-цзяо сказал: «Пурпурная монахиня всё ещё в семье». (;;;;;“;;;;;;;;”). Поэтому вся семья вспомнила, что три года назад, действительно, они сделали фиолетовую монахиню, играли в эту игру, и с того дня этот лисий монстр начал творить странные вещи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все искали везде, и увидели, что пурпурная кукла монахини всё ещё была на балке сарая, Ли-цзяо снял её и бросил в огонь, и достал бутылку вина, прочитал три заклинания, и сурово упрекнул три раза, курица встала с земли и сразу ушла. В этот момент все услышали, как из горлышка бутылки кто-то сказал: «Невестка Юэ Си действительно жестокая женщина, через несколько лет я вернусь ещё»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)! Юэ Шэн попросил Ли Чэ-нцзяо бросить бутылку в горячий суп или огонь, Ли не согласился и забрал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Кто-то видел на стене дома Ли Чэн-цзяо дюжину бутылок, заткнутых горлышками, в которых сидели лисы; говорили, что он выпускал их одну за другой, чтобы они занимались ерундой, но он полагался на этот метод, чтобы получить гонорар, рассматривая этих лис как странный товар.
Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
-  Предсказывать будущее не просто. Для этого нужно побывать в Царстве мёртвых, где все тайны известны всем
И он рассказал историю (Похититель чёрных туч) о человеке, побывавшем в царстве мёртвых, где узнал от писца, что его родственник скоро умрёт.


81. НОВОСТЬ С ТОГО СВЕТА

Когда армия царя завоевывала Бирму, мыловаренный клерк из уезда Куньмин - некий Е Моу, который пролежал мертвым три дня и пришёл в себя, рассказал, что его забрали в подземный мир призрачные стражники, где был большой дворец с красными воротами – резиденция владыки подземного царства, а там сидело много чиновников с бумагами, занятых вынесением решений и записями приказов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда суд закончился, книга была покрыта облаком черного воздуха, и в нём были люди с морщинистыми лбами, которые утверждали, что они страдают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Срок жизни Е Моу ещё не истёк, и он не входил в число людей, которые должны были умереть, поэтому его всё же отпустили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Он спросил у призрачных стражников на дороге: «Какая книга была у чиновника»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Один из них сказал: «Три книги для людей и пять книг для животных». (;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Почему существуют эти книги»? (;;;;;;;;)? Тот ответил: «В древние времена, когда люди сражались в битвах, кармические события на небесах были предопределены и не могли быть отменены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все те, кто заслуживает смерти, первыми записываются в Книгу бедствий Черного Облака, даже если там нет ошибки насчет мула или лошади. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В итоге зверей оказалось больше, чем людей, поэтому в книге есть поговорка "три человека и пять зверей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вопрос: «Есть ли в столице или провинции чиновник, ответственный за эту катастрофу, который понесёт ответственность»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тот сказал: «Первый – это ваш губернатор». (;;;;;;;;;;;;;). В то время губернатором южной части Юньнани был Лю Гун-цзао, который в году бин-чэн получил титул академика императорской Академии Ханьлинь, а затем покончил жизнь самоубийством. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Истинное наказание происходит в Царстве мёртвых, где судьи спрашивают с человека за каждый его проступок на земле, и основательно разбираются в том, виновен он или нет.
И он рассказал историю о том, как в Царстве мёртвых карают дурного чиновника.


82. КАРА ДУРНОГО ЧИНОВНИКА В ЦАРСТВЕ МЁРТВЫХ

Некий человек А. в своем родном городе был очень прост и целеустремлён, и он никогда в своей жизни не делал ничего сам по своей воле, не имея порока самонадеянности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он спал, ему приснилось, что несколько слуг уводят его с ультиматумом доставить его в потусторонний мир. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он прибыл в управление потустороннего мира, в зале сидел царь подземного мира и допрашивал его о намерении убить некоего Б. за деньги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда прибыл юытот господин Б., то он был очень настойчив, говоря то , что произошло с ним: он должен был уже вернуться домой, так как ему пришлось уехать рано, до рассвета, чтобы воспользоваться прохладой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но тут он встретил нескольких мужчин, они увидели, что у него много денег, связали его верёвками, ударили по голове и убили, оставив его тело на берегу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некий А проплывал мимо на маленькой лодке и был потрясен, увидев труп. (;;;;;;;;;;;;). Увидев тело, он понял, что это некий Б, но тот был ещё жив, поэтому он попросил соседей отнести его в лодку, и хотел отправить обратно домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда тот умирал, то вдруг пришёл в себя и открыл глаза, увидев А., подумал, что воры забрали деньги, а А. понёс его тело один и бросил его в реку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда его дух отправился в подземный мир и подал в суд на этого А в одиночку. (;;;;;;;;;;). Царь подземного мира изучил записи и сказал, что вором был такой-то и такой-то, а не такой-то и такой-то. (;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник возразил ему на том основании, что в реестре не было никакой неточности, и все записи, сделанные со слов Б., верны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь подземного мира сказал: «Общеизвестно, что в записях подземного мира нет неточностей, и это нормально. (;;;;;;;;;;;;;;). Но как мы можем быть уверены, что в записях подземного мира, которые были верны на протяжении миллионов лет, нет такой вещи, как случайная ошибка? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Моё суждение не так верно, как суждение заложников; слова должностных лиц не так хороши, как показание заключённых». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому и арестовали господина А,  для его и был посланстражник, чтобы его задердать. (;;;;). Господин А. описал свои намерения помочь попавшему в беду человека, найдя его тело, чтобы его отнесли домой, что было проверено по его зеркалу кармы, и всё было так, как он сказал. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Вначале господин А. был удивлён, что его арестовали несправедливо, но цар подземного мира объяснил ему причину происшествия, и он всё понял. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому с него были сняьы все обвинения господина Б. и его тут же отправили домой. (;;;;;;;;;;;;). Чёткое решение по судебному делу происходит только в подземном мире, такие сложные дела справедливо разбираются и решаются только в загробном мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если царь подземного мира не уверен в себе, он также не боится неприятностей и раздражения других, стараясь во всём разобраться и вникнуть во все детали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он и является царём подземного мира! (;;;;;;;;;)!

ЗВЕЗДА РИГЕЛЬ ЦЕНТАВРУС (Аальфа) Центавра

Звезда первой величины, другие названия — Талиман (Толиман), Бунгула. Координата — 29°29' Скорпиона. Служат ей прежде всего Солнце, потом Юпитер и Марс. Это прекрасная звезда, она дает огромную активность. Человек все время на ногах, его влияние неудержимо распространяется. Холерический темперамент, искусство победы над всеми. Такой человек склонен брать быка за рога, всего добиваться самостоятельно и никогда не останавливаться на достигнутом. Неудержимое стремление к совершенству, великолепная творческая активность. Это одна из самых ярких звезд, самая близкая к Солнечной системе. Но благоприятствует она только людям, которые развиваются. Лентяю же и лодырю она ничего не дает, мошеннику грозит разоблачением и даже тюрьмой. На МС — невероятная слава в средние годы жизни. На границе XII дома или в соединении с Юпитером — это опасность тюремного заключения в случае бездеятельности.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Есть люди, склонные из-за своей страсти идти на свершение таких преступлений, которые трудно понимать человеческим умом. С несправедливостью всегда трудно бороться, но не всегда несправедливость побеждается любыми способами, иногда в погоне за достижением своей цели можно потерять свою человечность.
И он рассказал историю об изящной девушки Сяо Хоу, убившей своего сына из-за подлого обмана.


83. СИ ХОУ

Маньшэн из уезда Чанхуа провинции Чжэцзян создал частную школу для преподавания в уезде Юхан этой провинции. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Случилось так, что он пошёл на рынок. (;;;;;;;;). Когда он проходил под балконом на улице, на его плечо неожиданно упала скорлупа личи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он поднял глаза, то увидел молодую девушку, опирающуюся на перила балкона, такую красивую и статную, что он не мог оторвать от ней глаз, словно обезумев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка улыбнулась и вошла в дверь мансарды. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда Маньшэн поинтересовался, спросив о ней, то узнал, что она - дочь Цзя, сутенерши публичного дома матери Си Хоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Репутация и ценность Си Хоу были настолько высоки, что Маньшэн знал, что исполнить его желание будет непросто. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Мэньшэн вернулся в свой кабинет, он задумался о ней и не мог уснуть всю ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день он отправился в бордель Цзя, передал свою визитку и встретился с Си Хоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они вдвоем смеялись, шутили и были очень счастливы, и Маньшэн был еще больше очарован девушкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Под предлогом того, что ему нужно занять немного денег у друзей, он взял их с собой, чтобы встретиться с Си Хоу, и они стали очень близки друг другу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он написал стихотворение на своей подушке и отдал его Си Хоу со словами: «Ночь еще молода, постель полна мускуса и орхидей, новая служанка будет переодета завтра, и сны о князе Чу больше не будут сниться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Услышав это, Си Хоу сказала: «Хотя я грязна и ничтожна, я хочу, чтобы мне поклонялся тот, кто любит меня всем сердцем. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку у тебя нет жены, может быть, я смогу стать для тебя домом»? (;;;;;;;;;;;;;;;;”)?. Маньшэн пришёл в восторг, тут же повторил свой совет, и они вдвоём дали горную клятву обручения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Хоу была в восторге и сказала: «Я не думаю, что мне трудно писать стихи или что-то подобное, и всякий раз, когда я оказываюсь в пустынном месте, я хотела бы подражать вам. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я хотела бы подражать вам, но боюсь, что если я сделаю это плохо, люди услышат меня и засмеются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы я могла быть с вами, я надеюсь, вы бы меня научили». (;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем она спросила Маньшэна, сколько земли и дома у его семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;). Маньшэн ответил: «У меня пятьдесят акров земли и несколько ветхих построек». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Си Хоу сказала: «После того, как я выйду замуж за тебя, мы должны быть вместе каждый день и больше не устраивать занятия. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сорока му земли будет достаточно для само-обеспечения. (;;;;;;;;;;;;). На десяти му земли можно вырастить немного проса и соткать пять мотков шелка, чего будет достаточно для уплаты налогов в мирные годы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда мы могли бы жить за закрытыми дверями, ты учиться, а я ткать шелк, и проводить свободное время, сочиняя стихи и попивая вино, ведь столько скрыто прелести в ведении домашнего хозяйства»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Маньшэн спросил: «Сколько ты стоишь»?. (”;;;;“;;;;;;;;;;”)?. Си Хоу сказала: «С жадностью моей матери, как ты сможешь удовлетворить её? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Максимум, на это хватило бы двухсот лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;). Я жалею лишь о том, что была молода и не умела ценить деньги, поэтому всегда отдавала матери полученное серебро и имела очень мало собственных сбережений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Будет хорошо, если ты сможешь собрать сто лян серебра, а если сможешь собрать больше, то не стоит беспокоиться об этом».   (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Маньшэн сказал: «Ты знаешь, каково это - быть таким же заброшенным, как я. (;;;;“;;;;;;;;;;;;). Как ты сможешь собрать сама сто лян серебра? (;;;;;;;;;;;;)? У меня есть друг, который присягнул вместе со мной и является судьей в Хунане, он несколько раз просил меня приехать к нему, но я не поехал, потому что поездка была долгой и я боялся трудностей.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня, ради тебя, я пойду к нему, чтобы найти способ собрать деньги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я полагаю, что это займёт три или четыре месяца, и надеюсь, что ты будешь терпелива и дождёшься меня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Си Хоу согласился. (;;;;;).
Маньшэн сразу же бросил преподавание и отправился в Хунань, чтобы найти друга. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он прибыл туда, мировой судья был снят со своей должности и жил в частном доме, его карманы с деньгами были пусты, и он не мог ему помочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Маньшэн был слишком беден и разочарован, чтобы вернуться в Юхан, поэтому ему пришлось провести свои дни, преподавая в уезде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три года он всё ещё не мог вернуться домой. (;;;;;;;;;;;). Однажды Маньшен случайно ударил ученика линейкой, и тот покончил жизнь самоубийством, бросившись в воду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Родители ученика, которым было жаль своего ребенка, подали в суд на учителя, и он был арестован и заключен в тюрьму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, другие студенты жалели учителя и время от времени присылали ему еду и одежду, поэтому он не особенно страдал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После расставания с Маньшэном Сяо Хоу закрыла свою дверь и не принимала гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Цзя спросила, почему, но не смогла заставить её изменить своё решение, поэтому она была предоставлена сама себе в материальном обеспечении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Богатый купец, который давно восхищался репутацией Сяо Хоу, попросил сваху передать Цзя, что он женится на Си Хоу, чего бы это ему ни стоило. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Хоу не согласилась. (;;;;;). Богатый купец отправился по делам в Хунань и тщательно изучил новости о Маньшэне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда в тюрьме собирались освободить Маньшэна, богатый торговец подкупил чиновника, отвечавшего за заключенного, серебряными деньгами и попросил его навсегда заключить Маньшэна в тюрьму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Богатый купец вернулся и сказал своему сутенеру: «Маньшэн уже в тюрьме и умер». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Сюй Хоу подозревал, что сообщение богатого торговца не обязательно было правдой. (;;;;;;;;;;;;;;). Цзя сказала: "Само собой разумеется, что Маньшэн умер; и даже если это не так, почему бы не прожить жизнь в нищете с бедняком, вместо того чтобы носить шелка и шелковицы и есть изысканную пищу с богатым купцом»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Си Хоу сказала: «Хотя Маньшэн был беден, он был благородным человеком; я бы не стала добровольно следовать за грязным торговцем. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кроме того, как можно верить таким слухам от прохожих»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У богатого купца был другой план, и он попросил другого купца послать фальшивое письмо о смерти Си Хоу, чтобы лишить её надежды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она получила поддельное письмо, то проплакала с утра до вечера. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзя сказала: «Я очень старалась чтобы вырастить тебя с самого детства. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). Прошло всего два или три года с тех пор, как ты выросла, и осталось не так много дней, чтобы ты могла оказать ответную услугу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку ты не хочешь быть проституткой в публичном доме и не согласна выйти замуж, как ты можешь зарабатывать на жизнь таким образом»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? У Си Хоу не было другого выбора, кроме как выйти замуж за богатого торговца. (;;;;;;;;;;;;;;). Богатый купец снабдил ее богатой одеждой и заколками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год или около того она родила мальчика. (;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого Маньшэн получил помощь от своих учеников и был освобожден из тюрьмы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда он понял, что богатый купец сговорился посадить его в тюрьму, но он думал, что не испытывает к нему никакой вражды, поэтому он думал снова и снова и не мог понять, что ему делать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все студенты дали ему деньги, чтобы оплатить расходы на дорогу, и он вернулся домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он услышал новость о том, что Си Хоу вышла замуж, он был очень взволнованным и грустным, поэтому он попросил старую женщину, продающую мякоть на рынке, передать его горечь и страдания Си Хоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ей сказали об этом, она так опечалилась, что поняла, что все предыдущие заявления о смерти Маньшэна были происками богатого торговца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она убила ребенка на своих руках, пока богатого купца не было дома, и забрала свои вещи с собой и Маньшэна, не взяв с собой ни одежды, ни украшений богатого купца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда богатый купец вернулся домой, он был в ярости и пожаловался правительству. (;;;;;;;;;;;;;;). После расследования правительство выяснило истину и приостановило дело богатого купца, отказав ему в иске. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Увы! Насколько это отличается от решительного возвращения Гуань Юн-чана в Шу Хань из лагеря Цао во времена Троецарствия? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но для Си Хоу убить собственного сына и сбежать - это поистине безжалостный поступок отчаявшегося человека в мире! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Услышав этот рассказ, бог литературы Вэй-син высказал свои замечания:
- Си Хоу была проституткой, которая вела жизнь в окружении парчи и зелени, принимая новых любовников у входа и отправляя старых на задворки, но при этом она была безупречна и любила писать стихи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После встречи с Маньшэном, бедным учёным, уехавшим в чужую страну, Си Хоу посчитала своим идеалом жизнь в моногамии и самодостаточности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Маньшэн рассказал ей, что у него всего полгектара земли и несколько полуразрушенных домов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С Хоу сказала, что ей достаточно быть самодостаточной, и что ей достаточно "закрыть свой дом, читать ему и ткать для него, и проводить время с поэзией и вином". (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чтобы заплатить выкуп за тело Си Хоу, Маньшэн по ошибке был отправлен в тюрьму и потерял связь с Си Хоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор как Маньшэн ушёл, она не приняла ни одного клиента. (;;;;;;;;;;;;;;;). Богатый купец приходил просить её руки и намереваося завоевать её любой ценой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сутенёрша использовала брак с богатым торговцем, говоря, что она может "иметь дорогие одежды и купаться в роскоши", чтобы убедить Си Хоу, но та ответила: «Хотя Маньшэн беден, его помыслы чисты; и продолжать это порочное занятие я, действительно, не хочу». (;;;;;;;;;“;;;;;;”;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Богатый купец, чтобы заполучить в свои руки Си Хоу, подкупил следователя, чтобы тот долго держал Маньшэна под стражей, а также отправил Си Хоу поддельное письмо о его смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она вышла замуж за богатого купца, ошибочно полагая, что Маньшэн умер. (;;;;;;;;;;;;;;). Через год или около того она родила сына. (;;;;;;;;;). Когда Маньшэна выпустили из тюрьмы, он узнал, что богатый купец совершил подвиг, и попросил кого-нибудь рассказать об этом Си Хоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она узнает, что первопричиной всех несчастий является ловушка богатого купца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Воспользовавшись отсутствием богатого купца, она "убивает сына" и возвращается к Мэньшэню. (;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;).
Убивая своего сына, Си Хоу уподобляется Медее древнегреческого драматурга Еврипида. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда муж Медеи захотел взять другую жену после встречи с ней, Медея использовала свою волшебную мантию, чтобы сжечь новоприбывшую до смерти, и чтобы причинить мужу боль, Медея пошла настолько далеко, что на его глазах собственными руками убила двух их сыновей. Пу Сун-лин также использует несимпатичный эпизод убийства собственного сына, чтобы создать женскую фигуру с особым значением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также возводит эту женщину, женщину-фейерверк, в такой же высокий статус, как Гуань Шэн (Гуань Юй), который почитался как мудрец в феодальные времена, говоря, что Си Хоу убила своего сына, чтобы вернуться к Маньшэню, и что "возвращение Си Хоу в Хань ничем не отличается". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”;). Именование этого персонажа также показывает, насколько Пу Сун-лин почитал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во времена династии Хань был популярный и хороший чиновник по фамилии Го Цхи и по имени Си Хоу, который был известен как Си Хоу, и позже люди часто использовали термин "Си Хоу" для обозначения своих родителей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;). Тот факт, что Пу Сун-лин назвал проститутку в честь родительского чиновника, показывает, насколько он её уважал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Неприятности у человека могут возникнуть от незначительных причин. Иногда можно просто не оказать должной почтительности к святым местам, и  вот уже начинаются неприятности, и человек даже не понимает, почему они возникли.
И он рассказал  историю «;;;;» (Горные стражи Нюбэй) о том, как духи, стерегущие горы, рассердившись на проявившее неуважения к ним чиновника, насылают на его дочь болезнь.


84. ОБИЖЕННЫЕ ГОРНЫЕ ДУХИ 

В Лючжоу провинции Гуанси есть гора Нюбэй, которая по форме напоминает женское влагалище, поэтому кантонцы называют её между собой скромным названием Инь «женская энергия», дав название горе Нюбэй – "Скромная Корова". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый канун Нового года десять мужчин и десять женщин стоят на страже до рассвета. Если кто-то из них будут неосторожен и совершит соитие, то его бьют бамбуковыми палками, иначе у всех женщин в округе начинается похотливый зуд и целый гол они предаются прелюбодеянию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некому окружному судье показалось это настолько отвратительным, что приказал районному советнику засыпать землёй участок, напоминающий женское влагалище. (;;;;;;;;;;;;;;;). В том году женщины в городе страдали от непроводимости мочевых путей и не могли мочиться, что привело к нескольким случаям смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На острове Шамянь в провинции Гуандун было много лодок, на которых занимались проституцией, а речной посол отвечал за вопросы судоходства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда правитель строго запретил это, море разлилось, и город был затоплен в течение трёх дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Местные дворяне и торговцы высказались против этого запрета, поэтому запрет был отменён, чтобы проверить. Как и ожидалось, наводнение отступило после снятия запрета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На сегодняшний день количество судов-борделей увеличилось. (;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Небеса не только наказывают грешников, но и даруют своё расположение тем, кому причиняют вред другие.
И он рассказал случай, когда небо воскрешает отравленную служанкой женщину в теле этой служанки, тем самым отняв жизнь у преступницы.


85. ЗАСЛУЖЕННОЕ НАКАЗАНИЕ 

Императорский слуга Юй И-фань рассказывал, что человек по имени Чжан, имевший учёную степень кандидата, приехал в столицу со своей женой и служанкой и снял дом на улице храма Хайфэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет его жена заболела и умерла. (;;;;;;). Ещё через год служанка также умерла внезапной смертью. (;;;;;;;;). Когда её гроб заколачивали, ему вдруг показалось, что она дышит, а когда её глаза задвигались, она пришла в себя и позвала кандидата, держа его за руку и рыдая, сказала: «Меня не было больше года, но я не ожидала увидеть тебя снова! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кандидат был потрясен. (;;;;). Видя, что кандидат потрясён, она сказала: «Не сомневайся в моём бреде, но я - твоя жена, и я позаимствовал тело девушки-служанки, чтобы переродиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя эта девушка-служанка служила мне и расчёсывала мне волосы, она никогда не хотела жить под моим началом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Но она посоветовалась с демонической монахиней и использовала магию, чтобы заколдовать меня. (;;;;;;;;;). Я заболела и умерла, и колдуньей моя душа была взята в вазу, помещена под заклинание и похоронена под стеной монахини. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там было темно и тесно, и мои страдания были невыразимы. (;;;;;;;;;). Когда стена женского монастыря рухнула, землю раскопали и восстановили, каменщики насыпали землю, чтобы разбить бутылку, и мне удалось спастись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Божество загробного мира указали мне на городских богов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но те, которые практикуют демоническую магию, имеют своих злых духов в окружности своего города и свои святилища, которые они поддерживают, поэтому хоть бог города и разрушает их и сажает их в тюрьму, но так и не может заполнить эту тюрьму полностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Добравшись до Восточной тюрьмы, они  арестовали практикующую колдунью, допросили её и узнали правду, потом арестовали подлую служанку и посадили в тюрьму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я еще не дожила до конца своей жизни, но мой прежний труп уже давно разложился поэтому меня приговорили взять труп служанки, чтобы возродиться» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья была опечалена и обрадована, и они продолжали служить матери. (;;;;;;;;;;;). Но монахиня, которой приснился кошмар, сказала, что кандидат хотел взять служанку в жены, поэтому сделал такое заявление, чтобы обмануть её смерть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эта история ничем не подтверждена, конкретных доказательств не было, поэтому он не осмелился ничего сказать, боясь быть виновными в демонизме. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, однажды И-фань навестил слугу наедине и спросил о перерождении его жены, тот сказал, что после перерождения женщины в её рассказе о прошлом не было ни малейшей разницы, а ее речь и поведение не отличались от женских, а походка была такой же. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Более того, служанка не умела шить, а жена хорошо вышивала. У неё была старая пара незаконченных башмаков, и она починила половину из них, сделав их похожими на пару ручной работы, и это было не похоже на подделку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это было в конце периода правления императора Юнчжэн. (;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ИОД-ПРИОРвезда (Дельта) созвездия  Змееносца

Звезда третьей величины. Координата — 2°18' Стрельца. Слуги — Уран, Марс, Меркурий. С этой звездой человек рождается анархистом. Часто бывает аморален, склонен к бесчинству. Звезда дает наглость, глумление над всеми, склонность к издевательству, глумлению. Человек никому не подчиняется, асоциален, любит бродяжничать и просто слоняться без дела. На МС — удачливый, беспечный и бесстыжий авантюрист. На границе VIII дома — самоубийство. На границе XII дома — посадка в тюрьму за бродяжничество. В соединении с Меркурием — сверх-здоровье.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Все живые люди являются свободными бродягами по жизни, потому что их жизнь длится вечно, а они сами не знают, откуда они пришли, и куда уйдут. Проживая жизнь, человек накапливает определённый опыт, который может ему пригодиться в следующей жизни.
И он рассказал историю о Лю Лян-цае.


86. ЛЮ ЛЯН-ЦАЙ

Я слышал от Хуай Ли Рена из Цзинаня, что Лю Лян Цай, мужчина из Личэна, был потомком феи Лисы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала его отец, Лю Вэн, жил в Наньшане, когда его дом посетил старик, назвавшийся фамилией Ху. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лю Вэн спросил его, где он живет, старик ответил: «В этой горе. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;). Здесь мало людей в тишине и покое, только мы с тобой можем собираться вместе утром и вечером, поэтому я пришел нанести тебе визит». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем Лю Вэн поговорил с ним и увидел, что тот быстро и с интересом говорит, и он ему очень понравился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он поставил вино и пил, пока не опьянел. (;;;;;;;;;;;;;;). Через день он пришёл снова, и их дружба становилась все крепче и крепче. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю сказал: «С тех пор как я встретил тебя, наша дружба стала очень крепкой. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). Я не знаю, где вы живете, но куда я могу пойти, чтобы поприветствовать вас»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Тот ответил : «Я - старый лис, живущий  в горах, и у меня с вами отношения из прошлой жизни, поэтому я осмелился пойти к вам, чтобы познакомиться и подружиться. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хоть я могу принести вам счастье, я никогда не принесу вам беды (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я надеюсь, что вы доверитесь мне и не будете бояться». (;;;;;;;;;;;”). Лю Вэн не сомневался и уважал его ещё больше. (;;;;;;;;;;;;;). По возрасту Ху был его братом, и его дела были похожи на дела брата. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже когда случалось небольшое везение или невезение, Ху  приходил, чтобы рассказать об этом Лю Вэну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В то время у Лю Вэна не было сына, и Ху вдруг сказал: «Не беспокойся, я буду твоим потомком». (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Лю Вэн был удивлен этим странным заявлением. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тот сказал: «Я считаю, что моя жизнь подошла к концу, и мне пора отправляться в следующую жизнь. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вместо того чтобы бросаться в чужой дом, почему бы не родиться в моей покойной семье»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Лю сказал: "Вы прожили долгую жизнь в десять тысяч лет, как вы могли дойти до такого состояния»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ху покачал головой и сказал: «Эти вещи не тебе знать». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). И он ушёл. (;;;;). Ночью Лю Вэну приснилось, что пришёл Ху и сказал: «Теперь я вернулся домой». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Лю Вэн проснулся, а его жена родила мальчика, которого звали Лю Лян Цай Гун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Впоследствии Лю Гун вырос до зрелого возраста. (;;;;;;;;). Невысокого роста, он был быстр и остроумен в речи, как и лис Ху. (;;;;;;;;;;;;;;;;). С юных лет он имел репутацию талантливого человека и стал ученым в год правления Ваньли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Гун был хорошим бойцом и так стремился помочь другим, что гости из Цинь, Чу, Янь и Чжао постоянно входили и выходили из его дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди, продававшие вино и еду, также приходили сюда, и перед фасадом его дома вскоре возник рынок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


Примечание: Лю Лянцай был ученым в 20-м году эпохи Ваньли (1592). (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был карликом и комиком, поэтом и писателем. Он мог писать большие книги, а также хорошо рисовал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


После этой истории Юань Мэй сказал:
- Будущее рождение – это одно, а вот грядущая смерть – это другое, и от того, как будет захоронен человек, зависит его будущее рождение.
И он рассказал историю «;;;;;» () о том, как дух мёртвого просит захоронить его. Чтобы его бедная семья Тринадцать кусков ткани Син могла это сделать, он указывает место, где его предком была спрятана ткань, которую можно продать.


87. ПРОСЬБА ДУХА МЁРТВОГО

Ху из Ханчжоу был двоюродным братом премьер-министра Чэн Цзю-фэна. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжун Чэн был губернатором Хубэя, Ху отправился искать работу и получил рекомендацию на должность секретаря в управлении некого губернатора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через полгода жена Ху заболела дома малярией, и в нее внезапно вселился призрак с голосом, похожим на мужской. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она прислушалась, это был голос её мужа. (;;;;;;;). Он сказал: "После прибытия в Хубэй министр юстиции порекомендовал мне поехать в Цзинчжоу, и мы хорошо поладили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Неожиданно я заболел и умер через два месяца. (;;;;;;;;;). У меня есть чемодан и багаж, и я только что купил тринадцать кусков ткани в Маньяне, и теперь они лежат в управлении, вам нужно отправить кого-либо, чтобы их забрать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я умер от холода и голода на чужбине, вы можете принести жертву на могилу и пригласить известных монахов, чтобы они помолились за мою душу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, члены семьи заплакали и немедленно сшили траурные одежды и пригласили священника. (;;;;;;;;;;;;;). Поскольку не было ни дня и месяца смерти, было неудобно сообщать о смерти. (;;;;;;;;;;). После смерти Ху его жена оправилась после болезни. (;;;;;;). Семья была бедной, поэтому они хотели кого-либо отправить в Чу, чтобы организовать похороны, но у них не было денег, и они продолжали откладывать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После смерти Ху вернулся домой, вся семья была потрясена и думала, что это призрак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сев и поговорив, они поняли что то, на что они раньше полагались, было злым призраком, который использовал его имя, чтобы попросить еды и спасения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время чемодан прибыл к двери, когда его открыли, там действительно было тринадцать кусков ткани, которые Ху купил, проезжая через Маньяен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Умершие люди часто из потустороннего мира посылают людям вести о грядущих событиях, и к этому нужно относиться с вниманием.
И он рассказал о том, как предсказание духа, увиденного человеком во сне, сбывается.


88. ПРЕДСКАЗАНИЕ ДУХА

Старый ученый-конфуцианец Чжоу Мао Гуань говорил с южным акцентом и не помнил, кто он такой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После долгого пребывания в неком присутсвенном месте он почувствовал себя покинутым и сонным и некоторое время путешествовал между Чжоу Сицина и Хэ Хуа-фэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Первоначальная фамилия Хуа-фэна, так то, может быть, он был родственником этих двух господ? (;;;;;;;;;;;;;)? У меня всё ещё был шанс увидеть его в первые годы правления императора Цзянлуна. (;;;;;;;;;). Педантичный, неуклюжий и недалёкий – вот что собой представлял этот старый господин. (;;;;;;;;;). Каждый раз, когда он давал экзамен, ему могли отказать из-за небольшой ошибки в его сочинениях, где один или два символа были пропущены уже после того, как работа была подана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Бывают также случаи, когда художник подвергся чрезмерному давлению, например, когда заголовок написан немного более узким иероглифом, он ошибочно вставлен как иероглиф ;; когда последний штрих иероглифа ; иногда направлен вверх, он ошибочно вставлен как иероглиф ;. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). От этих неудач он был особенно подавлен и расстроен. (;;;;;). Однажды он сжег своё послание Богу литературы в храме Вэньчан и сказал, что никогда в жизни не совершал ничего дурного, но он подавлен внезапным проявлением неприятия его экзаменаторами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней ему приснилось, что чиновник в одежде цвета киновари привёл его к себе в храм. (;;;;;;;;;;;;). Бог сказал ему: «У тебя была трудная жизненная карьера, и ты хулишь богов и держишь на них обиду, не зная причины и следствия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В прошлой жизни ты был чиновником в одном ведомстве, за то, что ты был хитрым и хорошо писал, в этой жизни тебя наказали быть книжным червем, и ты ничего не понимаешь в происходящем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку тебе нравится критиковать документы, даже зная, что они верны, ты всё равно используешь мудрёные слова, чтобы шантажировать и вымогать деньги, поэтому я наказываю тебя, заставляя тебя подвергаться критике повсюду за твою каллиграфию и живопись на протяжении всей твоей жизни». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. Он указал на книгу и сказал: «То, что ты написал иероглифом «;», это – тот чиновник, который был женой Инь Дэбу, командира гарнизона в Фуцзяне, в её предыдущей жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Она была старой и добродетельной женщиной, но больше года находилась в состоянии проверки, потому что первоначальный текст был, составленный тобой о ней, был неправильным. Что можешь сказать о твоих претензиях? Все остальное имеет долгую историю, и не может быть представлено за тебя, как и не может быть предсказано за тебя. Ты должен был быть послушными и не совершать никакой лжи. Поскольку написанное в письме слово «;» произносится как инь, и переводится как «омоним», то есть как слово, звучащее одинаково, но имеющее разные значения и написания, что представляет собой калейдоскоп звуков и смыслов, и может вызвать путаницу и непонимание у говорящих и слушающих, не было фиксированным словом. И ты неоднократно опровергал его и перемещал его туда и обратно. Так что денег, которые получила бедная вдова на строительство храма, было недостаточно, чтобы покрыть расходы на её поездку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). То, что ты написал иероглифом «;», это тогда, когда ты был чиновником, вернее, окружным судьёй в своей предыдущей жизни. Твоя зарплата составляла три года и один месяц. Ты потребовал её, но не получил, поэтому заменил иероглифы «три года» на «пять лет» и «один месяц» на «десять месяцев», и это должно было быть рассмотрено отдельно высшим небесным судом. К тому времени, как ты мог объясниться, ты застрял больше чем на год из-за ошибок в оригинальном тексте. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Твоя карма запуталась, и ты с этим столкнулся в настоящей жизни, на какую несправедливость ты можешь жаловаться? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Всё остальное вызвано прошлыми причинами, которые я не могу тебе объяснить, и не могу открыть заранее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты должен просто подчиниться и перестать жаловаться, если ты не веришь в это, то это ясно понимают те, кто в чёрных мантиях и жёлтых коронах, и те кто затрудняет тебе жизнь на дороге».  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда эти слова были произнесены, он проснулся, не понимая слов "черная мантия и желтая корона". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время он жил в буддийском храме, поэтому он переехал туда, чтобы избежать этого. (;;;;;;;;;;;). В результате экзамена в уезде Имао он получил только тринадцатое место. (;;;;;;;;;;;;;). В стихотворении «Два монаха-даоса воздают почести своим родителям» есть фраза «длинный поклон государю и родителям», которая намекает на проявление нелояльности и непочтительности И Фу, когда он обрил голову и поклонился государю и родителям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Экзаменатор посчитал это недостатком и отпустил его, сделав замечание. (;;;;;;;;;;). И тогда он понял, что слова Бога не ложь. (;;;;;;).Это был настоятель читального зала императорской библиотеки по имени Чэнь Мо по фамилии Дэнтин родом из Цзаоцяна, и он служил специалистом по травам при императорском хранилище лекарств. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он написал подробное руководство по приготовлению лекарств. (;;;;;;;). Никто не знает, что с ним стало, вероятно, он умер в нищете и несчастным. (;;;;;;;;;;;;).

 
ЗВЕЗДА ИСИДИС (Дельта) созвездия Скорпиона

Другое название Дшубба, звезда второй величины. Символизирует око Скорпиона. Координата — 2°34' Стрельца. Слуги — Меркурий, Марс, Уран.
В древности звезда считалась хорошей, сейчас её влияние негативно. Изидис связан с внезапными нападениями, опасностью падения с высоты, а также от падающих предметов и птиц. Человек с этой звездой должен опасаться воздушных полетов. Меркурий в этой звезде как раз заведует перемещениями, полетами. Именно по этой звезде была предсказана смерть знаменитому поэту Эсхилу, которому орел сбросил на голову черепаху. В соединении с Луной — опасность клеветы и посадки в тюрьму по ложному обвинению. Эта звезда, кстати, была не только у Эсхила, но и у Сократа. В соединении с Венерой — разрушение семьи, человек переживает всех своих близких. На границе VIII дома — опасность быть искусанным насекомыми. Человек может быть заеден муравьями, термитами. Можно умереть от укусов пчел, ос, шершней.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- У каждого человека есть своя судьба, потому что все люди рождаются под какой-либо звездой, которая определяет его судьбу. Но иногда человек живёт со звездой, в которую перевоплощается эта звезда.
И он рассказал о фее Хуэйфан.


89. НЕБЕСНАЯ НЕВЕСТА ХУЭЙ ФАН

Ма Эр-хунь, живший в восточных воротах Цинчжоу, зарабатывал на жизнь продажей лапши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его семья была бедной, и он не имел жены, поэтому жил со своей старой матерью. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда она была одна дома, к ней неожиданно спустилась красивая девушка шестнадцати или семнадцати лет, одетая в простую одежду, но с великолепной внешностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха посмотрела на нее с удивлением и спросила, кто она такая. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка улыбнулась и сказала: «Я согласна стать невесткой для твоей семьи, потому что твой сын честный и порядочный». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Старуха удивилась ещё больше и сказала: «Ты похожа на фею, своими словами ты сломаешь нам жизнь на долгие годы»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Девушка просила снова и снова, но старуха решила, что она, должно быть, сбежавший член большой семьи, и отказывала ещё сильнее, так что той пришлось уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три дня девушка вернулась и осталась, не уходила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда старуха спросила, как её фамилия, она ответила: «Если ты можешь оставить меня, я скажу тебе. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). В противном случае, можете не спрашивать». ;;;;;;;;;;;;”). Старуха ответила: «Мы бедны и несчастны, и было бы неподходящим и неудачным жениться на такой прекрасной невестке, как ты». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка улыбнулась и села на кровать, не в силах уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха убеждала её уйти: «Иди, девочка, не создавай проблем для моей семьи»! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)! Только после этого девушка ушла. (;;;;;;). Старуха увидела, что она направляется на запад. (;;;;;;;;;;).
Через несколько дней пришла матушка Лу из западного переулка и сказала старой матери: «В моём районе живет девушка по имени Дун Хуэйфан, она одинока и ни на кого не может положиться, и хотела бы стать невестой вашего сына, почему бы вам не принять её»? Когда она рассказала о своих опасениях матушке Лу, та ответила: «Ничего подобного! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;)! Если что-то пойдет не так, вся ответственность будет на мне»! (;;;;;;;;;;;;;”)! Старая мать была очень рада услышать это и согласилась. (;;;;;;;;;;;;;). После ухода матушки Лу старуха подмела дом и застелила постель, ожидая возвращения сына, чтобы женить его на ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Уже стемнело, когда девушка приплыла одна. (;;;;;;;;;;;;;). Она вошла в дверь и со всем почтением отдала дань уважения его матери. (;;;;;;;;;;;). Она сказала ей: «У вашей невестки есть две служанки, и я не смею пускать их без разрешения моей матери». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Старая мать сказала: «Мы, мать и сын, держим бедный дом и не знаем, как использовать служанок. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый день мы зарабатываем очень мало денег, их хватает только на то, чтобы наполнить наши желудки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда у нас появилась новая невестка, которая нежна и охотно ест, мы всё ещё боимся, что нам не хватит еды; если мы добавим ещё двух служанок, дадим ли мы им есть и пить, когда у нас в погребах гуляет ветер»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Девушка улыбнулась и сказала: « Служанок не нужно будет кормить матери, они могут работать, чтобы заработать себе на еду». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Старуха спросила: «А где служанки»? (;;;;“;;;;;”)? Девушка крикнула: «Цю Юэ – Осенняя Луна и Цю Сун – Осенняя Сосна»! (;;;;;“;;;;;”)! Не успел её голос затихнуть, как две служанки приземлились перед ней, словно хищные птицы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина велела им встать на колени и поклониться его матери. (;;;;;;;;;). Вскоре после этого вернулся Ма Эр-хунь. (;;;;;;;;;;;). Старая мать поприветствовала его и рассказала, что произошло дома, и Ма Эр-хунь был в восторге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошел в дом, то увидел, что дом был украшен как дворец, с резными балками, столами, стульями и шатрами для постели, и был ослепителен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так удивлён, что не осмелился войти внутрь. (;;;;;;;;;;;;). Девушка встала с кровати и поприветствовала его улыбкой, а когда он увидел, что она похожа на фею, то удивился ещё больше и отступил назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка взяла его за руку, села и ласково заговорила с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Эр-хунь был так счастлив, что не знал, что делать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через минуту он встал и хотел пойти за вином, но женщина сказала: «Не нужно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). И велела она двум служанкам приготовить вино и еду. (;;;;;;;;;;). Цю Юэ достала из кармана кожаную сумку, отнесла её за дверь и некоторое время потрясла, затем потянулась внутрь и достала одну вещь одну за другой, вино в кувшине, овощи и еду на тарелке, от которой шёл пар. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После еды они легли в постель, их одеяла и подстилки были гладкими и теплыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После рассвета они вдвоем отправились посмотреть на тот самый ветхий дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И мать, и сын были удивлены. (;;;;;;;). Мать Ма Эр-хунь отправилась в дом матушки Лу, чтобы выяснить, откуда взялась эта девушка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она пришла в дом матушки Лу, то поблагодарила её за доброту свахи. (;;;;;;;;;;;;;;;). Та удивилась и ответила: «Я давно не была у вас дома, с чего бы это соседская девушка просила меня быть свахой»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)?. Мать Ма Эр-хуня заподозрила неладное и рассказал матушке Лу о случившемся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была потрясена и последовала за ней, чтобы увидеть её новую невестку. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка вышла, улыбаясь, и поблагодарила матушку Лу за доброту в проведении сватовства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев, какая красивая и умная Хуэйфан, после долгого потрясения та перестала спорить и согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка дала матушке Лу скребницу из белого дерева и сказала: «Мне нечем вас благодарить, поэтому я дам тебе эту скребницу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда та принесла этот подарок домой и внимательно рассмотрела, оказалось, что скребница стала серебряной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор как Ма Эр-хунь женился на своей невесте, он перестал продавать лапшу. (;;;;;;;;;;;;;;;). У семьи был новый дом, и в сундуках лежало бесчисленное множество норковых и парчовых вещей, которые Ма Эр-хунь мог носить и использовать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда в них выходили на улицу, то они становились простой тканью, но все равно были легкими и тёплыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одежда, которую носила сама Хуэйфан, была такой же. (;;;;;;;;;;;;;). После четырех или пяти лет этого, Хуэйфан вдруг сказала: «Я была послана на землю более десяти лет назад, но я оставалась здесь на некоторое время, потому что у меня есть судьба с тобой. (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь я ухожу»! (;;;;;;”)! Ма Эр-хунь изо всех сил пытался оставить её с собой, но Хуэйфан сказал: «Пожалуйста, возьми другую жену, но, чтобы продолжались наши отношение, зажигай для меня благовония. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). Я вернусь позже». (;;;;;;;”). С этими словами она внезапно исчезла. (;;;;;;;;). Затем Ма Эр-хунь взял в жены дочь семьи Цинь. (;;;;;;;;;;;;;;). Три года спустя, в ночь на седьмой день седьмого месяца, пара разговаривала, когда Хуэйфан вдруг подошла и с улыбкой сказала: «Как счастлива новая пара, не скучаешь ли ты по своему старому другу»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;)? Ма Эр-хунь в панике встал и с большой грустью потянул её вниз, чтобы сказать ей, как сильно он по ней скучает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуэйфан сказала: "Я только что отправил Ткача через Небесную Реку (Млечный Путь) и нашла время, чтобы навестить тебя». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Эти двое были влюблены и не могли перестать говорить о своих искренних чувствах. (;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг они услышали чей-то крик в воздухе: «Хуэйфан»! (;;;;;;;;;“;;”)! Хуэйфан поспешно встала, чтобы попрощаться. (;;;;;;;;). Когда Ма Эр-Хунь спросил, кто кричит, Хуэйфан ответил: «Я пришла с моей сестрой Шуанчэн, она устала ждать»! (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Когда Ма Эр-хунь вышел проводить её, Хуэйфан сказал: «Ты проживешь до восьмидесяти лет, и тогда я распоряжусь, чтобы тебя похоронили». (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). И когда она закончила, то исчезла. (;;;;;;). Ма Эр-хуню было уже более шестидесяти лет. (;;;;;;;;;;;). У него не было никаких достоинств, кроме честности и щедрости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Отношение мужчины к женщине ценится как при жизни, так и после смерти. Женщине, даже когда она умирает, не безразлично, как мужчина к ней относится.
И он рассказал историю «;;;» (Чжан Ши-луо), как дух покойницы, чья репутация пострадала от безразличия учёного, портит его экзаменационное сочинение. После того, как он обеляет её память, он сдаёт первым экзамен.


90. ВЛИЯНИЕ ЖЕНЩИНЫ НА ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ УСПЕХ

Чжан Шилуо был студентом префектуры Ханчжоу. (;;;;;;;;;;;;). Всякий раз, когда он входил в экзаменационный зал, ему казалось, что кто-то держит его экзаменационный лист, а когда расцветало, то на экзаменационном листе были помарки и пятна, из-за чего он очень злился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В год цзяцзы правления императора Цзяньлуна проводился императорский экзамен, и были приняты особые меры предосторожности, экзаменационные листы переписывались и хранились в другом месте до поздней ночи, а за кандидатами в ходе экзамена осуществлялось тщательное наблюдение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).   (). Когда он увидел женскую руку, пытающуюся взять свиток, то быстро схватил её за руку и строго спросил: «Какую обиду ты имеешь на меня , и за что в течении семи лет ты при испытаниях оскверняешь мою работу»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Она сказала: «В этом году ты должен сдавать императорский экзамен, и я не могу ослушаться приказа императора, но ты должен очистить моё доброе имя и похоронить меня в хорошем месте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я – та девушка их меняльной лавки, напротив твоего дома. (;;;;;;;;;). Соседи шутили, что у нас с тобой был любовный роман, но ты молчал, и ничего никому не объяснял.. Ты просто притворялся, выдавая это за правду, чтобы посмеяться надо мной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того как я вышла замуж, мой муж поверил слухам и отказался со мной жить. (;;;;;;;;;;;;;;). Я не смогла с ним объясниться в в гневе повесилась. (;;;;;;;;;;). Ты очернил моё имя, а я запятнала твою работу, так что ты справедливо провалил семь экзаменов». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этих слов она исчезла. (;;;;). У Чжана пробежала дрожь до костей. (;;;;;). Как только он появился на месте, то навестил её семью, сообщил им о причине её смерти и пожертвовал деньги на её достойное погребение, а также  пригласил монахов помолиться за её упокой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  После этого он был первым в списке, кто выиграл экзамен. (;;;;;;;;;;).


После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Женское начало всегда ищет для себя, прежде всего, безопасности, а потом удобства в своей жизни. Женщина по своей природе свободолюбива, и если она сталкивается с принуждение от кого бы то ни было, она тут же разрывает с тем человеком свои отношение, это относится как к людям , так и к другим существам.
И он рассказал историю, где лиса-оборотень, став наложницей человека, не выдерживает преследований его жены и уходит из дому.


91. НАЛОЖНИЦА ПОКИДАЕТ ДОМ

Ли Му из Цанчжоу была моей кормилицей. Её сын Чжу-эр рассказывал,  когда он ходил к морю пасти корову на траве, на берегу моря было открытое пространство, заросшее повсюду сорной травой, и местные жители пригоняли туда скот и лошадей пастись. Это называлось пастушьим выпасом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там жил печник Цао-дин, который спал ночью, дом, в которой выпаривалась морская соль, назывался печкой Цао-дина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И он услышал он шорох в своих покоях. (;;;;;;;). Луна светила в окно, но я никого там не видел, поэтому подумал, что это насекомые и крысы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг он услышал шум голосов людей, доносившийся издалека, и кто-то воскликнул: «Войдём в этот дом»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Его напряжение сомнения и удивление вышло за рамки». (;;;;;;;). Кто-то, удивившись, подошёл к дому и спросил: «Здесь есть, вероятно, кто-либо из людей? (;;;;;;;;;;;)? Внутри комнаты он со всхлипом ответил: «Да». (;;;;;;;;;). Затем последовал вопрос: «Мне следует оставить тебя здесь»? (;;;;;;;;)? Голос ответил со всхлипом: «Да, оставляй». (;;;;;;;). Он также спросил: «Ты будешь спать в постели с ним? (). Или ты хочешь остаться отдельно»? (;;;;;;;;;;;;;)? После долгих рыданий голос сказал: «Кто останется, если не в одной постели»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тогда он топнул ногой и сказал: «Но и оставайся побеждённой»! (;;;;;;;;;;;). Вдруг женщина рассмеялась и сказала: «Я думала, если она уйдёт в другое место, люди её не пощадят. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты думала, что это не так. (;;;;;). Какова ситуация сейчас? (;;;;)? У тебя ещё хватит смелости вернуть себя»? (;;;;;;;;;)? После этих слов послышался лишь звук шагов людей, но больше никаких слов не было слышно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда женщина снова засмеялась и сказала: «"Если это ещё не решено, то что ты собираешься делать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женский голос сказал сопровождающему: «Моя сбежавшая служанка осталась в вашем доме, раз она осталась в вашем доме, то мне незачем возвращаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вы меня не принуждали, и у меня нет причин ненавидеть вас. Даже если бы я это и делала, я здесь, и ничего не могу с эти поделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Идите все спать, а я ухожу». (;;;;;;;;;). Когда он пытался через отверстие бумаги на окне рассмотреть, что делается  в темноте, то не увидел даже теней, но когда он снова посмотрел на свою кровать и подушку, то увидел красивую девушку, лежащую на спине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был восхищен и потрясен и спросил, откуда она взялась. (;;;;;;;;;). Она сказала: «Изначально я была девушкой-лисой, но меня купил в наложницы этот лис. (;;;;;;;;;;;;;;;). Его старшая жена была настолько ревнива и завистлива, что я ежедневно подвергалась издевательствам, и она била меня палкой, я не могла этого выносить и сбежала, чтобы спасти свою жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Причина, по которой я не сказал вам сначала, заключается в том, что я боялся, что если я не останусь у вас, то меня поймают и возьмут под стражу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому я скрючилась в углу вашей кровати. (;;;;;). Когда они догнали меня, рискуя жизнью, я рассказала им, что потеряла своё девственность, надеясь, что они отпустят меня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но теперь, когда я свободна, я хочу жить и умереть с вами». (;;;;;;;;;;;). Цзао Дин беспокоился, что возможно, если он женится на ком-то без причины, то его может привлечь кто-то другой к ответственности, и когда он высказал своё сомнение, девушка сказала: «Я могу стать невидимой и не попадаться на глаза другим, так что меня никто не увидит. Я в мгновенье ока могу уменьшиться до нескольких дюймов, и ты обо мне забудешь»?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Так они остались мужем и женой (;;;;;). Он сам работал на солеварне, выпаривая соль, как бедная семья, а жена готовила, со временем он стал состоятельным человеком. И он был хорошим мужчиной и хорошей женщиной. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Об этом говорил Чжу-эр – зять Цзао Дина, поэтому он знал правду. (;;;;;;;;;;;;;). Когда Ли Лао рассказал эту историю, Юньну была ещё жива. (;;;;;;;;;;;). Прошло около сорока лет, и я не знаю, как она сейчас. (;;;;;;;;;;;). Эта служанка столкнулась с невзгодами и не отказалась лгать, чтобы очернить себя. (;;;;;;;;;;;;;;). Можно сказать, что она пошла на риск,, так как была в отчаянии. (;;;;;;).Однако поскольку она осквернила себя, мужу было неразумно держать её у себя, и ей было лучше уйти; этот рискованный план, на самом деле, был выигрышным; служанка, к тому же, была хитрой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако её муж сначала не заботился о последствиях и ничего не предпринимал позже, оставив эту служанку без выхода и, в конечном итоге, побеждённой; почему бы не измерить свою добродетель и способности и не избежать этого шага раньше! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!


ЗВЕЗДА АКРАБ (Бета) созвездия Скорпиона

Клешня Скорпиона, звезда второй величины, проецируется на 3°12' Стрельца. Слуги — Меркурий, Плутон, Марс. Дает хитрость, коварство, лживость. Человек с этой звездой склонен к насилию, совершенно не уважает интересы других людей, хапуга. Любит вмешиваться в чужую жизнь, портить чужую репутацию, сплетник. От такого человека исходит самое настоящее зло, он никогда никому ничего не прощает. При этом человек слабый, лишенный скорпионской властности. Это классическая звезда отравителей, знаменитая сеньора Тофана имела ее в своем гороскопе.
На границе VIII и XII дома, а также в соединении с Луной означает, что человек сам может стать жертвой отравления или преднамеренного покушения другим способом. Эта звезда была в гороскопе Римского Императора Клавдия, который умер от отравления белыми грибами (не без помощи своей супруги Агриппины) . На АС — мститель. На МС — власть через преступления.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человек всегда желает получить от жизни больше, чем ему проложено судьбой. Многие люди до смерти ждут своего счастья, но так его и не получают, потому что не ценят того, что имеют.
И он рассказал историю о Сяо Ци.


92. СЛУЧАЙНАЯ НЕВЕСТА СЯО ЦИ

Сюй Цзи-чан был уроженцем Линьцзы, а его семья жила в Мафанчжуане на востоке города. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пытался получить место в университете, учась, но безуспешно, поэтому пошел работать простым служащим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он поехал в дом своих родственников и должен был пройти мимо могилы семьи Сюй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пришёл домой пьяным в темноте. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он проходил мимо гробницы, то увидел красивый павильон и старика, сидящего перед дверью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан испытывал жажду от питья и хотел выпить воды, поэтому он поклонился старику и попросил чашу с водой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик встал, пригласил его войти и вышел в зал, чтобы принести ему воды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Сюй Цзи-чан закончил пить, старик сказал: «Ночью трудно идти, так что, может, пока останемся здесь, а утром снова уйдем»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Сюй Цзи-чан тоже очень устал, поэтому он с радостью согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик попросил свою семью подать гостю вино, а сам обратился к Сюй Цзи-чану: «У меня есть для тебя послание, не подумай, что я опрометчив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Ваша семья вызывает восхищение своей честностью и чистоплотностью, и на неё можно положиться при завязывании семейных уз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня есть молодая дочь, которую я хотел бы выдать за вас замуж, и я надеюсь, что вы примете её». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сюй Цзи-чан был смирен этим и не знал, как ответить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда старик послал кого-то сообщить об этом своим родственникам и сородичам, а также послал весточку, чтобы его дочь нарядили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время один за другим прибыли четыре или пять мужчин в высоких шляпах и с длинными широкими поясами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вышла и девушка, одетая в великолепные одежды, с очень выдающейся фигурой и внешностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так они сели пить и есть вместе, и Сюй Цзи-чан был в оцепенении, желая как можно скорее жениться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких тостов он решительно отказался пить. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик попросил молодую служанку привести пару в комнату невесты, чтобы разделить с ней удовольствие стать мужем и женой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан спросил женщину о её фамилии и семье, на что она ответила: «Сяо, седьмая линия». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”). Когда Сюй Цзи-чан спросил её об истории ее семьи, Сяо Ци ответила: «Хотя я происхожу из скромного рода и имею очень мало знаний, я недостойна быть в паре со служащим, поэтому я не думаю, что оскорбила бы вас»! (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Сюй Цзи-чан был настолько очарован ее красотой и тёплым и внимательным отношением, что уже ничего не подозревал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Ци сказала: «Это не то место, где можно сделать дом, я знаю, что твоя жена, а сейчас - и моя сестра, добрая и не будет препятствовать нам, ты возвращайся и приберись в доме, я сам приду». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сюй Цзи-чан согласился, а когда закончил, обнял ее и заснул в оцепенении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он проснулся, его руки были пусты. (;;;;;;;;;;;;;;). Уже рассвело, сосны заслоняли утренний свет, а под его телом лежала стопа соломы проса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чжан вернулся домой, удивленный и вздыхающий, и рассказал жене о случившемся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена убралась в доме, как будто для развлечения, поставила кровать, закрыла дверь и вышла, сказав Сюй Цзи-чану: «Невеста придет этой ночью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). При этих словах супруги вместе рассмеялись. (;;;;;;;;;). Когда солнце зашло, его жена в шутку потянула Сюй Цзи-чана открыть дверь и спросила: «Невеста уже в доме»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Как только они вошли в дверь, то увидели сидящую на кровати красивую женщину в роскошном платье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда женщина увидела вошедших мужчину и женщину, она быстро встала, чтобы поприветствовать их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан и его жена были ошеломлены. (;;;;;;;;;;;;). Женщина прикрыла рот рукой и улыбнулась, поклонившись паре в очень почтительной манере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем жена Сюй Цзи-чана приготовила для них кровать и одеяло, чтобы они могли спать вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сяо Ци каждый день вставала рано и без посторонней помощи занималась домашними делами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды она сказала Сюй Цзи-чану: «Мои тёти и сестры хотят приехать к нам в гости». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сюй Цзи-чан беспокоился, что ему нечем будет угостить гостей в спешке, но Сяо Ци сказал: «Они все знают, что наша семья небогата, поэтому они прислали нам еду первыми, но они просто просят наших сестер приготовить её». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сюй Цзи-чан рассказал об этом своей жене, и она согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После завтрака некоторые люди всё же пришли с вином и мясом, и эти люди сложили свои ноши и ушли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена взяла на себя обязанности повара. (;;;;;;;;;). Вечером приехало полдюжины женщин, старших, которым было за сорок, и они сидели вокруг и пили вино, наполняя комнату смехом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Сюй Цзи-чана высунулась из окна и заглянула внутрь, но увидела, что ее муж и Сяо Ци сидят друг напротив друга, а других гостей не видно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Большая Медведица повернула к углу дома, гости радостно ушли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Ци ещё не вернулся, проводив гостей, и когда жена посмотрела на стол - чашки и тарелки были голыми, она с улыбкой сказала: «Эти девочки, должно быть, голодны, едят так чисто, как собака, проглатывая куски мяса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сяо Ци вернулся вскоре после работы, многократно и искренне поблагодарил жену Сюя, взял посуду для еды и пошел сам её мыть, призывая её лечь спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Сюя сказала: «Это большая шутка - просить людей приносить свою еду и напитки, когда они приходят к нам домой, поэтому мы должны пригласить их завтра».( ;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Через несколько дней Сюй Цзи-чан послушался жены и попросил Сяо Ци снова пригласить гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда пришли гости, они ели и пили досыта, оставив только четыре миски с едой, не двигая палочками, а гости смеялись и говорили: «Этот человек нехорошо говорит о нас; оставьте это тому, кто приготовил еду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). За столом сидели две женщины в возрасте восемнадцати или девятнадцати лет, одетые в белые туфли и белую одежду, которые сказали, что недавно потеряли своих мужей, одну из них Сяо Ци назвала Люцзэ - “Шестой сестрой”». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”). Шестая сестра Люцзе была очень красивой, очаровательной, умела говорить и смеяться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Познакомившись с Сюй Цзи-чаном, она постоянно подкалывала его шутливыми замечаниями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан был тамадой, когда был отдан приказ о выпивке, и, согласно правилам, шутить было нельзя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В наказание она выпила более десяти бокалов вина подряд и так опьянела, что её тело стало слабым и ленивым, и она едва могла поддерживать себя, и вскоре ушла. Сюй Цзи-чан пошёл искать ее со свечой, но она крепко спала в его спальне род пологом кровани. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан подошёл к ней и поцеловал её, но она не проснулась. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он засунул руку в её трусы, то нащупал выпуклость в её интимных частях. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чану было трудно удержаться, чтобы не овладеть ею, о люди за столом окликнули его, поэтому он поспешил поправить ей одежду и увидел, что у неё в рукаве шелковый шарф, который он тайно положил к себе в рукав перед выходом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступил поздний вечер и все гости поднялись, чтобы уйти, Шестая сестра Люцзэ всё ещё не проснулась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда Сяо Ци вошла и встряхнула её, она встала, зевнула, завязала юбку, поправила волосы и последовала за остальными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан много думал о Шестой сестре и не мог от неё отвлечься. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он хотел взглянуть на шелковый шарф, который он оставил в неприметном месте, но когда он искал его, он исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал, не потерял ли он его по дороге, когда отправлял гостей, поэтому взял фонарь и тщательно поискал его на ступеньках, но его нигде не было. Он почувствовал, что потерял что-то дорогой ему, и был расстроен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Сяо Ци спросила его, что он ищет, он небрежно сказал несколько слов. (;;;;;;;;;;;;;). Сяо Ци улыбнулся и сказал: «Не лги, этот дамасский шарф уже забрали, и это была пустая трата твоего духа». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сюй Цзи-чан был удивлен, поэтому он сказал ей правду и сказал, что скучает по её Шестой сестре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Ци сказал: «У неё нет более глубокой судьбы с тобой, твоя судьба заканчивается здесь». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Сюй Цзи-чан спросил её о причине, Сяо Ци ответила: «В прошлой жизни она была проституткой, а ты был учёным; ты увидел её влюбился в неё, а поскольку твои родители препятствовали этому, твоё желание не было исполнено, и ты заболел, в результате чего стал тяжело болен; ты попросил кого-нибудь сказать ей: «Я умираю, если бы только ты могла прийти и позволить мне прикоснуться к твоему телу и умереть без сожаления». Она была тронута вашей привязанностью и согласилась на вашу просьбу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так получилось, что она не смогла приехать достаточно быстро из-за пустякового дела. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она пришла на следующий день, вы, как пациент, были уже мертвы. (;;;;;;;;;;;;). Значит, в прошлой жизни у неё и у вас было такое соприкосновение судеб. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). За пределами этого оно не может быть исполнено». (;;;;;;;;;;”). Когда Сюй Цзи-чан позже устроил ещё один банкет, чтобы развлечь женщин, только Шестая сестра перестала приходить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан подозревал, что это из-за ревности Сяо Ци, и чувствовал некоторую обиду на неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Сяо Ци сказал Сюй Цзи-чану: «У вас нет причин возлагать на меня вину из-за Шестой сестры. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это действительно ее собственный отказ приехать, так зачем же винить меня? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Теперь, когда мы любим друг друга уже восемь лет и собираемся расстаться, позвольте мне попытаться придумать, как избавить вас от прежних подозрений на мой счет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя она не придет, разве мне нельзя уйти? (;;;;;;;;;;;;;;?). Пойти к ней и найти её, возможно, можно выиграть день, это возможно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сюй Цзи-чан был в восторге и последовал за ней. (;;;;;;;;;;;;). Сяо Ци держалась за его руку и парила, как будто шла по воздуху, и через мгновение достигла своего дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там был большой дом из желтого кирпича, множество порталов во дворе и извилистые дороги, мало чем отличавшиеся от того, что он увидел в первый раз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Свёкор и свекровь вышли вместе и сказали: «Наша глупая дочь уже давно находится на вашем любящем попечении, и вы, наверное, будете упрекать нас за то, что мы не можем навестить её из-за нашей старости и немощи»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;!”). После этого они устроили банкет. (;;;;;;;). Сяо Ци спросила о своих сестрах, и ее мать ответила: «Они все вернулись в свои дома, но только твоя Шестая сестра здесь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Она тут же попросила служанок пригласить к себе Шестую Деву, но спустя долгое время Шестая Сестра так и не вышла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Ци вошла к ней и потащила её, пока та не вышла. (;;;;;;;;;;;). Шестая сестра молча склонила голову, не так естественно, как раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время пожилая пара попрощалась и ушла, а Сяо Ци сказал Шестой сестре: «Сестра, ты так высокомерна, что люди обвиняют меня». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”). Шестая сестра улыбнулась и сказала: «Как я могу отдаться такому легкомысленному человеку»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Сяо Ци поднял бокалы с вином, которые выпили сестра с мужем, и заставила их обменяться напитками, сказав: «Поцелуй через бокалы уже был получен, так что, какая необходимость соблюдать приличия, когда дело уже сделано»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)»! Через некоторое время Сяо Ци ушла, и в комнате остались только двое – муж  и её сестра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан внезапно встал и подошёл к Шестой сестре, которая уклонялась и отказывалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан схватыл её за одежду и умолял её на коленях, и отношение сестры Шестой Девы Лю смягчилось, и они вошли во внутреннюю комнату, держась за руки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они уже собирались раздеться, как вдруг услышали крики, и свет костра пробился сквозь дверь и окно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шестая сестра была так потрясена, что оттолкнула Сюй Цзи-чана и встала, говоря: «Что нам делать, если внезапно разразится катастрофа»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;“). "Сюй Цзи-чан был в растерянности, что делать в этот критический момент, а Шестая сестра к тому времени бесследно исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй Цзи-чан сидел некоторое время, словно потерянный, и увидел, что в доме все исчезло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент дюжина охотников, держа в руках орлов и оружие, подошли к нему и с удивлением спросили: «Кто прячется здесь ночью»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Сюй Цзи-чан сказал, что сбился с пути, и назвал своё имя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из охотников сказал: «Ты видел лису, когда мы гнались за ней»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)? Сюй Цзи-чан ответил: «Нет, я не видел». (;;;;;;;“;;;;”). Он присмотрелся и увидел, что это оказалось семейное кладбище Сюй, поэтому он в подавленном состоянии пошёл домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он всё ещё надеялся, что Сяо Ци вернётся снова, вставая по утрам, чтобы послушать крики сорок, и наблюдая за огнями ночью, чтобы использовать их для гадания, но больше никаких новостей не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эту историю рассказывает Дун Юй-фа. (;;;;;;;;;;).

После этой истории бог литературы Вэй-син сказал:
- История начинается и заканчивается упоминанием о "похоронном дворце Юя". (;;;;;;;;;;“;;;;). Именно здесь находится главная героиня Сяо Ци. (;;;;;;;;;;). В конце истории также есть упоминание о "лисе в лисьей семье", которое, по-видимому, относится к Шестой сестре, но прямо не указано. (;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;). Именно это делает историю такой запоминающейся. (;;;;;;;;;).
О Сюй Цзи-чане: Сюй Цзичан, который еще не завершил свое обучение как конфуцианец, пошёл работать мелким чиновником. (;;;;;;;;;;;;;). В глазах старика это так. (;;;;;;;). В глазах Сяо Ци это было... "Хотя я и низкий человек, я не должен унижаться, когда меня сравнивают с чиновником". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). В глазах Шестой сестры это звучит так: «Почему легкомысленный мальчик должен быть рядом с тобой»? Эти несколько штрихов тушью, глазами разных людей, рисуют приблизительную картину Сюй Цзичана. (;;;;;;;;;;;;;;;!”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Читатель этой истории склонен сосредоточиться на этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). На самом деле, это уловка, игра со стороны автора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что стоит оценить, так это композицию текста. (;;;;;;;;;;;). Жена и наложница в тексте – женщина и лиса, и их отношения непросты, но они хорошо ладят. Жена Сюя настолько открыта и весела, что способна "в шутку убрать дом" и с улыбкой говорит: "Сегодня вечером приетет невеста". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;“;;;;;;;). Позже она также служит семи сестрам Сяо. (;;;;;;;;;;;). Она также была поваром. (;;;;). Он также замечает с улыбкой, что все гости хотели быть голодными, поэтому они были как собаки, лижущие наковальню". (;;;;;;;;;;;;;;;). Как только появилась Седьмая сестра, она сказала: "Хотя я и скромный человек, я не стыжусь своего положения. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). Она - умный персонаж. (;;;;;;). Когда она приехала в дом Сюя, то "встала рано, чтобы работатьь, не дожидаясь, пока ей что-то подадут". (;;;;;;“;;;;;;;;;). После того, как жена Сюя заняла должность повара, и ей помогала наложница. (;;;;;;;;;;).  И жена это оценила,  говоря: «Она усердно работала на меня, хоршо справлялась на кухне, давая мне время выспаться. Это говорит, что она добра и замечательный человек».  (;;;;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;). Это редкая и гармоничная семья в таком обществе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через Сяо Ци происходит знакомство с Шестой сестрой, поэтому у Сюй Цзичана возникает желание быть с ней, но в итоге у него остаются лишь "отношения с ней". (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это история о семье, которая, как известно, не отличается гармонией. Сюй Цзи-чан хотел получить от жизни больше, но в результате получил лишь "проблеск судьбы". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Человек должен добиваться гармонии как с живыми людьми , так и с небесными сущности, но особенно должен не портить отношений с бесами, которые могут погубить человека.
И он рассказал историю «;;;;» (Гробница живых мертвецов), как бесы опрокинули крышу во время экзаменов, и под её обломками погибли более тридцати экзаменующихся.


93. УБИЙСТВО ЭКЗАМЕНУЮЩИХСЯ СТУДЕНТОВ БЕСАМИ

Главный министр Цзинь Гун Дэин инспектировал  провинцию Цзянси и принимал эк у студентов в Цзиане. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда во время пятой стражи они закончили свою работу, под светом фонарей из экзаменационного зала вышла женщина в красном и взлетела в воздух. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил своих слуг, что они видели. (;;;;;;;;;). Общественность была возмущена этим и   использовала слова "Здесь должен быть злые духи" из "Учения о подлости" для обозначения этого явления, присвоив ему это название. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В полдень студенты держали ручки, когда обрушился потолок экзаменационного зала, в результате чего погибли тридцать шесть человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Князь Цзинь поведал это императору, который сжалился над погибшими, присвоив им всем звание сдавших экзамены студентов. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда мой родственник, Ши Цзи-тан, был губернатором провинции Фуцзянь, он сидел в цветочном зале с четырьмя другими людьми, включая Ван Цзежи, когда услышал шорох, доносившийся из угла крыши на балке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гости хотели встать, чтобы избежать этого, но господин Ши отказался. (;;;;;;;;;). Звук становился все громче и громче, и крыса снова крикнула: «Убирайся». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ши тоже был тронут, поэтому он поспешил выйти вместе с четырьмя гостями, но тут зал обрушился и несколько ящиков разбилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот день все правительства провинций и уездов пришли выразить свое почтение, и Ши с улыбкой сказал: «Если четыре офицера будут назначены одновременно, то печать государственного секретаря и все государственные учреждения получат свою долю»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- В Царстве мёртвых пристально наблюдают за живыми людьми и не прощают им их грехов, но также высшие сущности следят за теми, кто совершает благие поступки, стараются их вознаграждать.
И он рассказал историю о том, как в потустороннем мире награждают дурного человека, спасшего от смерти беременную женщину.


94. НАГРАЖДЕНИЕ ДУРНОГО ЧЕЛОВЕКА В ЦАРСВЕ МЁРТВЫХ

В конце периода правления императора Канси Чжан Гэ-цяо находился в уезде Хэцзянь. (;;;;;;;;;;;). Там был Лю Хэн, произносимый как Хэн с понижение тона в произношении его имени, потому что он был крепким человеком, но это не было его настоящее имя, и жил он на берегу реки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда река переполнялась, маленькие лодки с тяжелыми грузами часто уносило в море, и они тонули. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он видел женщину на середине реки, которая держала разбитую лодку и тонула между волнами, звала на помощь, но никто не решался помочь ей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа не посмела прийти ей на помощь, но она сказала: «Вы - не мужи! (;;;;;;;;;;;;;;)! Не бывает человека, который видит смерть и не спасает от неё другого»! (;;;;;;;;)! Он бросился в воду и преследовал небольшую лодку на протяжении трёх или четырех миль и спас её после того, как на ней потерпели крушение несколько человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день у этой женщины родился сын. (;;;;;;). Через месяц он внезапно заболел и приказал жене заняться его похоронами. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда через некоторое время он смог ходить и стоять, люди были удивлены. (;;;;;;;;;;). Хэн сказал: «Я не могу стоять. (;;;;;;;;;;). В ночь, когда я спас тонущую женщину, мне приснилось, что я нахожусь в правительственном учреждении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник показал мне книгу и сказал: "Ты накопил много зла в своей жизни, и ты умрешь в определенный день в этом году, и ты будешь перерождаться свиньёй в течение жизней и тебя будут резать (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, ты спас две жизни за один день и совершил великие заслуги в загробном мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Согласно законам подземного мира, твоя жизнь должна быть продлена на два десятилетия. Твоя жизнь аннулирована, чтобы искупить карму. Ты умрёшь изначально в назначенный срок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Срок приближается, и я боюсь, что люди в мире будут в замешательстве и усомнятся в том, что ты совершил доброе дело, чтобы ускорить твою смерть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому я вызвал тебя, чтобы ты дал показания и объяснил им причину. (;;;;;;;;;;). Все причины и следствия этой жизни завершены, и ты можешь усердно трудиться в следующей жизни». Проснувшись, он почувствовал отвращение и никому не сказал. (;;;;;;). «Если я заболею, когда придёт срок, есть ли у меня надежда выжить»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Впоследствии всё оказалось именно так, как он сказал. (;;;;;;). Это показывает, что божественные принципы ясны и точны, а умножение и деление, продвижение и отступление всегда рассчитаны на несколько поколений. Не говорите, что путь небес невежественен только потому, что он иногда ре срабатывает из-а случайных неудач. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ХАН (Дзета) созвездия Змееносца

Звезда третьей величины, проецируется на 9°14' Стрельца. Служат ей Юпитер, Солнце, Уран. Очень хорошая звезда. Она связана с искусством, творчеством, с детьми. У человека, имеющего эту звезду, прекрасные дети. Он умеет предчувствовать несчастья и их предотвращать. На границе IV дома, а также в соединении с Луной, Меркурием означает, что несчастья, которые должны произойти с этим человеком, происходят с его врагами. Враги есть у каждого человека, явные или тайные, иногда и среди мертвых, которые тоже могут причинять вред. В соединении с Марсом — искусство воина. На МС — власть и почетное положение.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Духи всегда бывают тронуты проявлением добродетели, и проявляют уважение к добродетельному человеку, помогая ему в его жизни.
И он рассказал о двух правилах беспорядка и разделения.


95. ДВА ПРАВИЛА БЕСПОРЯДКА И РАЗДЕЛЕНИЯ

Учёный Лю Фан-хуэй был уроженцем Цзинду. (;;;;;;;;;;). У него была сестра, которая была обещана Дай Шэну, и дата её свадьбы была не за горами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда цинские солдаты вошли в страну, его отец и брат боялись, что такая хрупкая  девочка станет обузой для них, поэтому они решили переодеть её и отправить её в дом Дая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успела она закончить макияж, как в город вошли солдаты Цин, и отец с сыном разбежались в разные стороны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю был взят в плен небольшим предводителем цинских солдат. (;;;;;;;;;;;;;). За ней следили несколько дней, но молодой предводитель никогда не вёл себя недостойно по отношению к ней, ночью спал в другой кровати и очень хорошо заботился о её еде и питье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже он взял в плен ещё одного молодого человека, примерно того же возраста, что и Лю, с красивым лицом и элегантными манерами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой предводитель сказал ему: «У меня нет сыновей, и я хочу, чтобы ты унаследовал семью, согласен ли ты»?. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Молодой человек согласился. (;;;;;;). Он также указал на женщину Лю и сказал ему: «Если она хочет жить с тобой, пусть будет тебе женой». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Молодой человек был доволен и готов был сделать все, что тот сказал. (;;;;;;;;;;;;;;). Тогда молодой предводитель заставил юношу и дочь Лю спать вместе, и они были очень счастливы в своей привязанности друг к другу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем молодой человек назвал свою фамилию каждому из них на подушке, и оказалось, что этот молодой человек - Дай Шэн, жених дочери Лю. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;().
Некий человек в Шэньси был назначен чиновником по добыче соли, но из-за бремени семейных забот от взял с собой на работу свою сетью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цзяна Гэ захватил город, чтобы противостоять династии Цин, его город стал местом сбора, некий господин был отрезан о каких-либо новостей о своей семье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда инцидент утих, некий чиновник послал людей узнать об этом, но в радиусе ста миль не нашлось никого, кто мог бы узнать об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он отправился в столицу, чтобы отчитаться перед судом, умер старый слуга, а его семья была слишком бедна, чтобы снова жениться, поэтому он дал ему несколько таэлей серебра, чтобы купить жену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время цинские солдаты одержали победу и захватили бесчисленное количество женщин, которым надели на шеи соломенные бирки и повели на рынок, чтобы продать, как скот и лошадей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старый слуга пошёл на рынок со своим серебром, чтобы купить женщину, но он знал, что у него мало денег, и не осмелился спросить цену за молодую женщину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел, что одна из пожилых женщин очень опрятна и аккуратна, он выкупил ее за серебро. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожилая женщина села на кровать, тщательно назвала себя и сказала: «А вы разве не какой-то чиновник, а просто мальчик на побегушках»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Когда её спросил тот, откуда она знает, она ответила: «Вы служили вместе с моим сыном, как вы могли его не знать»? (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Слуга был потрясен и поспешил рассказать об этом одному чиновнику. (;;;;;;;;;;;). Тот подошёл и увидел, что это его мать, тогда он горько зарлакал и удвоил сумму компенсации. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старый слуга не хотел покупать старуху, потому что у него было больше денег, но когда он увидел женщину лет тридцати, ее манеры и внешность были превосходны, и он купил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он шёл обратно, женщина посмотрела на него, когда он шёл, и сказала: «Не ты ли тот слуга»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Слуга переспросил её с удивлением. (;;;;;;). Она ответила: «Вы служили под началом моего мужа, как же вы можете его не знать»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Слуга был поражен ещё больше и привёл её к тому же чиновнику. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел, что это действительно его жена, то от горя снова потерял дар речи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был очень рад, что его мать и жена воссоединились с ним за один день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И вот за сто лян серебра он взял в жены ему прекрасную жену для старого слуги - мальчика на побегушках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Похоже, что некий чиновник должен был обладать большой добродетелью, и поэтому духи были тронуты им и отплатили ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жаль, что человек, рассказавший эту историю, забыл имя этого мужчины, ведь, возможно, в Цинь есть еще кто-то, кто может назвать его имя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй выразил своё мнение:
- Бывают  хорошие духи и плохие. Обычно плохие духи за что-то мстят.
И он рассказал историю «;;;;» (Месть призрака), как дух казненного вора доводит до самоубийства судью, приговорившего его к смертной казни.


96. ДУХ КАЗНЁННОГО ВОРА

Мой покойный сын работал в управлении губернатора провинции Хубэй и Гуанси Чи Гунвэя, и он работал с коллегой из Даксина, Чжу Яном и Цянь Гу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он вдруг дико закричал. (;;;;;). Когда я посмотрел на него, его лицо было пепельным, и он упал без сознания на землю. (;;;;;;;;;;;;;;). Он выпил имбирный сок и через долгое время сказал: «Я сидел здесь в школе на бумажном чемодане, и был полдень, когда я услышал, как кирпичи грохочут по земле и что-то ползает по ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я заподозрил, что это крыса, поэтому наступил на неё ногой, и кирпич затих и стал плоским. (;;;;;;;;;;;;;). Когда я сел, кирпич гремел, как и прежде, я поднял его и увидел массу черных волос, похожих на человеческие, поднимающихся из земли подул ветер и звук стал нарастать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала показались сверкающих два глаза, злобно глядевших на меня, затем рот, подбородок и живот. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был черен, как лак, и шея его была в крови; он вскочил, поднял руку и ухватил меня за ноги, говоря: «Вот ты! Вот ты где! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! В прошлой жизни я был вором в Шаньдуне и должен был умереть по закону. Но вы были мировым судьёй уезда Таньчэн и приняли от меня семь тысяч лян украденных денег с обещанием отпустить меня на свободу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда дело было решено, меня всё равно приговорили к казни, и я умер удивлённым с широко открытыми глазами. (;;;;;;;;;;;;;). Даже если ты переродишься, я всё равно отомщу тебе». (;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он потянул меня в землю. (;;;;;;;;). Я закричал, увидев приближающихся людей, он оставил меня и убежал». (;;;;;;;;;;;;;;). Все смотрели на следы от кирпича, который казался открытым. (;;;;;;;;;;).
После этого призрак приходил каждый день. (;;;;;;;;;). Если люди сидели вместе, он не приходил. (;;;;;;;;). Он боялся Си Чи Гуна, услышав о его приближении, он охватывал голову и скрывался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник написал на столе и сказал: «Злому духу! Ты – вор и заслуживаешь смерти, как ты смеешь мстить служителю закона? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ты хочешь отомстить, ты должен отомстить прошлой жизнью, как ты смеешь мстить этой жизнью? (;;;;;;;;;;;;)? Скорее признавайся». (;;;;;;). Ночью призрак написал на обороте книги чёрной тушью, почерк был неровный: «Я не смею ненавидеть сотрудников правоохранительных органов, но я ненавижу коррупционеров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я убил многих  людей из-за воровства и десятилетиями был обречён гореть в преисподней, моё лицо обуглилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда меня пытали, я кричал : «Я заслуживаю смерти, но есть люди которые позволяют мне не умереть. Один судья в уезде Таньчэн получил взятку в семь тысяч лян, так разве он не должен быть наказан»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я кричал более шестидесяти лет, но поначалу никто не слушал. (;;;;;;;;;;). Теперь, когда море страданий наполняется, я могу освободиться от оков и искать справедливости. Моё признание – правда». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У господина Чи не было другого выбора, кроме как иметь возможность сопровождать Чжу днём и ночью, поэтому он приказал множеству людей охранять его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Прожив там более месяца, Чи Гун сыграл спектакль в свой день рождения. Гости напились и заставили Чжу смотреть этот спектакль. Чжу сказал : «Я умираю, как мне быть в настроении смотреть спектакль? Вы, господа меня любите,  попросите побольше членов вашей семьи составить мне компанию». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как он сказал, так и было. (;;;). Когда вечеринка закончилась, он пошёл посмотреть, что Чжу повесился на кровати. (;;;;;;;;;;). Гости Чи и его друзья винили семью за то, что они не позаботились о нём. (;;;;;;;;;;;;;;). Все говорили: «Из-под лампы потянуло облако чёрного воздуха, и слуги уснули». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Некоторые говорили: «Слуги слишком увлеклись представлением, и возможно,  не пошли вместе с Чжу». (;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Небо всегда призывает людей быть воздержанными, потому что воздержание – залог добро-порядка, а те кто, не способен сдерживать свои страсти, быстро погибает или долго расплачивается за свои грехи.
И он рассказал историю о том, как небо карает человека за любовную связь с соседкой.


97. КАРА ЗА ЛЮБОВНУЮ СВЯЗЬ С СОСЕДКОЙ
 
Чжэн Су-сянь рассказывал, что мужчина, который имел тайную встречу с соседской женщиной, из-за этого дома заболела его жена, на излечение которой он потратил несколько тысяч лян серебра (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он отослал свою жену обратно, и та с радостью пошла к родитеоям. (;;;;;;;;;;). Соседская женщина не пришла на свидание, опоздав, а его жену изнасиловали по дороге, лишили платья и заколок и оставили в кустах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все они были незнакомыми бездомными, и их нельзя было отследить. (;;;;;;;;;;). Муж был слишком занят, чтобы сказать хоть слово. (;;;;;;;;;;;;). Люди не знали, что случилось с их соседями. (;;;;;;;;). Через несколько лет сын одного из жителей деревни выбрал женщину, но та женщина слышала о жене своего соседа и отказала ему, ссылаясь на это дело, затрудняясь понять причину и следствие, однако люди мало что знали об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот человек и жена того соседа слышали друг о друге, и они говорили об этом, поэтому знали о пересудах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что касается имени соседки, то женщина оставалась непоколебимой и не соглашалась раскрывать её имени, к счастью, это не имело тяжёлых последствий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА АНТАРЕС (Аальфа) созвездия Скорпиона

Символизирует сердце Скорпиона. Это название буквально переводится как "антимарс". Звезда первой величины. Координата — 9°46' Стрельца. Слуги — Марс, Сатурн, Плутон. Звезда на бытовом уровне страшная, звезда черной магии и сатанизма. Символизирует своеволие, неуправляемость, импульсивность и разрушительность. Часто у преступников, у самоубийц. Антарес — это жизнь в вечном страхе, постоянные столкновения со злом. Часто насильственная смерть, катастрофы. Антарес является одной из четырех кардинальных звезд неба, связана со стихией воды, это "страж запада". На АС — сатанинские инициации, делает человека проводником негативных сил космического зла. На МС — человек попадает под власть магии. На границе IV дома — брошенный ребенок, неизбежное разрушение связано с родителями. Страшное детство, детские комплексы на всю жизнь.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Счастье человека находится в его собственных руках, а, вернее, в его голове и в сердце. Человек всегда может добиться того,  во что он верит.
И он рассказал о девушке по имени Линцзяю ;;, по прозвищу Шуйоу ;; Водяная лилия , которая обрела своего суженного, с которым хотела соединиться.


98. ДЕВУШКА ПО ИМЕНИ ЛИНЦЗЯО (Водяная Лилия)

Жил человек по имени Ху Дачэн, уроженец земли Чу. (;;;;;;;;;;;;). Его мать всегда верила в буддизм. (;;;;;;;;;;). По дороге в частную школу он проходил мимо храма богини Гуаньинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать велела ему заходить и поклоняться Гуаньинь каждый раз, когда он будет проходить мимо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот день Дачэн вошел в храм и увидел молодую девушку, которая вела ребенка играть внутри. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Волосы девушки закрывали только шею, но её укладка была очень красивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дачэн было четырнадцать лет, и она ему понравилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил её имя, девушка улыбнулась и ответила: «Я дочь художника с запада от святилища, Линьцзяо, что тебе от меня нужно»? (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Дачэн снова спросил: «У вас есть родственники со стороны мужа»? (;;;;;“;;;;;;”)? Девушка покраснела и ответила: «Нет». (;;;;;;;;;;“;;”). Дачэн сказал: «Можно, я буду твоим мужем, хорошо»? (;;;;“;;;;;;;;;”)? Девушка стыдливо ответила: «Я не могу принять твоё предложение». (;;;;;;;“;;;;;;). Сказав это, она посмотрела на Дачэна с ног до головы проникновенным взглядом, полным любви, и выглядела так, словно была рада согласиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Дачэн вышел из святилища, девушка пошла за ним и сказала ему издалека: «Цуй Эр-чэн - друг моего отца; попроси его быть сватом, и все пройдет гладко». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Дачэн сказал: «Хорошо». (;;;;“;”). Подумав, что Линцзяо умна и ласкова, он влюбился в неё ещё больше. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись домой, он признался матери в своем желании. (;;;;;;;;;;;;;). Поскольку у его матери был только один сын, она боялась идти против его желания, поэтому поспешила попросить Цуй Эр-чэна стать его сватом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец Цзяо запросил большой выкуп за невесту, и брак почти не состоялся. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Брак почти не был согласован, но Цуй Эрчэн похвастался, что Дачэн - чистый семьянин с выдающимися талантами, поэтому отец Цзяо согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Дачэна был дядя, старый и бездетный, который работал инструктором в Хубэе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его тётя умерла в этом районе, мать попросила Дачэна поехать в Хубэй, чтобы оплакать её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько месяцев, когда Дачэн уже собирался вернуться, его дядя снова заболел и вскоре умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дачэн оставался здесь долгое время, но когда бандиты захватили Хунань, он был оторван от семьи и скитался в сельской местности, изолированный и охваченный страхом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот день женщина 48 или 49 лет шла по деревне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Солнце на западе уже садилось. (;;;;;;;). Она представилась: «Меня разлучили с семьей, и у меня нет возможности вернуться домой, поэтому я продаю себя». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).  Когда кто-то спросил ее о цене, она ответила: «Я не хочу быть чьей-то рабыней, не хочу быть чьей-то женой, но пока есть кто-то, кто относится ко мне как к матери, я позволю ему быть, независимо от цены». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Все, кто слушал ее, смеялись над ней. (;;;;;;;;;). Когда Дачэн присмотрелся, он увидел, что женщина немного похожа на его мать, и это тронуло его сердце грустью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подумав, что он одинок и ему не для кого жить, он пригласил женщину домой и отнесся к ней с сыновней вежливостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была вне себя от радости, поэтому она готовила и вязала обувь для Дачэна, работая, как мать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если Дачэн не подчинялся её желаниям, она упрекала его, но когда Дачэн немного страдал, она была более сострадательной и любящей к нему, чем к своему собственному сыну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды женщина вдруг сказала Дачэну: «Здесь царит мир, и, к счастью, не о чем беспокоиться. (). Однако ты уже взрослый, и хотя ты живешь в изгнании, ты не должен пренебрегать путём нравственности и не должен игнорировать нравственные нормы. Через дав-три дня тебе следует жениться». Дачэн разрыдался и сказал: «У вашего сына уже есть невеста, но мы разделены расстоянием между севером и не может жениться». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Женщина  сказала: «Во времена великих потрясений, когда всё меняется, почему ты напрасно ждешь её, как кролик ждет крольчиху»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Дачэн снова заплакал: «Не говоря уже о брачном договоре, который я не смею нарушить; кто захочет выдать свою драгоценную дочь замуж за меня, человека, который дрейфует, как плавучий сорняк»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Женщина не ответила, но помогла сделать шторы, драпировки, одеяла, подушки и другие свадебные принадлежности, и приготовила их очень хорошо, не ведомо, где она их взяла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда солнце село на западе, женщина сказала Дачэну: «Сиди с зажженными свечами и не спи; я пойду посмотрю, пришла ли невеста». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). И она вышла из дома. (;;;;;;). Шла уже третья стража, но женщина ещё не вернулась, поэтому Дачэн был очень встревожен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время он услышал шум возле дома. (;;;;;;;;;;;;;). Он вышел и увидел женщину, сидящую во дворе, с растрепанными волосами и плачущую. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дачэн спросил в тревоге: «Кто ты»? (;;;;;“;;;;”). Она не ответила. (;;;;;). Только через некоторое время она сказала: «Если ты возьмёшь меня в жёны, это точно не принесёт тебе счастья, я только и жду смерти»! (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Дачэн был поражен, не понимая причины этого. (;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала: «В молодости я была обручена с Ху Дачэном, но я не ожидала, что он уедет в Хубэй, и потеряла его след. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Мои родители заставили меня выйти замуж в тебя. (;;;;;;;;;). Тело моё я могу заставить смириться, но, но я не могу изменить мою любовь»! (;;;;;;;;;;;;;;;”)! Услышав это, Дачэн воскликнул: «Я - Ху Дачэн, а ты Линцзяо»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)?. Женщина перестала плакать и была очень удивлена. (;;;;;;;;;;;). Но она снова не верила, что это правда. (;;;;;;;;). Они потянули друг другу руки и вместе вошли в дом, внимательно посмотрели под лампой и спросили: «Может быть, это сон»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Затем они превратили печаль в радость и рассказали друг другу о боли расставания. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вначале, после войны, Хунань была пустынна на сотни миль, не было слышно ни собак, ни цыплят. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Художник Цзяо, семья которого находилась в изгнании к востоку от Чанша, принял ещё одно предложение о помолвке от Чжоу Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время войны он не мог выжать замуж её сам, поэтому договорился о том, что сегодня вечером отправит Линцзяо в дом Чжоу Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линьцзяо плакала и отказывалась наряжаться, родственники силой затолкали её в карету. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В середине пути Линьцзяо выпала из кареты, которая перевернулась вверх тормашками. (;;;;;;;;;;;). Четверо мужчин прибыли с паланкином, утверждая, что они из семьи Чжоу, и сразу же помогли ей сесть в кресло-седан, шли так быстро, как только могли, и остановились здесь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина привела Линцзяо и сказала: «Это дом твоего мужа, заходи и не плачь. (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Ваша свекровь будет здесь завтра вечером». (;;;;;;;;;;”). Сказав это, она ушла. (;;;;). Когда Дачэн спросил правду, он понял, что женщина была богиней. (;;;;;;;;;;;;;;;). Пара жгла благовония и молилась вместе, надеясь, что мать и сын воссоединятся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С начала войны мать Дачэна бежала с женщинами из той же деревни в долину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они спрятались на ночь, раздался шум, что идут бандиты, и мать Дачэна и остальные в панике скрылись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент ребенок передал лошадь, на которой он ехал, матери Дачэна, которая в тревоге не стала задавать вопросы и села на лошадь, держа ребенка за плечи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конь бежал легко и стремительно, и в мгновение ока она достигла озера, где конь бежал по воде без волны под копытами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре мальчик помог матери Дачэна спуститься и указал на дом, сказав: «Здесь можно жить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Мать Дачэна уже собиралась открыть рот, чтобы поблагодарить его, как вдруг обернулась и увидела, что лошадь превратилась в золотоволосого ястреба высотой более фута, а мальчик вскочил на него и помчался прочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Дачэна постучала в дверь, и она автоматически открылась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из двери вышел мужчина и спросил её, кто она, и мать Дачэна удивилась, насколько знакомо это прозвучало, мать узнала сына, и они обняли друг друга и заплакали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;). Линьцзяо была напугана, и вся семья была очень рада воссоединению. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Они догадались, что эта женщина была воплощением богини Гуаньинь. (;;;;;;;;;;;). С тех пор они воспевали сутру Каннон с еще большей преданностью. (;;;;;;;;;;). Семья Дачэна тогда жила в Хубэе, купила участок земли, построила дом и стала жить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Духи часто помогают добрым людям, но также иногда через добрых людей помогают и самим себе.
И он рассказал историю «;;;;;» (Призрак в правительственной управе Гуандуна), когда дух покойницы говори устами служанки. Когда его просьбу о перезахоронении выполняют, служанка выздоравливает.


99. ПОКОЙНИЦА ПРОСИТ ОБ ЕЁ ПЕРЕЗАХОРОНЕНИИ

В царствование императора Канси, в год ринсю, выдающийся военный деятель Шэнь Чун-мэй был назначен на пост охраны Гуандуна. Позже в его саду была найдена скважина, и те, кто носил воду из этого колодца, считали это обыденным делом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Иногда ночью из колодца раздавался голос женщины, которая звала вытащить её из воды,, и когда стражник выполнял её просьбу, окуная ведро в воду, никто из колодца не вылезал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охранник подозревал служанок на станции в том, что они играют с ним, и ругал служанок. (;;;;;;;;;;;;). Служанки сказали: «Нет».(;;;;;;;;). Он привёл служанок к месту, где брали воду, а там росли кусты бегонии, а под ними сидела стайка белых куриц, а рядом никого не было видно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служанки засмеялись и сказали: «Это не призрак, а скрывающийся бог, если ты раскопаешь это места то найдёшь много серебра и золота». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому они попросили охранника вскопать там землю лопатой. (;;;;;;;;;). Когда он начал вскапывать, то нашёл гроб и, испугавшись, остановился. (;;;;;;;;;;;;). Вдруг одна из служанок неистово закричала: «Пожалуйста, господин! Пожалуйста, хозяин, прошу вас»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Девушка-служанка закричала: «Я была четвертой наложницей некоего князя, инспектора 17-го года при правлении императора Цзяцзина, которая была отравлена своим господином и женой и задушена до смерти и похоронена здесь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служанки его семьи обидели меня, поэтому я должен просить наказать их за мою жизнь. (;;;;;;;;;;;;). Если господин захочет похоронить меня в другом месте, так как здесь земля влажная и в гробу набралось много воды, то землекопу не будет причинён вред будет освобожден от наказания, и более того, он будут вознаграждён. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В западной части главного зала зарыты золотой браслет и несколько драгоценных жемчужин, которые он мог бы выкопать, чтобы оплатить моё погребение». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\;). После этих слов девушка-служанка стала такой же, как обычно. (;;;;;;;;;;).
Когда хозяин открыл ее гроб, вода была скользкой и готовой вытечь; в западной части зала браслет все еще был на месте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была похоронена на возвышенном месте. (;;;;). Браслет весил три ляна и шесть цзинь жемчужных подвесок по форме напоминали луковиц чеснока. (;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Есть люди, которые являются образцом поведения для других в воздержании, что иногда даже удивляет тонких сущностей и оборотней, стремящихся испытать человека.
И он рассказал о том, как красавица-оборотень, осуждает буддийского монаха, не решается взглянуть на неё, так как боится, что не устоит перед её красотой.


100. КПАСАВИЦА ИСПЫТЫВАЕТ МОНАХА

Монах Ву из Хуэйчжэнь сказал, что есть монахи из Чжэцзяна, которые полны решимости совершенствоваться и клянутся стойко переносить трудности и быть усердными, но некоторые из них, являясь ипохондриками, никогда не были на своих местах и не добрались ещё до той степени святости, чтобы противостоять злу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью в его дверь заглянула красивая женщина, и он знал, что дьявол идёт, но не услышал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была настолько навязчива, что не могла приблизиться к его кушетке для медитации. (;;;;;;;;;;;;;). После этого она приходила каждый вечер, но не могла заставить его думать ней. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда она была в крайнем недоумении, она сказала: «Я должна отсечь свои заблуждения, ведь Учитель так решителен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя он был в скорбном раю, он знал, что если приблизится ко мне, то потеряет дорогу, поэтому боялся меня, как тигра или волка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже если человек стремится достичь небес не-мысли, его тело мягко, как лед и снег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А глаза очаровательны, как пылинка, и он не может быть свободен от проявления сексуальности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ум достигает Четырех Небес Дзен, то цветок сияет в зеркале, но зеркало не знает цветка; луна отражается в воде, но вода не знает луны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ум достигает Четырех Небес Дзен, то цветок - не цветок, зеркало - не зеркало, луна - не луна, а вода - не вода; нет цвета, пола и нет вида, нет различения и нет разделения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если учитель осмелится позволить мне приблизиться, и вакуум будет незапятнанным, тогда Бодхисаттва будет обращен и больше не будет беспокоить Ананду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монах решил, что его силы достаточно, чтобы победить демона, и честно согласился это сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда он прижался к ней и погладил её, то фактически разрушил кольцо защиты своего тела и нарушил свои заповеди. (;;;;;;;;;). Он был настолько подавлен, что умер в отчаянии. (;;;;;;;;;). Это может сделать только мудрец, но не великий мудрец, как говорят мудрецы: "шлифовать, но не полировать, омывать, но не загрязнять" - мо эрбу линь, ние эр бу ци, но святой может это сделать, и великий мудрец может это сделать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот монах так обрадовался, что открыл свою дверь перед вором. (;;;;;;;;;;;;). Это тот монах, который, будучи уверенным в том, что он может это сделать, так боялся это сделать, что в итоге пришёл к разрушению и распаду! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!



VI. ВТОРАЯ ЧЕТВЕРТЬ ЛУНЫ
 
В этот раз мне предстояло ознакомиться с содержанием Северного Ковша. И как говорил бессмертный историк Сыма Цянь : «Созвездие Бэй-доу («Северный ковш») имеет семь звёзд. Как уже говорилось, наблюдая в астролябию сюань-цзи юй-хэн, по нему проверяют расположение семи ведущих светил. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Бяо («Ручка Большой Медведицы» ведёт за собой звезду Лун-цзюэ («Рог дракона», звезда Хэн соответствует созвездию «»Нань-доу» («Южный ковш»), Куй («Ковш») служит опорой головной звезде созвездия Шэнь. (;;;;;;;;;;;;;;;). В вечерних сумерках определяются по звезде Бяо, тогда Бяо находится на юго-западе от горы Хуашань. (;;;;;;;;;;;;;). В полночь определяются по звезде Хэн, звезда Хэн тогда находится в середине Центральной области, между реками Хуанхэ и Цзищуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете определяются по звезде Куй, звезда Куй тогда находится  к северо-востоку от моря и горы Тайшань. (;;;;;;;;;;;;;;). Созвездие Доу («Ковш») – это колесница небесного императора, она движется в центре и управляет четырьмя сторонами небес. (;;;;;;;;;;;;;;). Разделения Тёмного инь и Светлого ян начал, установление четырёх сезонов, соразмерение действий  пяти стихий, смена периодом и градусов неба, утверждение всех основ – всё это связано с созвездием Доу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Во время пребывания энергии ян, по миру растекается добро и благожелательство, во время пребывания энергии инь и уменьшении энергии ян в мире растёт недовольство и совершаются злодеяния. Всё пространство контролируется энергетической геометризацией материи, энергетическая геометризация материи зависит от течения времени и меняющихся фаз чередования энергий ян и инь.
На стыке первой и второй четвери луны, когда диск луны делится наполовину, наступает самое мистическое время и происходит энергетическая геометризация материи.
В это время я услышал голоса из внешнего мира. Говорили с Девятихвостой Лисой преподаватели с моей физико-математической кафедры: Бык, Кабан, Дикобраз, Лысый Дракон и Летучая Мышь.
Бык говорил:
- Когда-то один умный человек геометризировал поле тяготения и свёл это к геометрии искривленного пространства-времени, выведя тесную взаимосвязь явлений гравитации с геометрическими характеристиками пространства. Из этого эксперимента родилось чудо, которое породило у живых обыкновенных людей надежду геометризировать не только поле тяготения, но и остальные физические поля, и, в конечном счёте, свести всё многообразие физического мира к геометрии пространства. Если это удастся сделать человечеству, то оно легко будет превращать человека в тигра, а тигра - в человека.
В это время находящийся во внутреннем мире рядом со мной мудрец Гань Бао сказал:
- Странно, что люди в вашем мире не допускают идеи того, что разные миры могут проникать друг в друга, ведь только сосредоточенный человек способен проникнуть в другой мир и даже поразить там цель.
И он рассказал свой случай:
Сюн Цюйцзы из Чу шёл ночью и увидел спящий камень. (;;;;;;;;;). Он подумал, что это крадущийся тигр, поэтому натянул лук и выстрелил в него. (;;;;;;;;;). Стрела попала в камень, древко и перья сломались. (;;;;;). Опустив взгляд, он понял, что это камень. (;;;;;;;). Он выстрелил ещё раз, но стрела сломалась, не оставив и следа. (;;;;;;;;;;). В династии Хань был Ли Гуан, правитель Юбэйпина. (;;;;;;). Он подстрелил тигра и попал в камень. (;;;;;;;;;;;;). Произошло то же самое. (;;;). Лю Сян сказал: «Если человек искренен, металл и камень будут разбиты. Насколько же тяжелее для людей! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Если человек поёт, но не гармонирует, движется, но не следует, цель будет несовершенной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если кто-то может спасти мир, не сдаваясь, он должен искать это в себе». (;;;;;;;;;;;;;;;).
Летучая Мышь, реагируя на слова Быка, сказала:
- Вероятнее всего то, что всё в мире рождается от столкновения разных миров, в которых существует разная геометризация  пространства текучесть времени, и здесь поле тяготения не играет никакой роли. Когда умер мой муж, я часто думала о том, в какой мир он попал, и мечтала выйти с ним на связь. Для  этого я сосредоточила свои усилия на изучении Гегеля, который старался в своём учении понять связь между физическим материальным миром и миром идеально-духовным, куда жизнь перемещается после исчезновения в нашей действительности. Ведь материя  в своём движение не исчезает, а лишь преобразуется в некую энергию, продолжающую оставаться в пространстве и времени. И нам следовало бы изучить геометризацию этой энергии. Несомненно, мой муж, попав тот параллельный мир, как-то преобразился, приняв некую идеальную форму, но он не потерял связи со мной, потому что во сне я иногда с ним общаюсь. Так что же представляет тот мир, где он находится?
Кабан ответил на её вопрос, высказав своё мнение:
- Известный английский математик Вильям Клиффорд ещё за сорок лет до появления общей теории относительности утверждал, что материя и её движение – это лишь проявление меняющейся во времени кривизна пространства. И в мире нет ничего, кроме сложной, искривлённой геометрии. Такой же точки зрения придерживался Джон Уиллер, разработав программу полной геометризации физических явлений. В то время многие учёные приходили к мнению, что любые наблюдаемые траектории материальных частиц, движущиеся не только в гравитационном поле, но и во всевозможных физических полях можно рассматривать как геодезические линии некоторой сложной геометрии.
Лысый Дракон сказал:
- Мы ещё мало продвинулись в изучении нашего мира, строим разные догадки, но многого ещё не знаем. Чтобы проникать в потусторонний мир, вероятно, следует сосредотачиваться на нём, то есть составить о нём какое-либо представление. Но такого ясного представления в нашем сознании пока нет, а догадки, которые мы высказываем, могут не соответствовать действительности.
Мудрец Гань Бао тут же мне высказал своё мнение:
- Он прав, люди, не побывавшие в нашем тонком мире, не могут его представить таким, каков он есть. Для этого им просто нужно побывать у нас, чтобы понять гармонию проникновения в наш мир, и в этом проникновении главную роль играет не действие и движение, а способность слышать тишину и улавливать колебания звуков.
И он рассказал свою историю:
Правитель Чу прогуливался по саду, и там была белая обезьяна. (;;;;;;;;;;). Правитель приказал искусному лучнику выстрелить в неё. (;;;;;;;;;;;). После того, как было выпущено несколько стрел, обезьяна начала сражаться со стрелами и смеяться. (;;;;;). Затем он приказал Ю Цзи играть на луке. Когда Ю Цзи нанес удар по луку, обезьяна прижалась к дереву и заплакала. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В эпоху Шести Царств Гэн Лэй сказал правителю Вэй: «Я могу стрелять холостым патроном и сбить птицу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Правитель Вэй спросил: «Тогда ты сможешь стрелять так далеко?» (;;;;;;;;;;;;;;)? Лэй ответил: «Да». (;;;;;;). Через некоторое время он услышал гусей, приближающихся с востока. Гэн Лэй выстрелил холостым патроном и сбил птицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Летучая Мышь заметила:
- Это – правильный путь вхождение в потусторонний мир, как я думаю. Когда я засыпаю ночью, прежде всего я закрываю глаза, и нечего не вижу, потом я перестаю обращать внимание на звуки нашего мира. И только после этого я попадаю в свой сон, который, возможно является сутью этого духовного мира. Я вижу сны с его собственной действительностью. И там пространство и время совсем другие со своей геометрией и топологией, они как бы являются параллелью нашего сознания во внешнем мире. Наверняка, там есть свои тайны и секреты, которые нам непонятны.
На её предположение тут же отозвался Дикобраз, сказав:
- На Востоке ещё учёные считали, что секреты и управление этими секретами этой сложной геометрии находятся в головах и руках местных небожителей, распространяющих своё влияние на подконтрольную им территорию. В некоторых случаях любое движение объяснялось чисто геометрически, без использования представления о силах. Но в некоторых случаях к этой силе прибегали влиятельные местные божества. Движение частицы, в таком случае, всегда происходило по инерции и полностью определялось характером геометрии. Известный английский историк науки Макс Джеммер в подобном подходе ссылался на аналогию с учением Аристотеля, согласно которому, каждый элемент реальности движется к своему «естественному» месту в пространстве. Но что это за «естественное» место, одному Богу известно,
Мудрец Гань Бао тут же подтвердил его слова своим высказыванием:
- Местные боги иногда вмешиваются в мир живых людей, но это случается крайне редко, потому что всё же существуют определённые границы между физическими и духовными мирами.
И он рассказал одну свою историю:
Когда Ци-гун Цзин переправлялся через реки Янцзы и Юань, черепаха укусила его левую лошадь и утопила её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все были напуганы. (;;;;). Гу Ецзы выхватил меч и последовал за ней. (;;;;;;;;;). Он прошёл пять миль в противоположном направлении и ещё три мили в противоположном направлении. (;;;;;;;;;). Достигнув Дичжу, он убил её. (;;;;;;;;;). Это была черепаха. (;;;). Он взял голову черепахи левой рукой, а правой вытащил левую лошадь. (;;;;;;;;;;;). Ласточки и лебеди выпрыгнули из неё, посмотрели в небо и громко закричали. (;;;;;;;;;;;). Вода отступила на триста шагов. (;;;;;;;). Все присутствующие подумали, что это бог реки Хэ Бо. (;;;;;;;;).
Летучая Мышь тут же сказала:
- И всё же гармония - это сочетание определенных элементов в какой-то общий порядок, а не разделение действительности на части. Мы все пытаемся как-то обособиться в реальности, но в, конце концом, время и пространство нас плющит в общую массу, и с этим мы ничего не можем поделать, так как в мире всё находится в движении.
- То, что касается Аристотеля, - заметил Дикобраз, - то, по его учению, частица движется по той или иной траектории не потому, что к этому её вынуждает какая-то сила, а потому, что это - её естественный путь. Осуществление такой программы есть, по сути дела, геометризация любых полей, в которых движется частица. Далее следует попытаться свести всё существующее в мире, в частности саму движущую частицу, к единому геометризированному физическому полю. При таком подходе сами частицы будут рассматриваться как особые точки или области этого поля.
- Не всё так просто,- заметил мудрец Гань Бао, обращаясь со мне, - всё люди старались изменить свою действительность, но, в конце концов, действительность всегда изменяет людей.
И после этих слов он рассказал  свою историю:
«Чуский генерал, Мо Е, выковал меч для царя Чу. (;;;;;;;;;;). На изготовление меча ушло три года. Царь разгневался и хотел его убить. (;;;;;;;;;;;). У Лю были два меча: мужской и женский. (;;;;). Его жена была беременна и вот-вот должна была родить. (;;;; ;;;). Муж сказал жене: «Я выковал меч для царя, и на его изготовление ушло три года. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь разгневался и убил меня. (;;;;;;;;). Если родится сын, если это будет мальчик, то, когда он вырастет, скажи ему: „Выйди из дома и посмотри на южную гору. Там на камне растёт сосна. Меч у неё на спине“». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И он отнёс женский меч к царю Чу. (;;;;;;;;;;). Царь очень разгневался и попросил его показать оружие. (;;;;;;;). Там было два меча: мужской и женский. Женский пришёл, а мужской нет. (;;;;;;;;;;;;; ;;). Царь разгневался и тут же убил его. (;;;;;;). Сына Мо Е звали Чи. (;;;;;). Он был сильнее последнего. (;;;). Он спросил свою мать: «Где мой отец?» (;;;;;;;;;;;;)? Мать ответила: «Твой отец сделал меч для царя Чу, и на это ушло три года. Царь разгневался и убил его. Уходя, он сказал мне: “Скажи своему сыну: выйди из дома и отправляйся к южной горе. Там на камне растёт сосна. Меч на её спине”». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын вышел из дома и посмотрел на юг. (;;;;;;;;). Он не увидел никакой горы. (;; ;;). Он увидел только сосну под колонной перед залом на каменном точильном камне. (;;;;;;;;;;;). Он топором сломал ей спину и достал меч. (;;;;;;;;;). Он думал о том, как отплатить царю Чу день и ночь. (;;;;;;;). Царю приснился ребёнок с узким межбровьем, который сказал, что хочет отомстить  своим врагам. (;;;;;;;;;;;;;;;). Царь тут же хотел купить его голову за тысячу золотых монет. (;;;;;;). Услышав это, ребёнок убежал, отправился в горы и запел горькую песню. (;;;;;;;; ;;;;). Его встретил гость и спросил: «Ты молод, почему ты так горько плачешь?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он сказал: «Я сын Гань Цзяна и Мо Е. Чуский правитель убил моего отца, и я хочу отомстить за него». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Гость ответил: «Я слышал, что правитель хочет твою голову за тысячу золотых монет. Принеси мне свою голову и меч и отомсти за меня». (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Ребёнок ответил: «Мне очень повезло». (;;;;;;;). Затем он перерезал себе горло, взял голову и меч в руки и застыл, не двигаясь с места. (;;;;;;;;;;;;;;; ;). Гость сказал: «Я никогда тебя не подводил». (;;;;;;;;;). Затем тело упало. (;;;;;). Гость отнёс голову к Чускому правителю, который был очень рад. (;;;;;;;;;;;). Гость сказал: «Это голова воина. Тебе следует сварить её в котле». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;). Правитель выполнил его просьбу. (;;;;). Голову варили три дня и три ночи, но она не сгнила. (;;;;;;;;;;). Голова выскочила из супа, глаза её были полны гнева. (;;;;;;;;;;). Гость сказал: «Голова этого ребёнка не сварилась. Надеюсь, правитель сам придёт и увидит её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она обязательно сгниёт». (;; ;;;). Правитель пошёл посмотреть. (;;;;). Гость направил меч на царя, и голова царя упала в кипяток. (;;;;;;;;;;;;). Гость также направил меч на свою голову, и его голова упала в кипяток. (;;;;;;;;;; ;;). Все три головы сварились и не поддавались распознаванию. (;;;;;;;;;). Поэтому суповое мясо разделили и закопали. (;;;;;;;). Поэтому его обычно называют Гробницей трёх царей. (;;;;;;). Сейчас она находится на границе уездов Жунань и Бэйичунь». (;;;; ;;;;;).
Дикобраз сказал:
- Геометрическое поле тоже может быть разным, и всё зависит от того, в каком пространстве и времени оно реализуется. 
- Вот именно, - поддержала его Летучая Мышь, - мы часто забываем о том, что живём в переходных мирах, и когда переходим из одного мира в другой, наша собственная геометрия и топография изменяются, а так как эти миры расположены близко друг к другу, то так или иначе происходит влияние одного мира на другой. Поэтому мы и наблюдаем чудеса, которые по своей сути не являются чудесами, а лишь доказательством на наш мир отголосков другого мира.
- Я тоже с эти согласен, - сказал мне мудрец Гань Бао и рассказал свою историю:
«Во времена правления императора У-ди из династии Хань Цзя Юн из Цанъу был правителем Юйчжана. (;;;;;;;;;;;;;). Он обладал магическими способностями и вышел за границу, чтобы сражаться с разбойниками. (;;;;;;;;). Он был убит разбойниками и лишился головы. (;;;;;;;). Он сел на коня и вернулся в лагерь. (; ;;;;). Все пришли увидеть Юна. (;;;;;). Юн сказал про себя: «Битва шла неудачно, и я был ранен разбойниками. (;;;;;;;;;;;;;;;). Как вы думаете, лучше иметь голову или нет?» (;;;;; ;;;;;;;;)? Чиновник заплакал и сказал: «Лучше иметь голову ». (;;;;;;;;;;). Юн ответил: «Нет. Лучше и без головы». (;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он умер». (;;;;;).
Но с ними не согласился Бык, заявив:
- Но в природе и в мире существуют некоторые непререкаемые истины, такие как законы, связи  и постоянные величины скрепляющие нашу действительность, без которых бы наш мир распался бы и рухнул. Да, в нашем мире происходит постоянное движение, изменяющее время и пространство. Но всё это закрепляется в какой-либо общности, которая оформляется во что-либо и поддерживает стабильность материи. Когда мы говорим об едином физическом геометрическом поле, в котором частицы рассматриваются как движущиеся точки этого поля, то мы забываем, что реализация этой попытки может столкнуться с трудностями, так как геометризацию легко осуществить тогда, когда геометризуемая реальность обладает свойством универсальности. Универсальность геометризуемой реальности состоит, прежде всего, в том, что последствия воздействия на все физические объекты, локализованные в пространстве данного типа, осуществляются одинаковым образом, а это значит, что этому условию удовлетворяет гравитационное поле, но не удовлетворяет, к примеру, электромагнитное.
- А это значит, - поддержал его Дикобраз, - что в нашем мире одновременно существует сразу несколько проникновенных друг в друга миров, которые или взаимодействуют друг с другом или, подавляя друг друга, обособляются. Но в их противостоянии что-то из одного мира переходит в другой.
- И я с этим согласна, - сказала Летучая Мышь, - даже когда человек уходит в потусторонний мир, он всё равно что-то оставляет или посылает от себя в мир живых.
И мудрец Гань Бао тут же поведал мне свою историю:
«У сестры Ши Ляна, правителя Бохая, была дочь. Он обещал жениться на ней, но не смог. Лян разгневался и убил её. Он отрубил ей голову, вернулся в лагерь и бросил её под печь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). Он сказал ей: «Я должен приказать кремировать тебя». (;;;;;;;). Голова ответила: «Я последовала за тобой, так зачем я это сделала?» (;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже ему приснилось, что она сказала: «Я верну тебе твои вещи». (;;;; ;;;;;;). Проснувшись, он получил благоухающую кисточку и золотую шпильку, которые он ей когда-то дал». (;;;;;;;;;;;;).
- От человека, ушедшего в мир иной, всё равно что-то остаётся в нашем мире живых, - продолжила говорить Летучая Мышь.
И мудрец Гань Бао тут же подтвердил её реплику своим замечанием:
Во время правления чжоуского царя Лина Чан Хун был убит, и жители Шу спрятали его кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три года она превратилась в нефрит. (;;;;;;;;).
Но Бык с эти не согласился, сказав:
- Всё это досужие вымыслы. Так в силу равенства инерционной и тяготеющей массы тела любой массы движутся в поле тяготения по строго одинаковому закону. В частности, известно, что у поверхности земли все тела, вне зависимости от их массы, падают с одним и тем же ускорением. Траектория тел в пространстве-времени являются универсальными кривыми, не зависящими от качества и строения тел, благодаря чему с ними можно составить геодезические линии римановой геометрии. В связи с такой универсальностью и оказалось возможным ввести единое для всех рассматриваемых тел пространство-время, в котором эти тела движутся.
На его слова Летучая Мышь возразила, сказав:
- Да, на земле мы все крепко привязаны к физическому миру с его законами. Но иногда духовный мир может влиять на материальный физический мир. И этому есть много доказательств, когда силой мысли люди меняют какие-то обстоятельства и даже саму структуру физического мира.
- Этому нет доказательств, - возразил ей Бык.
- Но какие требуются доказательства тому, что мы сами своими мыслями можем изменить нашу жизнь, - сказала Летучая Мышь.
Мудрец Гань Бао тут же рассказал мне свою историю:
«В эпоху Поздней династии Хань Лян Фу, чьё учтивое имя было Хань-жу, был уроженцем Синьду, Гуанхань. ((;;;;;;;;;;;;;;;). В молодости он был помощником чиновника и не обменивался едой и водой. (;;;;;;;;;). В качестве помощника он решал все вопросы, большие и маленькие, а уезды и округа были закрыты. (;;;;;; ;;;;;;;). Летом была засуха. (;;;;). Губернатор вышел на улицу, но дождя не было. (;;;;;;;;;;;). Фу повел пятерых чиновников молиться горам и рекам и поклялся: «Фу – столп уезда, но он не может давать советы, принимать верность, рекомендовать добродетельных людей, отражать зло и примирять людей. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В результате небо и земля разъединены, всё засохло, люди жалуются, и некому жаловаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вся вина лежит на Фу. (;;;;). Теперь уездный правитель, разоблачив себя, обвинил себя, разоблачил себя во дворе и попросил Фу извиниться и помолиться за людей. (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его искренность не была полностью ощутима. (;;;;;;;;;). Фу осмелился поклясться: “Если к полудню не будет дождя, пожалуйста, засыпьте образовавшуюся пустоту моим телом”». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он собрал дрова и собирался сжечь себя. (;;;;;;;;;). В полдень горный воздух почернел, прогремел гром, и хлынул сильный ливень, затопивший весь уезд. (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди восхваляли его искренность». (;;;;;;;).
Я сожалел, что никто из говорящих людей во внешнем мире не услышал его историю.
Но Дикобраз сказал:
- Но иная ситуация возникает в случае электромагнитного поля. Тела, обладающие разным электрическим зарядом, движутся в электромагнитном поле различным образом. Их мировые линии уже не являются универсальными кривыми. Поэтому становится труднее вводить единое пространство-время для неодинаково заряженных тел.
- Я с этим согласна, - сказала Летучая Мышь, - даже сами люди обладают не одинаковой энергетикой. Одни люди силой мысли способны передвигать предметы, другие же легко попадают под влияние сильных духовных личностей и управляемы ими. Энергетические способности людей мало изучены наукой.
Мудрец Гань Бао рассказал мне свою историю:
«Хэ Чан был из уезда У. (;;;;;). В молодости он увлекался даосизмом и искусством и жил в уединении. (;;;;;;;). В деревне случилась сильная засуха, и люди, и вещи были истощены. (;;;;;;;;;). Правитель Цин Хун отправил к нему чиновника с визитом, вручив печать и ленту, и попросил его охранять Уси. (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Чан отказался. (;;;). Отступив, он вздохнул и сказал: «В уезде беда, как я могу быть спокоен!» (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;)! Затем он отправился в уезд и остановился в доме Утренней Звезды Минсин. (;;;;;;;;;;;). Саранча и судьи погибли, и Чан бежал. (;;;;;;;;;). Позже его выбрали врачом Фанчжэна, но он отклонил все просьбы и умер дома». (;;;;;; ;;;;;;;;).
- Неизвестно, - продолжала говорить Летучая Мышь, - что влияет на усиление энергетического потенциала людей. Ведь энергия возникает в нас от того, насколько мы себя экзальтируем и разогреваем. Внутренняя возгонка сублимации укрепляет нашу духовную силу, И часто случается так, что мысли и идеи сильных личностей начинают управлять миром не только духовно, но и физически.
Мудрец Гань Бао сразу же привёл мне пример из своей прежней жизни:
«В эпоху Поздней Хань Сюй Сюй, чьё учтивое имя было Цзинцин, был родом из У Юцюаня. (;;;;;;;;;;;;;;). В молодости он был тюремным охранником и тщательно следил за соблюдением закона. (;;;;;;;;;). Когда он был мировым судьёй Сяохуана, в его уезде было большое нашествие саранчи. (;;;;;;; ;;;). В дикой природе не росла трава. (;;;;). Саранча улетела, перейдя границу Сяохуана, и не собралась. (;;;;;;;;;;). Губернатор отправился в департамент, чтобы обвинить Сюй в том, что тот не принял мер по борьбе с ней. (;;;;;;;;). Сюй оставил свой пост, и саранча вернулась в ответ. (;;; ;;;;;;). Губернатор поблагодарил его и Сюй вернулся в храм, и саранча улетела». (;;;;;;;;;;;;).
- Но это вполне объяснимо, - ответил Дикобраз на высказывание Летучей Мыши.- На всё это можно посмотреть с физической точки зрения. Также большое влияние на пространство и время оказывает теплота нагревания тел, где геометризация зависит от материала тел при их нагревании. Если бы коэффициенты теплового расширения всех тел были бы равны, можно было бы геометризировать гравитационное поле. Это бы означало, что вблизи нагреваемого тела геометрия пространства изменяется аналогично тому, как она меняется вблизи массивных тел в общей теории относительности.
- Я и раньше думала, - сказала Летучая Мышь, - что наше пространство и время многомерны, так как они подвержены влиянию многих сил, в том числе как физических, так и духовных, из этого следует, что и пограничные миры многомерны из-за взаимопроникновения и взаимного влияния. И главное, что остаётся делать человеку, это разобраться в в сферах и системах духовно-энергетических образований. Но более важное для него, - это построить с помощь  своей психики, используя свою душу и дух, собственную геометризированную энергетическую систему между природными гравитационными и электромагнитными полями.
Мудрец Гань Бао согласился с ней, подтвердив её слова рассказом мне своей истории:
«Ван Е, чьё учтивое имя было Цзысян, был губернатором Цзинчжоу во время правления императора Хэ династии Хань. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Всякий раз, выходя из дома, он совершал омовение и постился, молясь Небу и Земле, молясь о том, чтобы просветить невежд и не допустить несправедливости к людям. (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Он провёл в этом государстве семь лет. (;;;;). Ветер был попутным, зло не совершалось, и в горах не было шакалов. (;;;;;;;;;;;;; ;). Он умер в реке Сянцзян. (;;;;). Его охраняли два белых тигра с опущенными головами и волочащимися хвостами. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда похороны закончились, тигры пересекли государственную границу и внезапно исчезли. (;;;;;;;;; ;;;;). Люди воздвигли памятник и назвали его «Гробницей Белого Тигра реки Сянцзян». (;;;;;;;;;;;;;;).
В ответ на слова Летучей Мыши  Дикобраз заявил:
- Но этот совет относится больше к даосам, чем к учёным. Нам, как учёным, некогда заниматься этой ерундой, нам бы для начала разобраться с нашей наукой. Многие учёные строили единую геометризированную теорию гравитационного и электромагнитного поля. Так Вэйль стремился решить эту задачу путём обобщения римановой геометрии с разнообразием многомерных пространств. В отличие от римановой геометрии, в геометрии Вейля длина вектора меняется при его параллельном переносе в пространства и зависит от пути переноса. Это изменение и связывается с наличием электромагнитного поля.
- Но что такое электромагнитное поле? – тут же спросила его Летучая Мышь. – Не кажется ли вам, что это определённая энергетическая формация, само-создающаяся под действием определённых природных физических сил?
- Возможно, - подумав, ответил Дикобраз, - другой способ объединения гравитации и электромагнетизма с построением единых пятимерных теорий поля, которыми занимался Эйнштейн и Бергман. Эйнштейн ставил перед собой задачу – построить единую теорию гравитации и электромагнетизма, в которой любые существующие в мире явления описывались бы чисто геометрически, но он не учитывал такие факторы как равенство инерционной и тяготеющей массы. Его последователь Уиллер трудился над развитием физики и космологии, создав науку геометродинамику, где пытался обойти трудности геометризации электромагнитного поля путём использования обстоятельства того, что поле оставляет на искривлённом пространстве следы, по которым обычно можно получить о нём полную информацию. Он придумал способ конструирования дискретных частиц в рамках непрерывной римановой геометрии, построив геометро-динамические модели массы и заряда и вводя многомерную топологию пространства. Его частица рассматривалась как очень сильное локальное искривление пространства-времени, приводящее к возникновению «горловин», «ручек» и других топологических особенностей. Позднее на его выводах Уилер начал обосновывать новый вариант теории квантовой геометро-динамики.
- Но это уже давно было известно даосам, - не выдержав, воскликнул я, - это они создавали при помощи своей энергетики духовные формации на базе пяти основ, вернее, пяти стихий: металла, воды, земли, дерева и огня. На базе ядер этих пяти стихий я сам пытаюсь создать свою даосскую формацию, применяя сакрализацию и ядра пяти стихий, чтобы создать технику воплощения. Я даже назвал её «Основой культа света»
Но меня никто не услышал, кроме мудреца Гань Бао, а Дикобраз тем временем продолжал высказывать свои мысли:
- Таким способом многие учёные занимались геометризацией материи. Пространство – это лишь один из атрибутов материи, и нельзя полностью свести к нему все остальные свойства, такие как движение, причинность и взаимодействие. Кроме того, материя несводима даже к совокупности всех атрибутов. Вместе с тем, очевидно, что современные тенденции геометризации физики оправданы, так как предполагают не только «растворение материи в геометрии», но и наполнение геометрии реальным физическим содержанием, «растворение геометрии в материи».
С этого момента в разговоре приняли участие все люди, находящиеся в палате во внешнем мире. К разговору присоединился Кабан, сказав:
- Я же вам уже говорил раньше, что всё, что мы способны видеть в этом мире и понимать, что происходит, зависит только от наших собственных возможностей, опираясь на наш личный опыт. Мы можем воспринимать только то, что способны воспринять, и выше нашей головы мы некогда не прыгнем.
На эти слова Девятихвостая Лиса ответила:
- Человек не только может прыгнуть выше своей головы, но также и управлять материей геометризацией материи.
- Но тогда зачем нам нужна наука, - возразил ему Бык, - как не для того, чтобы с её помощью развивать свои знания об этом мире.
Девятихвостая Лиса тут же высказала своё мнение:
- Но человеческое желание и его эмоции часто порождают в пространстве энергетическое движение, которое считается чудом, оно может влиять на многие предметы окружающего мира. Из этого движения возникают как причинность, так и взаимодействие. При помощи своих эмоций люди способны управлять многими вещами и событиями в нашем мире.
С этим высказыванием согласился мудрец Гань Бао, рассказав свою историю:
«Во времена династии У Гэ Цзо был правителем Хэнъяна. (;;;;;;;;;;). В уезде через реку переправлялся большой плот, который мог превратиться в чудовище. (;;;;;;;;;;;;). Люди построили ему храм. (;;;;;). Путешественники молились и поклонялись, и плот тонул. (;; ;;;;;;;). В противном случае плот плыл, а лодка разрушалась. (;;;;;;;;;;;;). Цзо собирался покинуть свой пост, поэтому он взял большой топор и пилу, чтобы снять бремя с людей. (;;;;;;;;;;; ;;;;). На следующий день, когда он уже собирался прибыть, ночью он услышал голос в реке. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пошёл проверить и обнаружил, что плот сдвинулся с места, продвинулся на несколько миль вниз по течению и остановился в заливе. (;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). С тех пор путешественникам больше не нужно было беспокоиться о том, что они утонут. (;;;;;;;;;;). Жители Хэнъяна воздвигли стелу в честь Цзо со словами: «Чжэндэ молился об апокалипсисе, и священное дерево сдвинулось». (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;).
С Девятихвостой Лисой согласилась Летучая Мышь и тут же сделала замечание:
- Но и наука наша не всесильна, если мы не включаем нашу интуицию, то ничего мы не поймём из того, что нам уже известно и что нас подводит к новым открытиям.
Девятихвостая Лиса сказала:
- Интуиция – это угадывание будущего, но вместе с тем и управление будущим с помощью силы духа. Однако, самое главное в этом деле – это то, что человек, прежде, чем строить своё будущее, должен познать своё глубокое прошлое, иными словами, необходимо вернуться к своим истокам. Поэтому все древние люди в прошлом чтили своё прошлое, как и своих предков, благодаря которым появились на свет. Оно и понятно, если бы у них не было предков, то не было и их настоящего. Поэтому культ почитания родителей и предков так высоко ценится на востоке, где связи между родителями и детьми очень крепкие.
С этим высказыванием тут же согласился мудрец Гань Бао, сказав:
- Живые и мёртвые всегда связаны между собой родственными связями, поэтому люди так ценят эти связи и считают их в своей жизни выше всего.
И он рассказал историю:
«Цзэнцзы последовал за Чжунни в Чу, но его сердце было тронуто, поэтому он попрощался и вернулся. (;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил у матери, и та ответила: «Я скучаю по тебе и поэтому кусаю палец». (;;;;;;;;;;;;;). Конфуций сказал: «Сыновняя почтительность Цзэн Шэня чувствовалась за тысячи миль от него». (;;;;;;;;;;;;;;;).
Лысый Дракон сказал:
- Все наши знания мы имеем от прошлых поколений, хотя и стремимся вырваться из их оков. В какую бы абстрактную сферу духовности мы не погружались, всё равно мы выходим на те знания, которые нам оставили наши предки. Признаемся себе, что наше прошлое сохранилось в потустороннем мире, и знания прошлого остаются всегда там как деньги в копилке. Поэтому мы всегда к ним возвращаемся. И даже кости наших родителей дороги нам.
Услышав эти слова, мудрец одобрительно кивнул головой и рассказал ещё одну историю:
«Чжоу Чан был добрым и почтительным с детства. (;;;;;;;;;;). Он жил один с матерью. (;;;;). Каждый раз, когда он выходил в море, мать кусала себе руку, пытаясь позвать его. Чан чувствовал боль в руке и возвращался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновники, отвечавшие за администрацию, не поверили этому. (;;;;;;;). Когда Чан был в поле, они попросили его мать укусить себя за руку, и Чан вернулся домой. (;;;;;;;;;;;;;;). Во второй год правления Юаньчу он был губернатором провинции Хэнань. Летом была сильная засуха, и его долгие молитвы остались без ответа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чан похоронил более десяти тысяч костей умерших недалеко от города Лоян и построил гробницу во имя справедливости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В своё время прошёл дождь». (;;;;).
После этого Дикобраз заметил:
- Нам дороги знания и кости наших предков, но всё же все древние знания нуждаются в корреляции с нынешним временем. Ведь и знания не стоят на одном месте, а развиваются вместе со всем миром. Конечно же, и в настоящее время мы можем ошибаться, и придерживаться сомнительных гипотез, таких как Большой Взрыв, здравый смысл всегда будет наличествовать в наших знаниях. Но когда мы находим в наших исследованиях какие-то параллели или подтверждение наших взглядах в учении древних мудрецов, то мы начинаем увереннее двигаться к истине, потому что то, что было проверено в прошлом, только подтверждает то, что мы стоим на верном пути. И если древние мудрецы уже владели какой-то истиной, то почему бы  нам не взять её на наше вооружение? Мне кажется, что никогда не нужно ругать древних мудрецов за их, так называемые «заблуждения», просто нужно их всесторонне исследовать, искать такие доказательства, которые могут примирить нас с ними. Да и самим не стоит поносить своих учителей и разносить их в пух и прах своей уничтожающей критикой.
Летучая Мышь, услышав эти слова, рассмеялась, а мудрец Гань Бао рассказал мне свою очередную историю:
«Ван Сян, чье учтивое имя было Сю Чжэн, был из Ланья. Он был очень почтительным и потерял родителей в раннем возрасте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его мачеха, Чжу, была злой и часто клеветала на него, поэтому он потерял любовь отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она всегда просила его убирать под коровами. (;;;;;;). Когда его родители болели, он не снимал одежду. (;;;;;;;;;). Его мать всегда хотела сырой рыбы. (;;;;;). Было холодно, и лед замёрз. (;;;;;;). Сян снял одежду и попытался разбить лед, чтобы достать ее. (;;;;;;;;). Внезапно лед растаял, и из воды выпрыгнули два карпа. (;;;;;;;;;). Он принес их домой. (;;;;). Его мать также хотела желтых воробьев. (;;;;;;). Он зажарил дюжину желтых воробьев и принес их в свою палатку, чтобы угостить мать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Жители деревни были поражены и подумали, что это из-за его сыновней почтительности». (;;;;;;;;;;;).
- Однако в спорах рождается Истина, - заметил Кабан, - и в научном мире невозможно обойтись без споров, поэтому в академических обществах и рождаются признанные авторитеты, на которых ссылаются менее известные и посредственные учёные. Ведь в степенях знания всегда будут установлены какие-нибудь ступени, чтобы различать степени совершенства учёности. Ведь так?
- И всё равно, настаивала на своём Летучая Мышь, - будут и такие, что для того, чтобы выделиться и превзойти все в спорах прибегнут к уничтожающей критике, потому что сама непримиримая борьба часто прибегает к уничтожению всяких правил и приличий в уничтожении своих противников, особенно если учёный имеет сильные позиции в обществе.
При этих словах мудрец Гань Бао заметил мне:
- Примирение противников и есть лучший путь к взаимопониманию.
И он рассказал ещё одну историю:
«Ван Янь был очень почтительным. (;;;;;;). Его мачеха, Бу, однажды захотела сырой рыбы посреди зимы. (;;;;;;;;;;;). Она приказала Янь искать ее, но безуспешно. (;;;;;;). Она избила его до крови. (;;;;). Янь пошёл к реке Фэнь, постучал по льду и заплакал. (; ;;;;;;). Внезапно изо льда выпрыгнула рыба длиной в пять футов. (;;;;;;;;). Янь взял её и отдал матери. (;;;;;;;;;;). Бу ела её несколько дней, раскаялась и подобрела. (;;;;; ;;;;). Потом она поняла свою ошибку и вырастила Яня, как родного сына». (;;;;;;;;;;).
После этого Девятихвостая Лиса сказала:
- А мне кажется, что не только в спорах или ссорах, но и во всех других случаях человек должен проявлять к другим людям не только доброту, но и самопожертвование, потому что добро всегда оценивается небесами.
По этому поводу мудрец Гань Бао тут же рассказал мне свою историю:
«Чу Ляо рано потерял мать. (;;;;;;). После этого он к его второй матери стал очень заботливым. (;;;;;). Его мать страдала от карбункула и день ото дня выглядела измождённой. Ляо медленно сосал рыбу, и пошла кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого он смог спокойно спать по ночам. (;;;;;;). Затем ей приснился ребёнок, который сказал её матери: «Если ты будешь есть карпа, твоя болезнь излечится и твоя жизнь продлится. Иначе ты скоро умрёшь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Мать проснулась и рассказала Ляо. (;;;;;). Был декабрь, лёд был замёрзшим. (;;;;;;;). Ляо посмотрел на небо и заплакал, снял одежду и лёг на лёд. (;;;;; ;;;;;;;;;).Мальчик проломил место, где лежал Ляо, и лёд внезапно разверзся, и оттуда выпрыгнула пара карпов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ляо собирался позаботиться о своей матери, и болезнь прошла. (;;;;;;;;;;). Он прожил сто тридцать три года. (;;;;;;;;). Сыновняя почтительность тронула богов, и ответ был таким. (;;;;;;;;;;;). Это то же самое, что и в истории Ван Сяна и Ван Яня». ( ;;;;;;;;;).
- Особенно должно оцениваться небом стремление к справедливости и защита слабых, больных и бедных, - улыбнувшись, заметила Летучая Мышь.
- Вот именно, - сказала Девятихвостая Лиса.
К ним присоединился и мудрец Гань Бао, поведавший мне свой рассказ.
«Шэн Янь, чьё имя в честь него было Вэнцзы, был родом из Гуанлина. (;;;;;;;;;;). Его мать, Ван, ослепла из-за болезни, и Янь ухаживал за ней один. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда мать ела, ему приходилось кормить её самому. (;;;;;;;). Болезнь матери длилась долго, и служанка несколько раз избивала её. (;;;;;;;;;;;;;;). Служанка разгневалась, услышав, как Янь хромает, поэтому взяла личинки и поджарила их. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мать съела их и нашла вкусными, но, заподозрив посторонний предмет, спрятала их и показала Янь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев их, Янь обнял мать и горько заплакал, а потом упал в обморок и затем пришёл в себя». (;;;;;;;;;;;;;). Глаза матери внезапно открылись, и она выздоровела. (;;;;;;;;;;;).
- Небеса обычно ко всем и всему остаются нейтральными, - с саркастическим сомнением высказал свою мысль Кабан, - и уж тем более к учёным спорам и каким-то высказываемым идеям или мыслям. Сильные всегда побеждают, а слабые уходят с поля битвы.
- Я тоже так считаю,- согласился с ним Бык, - даже в природе физическая сила доминирует над всем. Как говорят в народе: «Против лома нет приёма».
- Ну почему же? – возразила ему Летучая Мышь. – И в природе бывает так, что слабое побеждает сильное, а доброта торжествует над злом. Иногда помощь приходит совсем из неожиданного места.
В подтверждение её слов мудрец Гань Бао рассказал свою историю:
«У Янь Ханя, Юй Хунду, была вторая невестка, Фань, которая ослепла из-за болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Врач выписал лекарство, требующее желчи удава, но он упорно искал его, но не смог найти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хань был обеспокоен и вздохнул. (;;;;;). Однажды он сидел один. (;;;;). Внезапно мальчик в зелёной одежде, лет тринадцати или четырнадцати, дал Ханю зелёный мешочек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хань открыл его и увидел, что это была желчь змеи. (;;;;;;;;). Мальчик вышел за дверь, превратился в синюю птицу и улетел. (;;;;;;;;;;;;;). После того, как он получил желчь, лекарство было готово, и его невестка выздоровела». (;;;;;;;;;;).
Мужчины не стали спорить с женщинами и вскоре покинули палату. Рядом с погрузившимися в летаргический сон пациентами остались лишь две женщины – Девятихвостая Лиса и Летущая Мышь.
Летучая Мышь, как бы извиняясь за высказывания своих коллег- учёных, обращаясь к Девятихвостой Лисе, сказала:
- В жизни всегда трудно понять, кто прав, а кто ошибается, тем более, если споры ведутся между мужчинами и женщинами.
- Да, - согласилась с ней Девятихвостая Лиса, - вы правы. Сколько людей в мире, столько и мнений. Каждый человек даже в простых разговорах всегда имеет свой интерес, уже не говоря о спорах. К тому же, интересы мужчин и женщин всегда бывают разными. Разные интересы бывают также среди мужчин, как и женщин.
- Особенно, когда речь заходит об истине, - рассмеявшись, уточнила Летучая Мышь.
- Вот именно, - улыбнувшись, согласилась собеседница.
- Но всё равно, - сказала Летучая Мышь, - кто-то выигрывает в спорах, в кто-то проигрывает. Всё – как в жизни. Иногда даже близкие люди не могут поделить меж собой на равные доли общее имущество, из-за чего даже родственники могут превратиться во врагов.
- Это – точно, - промолвила, подумав, Девятихвостая Лиса, - но такое бывают тогда. когда в семье исчезает доброта.
И в подтверждение её слов мудрец Гань Бао рассказал мне случай из своей жизни:
«Го Цзюй был из Лунли, или Вэнь, в Хэнее У него было три брата. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их отец рано умер. (;;;). После церемонии второй брат попросил долю. (;;;;;;;). Он дал двадцать миллионов юаней, а два брата взяли по десять миллионов юаней каждый. (;;;;;;;;;;;;). Цзюй жил один в гостевом доме со своей матерью, а его жена и дети работали прислугой, чтобы содержать отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время его жена родила мальчика. (;;;;;;;). Цзюй подумал, что воспитание ребёнка будет мешать родителям. Это была одна из причин. (;;;;;;;;;;). У старика была еда, поэтому он был рад поделиться ею с детьми и внуками, поэтому он уменьшил свою порцию. Это была ещё одна причина. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он выкопал яму в лесу, намереваясь похоронить своего ребёнка. (;;;;;;;;;).Он нашёл каменную крышку, а под ней был горшок с золотом и красной надписью внутри: «Почтенный сын Го Цзюй, тебе даруется горшок с золотом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так его имя разошлось по всему миру». (;;;;;;).
- Но вот я думаю, - заметила Летучая Мышь, - что женщины никогда не спорят меж собой по пустякам, потому что понимают, что мир намного сложнее, чем можно понять своим умом.
- Да, так оно и есть, - согласилась с ней Девятихвостая Лиса.
- Мой муж умер, - сказала Летучая Мышь, - и я до сих пор стараюсь понять, куда он исчез. Я часто хожу на его могилу, но полагаю, что его под землёй нет, там лежат только его останки, а его душа куда-то переместилась. Я хожу в церковь, но и там его нет. Мне хотелось бы хоть краешком глаза увидеть, в какую обитель он попал, где находится его душа. Признаюсь, что меня притягивает потусторонний мир, И я прихожу сюда в надежде, быть может, эти люди как-то проникли туда, и они могут встретиться с моим мужем.
- Вряд ли, - выразила своё сомнение Девятихвостая Лиса, - тот мир для мёртвых, а не для живых.
- Но есть много случаев, когда живые люди попадают в тот мир, а потом возвращаются назад.
- Не знаю, - задумчиво произнесла Девятихвостая Лиса.
В это время мудрец Гань Бао сказал мне:
- Живые и мёртвые, если они близки, могут общаться друг с другом.
И он рассказал свою историю:
«Синьсин Лю Инь, чьё учтивое имя было Чаншэн, потерял отца в возрасте семи лет. (;;;;;;;;;;;;;). Он скорбел сверх всякой меры и три года носил траур, не показывая зубов.( ;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он служил своей прабабушке Ван, ему приснилось, что кто-то сказал ему: «Под западной оградой есть просо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Проснувшись и выкопав его, он обнаружил пятнадцать чжунов проса с надписью: «Семь лет проса, сто мер, отдано почтительному сыну Лю Иню». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ел его семь лет, пока оно не закончилось. (;;;;;;;;;). Когда Ван умерла, супруги были сильно истощены и едва не погибли. (;;;;;;;;;;;;;;). В это время гроб закапывали, и сосед на западе загорелся. (;;;;;;;;;;). Ветер был очень сильным. Супруги Инь стучали по гробу и плакали, и огонь погас. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже два белых голубя свили гнездо на его древесном участке». (;;;;;;;;;;).
Некоторые время женщины молчали. Затем Летучая мышь спросила Девятихвостую Лису:
- Говорят, что вы обладаете какими-то сверхъестественными способностями и прожили девять жизней. Наверняка, у вас есть свой взгляд на этот мир.
Девятихвостая Лиса ответила:
- Всё это чушь и сплетни. Никаких у меня способностей нет.
- Но ваш будущий зять так не считает, - заметила Летучая Мышь, - он увлекается даосизмом, да и вы, вероятно, знаете немало в этой области. Поделитесь со мной своими мыслями. Мне сейчас так необходимо утешение. Так, где же находится душа моего мужа? Я бы очень хотела с ним соединиться.
Её собеседница продолжала молчать. А мудрец Гань Бао, усмехнувшись, сказал мне:
- Странная женщина, раньше времен спешащая увидеться со своим мужем. Всякое бывает в мире. Иногда случается и такое, когда муж и жена остаются вместе. Но это другой случай.
И он рассказал свою историю:
«Хэн Нун, по прозвищу Пяоцин, был родом из Дунпина. (;;;;;;;;;;;). Он осиротел в раннем возрасте и был очень предан мачехе. (;;;;;;;;). Он часто жил в другом доме. Когда гремел гром и дул ветер, ему часто снилось, что тигр кусает его за ноги. (;;;;;;;;;;; ;;;;;). Нун позвал жену со двора и трижды поклонился. (;;;;;;;;;;;;). Дом внезапно рухнул, унеся с собой более тридцать человек, но спастись удалось только Нуну и его жене». (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;).
Не дождавшись ответа, Летучая Мышь, вздохнув, сказала:
- Я чувствую, что через науку и европейскую философию я не смогу попасть по ту сторону всего познанного нами, и чтобы это сделать требуются особые знания.
Девятихвостая Лиса молчала, не произнося ни единого слова.
Зато мой знакомый мудрец Гань Бао сказал мне:
- Знания человека похожи на нефритовые камни, которые можно вырастить самому, если этим заниматься.
И он рассказал свою историю о нефритовых камнях:
«Ян Гун-бо был уроженцем уезда Юнлоян. Изначально он был торговцем. Он был почтительным человеком. Когда его родители умерли, их похоронили на горе Учжун, где он и поселился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). Гора была высотой в восемьдесят миль, и на вершине не было воды. (;;;;;;;;;). Гун-бо черпал воду на вершине холма, чтобы сделать благотворительное вино, и все путники пили его. (;;;;;;;;;;;;;;;). Три года спустя к нему пришёл напиться мужчина и дал ему ведро камней. Он велел ему пойти на возвышенное и ровное место, где росли камни, и посадить их, сказав: «Там будет расти нефрит». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;). Ян Гун-бо ещё не был женат, и он сказал: «В будущем ты найдёшь хорошую жену». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он исчез. (;;;;;). Поэтому он посадил камни. Спустя несколько лет он время от времени навещал их и видел, как на камнях растёт нефрит, но никто об этом не знал. (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В Юбэйпине жила женщина по имени Сюй. Она была очень добродетельной. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;).В то время многие спрашивали о ней, но она отказывалась. Гун-бо пытался просить Сюй о помощи. Сюй посмеялась над ним, сочтя его сумасшедшим. (;;;;;;;;;;;;;). Поэтому она пошутила: «Принеси мне пару белых нефритов, и я соглашусь выдать дочь за тебя замуж». (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Гун-бо пошёл на поле, где посадил нефрит, и нашёл пять пар белых нефритов в качестве подарка на помолвку. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюй была потрясена и выдала свою дочь замуж за Гун-бо. (;; ;;;;;;;;). Император был удивлён, услышав об этом, и назначил его старшим чиновником. (;;;;;;;;;;;). Он воздвиг большие каменные столбы по четырем углам участка нефритовых плантаций, каждый высотой в один чжан, и назвал гектар земли в центре «Нефритовым полем». (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Немного подумав Девятихвостая Лиса сказала:
- Я не знаю, как вас утешить, но понимаю, что в мире существуют такие нерушимые союзы душ и сердец, которые сложно разъединить. И даже смерть таких людей не разлучает. Ваш случай удивителен, потому что очень часто вдовы после смерти их мужей, находят им замену. У вас, по-видимому, были очень близкие отношения. Обычно дети страдают после утери своих близких родственников, которых очень любили при жизни. Например, сыновья часто скорбят по умершим матерям.
Мудрец Гань Бао подтвердил её слова своим рассказом:
«Ло Вэй, по прозвищу Дэрэн, потерял отца в возрасте восьми лет и был очень предан матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его матери было семьдесят лет и стояли сильные морозы, он часто согревал её постель своим телом, прежде чем дать ей лечь в кровать». (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;).
- Такие чувства называются сыновьей почтительностью или любовью,- продолжала говорить Девятихвостая Лиса, - которые высоко ценились в древних семьях. И это были настолько сильные чувство, что они творили чудеса. Сама природа как бы сочувствовала горю детей, утративших родителей.
И мудрец Гань Бал опять подтвердил и это высказывание своей историей:
«Ван Пэй, по прозвищу Вэйюань, был родом из Инлина, Чэнъян. (;;;;;;;;;;;;;). Его отец И был убит императором Вэнь. (;;;;;;;;). Пэй жил рядом с гробницей и часто приходил к ней, чтобы преклонить колени и взобраться на кипарисы, чтобы плакать и рыдать, рыдая и рыдая, и деревья засохли. (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать боялась грома. Когда мать умерла, каждый раз, когда гремел гром, он подходил к гробнице и говорил: «Вот её гробница». (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;).
- А это значит, что человек не умирает полностью, - говорила Девятихвостая Лиса, - погибает лишь его тело, так как оно хрупкое и бренное. А душа живёт вечно.
Летучая Мышь сказала:
- Говорят, что когда тело умирает, то его душа, подобно голубю, возносится на небеса.
Мудрец Гань Бао согласился с её высказывание, рассказал свою историю:
«Чжэн Хун был назначен губернатором Линьхуая, но по дороге на службу он умер. Сюй Сянь, житель уезда, был в трауре. Он выразил его родственникам свои соболезнования и отдал дань уважения.  Белый голубь свил гнездо у его двери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хун когда-то рекомендовал его как почтительного и честного чиновника. (;;;;;). При дворе его называли «Человеком-Белым Голубем». (; ;;;;;;;;).
- Так что же такое душа? – спросила Летучая Мышь у Девятихвостой Лисы.
Помолчав, та рассказала ей стихотворение.

Душа, покинув облачный чертог,
В тебя вселилась, как задумал Бог,
Она луче-подобна и незрима,
Её познать один лишь разум смог.
Когда своей свободе вопреки,
Она в оправе бренной появилась,
То возвратиться на небо стремилась,
Потом смерилась, не тая тоски.
Но райского чертога благодать
В презренном мире не позабывала,
И. как среди рутин, она немало
Страдала, обречённая страдать.
Кочевьем ей, покинутым, пустым,
Где вьётся пыль под ветром, словно дым,
Казалось человеческое тело,
И ангелов не виделось над ним.
Она сидела, словно взаперти,
Она взывала: «Господи, прости,
Тоскую я по вольному простору,
Дай снова мне свободу обрести».
Когда же внял её мольбе наш Бог,
Призвав к себе, на звёздный путь в чертог,
Она возликовала, покидая,
Того, чьё тело превратилось в прах.
Песнь радости как было не запеть,
Пред тайной ей, которую узреть
Не может смертный, ведь с познанья тайны
Она бессмертье обретала впредь.
Но для чего Господь её с небес
Низверг на землю грешную вначале?
Иль, как в огне, обжечь её в печали
Хотел он до открытия завес?

Прочитав это стихотворение, Девятихвостая Лиса сказала:
- При жизни чистая душа часто сталкивается с несправедливостью, и страдает от этого. Но таков мир, когда он проявляет жестокость по отношению к невинной душе. Природа по-своему реагирует на несправедливость, наказывая всех людей за то, что они не выступают на  защиту этой души. Часто Небо судит людей и насылает на них несчастья.
Услышав эти слова мудрец Гань Бао рассказал свою историю:
«Во времена династии Хань почтительная женщина из Дунхая заботилась о своей тёте. (;;;;;;;;;;;). Её тётя сказала: «Ты так усердно трудилась, чтобы заботиться обо мне. Я уже стара. Зачем мне беречь оставшиеся годы и тратить твою молодость?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И она повесилась. (;;;;). Дочь донесла чиновникам: «Эта женщина убила мою мать». (;;;;;;;;;;;;). Чиновники арестовали её и заключили в тюрьму. (;;;;;).После пыток и отравления почтительная женщина не выдержала боли и призналась. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время Юй Гун был тюремным надзирателем. Он сказал: «Эта женщина воспитывала свою тётю больше десяти лет. Она известна своей почтительностью к старшим. Её не убьют». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор не стал его слушать. (;;;;). Юй Гун спорил с ней, но безуспешно. Он плакал в канцелярии и ушёл с признанием. (;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор в уезде три года стояла засуха и не было дождей. (;;;;;;;;;;;). Когда прибыл губернатор, Юй Гун сказал: «Почтенная женщина не должна была умирать. Предыдущий губернатор несправедливо убил её. Вина лежит на нём». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор немедленно совершил жертвоприношения на могиле почтительной женщины и установил на её могиле поминальную гробницу. (;;;;;;;;;;;;;;). Прошёл дождь, и урожай был богатым. (;;;;;;;). Старейшины сказали: «Почтенную женщину звали Чжоу Цин. Когда Цин была при смерти, она несла на телеге бамбуковый шест длиной десять футов и повесила на него пять знамен. Она поклялась толпе: «Если Цин виновна и я готова убить ее, её кровь должна течь вниз; если Цин погибла несправедливо, её кровь должна течь вверх». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После казни ее кровь текла по бамбуковым знаменам, достигала вершины, а затем стекала вниз по знаменам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этого Девятихвостая Лиса сказала:
- На земле есть души, связанные тесными узами, которые не может разорвать даже смерть. Это может быть и долг и великая любовь. Такие подвиги обычно прославляются в народе.
Мудрец Гань Бао рассказал мне ещё одну историю:
«Цянь был дядей Нихэ, а его дочь звали Сюн. (;;;;;;;;;;;). В третий год правления Юнцзяня Нихэ был уездным управляющим в ранге гунцао. (;;;;;;;;;;;). Уездный судья Чжао Чжи отправил Нихэ поклониться правителю уезда Ба. (;;;;;;;;;;;;;;;). В октябре он сел в лодку, упал в воду во время городских беспорядков и погиб. (;;;;;;;;;;;;). Его тело не нашли. (;;;;). Сюн рыдал от горя и не хотел выживать. (;;;;;). Он велел своему брату Сяню и его жене усердно искать тело отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если они не найдут его, он утопится сам, чтобы найти его. (;;;;;;;;;;;). Сюну тогда было двадцать семь лет. (;;;;;;). У него был сын Гун, которому было пять лет, и Ри, которому было три года. (;;;;;;;;;;;;;;). Он сделал вышитый мешочек для каждого из них, наполнил его золотыми бусинами и кольцами и отдал их своим двум сыновьям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он плакал и плакал, и его семья беспокоилась. (;;;;;;;;;;;;;;). Пятнадцатого декабря он не смог найти тело отца. (;;;;;;;;;;;;). Сюн взял небольшую лодку к месту, где упал его отец, несколько раз плакал, и, наконец, бросился в воду и погрузился в водоворот. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он увидел сон и сказал своему брату: «Двадцать первого числа я выберусь с отцом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот день все случилось так, как ему приснилось. Он и его отец вместе выплыли из реки. (;;;;;;;;;;;;;;). Уездный магистрат доложил префекту уезда, и Су занял пост шаншу. (;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он послал придворного воздвигнуть памятник Сюну с его изображением, чтобы люди знали, как он заботлив». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Девятихвостая Лиса говорила:
- В жизни бывает и так, когда в слабом теле находится сильная душа, способная совершать подвиги. Обычно, простые люди также прославляют такие души.
И мудрец Гань Бао рассказал свою историю:
«Жена Лэ Янцзы из Хэнани была дочерью неизвестной семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Она усердно заботилась о своей тёте. (;;;;). Однажды курица из другого сарая по ошибке залетела в сад, тётя убила её и съела. (;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Жена заплакала, увидев курицу, и отказалась есть. (;;;;;;;). Тётя удивилась и спросила, почему. (;;;;;). Жена сказала: «Мне жаль, что я живу в бедности, поэтому я разрешаю ей есть другое украденное мясо». (;;;;;;;;;; ;;;;;). В конце концов, тётя отказалась от неё. (;;;;). Позже вор хотел изнасиловать её, поэтому он сначала похитил тётю. (;;;;;;;;;;;;;). Узнав об этом, жена схватила нож и вышла. (;;;;;;;). Вор сказал: «Положи нож. Если ты последуешь за мной, ты будешь спасена; если нет, я убью твою тётю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена взглянула на небо, вздохнула, перерезала себе горло и умерла. (;;;;; ;;;;;). Вор не убил и её тётю. (;;;;;). Узнав об этом, префект арестовал и убил вора, одарил жену шёлком и похоронил её с подобающими почестями». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этого Девятихвостая Лиса сказала:
- Часто спасения себя и других зависит от стойкости и самопожертвования души. Когда человек заботится о ком-то другом, то этим он спасает того человека и самого себя. Таков закон справедливости.
Услышав эти слова, мудрец Гань Бао рассказал свою историю:
«Юй Гунь, чьё учтивое имя было Шубао, пострадал от сильной эпидемии в Сяньнине. (;;;;;;;;;;;;). Два его брата умерли, а второй брат Пи также находился в опасности. (;;;;;;;;;;). Чума была в самом разгаре, поэтому его родители и братья уехали жить, но Гунь остался один и не ушёл. (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Отец и братья пытались уговорить его, но он сказал: «Гун не боится болезней». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он лично поддерживал его и не спал ни днём, ни ночью. (; ;;;;;;;;;). Он продолжал ласкать гроб и скорбеть. (;;;;;;;;). Спустя более десяти дней эпидемия утихла, и семья вернулась. (;;;;;;;;;;). Пи выздоровел, и Гунь тоже был здоров». (;; ;;;;;;;;;;;;).
После этого Девятихвостая Лиса сказала:
- Самой судьбой предначертано – каким-то душам быть вместе, а каким-то расстаться. Из этого следует, что крепкие союзы душ заранее скрепляются на небесах.
В подтверждение этих слов мудрец Гань Бао рассказал такую историю:
«Хань Пин, слуга князя Кан-гэ из династии Сун, женился на красавице по имени Хэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Князь Кан увез её с собой. Пин был возмущен, и правитель заключил его в тюрьму и приговорил к замурованию в городской стене. (;;;;;;;;;;;). Его жена тайно оставила Пину письмо, в котором содержалось следующее: «Дождь сильный, река глубокая, а солнце встаёт перед моим сердцем». (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого правитель получил письмо и показал его своим приближенным, но они не смогли понять его смысла. (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Министр Су Хэ ответил: «Дождь сильный, значит, она встревожена и размышляет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Река глубокая, и по ней невозможно идти. (;;;;;;;;;;). Солнце встаёт перед сердцем, значит, она намерена умереть». (;;;;;;;;;;;;). Вскоре Пин покончил с собой. (;;;;;;). Его жена тайно сожгла его одежду. (;; ;;;;;). Правитель поднялся вместе с ней на сцену, и его приближенные попытались схватить её, но одежда не попала им в руки, и она умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Письмо было написано на поясе: «Правитель желает сохранить ему жизнь, а я желаю его смерти. (;; ;;;;;;;;;;;;;;). Я хочу отдать своё тело Пину, чтобы оно было похоронено вместе с ним». (;;;;;;;;;;). Правитель разгневался и не послушал. (;;;;;). Он попросил жителей деревни похоронить тело, и могилы оказались друг напротив друга. (; ;;;;;;;;;). Князь сказал: «Вы двое так любите друг друга. Если вы сможете объединить свои могилы, я не буду вас останавливать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). Несколько дней назад у края двух могил выросла большая катальпа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через десять дней она стала такой большой, что её можно было обнять. (;;;;;;). Она наклонилась, прислонившись к дереву, корни переплелись внизу, а ветви – наверху. (;;;; ;;;;;;;;;;). Там же жили утки-мандаринки, самец и самка, которые всегда жили на дереве, держась вместе с утра до вечера, обнимаясь и горько плача. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Жители Сун оплакивали их и называли дерево «Акацией». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Отсюда и произошло название «Акация». (;;;;;;; ;;;;;). Жители юга говорили: «Эта птица – дух Хань Пина и его жены». ((;;;;;;;;;;;;;;). В Суйяне и сегодня есть город Хань Пин, и его баллады сохранились до наших дней». (;;;;;;;;;;;; ;;;).
Выслушав увещевание Девятихвостой Лисы, Летучая Мышь возразила ей, сказав:
- Но из-за стечения обстоятельств любящие души могут и не соединиться, Ведь и такое может случиться?
Девятихвостая Лиса улыбнулась и сказала:
- Все стечения обстоятельств на земле творят небеса согласно своим  замыслам. Людям же остаётся лишь следовать их предназначениям.
И тут мудрец Гань Бао дополнил их спор своей историей:
«В конце правления династии Хань у Ши Маня, правителя уезда Линъян, была дочь, которая влюбилась в одного из его служащих. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она тайно попросила служанку принести ей оставшуюся воду после мытья рук служащего и выпила её, и после этого она забеременела. (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;). Позже она родила сына. (;;;;). Когда он смог ходить, правитель приказал вынести ребёнка и спросил об отце. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ребёнок заполз прямо в руки клерка. (;;;;; ;;;;). Помощник опустил его на землю, и тот превратился в воду. (;;;;;;;;;;). После расспросов правитель вспомнил прошлые события и выдал свою дочь замуж за этого служащего и его помощника». (;;;;;;;;;;;;;;;).
- Так значит, само Небо предопределило то, что я с мужем должна была расстаться? – спросила Летучая Мышь.
- По-видимому, так оно и есть, - кивнув головой, ответила Девятихвостая Лиса, и подумав, продолжила говорить, - но иногда и земные силы вмешиваются в небесный промысел. Но это – тоже судьба человека, может быть, это и есть наказание за его бывшие погрешенья.
И тут мудрец нашел подходящую историю, чтобы подтвердить её слова, рассказав следующее:
«К западу от Пояна есть холм под названием «Ищу мужа». (;;;;;;;). Когда-то Чэнь Мин, житель уезда, собирался жениться на Мэй, но свадьба не состоялась. (;;;;;;;;;;;;;). Демон обманом заставил женщину уйти. (;;;;;;;). Мин отправился к гадалке, которая сказала: «Иди на северо-запад пятьдесят миль, чтобы найти её». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;). Мин выполнил приказ и увидел на горе большую пещеру, глубокую и бездонную. (;;;;;;;;;;;;;). Он обвязал себя верёвкой и попросил соседа спустить его вниз, чтобы найти свою жену. (; ;;;;;;;;). Когда он её нашёл, то  приказал ей подняться первой (;;;;;). Сосед вытащил её из пещеры, но самого Мина вытащит не смог. (;;;;;;;;;;;;;). Его жена поклялась подняться на холм и искать мужа, поэтому и назвала его так». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Услышав это, Летучая Мышь сказала:
- Тогда я стою на распутье и не знаю, что мне делать: искать душу моего мужа и присоединиться к нему, или постараться забыть его и найти другого мужчину? Что вы об этом думаете?
Девятихвостая Лиса сказала:
- Не стоит даже думать об этом и принимать это всё близко к сердцу. Сама судьба в будущем распорядится, как будет складываться ваша жизнь.
И на эти слова мудрец Гань Бао нашёл подтверждение, поведав мне свой рассказ:
«В эпоху поздней династии Хань, при Дэн Юань-и из Нанькана, его отец Бо Као был министром канцелярии. (). Когда Юань-и вернулся в родной город, его жена осталась прислуживать его старшей жене, называя её тётей,  которой была очень внимательна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тётя ненавидела её, поэтому она заточила её в пустой комнате, уменьшила её потребление пищи, и она была худой и вялой, устававшей каждый день, но она никогда не жаловалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда Бо Као увидел её, то был удивлён и спросил об этом. Сын Юань-и, Лан, которому тогда было всего несколько лет, сказал: «Моя мать не больна, но она голодна». ;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(). Бо Као заплакал и воскликнул: «За что моя старшая жена так с ней поступает!» (;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Она вернулась домой и снова вышла замуж, став женой Хуа Чжуна. (;;;;;;;;;;;). Чжун был главным плотником. (;;;;;;). Его жена уехала в придворной карете. (;;; ;;). Юань-и наблюдал за происходящим с обочины дороги и говорил людям: «Это моя бывшая жена. У неё нет других недостатков. Моя старшая жена обращалась с ней жестоко. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Она была благородного происхождения». (;;;;;). Его сын Лан был тогда молодым человеком. Его мать посылала ему письма, но он не отвечал. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тётя сожгла её одежду. (;;;;;;;;). Мать не возражала. (;;;;;). Мать хотела увидеть его, поэтому пошла в дом родственников Ли и попросила кого-нибудь пригласить Лан, передав через них её слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лан прибыл, он увидел свою мать, дважды поклонился и заплакал, а затем встал и ушёл. (;;; ;;;;;;;;;;;). Мать погналась за ним со словами: «Я чуть не умерла. Твоя семья бросила меня. Какое преступление я совершила, чтобы сделать тебя таким!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;)! Так они расстались». (;;;;).
- Всякое бывает в жизни, - сказала Девятихвостая Лиса, - небеса знают всё, поэтому лучше всего оставаться на земле с чистой совестью. От Неба мы не можем утаить никакие свои секреты. Поэтому человек всегда должен быть с открытой душой, когда он общается с Небом, и не совершать никаких проступков, за какие может быть наказан.
И в подтверждение её слов  мудрец Ган Бао поведал мне свою историю:
«Янь Цзунь был губернатором Янчжоу. (;;;;;;;). По пути на свой пост он услышал женский плач на обочине дороги, но плакавшая не была печальна. (;;;;;;;;;;;;). Он спросил, кто это плачет. (;;;;;). Она ответила: «Мой муж сгорел заживо». (;;;;; ;;;;). Выполнив приказ, чиновник принёс ей тело. (;;;;;;). Поговорив с ней, он сказал чиновнику: «Мёртвые сказали, что он не сгорел заживо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он взял её дочь и попросил кого-нибудь охранять тело, сказав: «Должно быть, произошла какая-то несправедливость». (; ;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник ответил: «На голове собираются мухи». (;;;;;;;;;;). Он выполнил приказ, осмотрел труп и обнаружил железный шип, пронзивший его голову. (;;;;; ;;;;;). После допроса выяснилось, что она убила мужа за прелюбодеяние». (;;;;;;;).
- Так что же мне  делать? – спросила Летучая Мышь в надежде услышать пророческий совет своей собеседницы.
И Девятихвостая Лиса ответила:
- Главное - это набраться терпения и ждать грядущих событий. Рано или поздно всё равно что-то случится и человек обретёт утешение. Очень часто случается, что все желания человека сбываются. Просто, нужно дождаться времени, когда что-то произойдёт в его жизни, плохое или хорошее, но нужно также сознавать, что и в плохом есть что-то хорошее, как и в хорошем – что-то плохое.
И эти слова опять подтвердил своим рассказал мудрец Гань Бао, из чего я заключил, что Девятихвостая Лиса имеет какое-то отношение в небесам.
А Шань Бао рассказал следующее:
«Фань Ши из династии Хань, под именем Цзюцин, был родом из Цзиньсяна проивнции Шаньян. (;;;;;;;;;;;;;;;). Его второе имя было Фань. (;;;). Он дружил с Чжан Шао из Жунаня, под именем Юаньбо. (;;;;;;;;;;;;). Они вместе учились в Императорской академии. (;;;;;;). Позже Ши сказал Юаньбо, что вернётся в родной город. (;;;;;). Ши сказал Юаньбо: «Я вернусь через два года. Я поеду туда, чтобы почтить память родителей и увидеть сына». (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Они договорились о встрече. (;;;;;). Когда он приехал позже, Юаньбо рассказал об этом своей матери и попросил её устроить пир в честь него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Его мать сказала: «Вы были в разлуке два года, но дали обещание за тысячи миль друг от друга. Как ты можешь ему верить?» ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он ответил: «Цзуцин – надёжный человек и не нарушит обещания». ((;;;;;;;;; ;;;;). Мать сказала: «Если так, я сварю тебе вина». (;;;;;;;;;;;;;). Когда наступило время, он пришёл. (;;;;;). Они поднялись в зал, выпили и счастливо попрощались. (;;;;;;; ;;;). Позже Юаньбо заболел и тяжело заболел. Тот же уездный, Цзюньчжан Инь Цзычжэн, навещал его утром и вечером. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Юаньбо умирал, он вздохнул и сказал: «Мне жаль, что я не увидел своего мёртвого друга». (;;;;; ;;;;;;;;;;;). Цзычжэн сказал: «Мы с Цзюньчжаном посвятили тебе свои сердца. Если ты не мёртвый друг, то о ком ещё мы можем мечтать?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;)? Юаньбо сказал: «Вы двое – мои друзья при жизни. Фань Цзюцин из Шаньяна – так называемый мёртвый друг». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Вскоре он умер. (;;;). Внезапно Ши приснился Юаньбо в чёрной короне, с кисточками и в сандалиях. (;;;;;;;;;, ;;;;;). Он воскликнул: «Цзуцин! (;;;;;;;)! Я умру в определённый день и буду похоронен в этот день. (;;; ;;;;;;;;). Я отправлюсь в подземный мир навсегда. (;;;;). Ты не забыл меня, как ты можешь меня встретить?» (;;;;;;;;;;)! Ши вдруг осознал это, вздохнул и заплакал. (;;;;;;; ;;;). Он переоделся в одежду друга, назначил дату похорон и поспешил на похороны. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Похоронная процессия уже тронулась. (;;;;;;;;). Когда он подошёл к могиле и собирался закопать гроб, тот не поддавался. (;; ;;;;;;;;;;). Мать погладила его и спросила: «Юаньбо! Есть ли надежда?» (;;;;;;;;;;;;;;;)? Гроб оставили там на некоторое время, пока не подъехала белая карета, запряжённая белой лошадью, и она плакала. (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Мать посмотрела на него и сказала: «Должно быть, это Фань Цзюй». (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он подошёл, он поклонился и сказал: «Прощай, Юаньбо! Жизнь и смерть — два разных пути, и мы больше никогда не увидимся». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тысячи людей пришли на похороны, и все они пролили слёзы. (;;;;;;;;; ;). Затем Ши взял верёвку и понёс гроб. (;;;;;;;). Затем он двинулся вперёд. (;;;;). После этого Ши остался у могилы, привел могилу в порядок, посадил деревья и ушёл». (;;;;;;;;;;;;;;;;;).



VII. ЛУННЫЙ СВЕТ В НОЧНОМ НЕБЕ ПРИ ВТОРОЙ ЧЕТВЕРТИ
 
Расставаясь со мной, мудрец Гань Бао рассказал мне историю:
- Когда ханьский император У шёл на восток, перед тем как покинуть перевал Ханьгу, дорогу преграждало нечто. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Оно было длиной в несколько футов и по форме напоминало быка. (;;;;;;;;;). У него были голубые глаза, яркие зрачки и четыре ноги. (;;;;; ;;;). Он был зарыт в землю и не мог двигаться. (;;;;;;;). Все чиновники были потрясены. (;;;;). Дунфан Шо попросил полить его вином. (;;;;;;;;;). Он вылил десятки ху, и предмет исчез. (;;;;; ;;;;). Император спросил, почему так произошло. (;;;;). Тот ответил: «Это название – источник беспокойства и тревоги. (;;;;;;;;;;;;;;). Это, должно быть, тюрьма Цинь. (;;;;;;;). Иначе, это место, где собираются преступники. (;;;;;;;;;;;). Вино может заставить вас забыть о тревогах, развеять их». (;;;;;;;;;;;;). Император сказал: «А-а! Человек с широкими познаниями может достичь этого уровня!» (;;;;;;; ;;;;;;;;;)!
 

ЗВЕЗДА РАСТАБАН (Бета) созвездия Дракона

2-й величины, проецируется на 11°58' Стрельца. Слуги — Марс, Меркурий, Венера. Звезда склоняет к плутовству, грабежу, разбою, часто бывает у карманников, форточников. Даёт двойственность — человек может быть преступником и при этом иметь собственный кодекс чести или быть внешне благородным, но мерзавцем. Часто у аферистов, авантюристов. В жизни много переворачивающих моментов. Склонность к добыче денег нетрудовым путем. Звезда стимулирует склонность к клептомании. В соединении с Меркурием — жертва грабежа, человека постоянно обворовывают. В соединении с Юпитером на ДС — постоянные судебные процессы.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Если зло укореняется в человеческом сердце, то это надолго, а может быть, и  на всю жизнь и последующие его перерождения. Несчастен тот, кто рождается под несчастной звездой, и ему всегда сложно исправиться, ведь переделать себя не так и просто, то что заложено в человеке природой, трудно вытравить даже с помощью железной дисциплины. И даже их добрые потупки учитываются судьбой, но не исправляют их заложенного а них характера. Таких людей называют «голодными призраками».
И он рассказал о голодном  призраке.


101. ГОЛОДНЫЙ ПРИЗРАК

Жил да был человек по имени Ма Юн, уроженец Ци. (;;;;;;;;;;;). Он был жадным негодяем, его семья окончательно истощилась, и односельчане прозвали его "голодным призраком". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;. Когда ему было за тридцать, его жизнь стала ещё более трудной, его одежда изорвалась, и он воровал еду на рынке, скрестив руки на плечах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди недолюбливали его и относились к нему с презрением. (;;;;;;;;;;;;;).
В той же деревне жил старик по имени Жу, который в молодости жил в процветающем городе со своей семьей и занимался недобросовестным ремеслом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся в свой родной город в последние годы жизни, его сильно критиковали учёные. (;;;;;;;;;;;;;;). Но Чжу исправил свой характер и совершил целый ряд добрых дел, и люди стали относиться к нему чуть более вежливо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда Ма Юн брал еду, не заплатив за неё, люди в магазине были неумолимы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жу пожалел его, заплатил за него, отвез домой и дал ему несколько сотен лян в качестве капитала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма Юн взял деньги и отказался от поиска собственной работы и тратил эти свои последние средства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре у него закончились деньги, и он вернулся к своим прежним занятиям. (;;;;;;;;;;;;;;). Опасаясь встречи с Чжу, он бежал в Линьи. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он оставался в школьном дворце на ночь, зимние ночи были настолько холодными, что Ма Юн снял нефритовый шнурок с короны статуи святого и сжег пластину короны, чтобы согреться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда руководство школы узнало об этом, оно было в ярости и хотело наложить суровое наказание. (;;;;;;;;;;;;;;). Ма Юн умолял о помиловании и был готов копить деньги для мирового судьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья был в восторге и отпустил его. (;;;;;;;;;;). Когда он узнал, что семья одного ученого богата, он пришёл к нему и вымогал у него деньги, намеренно разозлив его, затем Ма Юн порезал себя ножом, ложно обвинив учёного  в нанесении телесных повреждений другим и донёс на него школьному чиновнику. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник вымогал крупную сумму денег, чтобы студент не был исключен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Другие студенты были возмущены и совместно подали в суд на мирового судью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мировой судья узнал правду, он избил Ма Юна сорока палками и надел ему на шею кандалы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три дня Ма Юн умер в тюрьме. (;;;;;;;;;;;;).
В ту ночь Чжу приснилось, что Ма Юн пришёл полностью одетый и сказал: «Я провалил вашу великую доброту и пришел отплатить вам сегодня вечером». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Он пробудился от сна как раз в тот момент, когда его наложница родила сына. (;;;;;;;;;;;;). Чжу, зная, что он является реинкарнацией Ма Юна, назвал ребенка Ма-эр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма-эр с детства был не очень умным, но, к счастью, он все еще мог читать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В возрасте двадцати лет Чжу изо всех сил старалась устроить Маэр в окружную школу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда Ма-эр отправился сдавать экзамены, он остановился в гостинице и днём лежал в постели и смотрел на стены, увешанные старыми восьмичленными сочинениями. Присмотревшись, он увидел название «Природа собак», нму показалось, что сочинение оченьт сложное, поэтому он дочитал сочинение и выучил его наизусть Когда он вошел в экзаменационный зал, он сдавал тест по той же теме, поэтому он переписал ее по памяти, получил отметку «отлично» и сдал экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только в возрасте шестидесяти лет Ма смог занять должность дисциплинарного работника в Линьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он проработал чиновником несколько лет и не имел ни одного высоконравственного друга. (;;;;;;;;;;;;;). Если кто-то вынимал деньги из рукава и давал их ему, он жадно улыбался, в противномслучае он опускал веки и принимал величественный вид. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как будто он не знал. (;;;;;). Когда судья иногда приказывал ему наложить легкое наказание на ученика за незначительный проступок, он жестоко грабил его, как будто наказывал вора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый, кто хотел подать в суд на студента и привлечь его к ответственности, стучался в дверь к нему  с подарком. (;;;;;;;;;;;;;;). Это делалось много раз, и студенты не выдерживали. (;;;;;;;;;;;;;). Ма, которому было почти семьдесят лет, раздувшийся, глухой и слепой, часто просил лекарство, которое сделало бы его белую бороду чёрной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из необузданных  студентов, нашёл дикий корень цзяньгэня, и обманом уговорил использовать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступил рассвет, все посмотрели и увидели, что борода Ма стала красной, как грива лошади у статуи спиритиста Лингуаня в храме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ма был настолько в ярости и хотел арестовать студента, который уже сбежал накануне вечером. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из-за этого Ма так обозлился, что умер через несколько месяцев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
 
После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Обычно духи и бесы защищают свои интересы, и если человек нарушает установленные правила между живыми и мёртвыми и вторгается на территорию мёртвых, то бесы их наказывают.
И он рассказал историю «;;;;;» (Официальные призраки Суцяня), как бес преследует человека, нечаянно потревожившего его жильё.


102. ЗАЩИТА СВОЕГО ЖИЛЬЯ БЕСОМ

Яо Гун Тин-дун с дороги Хуай Сюй был размещен в Суцяне. (;;;;;;;;;;;;). В день рождения князя Фэна был сыгран спектакль в одном из залов. (;;;;;;;;;). Стена рядом с залом была очень высокой, за стеной показались тысячи голов людей, и все они пришли посмотреть спектакль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала он заподозрил, что это простые рабы, поэтому кричал на них, чтобы они ушли, но они не уходили, а когда он их позвал, то рядом с ним никого не оказалось. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда завтра утром он посмотрел место и эту стену, то увидел за стеной озеро, где людям не было мест стоять. (;;;;;;;;;;;;;;).
Его помощник Пань Юй-цзю послал своего раба на кухню за вином, но когда тот не пришел, он пошёл его искать и нашел лежащим на земле со ртом и глазами, покрытыми синей грязью, а вино и еда на тарелке превратились в дождевых червей и листья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пань Су не верил в призраков и богов, поэтому он пошел к месту, где находился раб, чтобы проверить, там ли он. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Двое гостей в кабинете притворились призраками и пошли его пугать. (;;;;;;;;;;;;;). Пан держал маленькую лампу, но, не дойдя до половины пути, гости увидели, как вокруг лампы в комнату пробежало чёрное облако, и лампа засияла зелёным светом, словно светлячок, но Пан этого не заметил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Двое гостей были в ужасе и молчали. (;;;;;;;;;). Пан уже собирался пойти в туалет, как вдруг большая черная рука накрыла его лицо, и он, пошатываясь, поспешно вернулся обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Два гостя приветствовали его и были потрясены. (;;;;;;;;;). Рука, державшая лампу, становилась все тяжелее и тяжелее, и огонь погас. (;;;;;;;;;;). Когда огонь погас, каждый из рабов семьи пришёл посветить на него факелами, внутри фонаря лежала мертвая дикая утка, большая утка и маленькая клетка, как она попала туда, никто не мог понять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Призраки и духи уважают умных людей и в какой-то степени соперничают с ними в плане умственного противостояния, поэтому они обычно любят играть в интеллектуальные игры с людьми и владеют своей небесной стратегией игры в шашки и шахматы.
И он рассказал о том, как дух, вызванный гадателем,  рассуждает об игре в шашки и шахматы.


103. ДУХ ИЗЛАГАЕТ ТЕОРИЮ ИГРЫ ШАХМАТЫ

Дэ Шэнь Чжай держал планшетку и бессмертный спустился к алтарю, он не написав ни одного стихотворения, он подписался как Лю Чжун-фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зрители не знали, кто он такой. (;;;;;). Рядом с ним находился национальный игрок, который сказал: «Это национальный игрок династии Южная Сун, который написал четыре главы о шахматном искусствепод названием «Секреты шахмат». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он попросил меня сыграть с ним в игру». (;;;;). Медиум сказал: «Если я буду играть, то проиграю». (;;;;;;;;;;;). Тогда он попросил его сыграть, и тот разрешил ему. (;;;;;). Медиум сказал, что плод гадания – половина убытка. (;;;;;). Толпа спросила: «Бессмертный скромничает и хочет вознаградить тех, кто придёт после него»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Медиум ответил: «Нет. Люди позднейших времён не могут превзойти древних ни в чём, кроме гадания и шахмат. Некоторые говорят, что древние достигли того, что достигли, потому что мыслили более тщательно, и, достигнув вершины, смогли добиться дальнейшего прогресса. Речь идёт о гадании, а не о шахматах. По мере того, как мораль слабеет, а люди становятся умнее, их методы угнетения и агрессии становятся всё более разнообразными, причудливыми и неожиданными, не оставляя места для манёвра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). То, чего древние не хотели делать, риск, на который они не осмеливались пойти, они часто готовы; стратегии, которые древние не хотели применять, они часто не хотят применять. Поэтому все мирские интриги лучше, чем у древних. Шахматы – это тоже интриги. Поэтом национальные мастера династий Суни Юань уже отставали от династии Мин, а теперь отстают на полтора шага. Однако национальные мастера древности могли отстать лишь на один шаг, в то время как современные национальные матера могут отстать на два-три шага. В этом и заключается разница между практичностью и хождением по пустому месту». Вопрос: «Существует ли постоянный выигрышный метод в шахматах»? (;;;;;;;;;;;)? Он также сказал: «Нет способа всегда выигрывать, но есть способ никогда не проигрывать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ты не играешь в шахматы,  ты никогда не проиграешь. (;;;;;;;;). Я настолько мудр, что могу стать бессмертным призраком; я живу в уединении и не пользуюсь славой; я играю везде, куда попаду; победа и поражение для меня не имеет значения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ты играешь в шахматы, будь внимателен к прибылям и убыткам»! (;;;;;;;;;;;;;;;)! В аудитории были четыре человека, которые имели большой опыт в этом мире, и они вздохнули с облегчением. (;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Лезатх (Эпсилон) созвездия  Скорпиона
Символизирует жало Скорпиона, звезда третьей величины. Координата — 15°20' Стрельца. Слуги — Марс, Меркурий, Сатурн. Страшная звезда, дает манию преследования или навязчивую потребность кого-то преследовать. Опасность умопомешательства, деградации. Бегство от действительности, асоциальность, одиночество. Столкновения с безжалостными испытаниями, опасности в пути. Опасности в горах, особенно при участии Меркурия и Сатурна. На границе VIII дома — смерть в одиночестве или тайная смерть. В соединении с Марсом — смерть от яда, от укуса ядовитого животного или от заражения после укуса.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человек иногда в борьбе за справедливость погружается на такое дно, что потом ему трудно вернуться назад. Если он се соблюдает своей внутренней чистоты.
И он рассказал историю об отделе по борьбе со злоупотреблениями.

104. Отдел по борьбе с недобросовестным проведением экзаменом
Вэнь Шэн был уроженцем Хэнани. Однажды, когда он был болен и лежал в постели весь день, он увидел, как вошёл один учёный сюцай и опустился на колени перед его кроватью, чтобы выразить своё почтение, очень скромный и вежливый. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он попросил его пойти прогуляться, а по дороге взял его за руку и всё говорил и говорил, пока он шёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он прошел несколько миль, не попрощавшись. (;;;;;;;;;;;;). Он стоял неподвижно и попрощался дугой руки. ();;;;;;;;;;;;;. Учёный сюцай сказал: «Пожалуйста, пройдите немного дальше, я хочу вас кое о чем попросить»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)! Услышав это, Вэн Шэн спросил, в чём дело, учёный сюцай сказал: «Некоторые из нас находятся под юрисдикцией «отдела экспертизы и злоупотребления служебным положением». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;‘;;;’;;;‘). Мастера «Расследования злоупотреблений» зовут «Король призраков пустого живота». Каждый, кто встречается с ним впервые, согласно старому обычаю, должен отрезать кусок мяса от своего бедра и предложить ему. (;;;’;;;;;‘;;;;’;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я хочу умолять вас оказать нам милость и рассказать мне о своих чувствах и пощадить нас»! (;;;;;;;;;;;;;;”)!. Человек удивился и спросил: «Какое преступление было совершено, чтобы заслужить такое наказание»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Учёный ответил: «Нет необходимости совершать преступление, это старое правило "Департамента экзаменов и проступков". (;;;;;;“;;;;;;;‘;;;’;;;;). Если вы пошлёте ценный подарок Королю-призраку, вы можете быть освобождены; но мы все слишком бедны, чтобы посылать подарки»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Вэнь Шэн сказал: «Я совсем не знаю этого Короля-призрака, так как же я могу служить вам»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Учёный сюцай сказал: «В прошлой жизни вы были дедушкой Короля-призрака, и он должен вас слушаться».( ;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Пока они разговаривали, они вошли в город и подошли к управлению. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они увидели, что здание было не очень просторным, и что в нем был только один зал, высокий и большой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В нижней части зала, с восточной и западной сторон, стояли две каменные таблички, на которых были выгравированы буквы размером с ведро, окрашенные в зеленый цвет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На одной из них начертаны слова "сыновняя почтительность, братский долг, преданность и верность", а на другой - "пристойность, справедливость и честность и стыд". (;;;;;“;;;;”;;;;;;;“;;;;”) Поднявшись по каменным ступеням, они увидели висящую над вестибюлем табличку, на которой большими буквами было написано "Департамент экспертизы и наказаний". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). На колоннах вестибюля высечено двустишие зелёными иероглифами. Первая стока гласит: «школа, орден, училище – эти два слова – символ добродетели и образованности инь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Вторая строка двустишья гласила: «Сержанты, капралы, и рядовые, все учащиеся призраки ритуала и музыки». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Прежде чем двое мужчин закончили читать, один из чиновников вышел. (”;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У чиновника были курчавые волосы и спина, как будто ему сотни лет, пара ноздрей, обращенных к небу, и короткие губы, приподнятые вверх, чтобы показать полный рот клыков и острых зубов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Офицеры сопровождал мастера, но на их теле была голова тигра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По обе стороны ждали ещё дюжина мужчин, большинство из них были отвратительны и злобны, как горные духи и чудовища. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный сюцай сказал Вэнь Шэну: «Это Король призраков». (;;;;;;;;“;;;;;”). Вэнь Шэн испугался до смерти и повернулся, чтобы уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;). Король призраков увидел его, спустился по ступеням, почтительно поприветствовал, пригласил в зал и спросил о его повседневной жизни, и он был так напуган, что снова и снова отвечал «Да». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;”). Король призраков спросил его: «Что привело вас сюда»? (;;;;;“;;;;;;;;”)? Вэнь Шэн рассказал ему о просьбе учёного сюцая. (;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, Король призраков побледнел и сказал: «Это старое правило, даже если бы мой собственный отец пришел просить об услуге, я бы не посмел ослушаться»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! После этих слов его лицо застыло, как будто он не мог выслушать ни единого слова человеческой доброты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Шэн не посмел больше ничего сказать и поспешно встал, чтобы попрощаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Король-призрак снова подошел и почтительно проводил его до ворот, а затем вернулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Выйдя за дверь, он не стал возвращаться, а повернулся и заглянул внутрь, желая посмотреть, что задумал Король призраков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в вестибюль, то увидел, что учёный сюцай и несколько других были связаны веревками, к нему подошёл человек со свирепым лицом и с ножом сначала снял с учёного сюцая брюки, а затем отрезал кусок плоти шириной в три пальца от его бедра. Мужчина так громко закричал от боли, что сорвал голос. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так молод и энергичен, что, увидев это, пришел в ярость и закричал: «Что это за мир»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)?! Король призраков был ошеломлён. (;;;;;;). Он поднялся со своего места, приказал сделать паузу в разрезании плоти, и встал со своего места, чтобы встретить Вэнь Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот же вышел в гневе и сказал всем, кто проходил мимо, что пойдет к самому Богу и обвинит его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые насмехались над ним, говоря: «Какой глупец! Куда можно пойти к Богу, чтобы пожаловаться на свои обиды, когда небо такое голубое? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Эти демоны находятся довольно близко к Царю Ада, так что, возможно, было бы полезно отправиться туда»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! И они указали ему путь. (;;;;;). Когда он отправился по дорогк,то вскоре прибыл во дворец к Царю Ада и увидел, что Царь Ада сидит в зале. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он опустился на колени у подножия ступеней и высказал свои претензии. (;;;;;;;;;;;;;;). Царь Ада подозвал его и попросил разъяснений, и тут же приказал призракам прийти с веревкой и молотом, чтобы поймать Короля призраков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре Короля призраков и учёного сюцая привели вместе, и когда Царь Ада узнал, что Вэнь Шэн говорит правду, он пришёл в ярость и стал ругать Короля призраков, говоря: «Я пожалел тебя, потому что ты всю жизнь усердно учился, поэтому я поручил тебе это важное задание, ожидая, пока ты переродишься в богатой семье. Но теперь ты осмелился на такое беззаконие! (;;;;;;;;;;;;). Я удалю из твоего тела "добрые сухожилия" и добавлю "злые кости", так что тебе до конца жизни будет запрещено быть чиновником»! (;;;;;;;;‘;;’;;;;;;‘;;’;;;;;;;;;;;;;”)!Затем один из стражников-призраков шагнул вперед и ударом молота сбила Короля призраков на землю, выбив ему даже передние зубы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он разрезал ножом кончики пальцев и вытащил белое, блестящее, похожее на шелк сухожилие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда он закончил вырывать сухожилия из рук и ног, два стражника-призрака проводили его прочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вэнь Шэн поклонился Царю Ада, а затем вышел из Зала Ада. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный сюцай шёл позади него и был очень благодарен Вэнь Шэну, который взял его за руку и провёл по рынку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Шэн увидел дом с красной занавеской на двери и женщину за занавеской, которая показывала половину своего лица и выглядела очень красивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Чей это дом»? (;;;;;“;;;;”)? Учёный сюцай ответил: «Это бордель». (;;;;;;“;;;;”). Пройдя мимо, Вэнь Шэн задержался перед женщиной, решив не позволить учёному сюцаю снова прогнать её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный сюцай сказал: «Вы пришли ради меня, но как я могу вынести то, что вы вернётесь один»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Вэнь Шэн был полон решимости попрощаться, поэтому учёному сюцаю не оставалось ничего другого, как уйти. (;;;;;;;;;;;;;;). Увидев, что тот ушёл, он поспешил вернуться в бордель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина сразу же вышла поприветствовать его с радостным лицом. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в комнату, она усадила Вэнь Шэна и назвала ему своё имя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала, что её фамилия - Лю, а прозвище - Цю Хуа. (;;;;;;;;;;;;). В этот момент вышла старая женщина и приготовила для них еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они закончили пить, то легли в постель и занялись любовью друг с другом, дав обещание жениться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете пришла старуха и сказала: «У меня нет денег, чтобы купить дрова или рис, поэтому у меня нет выбора, кроме как потратить несколько денег на вас»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда он вспомнил, что у него в кошельке нет денег, он испугался, устыдился и ничего не сказал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только спустя некоторое время он сказал: «У меня действительно нет с собой ни копейки, поэтому я сделаю для вас заметку и верну вам деньги сразу же по возвращении». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Старуха сразу же изменилась в лице и сказала: «Вы когда-нибудь слышали, чтобы проститутка ходила за долгом»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)? Лю Цю-хуа тоже нахмурился и не сказал ни слова. (;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Шэну ничего не оставалось, как снять верхнюю одежду и использовать её в качестве залога. (;;;;;;;;;;;;;;). Старуха взяла одежду и усмехнулась: «Этой вещи не хватит, чтобы заплатить за вино»! (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)! С разинутым ртом и недовольным видом она последовала за женщиной во внутреннюю комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Шэну было очень стыдно. (;;;;;;;). Он долго ждал, но звука не было, тогда он вошёл и увидел, что старуха и Лю Цю-хуа превратились в призраков с коровьими головами от плеч до головы и стоят друг напротив друга с горящими глазами. Вэнь Шэн так испугался, что поспешил повернуться и убежать. (;;;;;;;;;;;;;;). Он хотел вернуться домой, но на дороге было так много развилок, что он не знал, в какую сторону идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил людей на рынке, они не знали названия его деревни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Шэн уже два дня и ночь бродил по улицам, больной, грустный и голодный, поэтому перед ним встала дилемма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг мимо проходил учёный и, увидев его, удивленно сказал: «Почему вы ещё не вернулись, да ещё и в таком беспорядке»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)? Вэнь Шэн покраснел и смущенно ответил. (;;;;;;;;;;;;). Учёный сказал: «Я вижу, вы не были очарованы цветущим бутоном, не так ли»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда он закончил, учёный сюцай сердито направился к борделю, говоря: «Как могут мать и дочь Цю-хуа быть такими позорными»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)?! Через некоторое время учёный принес одежду Вэнь Шэну и сказал: «Эта распутная служанка слишком груба, я уже отругал её»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Учёный отвёз Вэнь Шэна к себе домой, после чего попрощался и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К тому времени Вэнь Шэн уже три дня как внезапно умер, и только теперь он очнулся и рассказал о своих переживаниях в подземном мире, ясно помня их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Обычно духи и бесы не тревожат людей, но когда люди при жизни мертвецов делают им какое-либо зло, то духи покойных имеют право отомстить им, потому что на небесах у них есть такие возможности, так как их чакра возмездия на небе раскрывается полностью.
И он рассказал историю «;;;;» (Цена за сына) о том, как дух покойного мстит человеку, не вернувшему ему долг, наслав на него тяжёлую болезнь.


105. МЕСТЬ ДУХА ЗА НЕОПЛАЧЕННЫЙ ДОЛГ

У моего соседа некого Чэна было много денег, но не было детей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В последние годы жизни у него родился сын, умный, с красивыми глазами, которого Чэн любил, как сокровище на ладони. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В возрасте двенадцати лет он сильно заболел и потратит много денег на лечение, так как его медицинские расходы были очень высоки. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он вырос, он ничем не занимался, кроме петушиных боёв и собаками. Всё его имущество было разорено, и Чэн очень разозлился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только статуя их предков была украдена и продана, его ждала порка. (;;;;;;;;;;;;). Вовремя порки, сын вдруг заговорил как уроженец Шаньдуна: «Меня зовут Ву, в прошлой жизни ты задолжал мне десять тысяч золотых, и я пришёл к тебе забрать их сейчас, и для этого я делал всё, что было в моих силах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты принимаешь меня за своего сына? Большая ошибка! Большое заблуждение! (;;;;;;;;;;;;)! Вчера я почти сквитал с тобой счёт, и всё же ты должен мне ещё восемьдесят золотых, и я не могу пока расстаться с тобой сегодня». (;;;;, ;;;;;;;;;;;;;;). После этого он вынул жемчужину из причёски своей матери и раздавил ее, после чего умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он умер в большой бедности, и его наследники вымерли. (;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Обычно человек проживает свою жизнь и не очень заботится о тех вещах, которыми обладает, но вещи тоже живут своей жизнью, хотя и привязаны к человеку. И если человек долгое время не обращает на эти вещи внимания, то вещи начинают жить своей обособленной жизнью, становясь, в какой-то степени, тонкими сущностями.
И он рассказал историю о том, как марионетки, изображающие бесов, сами разыгрывают спектакль в пустой комнате.
 

106. ОЖИВЛЕНИЕ МАРИОНЕТОК

Мой предок, владыка Гуанлу, в период Канси учредил в Цуйчжуане казначейство, которое возглавил Шэнь Юй Бо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него было два ящика деревянных марионеток, обе высотой более фута, которые были очень хорошо сделаны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Куклы были просрочены и не могли быть перепроданы, поэтому их выбросили и надолго оставили в заброшенной комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью, когда ярко светила луна, Юй Бо увидел, как во дворе танцуют куклы, разыгрывая драму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он слушал её, она звучала как песня. (;;;;;;;;;). Юй Бо набрался смелости и крикнул им. (;;;;;;;;;;). Куклы сразу же вспыхнули и разбежались. (;;;;). На следующий день куклы были сожжены огнём, и больше никакой разницы не было. (;;;;;;;;;;;;). Если что-то было демоном в течение долгого времени, если его сжечь, его сущность рассеется, и он не сможет собраться снова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ее сжечь, она не сможет быть привязанной, и она не сможет быть духовной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это естественная часть физики. (;;;;;;;).

Звезда Графиас (Дзета) созвездия Скорпиона.
Звезда 3-й величины. Координата — 17°14' Стрельца. Слуги — Сатурн, Луна, Марс. Эта звезда хитрости и злобности. Из астро-диагностики известно, что человек с этой звездой в гороскопе очень подвержен инфекционным заболеваниям, самым разным лихорадкам и т.п., особенно во время эпидемий. Это одна из звезд, дающих столкновение с преступностью, ограбления, потерю имущества, женскую месть, травлю и т.п. На Асценденте — у такого человека будет вечное недовольство жизнью, тяжелая и ужасная жизнь.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
-  Есть люди огромного роста и недюжинной силы, которые по своей природе несчастные, так как живут среди карликов и им приходится применять жестокость, чтобы выжить. Но среди таких людей есть и благородные личности.
И он рассказал об огромных великих людях.


107. ОГРОМНЫЕ ВЕЛИКИЕ МУЖИ

Когда Ли Ци-цзюнь, чиновник-филиал из уезда Чаншань, направлялся в префектуру Цинчжоу, он встретил полдюжины мужчин с акцентом, как у жителей Яньди, и когда он внимательно посмотрел на их щеки, у всех были шрамы размером с медную монету. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Ци-цзюнь был поражён и спросил, почему у них у всех одна и та же болезнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гости сказали: "Несколько лет назад, когда мы жили в Юньнани, однажды после наступления темноты мы заблудились и зашли в горы. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из обрывистых скал и гор не было выхода. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В долине мы увидели большое дерево, длиной в несколько футов, обвисшее, с тенью размером с акр земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы ничего не могли поделать, поэтому привязали лошадей, распаковали вещи и улеглись под деревом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночь шла, тигры, леопарды и совы завывали и завывали, а мы все смотрели друг на друга, держа ноги в руках, не решаясь заснуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг мы увидели приближающегося взрослого человека ростом более чжана (3,2 м.). (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы были так напуганы, что упали на землю, не смея дышать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда господин пришел к нам, он схватил лошадей своими руками и съел их всех. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он отломил от дерева длинную полосу, схватил нас за головы и насадил на шампур, как рыбу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пронеся его несколько шагов, ветка издала хрупкий щелкающий звук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Словно боясь упасть на землю, огромный человек согнул ветку, придавил её оба конца огромными камнями и отошёл прочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подумав, что он далеко, мы выхватили мечи, перерубили нанизанные ветки и бросились прочь, корчась от боли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы пробежали всего несколько шагов, когда увидели, что господин идет с другим человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Испугавшись, мы пригнулись и спрятались в траве. (;;;;;;;;;;;;;;;). Человек, который нас вел, стал еще выше, он подошел к дереву и огляделся, как будто что-то искал и не мог найти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время мужчина закричал, словно большая птица, и очень рассердился, обидевшись на господина за то, что тот обманул его, и ударил его ладонью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот тоже высокий человек наклонился и принял удар очень почтительно, не смея ничего возразить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время оба они ушли, а мы в страхе разбежались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
«После долгого бегства по пустыне мы увидели свет далеко на холме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы побежали все вместе, и когда мы пришли, то увидели каменный дом, в котором жил огромный человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы вошли внутрь, и все поклонились и выразили ему свое почтение, рассказав о том, что мы только что пережили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина поднял нас с колен и заставил сесть. (;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Эта вещь особенно ненавистна, но я ничего не могу сделать, чтобы покорить её». (;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда моя сестра вернется, я обсужу это с ней». (;;;;;;;;;;;;;’). Вскоре после этого снаружи вошла женщина с двумя тиграми и спросила гостей, откуда они взялись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы поклонились до земли и рассказали ей о причине нашего визита. (;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала: «Я знала, что эти две твари - вредители, но не ожидала, что они такие злобные! (). Мы должны были избавиться от них сразу же» (;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’). Затем она взяла из каменного дома бронзовый молот весом в три или четыре сотни фунтов, вышла и исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем мужчина приготовил мясо тигра, чтобы угостить нас. (;;;;;;;;;;;;). Не успело мясо приготовиться, как женщина вернулась и сказала: «Когда они увидели меня, то пытались убежать, я преследовала их десятки миль. (;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;). Я сломала одному из них палец и вернулась». (;;;;;;;;;;;;;’). Сказав это, она бросила палец на землю, и мы увидели, что он такой же толстый, как кость ноги человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы все были в ужасе и спросили её имя, но женщина не ответила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чуть позже, когда тигр был приготовлен, раны на наших щеках так болели, что мы не могли есть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем женщина приложила к ране крошку лекарства, и боль сразу же прекратилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете женщина проводила нас к большому дереву, где находилась наша поклажа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый из нас взял свои сумки и прошел десять миль или около того мимо того места, где мы сражались прошлой ночью, и женщина указала нам на то, что в луже на камне осталось больше, чем тазик крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нас она проводила до самого выхода с горы, пока женщина не попрощалась и не вернулась на гору. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Человеческая жизнь на земле кратка и часто заканчивается раньше времени из-за катастроф или войн. И люди, ушедшие рано в Царство мёртвых, тоскуют по своей жизни и сетуют на свою судьбу. Они часто стараются напомнить живым людям через свои послания, чтобы они были осторожными и не нарушали мир.
И он рассказал историю «;;;» (Цзинь Е Дунь )о духе женщины, убитой во время мятежа, которая часто являлась людями и жаловалась на обиду.


108. ЖАЛОБА ДУХА УБИТОЙ ЖЕНЩИНЫ

Могила Цзинь Е Дунь расположена в шестидесяти ли к юго-востоку от уезда Уси, является местом захоронения Ли Юй, бывшей наложницы Ли Юйфэя из династии Южная Тан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была большой поклонницей Юя, который любил её, потому что она писала стихи и давала мудрые советы. (;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет Юй послал свои войска в Цзиньлин и взял с собой Е, но когда он столкнулся с воинами князя Ву и Юэ, то не смог продвинуться. В то время Е скончалась, и её там похоронили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;  В начале периода правления императора Цяньлуна жители распахивали землю и нашли кирпич с надписью четырьмя иероглифами: "Драгоценная печать князя Тан". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По сей день там сохранилось множество гробниц. (;;;;;;). У гробниц и сегодня живёт множество людей. Ещё более примечательно то, что в каждую ночь дождя и ветра часто видят женские призраки, которые плачут и поют, говоря: «Японское вторжение сократило территорию в три раза, горы и реки изменились, и я скорблю об этом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Однако человек может защититься от любой опасности, потому что его изобретательность способна любую вещь превратить в оружие.
И он рассказал о том, как человеку с помощью смекалки удалось спастись от тигра-оборотня.


109. БОРЬБА С ТИГРОМ

Три пагоды, монгольское название Гурбан Субар, находились в уезде Лючэн провинции Инчжоу, при династиях Ляо, Хань и Тан - округ Синьчжун, а сейчас это - правое крыло Харцина, в династии Хитанов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Название пагоды было забыто племянником князя Цю Вэньда, цзиньским инспектором. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лесоруб встретил на горе тигра и укрылся в скалистой пещере, куда тигр вошёл вместе с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пещера была настолько утоплена в ложбине и изогнута, что он постепенно избегал тигра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но тигр попытался бороться с дровосеком и прорвался внутрь. (;;;;;;;;;;;;). Дровосек смутился и увидел рядом с собой небольшую пазуху, в которой ему не хватало места, поэтому он пробрался внутрь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Неожиданно он увидел небо и оказался за пределами пещеры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Затем дровосек использовал несколько камней, чтобы преградить тигру путь к отступлению, и собрал дрова, чтобы сжечь их в обеих пещерах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тигр оскалился, зарычал и потряс долину. (;;;;;;;;;;). Он не ел и умер. (;;;;;;). Это также хороший пример того, как остановить тигра. (;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА АЛЬ САБИК (Эта) созвездия Змееносца

Звезда второй величины. Координата 17°58' Стрельца. Слуги — Луна, Меркурий, Юпитер. Человек, имеющий эту звезду в своем гороскопе — фантазер, прожектер, бродяга, перекати-поле, нигде не находит своего места. Звезда также дает расточительность, неудачи в жизни, изменчивый и авантюрный характер. В соединении с Венерой — аморальная жена. В соединении с Меркурием — много трат на путешествия. На границе VIII дома — смерть от воды.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В минуты опасности и отчаяния, человек способен проявить такие сверхъестественные силы, которые может проявлять только сам бог.
И он рассказал историю о Сян Гао (;;), который стал тигром, чтобы отомстить за своего брата.


110. СЯН ГАО

Сян Гао (;;) по прозвищу Чу Дань (;;) был уроженцем Тайюаня. (;;;;;;;;;;;). Он был самым щедрым другом своего брата Сян Шэна, который родился у его матери-наложницы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Сян Шэна была проститутка по имени Боси, с которой он заключил вечный союз порезав друг другу руки, дал клятву вечной дружбы, что никогда её не нарушат. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако цена, которую требовала содержательница борделя Боси, чтобы отпустить, была слишком высока, и они так и не получили желаемого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Содержательница заведения хотела выглядеть доброй женщиной, поэтому сама выдать замуж за Боси за состоятельного клиента, который бы согласился её взять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один князь по имени Чжуан Гун, которому всегда нравилась Боси, попросил продать её в наложницы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Боси сказала ей: «Поскольку мы с матерью хотим покинуть этот ад и попасть в рай, какая разница, если я буду продана в наложницы кому-то другому?  Если меня продадут кому-то в наложницы, кого я не люблю, то чем это отличается от проституции?( ;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?  Если я хотите следовать своей доброте, то только Сян Шэн мне по душе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Содержательница борделя согласился и сказал Сян Шэну, чего она хочет. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время жена Сян Шэна умерла, а он ещё не женился снова и был так счастлив, что использовал все деньги своей семьи, чтобы жениться на Боси. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжуан Гун услышал об этом, он разгневался на Сян Шэна за то, что тот отнял у него понравившуюся ему женщину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, случайно встретив на дороге Сян Шэна, он строго отругал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Сян Шэн отказался подчиниться, князь Чжуан приказал своим последователям избить его так жестоко, что он едва не умер, прежде чем они ушли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Сян Гао услышал эту новость, он бросился посмотреть, что его брат уже мёртв. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сян Гао был переполнен горем и муками и написал жалобу в уездный город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не смог добиться рассмотрения своего дела, так как князь Чжуан дал взятку чиновникам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сян Гао был так зол и расстроен, что ему некуда было подать в суд, поэтому он хотел убить Чжуана на дороге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый день он носил с собой острый нож и бродил по траве вдоль обочины дороги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Со временем его тайна постепенно просочилась наружу. (;;;;;;;;;;;;;). Князь Чжуан знал о его намерениях и был начеку всякий раз, когда он выходил из дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он узнал, что в Фэнчжоу есть человек по имени Цзяо Тун, который очень храбр и хорошо стреляет из лука, он нанял его в качестве охранника за большую сумму денег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Сян Гао не было возможности осуществить свой план, но он каждый день ждал у обочины дороги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он прятался, внезапно пошел сильный дождь, и он промок до костей, дрожал и страдал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого начался ветер и град. (;;;;;;;;;;;;;;). И вдруг он ничего не почувствовал на своем теле. (;;;;;;;;;;;;;;;;). На горном хребте раньше находился храм горных богов, и ему удалось добежать до него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в храм, то увидел там знакомого даосского священника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот даосский священник просил еду в деревне, и Сян Гао часто давал ему еду, так что он тоже знал Сян Гао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Видя, что одежда Сян Гао промокла, даосский священник дал ему полотняный халат и сказал: «Переоденься пока в этот халат». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Сян Гао переоделся в полотняный халат, терпел холод и сидел на корточках, как собака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он наблюдал за собой, на его теле внезапно вырос мех. (;;;;;;;;;;;;;;). Тело превратилось в тигра. (;;;;;;;). Даосский священник никуда не делся. (;;;;;;;;;;). Сердце Сян Го было одновременно удивлено и возмущено. (;;;;;;;;;;). Но если подумать, это была хорошая идея - найти своего врага и съесть его плоть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И он спустился с холма к тому месту, где прятался. (;;;;;;;;;;;). Когда он увидел свое собственное тело, лежащее в траве, он понял, что его предшественник мертв. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он все еще боялся, что его тело съели вороны и орлы, и временами выбирался на прогулку, чтобы охранять его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Только через день Чжуан Гун-цзы проезжал мимо, как тигр выскочил, сбросил Чжуана Гун-цзы с коня, откусил ему голову и проглотил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзяо Тун развернул своего коня и пустил стрелу в тигра, попав ему в живот, тот упал и умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тигр умер, а Сань Гао оказался в колючем кустарнике и словно очнулся от крепкого сна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прошла еще одна ночь, прежде чем он смог ходить и вернулся домой в оцепенении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они увидели его, то обрадовались и спросили о его состоянии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они все были рады его видеть, но он просто лежал там, не реагируя и не в силах говорить. (;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время, когда семья услышала новость о том, что князя Чжуана насмерть укусил тигр, они бросились к его постели, чтобы радостно сообщить ему об этом, пока Сян Гао не сказал себе: «Тигр - это я». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”). Затем он рассказал о своем странном путешествии. (;;;;;;;;;;;;). С тех пор эта история распространилась. (;;;;;;;;). Сын князя Чжуан, скорбевший о трагической смерти отца, был так раздосадован, услышав об этом, что отправился судиться с Сян Гао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник подумал, что это абсурд и что нет никаких доказательств, поэтому он отложил это дело в сторону и проигнорировал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Когда сильный человек заканчивает свою добровольческую деятельность, он определенно никогда не вернётся, так и воин, как только исполняет своё желание, он уже не возвращается. Это самая прискорбная вещь за все века. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Заимствуя тела других людей, чтобы убивать врагов и выживать, заклинания бессмертных действительно волшебны! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Однако в мире много отвратительных вещей, но люди с обидами всегда были людьми, но жаль, что они не могут временно стать тиграми! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Выслушав эту историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- Это история Сян Шайна, который мстит за своего брата Сян Шэна. В ней тщательно продумывается клубок противоречий и есть два разных центра конфликта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Первое - это акцент на проститутке Боси. Боси - общая любовь Сян Шэна и Чжуан Гун Юя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). История рассказывает о женщине, которая является наложницей, но у Боси свое мнение, и она считает, что между наложницей и проституткой нет особой разницы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это привело к противостоянию между Сян Шэном и князем Чжуаном из-за нее, и он был убит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вторая - смерть Сян Шэна, который является центром конфликта, поскольку энтропия князя Чжуана не преследуется, а Сян Го с трудом оправдывает его смерть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфликт между Сян Гао и Чжуан Чжицю перерастает в борьбу между тобой и мной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце концов, Сян Гао получает возможность отомстить, что по-прежнему является основной формулой победы добра над злом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, становится ясно, что центр тяжести конфликта - это конфликт между Сян Гао и Чжуан Гунцзы, который вращается вокруг смерти Сян Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Боси скрывается за сценой, когда заканчивается первый конфликт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Итак, главными героями, изображенными в этом произведении, являются князь Чжуан и Сян Гао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Образ сына князя Чжуана довольно схематичен, судя по тому, что он подстрекает своих слуг избить Сян Шэна до смерти, подкупает его, раскрывает план убийства Сян Гао и нанимает в качестве охранника человека, который хорошо стреляет, что показывает, что он отличается от обычного бойца, будучи одновременно смуглым и коварным, и поэтому способен сделать Сян Гао беспомощным. Два этапа мести Сян Гао: судебный процесс и убийство острым клинком - упоминаются в одном предложении, но раздел о его мести в виде тигра описан подробно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этой части рассказ в значительной степени посвящен внезапному ливню и морозной погоде, а также тому, что тигр укрылся в горном храме и получил матерчатый халат от хорошо знакомого ему даосского священника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В итоге Сян Гао превращается в тигра, и у Сян Гао появляется новый план: "Завоевать врага и съесть его плоть - хороший план". (;;;;;;;;;;;;;;;t14;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Месть тигра была исполнена. (;;;;;;;). В этом процессе хорошо проявились упорство и настойчивость Сян Гао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Первая заключается в том, что князь Чжуан приглашает храбреца, умеющего стрелять, служить его охранником, а вторая - в том, что после превращения Сян Гао в тигра он видит свой собственный труп и защищает его. Трагедия превращения Сян Гао в тигра превращается в комедию мести.  После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Когда человек удаляется в Царство мёртвых неудовлетворённым в своей прежней жизни, он не может успокоиться и найти своё место до тех пор, пока не отомстит за все свои обиды. Только после этого он полностью покидает мир живых людей.
И он рассказал историю «;;;;;» (Потомки Лю Бо-вэня) о том, как дух покойного сановника мстит виновнику его смерти.
 

111. МЕСТЬ УМЕРШЕГО САНОВНИКА

В саду уездного управления Шанъюй в Шаосине находится древняя гробница, Говорят, что после того, как новый судья вступает в должность и поклоняется городскому богу, он должен отправиться туда для жертвоприношения, И это древняя традиция. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В эпоху правления императора Цзяньлуна правителем округа был человек по имени Жань, и распорядитель ритуальных обрядов, согласно древнему обычаю, попросил его об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жань спросил: «Раньше, когда окружной мировой судья вступал в должность, разве  он не приносил жертвы»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ему сказали: «Но Чжан упрям и отказывается следовать этому ритуалу. Теперь он губернатор провинции Хубэй». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жань сказал: «Я стремлюсь подражать господину Чжану». И он не стал приносить жерты. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда он отправился в зал, чтобы рассмотреть дело, он увидел гостя в старинной одежде, подъехавшего в карете и направлявшегося прямо к залу. Жань не понял, что это призрак, и отругал служащего, почему тот не сообщил об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прежде чем он закончил говорить, мужчина вышел из экипажа и втащил Жаня в кабинет. Он говорил бессвязно, но было слышно, как Жань с кем-то спорил. Умерев, он произнёс призрачным голосом: «Моя фамилия Су, моё имя Сун, я был в учёном ранге цзиньши в конце династии Юань, и стал мировым судьёй уезда Шанъюй. После смерти я был похоронен. Ло Бовэнь всё ещё мой потомок. Как ты смеешь не приносить ему жертвы»! Кто-то процитировал историю Чжана Фань-бо, чтобы опровергнуть его слова. Призрак сказал: « Когда Чжан был на пике свое карьеры, я не мог ему отплатить местью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда удача отвернулась от него, я вырву ему глаз». (;;;;;;;;;;;;). Семья Жаня опустилась на колени и молила о пощаде, принося в жертву новых животных. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он проснулся спустя долгое время. (;;;;). Жань испугался, поэтому надел придворную одежду и принёс жертвы, Вскоре он поправился. Через некоторое время Чжан Фанбо задержался из-за чего-то и в итоге ослеп. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Господин Цзянь Шаочжань Симэй расскаарл мне об этом. (;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Наказание людей за грехи и преступления происходит разными путями, и к одному из таких путей привлекаются духи.
И он рассказал историю о том, как духи карают развратника.


112. ДУХИ КАРАЮТ РАЗВРАТНИКА

Мой дядя, господин Ань Цзиэрань, рассказывал, что он следовал с господином Лю Бо-сы из Гаояна на работу в Жуйчжоу. Он слышал, что в Храме Бога Земли к западу от города внезапно упал на землю глиняный призрак, а под ним оказался другой призрак с зелёным лицом и чёрными волосами, в такой же одежде, как и глиняный призрак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они присмотрелись к нему, то увидели, что это - молодой человек в деревне, который притворялся призраком, умер со сломанной спиной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди были в ужасе и не могли понять причину. (;;;;;;;;;;). Много времени спустя некоторый человек, знавший эту историю, рассказал: «Одна молодая соседка кокетничала с ним и была проклята. В тот день девушка пошла к дому свое матери, думая, что вернётся ночью и пройдёт мимо родового храма. Родовой храм находился довольно далеко от людей, поэтому она притворилась призраком и спряталась за статуей, ожидая его появление, а затем внезапно напала на него, намереваясь воспользоваться его страхом и потерей сознания, чтобы отомстить. Но не ожидала, что боги её накажут». Говорят, что младший брат его жены задумал это заранее, но сначала не решался никому сказать. После того, как дело было улажено, он постепенно всё раскрыл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзэ Хань также рассказал, что безумный юноша и распутная женщина встретились перед конфуцианским храмом литературы в Хэцзяне. Они безудержно флиртовали друг с другом. Внезапно вниз упала черепица и разбила им головы, Никто не знал, откуда она взялась. Нравственность мудреца равна небу и земле. Как это может быть похоже на учение двух учителей из двух школ мысли, в которые стоит верить только через духовность и уважать  только через защиту закона, которые должны опираться на сверхъестественные силы, прежде, чем им поверят, и ждать, пока хранитель не проявит к ним уважение? Но будет правильно, если богам и демонам будет указано на это, и вполне естественно, что боги и демоны нас ругают. (;;;;;;;;;;;). Надо сказать, что Чжу Цзинь занял первое место на императорских экзаменах, потому что конфуцианский храм был отреставрирован в предыдущем поколении, и что он смотрел на мудрецов и святых свысока; надо сказать, что на стенах дворца в несколько футов  не было духовного хранителя, что также является педантизмом конфуцианцев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА РАС АЛЬХАГ (Альфа) созвездия Змееносца

Звезда второй величины, проекция — 22°27' Стрельца. Звезда связана с Юпитером, Ураном и Сатурном. Одна из отмеченных духовных звезд.
Прекрасная звезда, связанная с исцелением, с благоприятным воздействием на других людей, с высокой миссией. Человек мудр, видит дальше других, но жизнь его печальна. Такому человеку нужно вести одинокую жизнь, поскольку лица противоположного пола будут приносить ему несчастья. В отягощенном гороскопе звезда дает мании, фобии, извращенный вкус, постоянную борьбу с разрушениями. На МС — педагогические способности. На АС либо в соединении с управителем АС — отмеченность в жизни, высокая миссия. Водительство других людей. На границе V дома — извращенный вкус.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Во внешнем мире есть очень много странностей, тайн которых человек не в состоянии постичь свои разумом, хотя к многим тайнам человек становится сопричастен из-за своих собственных моральных и этических установок, потому что человеческое сознание постоянно привлекает к себе из небытия разных духов и тонких сущностей. Человеческий мир тесно связан с параллельным тонким миром, в котором происходит то же самое, что происходит в жизни человека при его действительной жизни.
И он рассказал историю о господине Дуне, который был жестоким в своей суровости, которая порождала ужасные вещи в тонким мире, эхом проектирующиеся на действительность.


113. ГОСПОДИН ДУН

Учёный монах Дун Кэ-вэй из Цинчжоу установил в своём доме такие строгие правила, что мужчины и женщины внутреннего и внешнего домов не смели сказать друг другу ни слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда служанка и слуга смеялись у средних ворот, хозин увидел их, сердито отругал, и они убежали по отдельности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ночью он спал в своем кабинете вместе с мальчиком-слугой, служившим послушником. (;;;;;;;;;;;;;;;). Был самый разгар лета, и дверь была широко открыта. (;;;;;;;;;;;;). Поздно ночью мальчик-слуга проснулся, услышав сильный шум у своей постели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В лунном свете он увидел, как слуга, который днем заигрывал со служанкой, вынес какой-то предмет и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку тот был слугой в доме, послушник ничего не заподозрил и лёг спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг он услышал громкий стук сапог, и вошел дородный мужчина с красным лицом и длинной бородой, похожий на бога Гуаньди, божества хама в Ханьшоу, с человеческой головой в руке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик так испугался, что зарылся под кровать, как змея. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он слышал скрип на кровати, как будто он отряхивал одежду или массировал живот, и прошло немало времени, прежде чем он закончил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звук сапог возобновился, и мужчина вышел. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик вытянул шею и медленно вылез из-под кровати, увидев утренний свет, проникающий из окна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прикоснувшись рукой к кровати, он обнаружил мокрую руку и почувствовал запах крови, и так испугался, что крикнул» «Молодой господин». Молодой господин только что проснулся, (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуга рассказал ему о том, что видел, посветил на кровать и увидел, что вся подушка в крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик и молодой господин были потрясены, но они не понимали, что происходит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
 Вдруг в дверь постучал чиновник, и молодой господин вышел ему навстречу. Чиновник был очень удивлён и всё говорил что-то странное. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда молодой господин спросил его об этом, офицер сказал ему: «Только что перед зданием суда один человек в состоянии транса громко говорил: "Я убил своего хозяина"! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;’). Когда люди увидели кровь на его одежде, они схватили его и сообщили в полицию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После допроса они узнали, что он был слугой в вашем доме. (;;;;;;;;;;;;;). Он сказал, что убил вас и закопал голову рядом с храмом Гуанди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы отправились туда, чтобы проверить это, и увидели, что земля в вырытой яме была еще свежей, но человеческой головы там не было». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Молодой господин был так поражен, что поспешил в зал и увидел, что виновником оказался слуга, который ранее флиртовал со служанкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он рассказал о странных событиях, которые произошли. (;;;;;;;;;;;;). Когда чиновник услышал это, он был очень подозрителен и напуган, поэтому он жестоко избил слугу и отпустил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не желая враждовать со злодеем, молодой господин обручил служанку со слугой и отправил их домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько дней сосед слуги услышал ночью громкий шум в своем доме, как будто что-то раскололось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он отворил дверь и вошел, то увидел, что слуга и его жена вместе с постелью, на которой они спали, были отрезаны и разломаны надвое, а на дереве и плоти были следы ножа, как будто они были отрезаны одним ударом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Было много случаев явлений бога Гуанди, но ни один не был более чудесным, чем этот. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)


После этой истории Юань Мэй сказал:
- Даже умный человек в жизни должен быть всегда осторожным и следить за тем, что он делает, не допускать ошибок. Иначе он может жестоко поплатиться за свою небрежность.
И он рассказал случай «;;;;» (Причины и последствия гипса), когда врач, убивший пациента, неправильно прописав лекарство, умирает от этого же лекарства.
 

114. ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА ВРАЧА

Некий Чжан, известный врач в Цзядин, случайно убил человека, когда использовал гипс в качестве лекарства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже он осознал, что сделал, и глубоко раскаялся в содеянном, но никому не мог это расссказать, даже своей жене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год Чжан тоже заболел и попросил Сюя прийти на консультацию. Тот выписал рецепт и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда лекарство уже закипело, Чжан взял ручку и добавил одну унцию гипса, Дети и ученики отговаривали его, но он не послушал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Приняв утром лекарство, он взял рецепт, посмотрел на него и удивленно сказал: «Кто добавил эту унцию гипса»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его сын сказал: «Ты сам добавил его, разве ты забыл»?. (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжан вздохнул и сказал: «Я так и знал»! Вы должны быстро подготовиться к будущим похоронам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он написал стих: «Гипс и пластырь, две жизни и один нож. ().  Если посредственный врач и шарлатан убивает человека, то от причины и следствия никуда не деться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он умер в полдень. (;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Важным элементами целительства по теории Фэн-шуй являются камни и древние растения, так как камни олицетворяют собой крепость и долговечность источника жизни, а древние растения – жизненную силу и выживание в любом времени.
И он рассказал историю об ажурных камнях со скважинами, пробитыми водой, которые используются для украшения садов.
 

115. КАМНИ, УКРАШАЮЩИЕ САДЫ 

Инспектор Цзинь также сказал, что в кабинете инспектора находился камень Тайху, возвышающийся над карнизом, с пестрой текстурой и изысканными отверстиями, и выглядел как летающий или парящий в воздухе камень, и как говорили, это был старинный артефакт времён династий Ляо и Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Као Цзинь когда-то разобрал странные скалы Гэньюэ и перенёс их на север. Это и есть так называемые «десять тысяч форм странных вершин Цзинъюна»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Однако династия Цзинь использовала в качестве столицы префектуру Дадин, которая сейчас является городом Данин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Провинция Ляо Синьчжун была понижена в статусе до префектуры, поэтому камень не должен был быть помещен в простой области или префектуре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это ещё одна причина неясности. (;;;;;;;). Говорят также, что все скалы на Кроличьем холме Туэр в столице - это старые реликвии гор Гэньюэ, которые я видел ещё в молодости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дом Юйхуфанцзяо – бывшая резиденция князя Вэйсиня. К востоку от зала находится камень высотой семь или восемь футов - подарок при строительстве дворца в середине периода правления императора Юнчжэна, который также был перенесен с Заячьей горы Туэр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это первый из всех камней Тайху в Наньчэне. (;;;;;;;;;;;;). Из-за этого его ещё называют «Одинокий каменный старик».(;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь рассказал ещё о древних растениях, встречающихся в столичном округе, продляющих жизнь.


116. САМЫЕ ДРЕВНИЕ ЦВЕТЫ И ДЕРЕВЬЯ

Самые древние цветы и деревья в столице - это виноградники и цветы семьи Лу в Куси, а затем деревья семьи Ю, которым несколько сотен лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ствол дерева павлонии достигает одного фута и пяти дюймов, оно стоит высокое и величественное. (;;;;;;;;;;;;). В летние месяцы двор весь зелёный. (;;;;;;;). Жаль, что насекомые проели в нём отверстие, а дождь промочил его изнутри, поэтому со временем оно сгнило до корня и засохло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Резиденция Лу была продана Гао Тай-шу Чжаохуану, правителю, а затем перепродана Чжэньцзя, хозяину Чэн Чжу-ши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лоза находится там и по сей день, а ее каркас сделан из древесины балок, чтобы ее можно было поддерживать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Его тень покрывает двор в зале, а его виноградные лозы и лианы ведут во двор в кабинете на западе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цветы похожи на пурпурные облака, опускающиеся на землю, а аромат просто ошеломляет. (;;;;;;;;;;;;). Му Тан был почтительным и честным чиновником своего времени и носил прозвищ Юаньлунь – Изначальный Дракон, он достиг учёного звания цзючжэнь и был шурином Чжу Ши-цзюня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был членом той же школы, что и князь Дун Вэнькэ, и был гостем на его собственных банкетах и на банкетах, которые давали друзья, и почти не прохоила вечера без выпивки и чтения стихов. (;;;;;;;;;;, . ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор прошло более сорока лет. (;;;;;;). Когда я вернулся к Цзэню, он не был уже моим старым другом, и там были не те люди, что жили прежде, поэтому я был глубоко опечален моими соседями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Двустишие, написанное господином Ни Суй-чоу для Няньчжоу, гласит так : «Сад с душистой травой окружен новой зеленью, а десять акров виноградных лоз наполнены древним ароматом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каллиграфия была изысканна, как лошадь или разъярённый лев, но я не знаю, где она находится сегодня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ЭТАМИН (Гамма) созвездия Дракона

Пасть Дракона, звезда 2-й величины. Координата — 27°58' Стрельца. Слуги — Плутон, Сатурн, Солнце. Это страшная звезда — звезда массовых убийств, убийц и самоубийц, а также мятежников, бунтарей, людей страшных, всегда готовых на все. Такому человеку всего мало, у него неуемное тщеславие и честолюбие, огромная жажда власти, страшный деспотизм, желание подавлять всех и огромная сила воли. Разрушительный, страшный фанатизм, страшная энергия, так как звезда связанна с магией, магическим воздействием на других, массовым гипнозом. Такой человек способен на махрово-уголовные преступления и проявления; где ему удается, там он действует обольщением, где нет — кулаком. В соединении с Марсом — неплохо, победа в экстремальных обстоятельствах. В соединении с Сатурном — один из явных указателей на насильственную смерть при чрезвычайных обстоятельствах . В соединении с Луной — применение отравляющих веществ, в частности для самоубийства. На границе V дома — такой человек породит преступника, т.е. его ребенок будет преступником. Также опасность смерти от собственных детей.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Порой человеку приходится сталкиваться с жестокостями внешнего мира, на которые он не может повлиять сам, то может найти союзника, который поможет ему в его борьбе.
И он рассказал историю о Чжоу Сане.


117. ЧЖОУ САНЬ

Чжан Тайхуа из провинции Тайань был очень богатым чиновником префектуры. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Его семье досаждали лисы, и хотя их много раз прогоняли и обуздывали, ничего не получалось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он рассказал об этом губернатору, но тот ничего не смог сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время в деревне на востоке провинции жила лиса, и люди видели её в виде старика с белыми волосами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик общался с жителями вежливо и учтиво, и был похож на любого другого человека в деревне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он утверждал, что занимает второе место в роду, и все называли его Вторым мастером Ху Эр. (;;;;;;;;;;;;;;;). Случилось так, что один учёный пришёл на приём к губернатору и во время разговора упомянул о странностях мастера Ху Эра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем губернатор посоветовал Чжан Ли пойти и спросить Ху Соу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время в деревне, где жил Ху Сао, который работал на правительство провинции в уездном учреждении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Чиновник Чжан спросил его о положении Ху Соу, и тот ответил, что всё это было правдой. Поэтому он пошёл с ним и устроил пир в доме уездного учреждения, чтобы развлечь Ху Соу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда приехал господин Ху Соу,  вежливо поприветствовал всех, как любой другой обычный человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;), Затем чиновник Чжан рассказал ему о своей просьбе прогнать лис. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Я прекрасно знаю, что происходит, но не могу помочь вам. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой друг Чжоу Сань, который живет в храме, может их усмирить, поэтому я попрошу его за вас». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжан Ли был очень рад и благодарил его снова и снова. (;;;;;;;;;). Уходя, Ху Соу договорился с Чжан Ли, что будет ждать его завтра в восточной части храма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он обещал это сделать. (;;;;;;).
На следующий день Ху Суо действительно привел Чжоу Саня в обещанное место. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лицо Чжоу Саня было как железо, с длинной курчавой бородой, он был одет в костюм наездника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких бокалов вина Чжоу Сань сказал Чжан Ли: «Только что Ху Эр рассказал мне, что ты имел в виду, и этот вопрос уже известен во всех подробностях. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Просто у этого поколения действительно много сообщников, и неизбежно применение силы, если им не сказать по-хорошему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, разрешите мне остаться в вашем доме, и я буду делать все, что мне скажут». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжан Ли на мгновение подумал, что убрать одну лису и привести другую - значит обменять насилие на насилие, поэтому он заколебался и не решился сразу согласиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Сань уже знал, о чем он думает, и сказал: «Не бойтесь, я не такой, как эти лисы, и у меня есть судьба жить свами, так что не сомневайтесь». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжан Ли пообещал ему. (;;;;;;). Чжоу Сань велел ему завтра сидеть в доме со всей семьей за закрытыми дверями и не шуметь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжан Ли вернулся домой и сделал все приготовления, которые ему поручили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого он услышал шум борьбы во дворе, и прошёл час, прежде чем он затих. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он открыл дверь и вышел, то увидел забрызганные кровью ступени, на ступенях лежало несколько маленьких лисьих голов, размером с миски и чашки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он снова пошёл посмотреть на комнату, приготовленную для уборки Чжоу Саня, и увидел, что тот сидит внутри, выгнув руку и, улыбаясь, сказал: «Благодаря вашему большому доверию, все демоны были уничтожены». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). С тех пор Чжоу Сань жил в доме Чжана, и они встречали друг друга, как гость и хозяин. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Человек не должен влезать во что-то страшное,  в то, что его не касается, потому что часто причиной гибели человека становится его неуёмное любопытство и желание проникнуть в чужие тайны.
И он рассказал историю (Призрачный рынок) о том, как человек, случайно увидевший празднество бесов, умирает.


118. ПРИСУТСТВИЕ НА ПРАЗДНЕСТВЕ БЕСОВ

Ли Ву, слуга правителя Вана, направлялся в столицу со стороны реки Лухэ и боялся жары, поэтому шёл с вечера, надеясь войти в город с рассвета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посреди ночи он увидел по дороге рынок, а в ресторане готовилась еда: от риса и лапши поднимался пар. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так голоден, что зашёл в ресторан, чтобы перекусить, расплатился и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете, взглянув на столицу, я вспомнил, что от Лухэ до столицы было сорок ли, но в саду стояли всего одна или две хижины, так почему же вчера вечером был такой базар? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я почувствовал теснение в груди. (;;;;;;). Когда он наклонился и его вырвало, он увидел, что что-то я извивается и прыгает по земле. (;;;;;;;;;;;;;). Когда я посмотрел на это, то увидел, что это жаба, спутавшаяся с множеством земляных червей. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он почувствовал к ней отвращение, других симптомов не было, а через некоторое время  он умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Но в в мире есть притязательные вещи, которые человек не может не видеть и не любоваться ими.
И он рассказал историю, в которой на дереве сидела крошечная девушка в красном – видимо, дух дерева.


119. КРОШЕЧНАЯ ДЕВУШКА В КРАСНОМ ОДЕЯНИИ

Шэнь Жэнь также рассказал, что однажды, когда сад был в полном цвету, он услышал удивлённый крик служанки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он толкнул дверь, то увидел, как бабочка размером с ладонь, с женщиной в красном платье на спине, размером с большой палец, летала и танцевала, а затем перелетела через стену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дети из соседних семей в ужасе звали друг друга. (;;;;;;;;;;;). Он не знал, что это за чудовище, но, вероятно, это так называемый демон цветов и луны? (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда это было сказано, в доме Лю Цзи-наня, тот сказал: «Вы знаете, что это не игра в будуаре, где фигурки в цветах аралии привязывают к спинам бабочек и управляют ими»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Об этом также было сказано. (;;;;). Шэнь Жэнь сказал: «Я увидел человека на спине бабочки, звонкого и подвижного, смотрящего вверх и вниз, с живым отношением, не похожего на куклу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это опять же непознаваемо. (;;;;;;).

И ещё он рассказал одну историю, где растения в лесу, птицы и рыбы были взволнованы посещением бессмертных фей.


120. БЕССМЕРТНЫЕ ФЕИ

Чжэн Шэнь Жэнь сказал: «В прежние времена я с несколькими друзьями ходил на озеро Цзюли и останавливался в доме даоса Сянь Ю Шаня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед сном ночь была прохладной, и я отправился гулять под Луной. (;;;;;;;;;;). Вдруг по лесу пронесся легкий ветерок, зашумели листья, полетели птицы. Я почувствовал аромат разных цветов, который был освежающий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Выйдя из леса, я пошёл вдоль ручья, и водоплавающие птицы тоже беспорядочно чирикали, как будто что-то увидели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, глядя на них, я не мог разглядеть ни одну из них. (;;;;;;). Я знала, что это был дух феи, который приходил и уходил. (;;;;;;;). На следующий день я заглянул в лес и увидел, что мох был похож на шерстяной ковер, а каждый мой шаг был отмечен изгибом лука; были и следы босых ног, но не менее трех дюймов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). То же самое можно сказать и о грязевых следах у ручья. (;;;;;;). Мы насчитали около двадцати человек. (;;;;;;;;). Все они бродили вокруг, указывая пальцем и вздыхая, гадая, что это была за богиня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Шэнь Женя, чтобы запечатлеть этот эпизод, сочинил четыре стихотворения, но он забыл сохранить свою рукопись и не смог их вспомнить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

ЗВЕЗДА СИНИСТРА (Ню) созвездия Змееносца

В переводе означает «зловещая». Звезда третьей величины, проецируется на 29°45' Стрельца. Служит ей прежде всего Сатурн, затем Плутон и Луна.
Звезда связана с чёрной магией, с преследованием других, воровством, насилием. Человек с этой звездой — страшный тайный враг для всех, кого он не любит. Если он не переводит свое сознание на высокий уровень, то это деспот, мститель, цель которого — полное истребление своих противников, геноцид. Человек с более высоким уровнем сознания все это испытывает на себе. Синистра предсказывает одинокое существование. Если человек не является активным носителем зла, тогда он одинок, не имеет семьи и живет в полной изоляции. Это очень тяжелая звезда, ничего светлого не даёт. В соединении с Венерой, Марсом, границей V дома — человек не оставит потомства.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- На человека могут действовать многие небесные неблагоприятные потоку, но если человеку свойственны великие помыслы, доброта и любовь в сердце, он способен преодолеть все невзгоды и остаться достойным человеком. Но кроме этого, чтобы не оказаться в смешном положении, достойны человек должен разбираться в некоторых тонкостях природы и общественных традиций.
И он рассказал историю о разных голубях, о золотых рыбках в аквариумах и прудах, а также о ценных сортах чая.
 

121. РАЗНЫЕ ГОЛУБИ

Существует много различных видов голубей. (;;;;;;). В Шаньси есть "Кунсин", в Шаньдуне - "Хэсю", в Гуйчжоу - "Седи - Подмышечная бабочка", в Хэнани - "Фантяо - Прыжок с переворотом", а в У-Юэ - "Чжуцзянь - Совет Чжу". (;;;“;;”;;;;“;;”;;;;“;;”;;;;;;“;;”;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;). В районе Ву-Юэ обитают "Чжу-Тянь", все они являются превосходными разновидностями голубей. (). Кроме того, есть "ботино- то", "точечный", "большой белый", "чёрный камень", "парный воробей", «пятнистый собачий глаз» и т.д. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Названия многочисленны и бесчисленны, и только те, кто играет с голубями, могут их чётко определить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В уезде Цзоупин был господин Чжан Юй-сян, который особенно любит голубей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он искал по названиям, перечисленным в «Гэ цзин»- "голубиных писаниях", пытаясь найти все виды в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он растил голубей, как будто они были младенцами. (;;;;;;;;;;;;;). Когда было холодно, он лечил голубей лакричным порошком; когда было жарко, он давал им несколько зёрен соли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Голуби хорошо спят, но если они спят слишком много, то обычно умирают от оцепенения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В Янчжоу господин Чжан купил голубя за десять лян серебра, он был самого маленького роста и любил много двигаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому обычно требуется, чтобы кто-то его держал. (;;;;;;;;;;;;;). На ночь его помещали в середину стаи, чтобы пугать других голубей и предотвращать паралич. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот вид голубей называют "ночным странником". (;;;;;;;;;“;;”). Семья Чжан Гунцзы - самый известный голубевод в Шаньдуне, и Чжан Гунцзы часто хвастается своим мастерством в разведении голубей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды вечером, когда он сидел один в своём кабинете, в дверь неожиданно постучали, и вошёл молодой человек в белой одежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его спросили, кто он, тот ответил: «Как называется человек, который скитается? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;)? До меня дошли слухи, что у вас в коллекции больше всего голубей, и я хотел бы увидеть голубей, которые есть у вас, и которых вы  разводите». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем мастер показал всех голубей, которых он держал, все цвета голубей, которые были яркими, как парча. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек улыбнулся и сказал: «То, что говорят люди, - правда! (;;;;;;“;;;;;;;;). Вы действительно тот человек, у которого есть все знаменитые голуби в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня также есть один или два из них, хотите посмотреть»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Мастер был рад услышать это и последовал за молодым человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Луна была туманной, а пустыня представляла собой унылую картину. Мастер Чжан почувствовал некое сомнение и страх. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек указал вперед и сказал: «Пожалуйста, пройдите ещё немного, моё место недалеко». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Пройдя еще несколько шагов, он увидел даосский храм, в котором было всего две комнаты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек взял Чжан Гунцзы за руку и вошёл внутрь, во дворе было темно и не было света. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек стоял посреди двора и подражал воркованию голубей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг вылетели два голубя, по форме как обычные голуби, но с чистыми белыми перьями, и полетели так высоко, как карниз дома, пища и дерясь, и каждый раз, когда они набрасывались друг на друга, они обязательно поворачивали голову. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек взмахнул рукой, и два голубя улетели в вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вылетели два голубя, один побольше, как утка, другой поменьше, как кулик; они встали бок о бок на ступеньках и танцевали, как журавли. Большой, как утка, вытянул шею и раскрыл два крыла, как павлин раскрывает ширму, кружась и танцуя, словно ведя за собой меньшую птичку, меньшая птица летала вверх и вниз, иногда пролетая над головой большой, её крылья трепетали, как у ласточки на листе кошачьего хвоста, её звук был тонким, как треск; большая вытянула шею и не смела двигаться. Чем настоятельнее призыв, тем чище и приятнее становится звук, похожий на звук камня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Два голубя щебетали вместе, перемежаясь друг с другом, в идеальном ритме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем маленький голубь взлетел вверх, а большой стал подпрыгивать вверх-вниз, чтобы подразнить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мастер Чжан был полон восхищения и чувствовал, что голуби молодого человека намного лучше его собственных, а его собственные голуби не идут с ним ни в какое сравнение, поэтому вздохнул в отчаянии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Он поклонился молодому человеку и попросил дать ему их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юноша не согласился и мастер Чжан снова стал просить. (;;;;;;;;;;;;;;;). Отпустив двух танцующих голубей, юноша поманил к себе двух белых голубей, следуя голосу голубей, которых он обычно звал, протянул руку, поймал их и сказал Чжан Гунцзы: «Если вы не возражаете, я подарю вам этих двух белых голубей в знак моей благодарности». Мастер Чжан взял двух голубей в руки и внимательно осмотрел их, увидев, что два глаза голубя были янтарного цвета под лунным светом, и оба глаза были такими яркими и ясными, как будто между ними не было промежутка, а черные зрачки посередине были круглыми, как перчинки. Когда он поднял крылья голубя, то увидел, что мышцы между ребрами были как хрусталь, а внутренние органы были хорошо видны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мастер Чжан умолял молодого человека дать ему ещё несколько штук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек сказал: «У меня есть ещё пара, которую я не смею вам предложить, и ещё я не решаюсь пригласить вас посмотреть на них их сейчас». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Пока они спорили, члены семьи пришли искать владельца с зажжёнными факелами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мастер обернулся и увидел молодого человека, который превратился в белого голубя, размером с курицу, и улетел в небо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем мастер Чжан посмотрел на двор и дом перед ним, которые исчезли, за исключением небольшой могилы и двух кипарисов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан и его семья вернулись с белыми голубями на руках, содрогаясь от ужаса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись домой, он попытался выпустить голубей полетать, но они оказались исключительно ручными, летали и дрались так же, как и при первой встрече. Хотя среди молодых голубей они не считались выдающимися, но их порода была уникальна (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эти два голубя были очень любимы господином Чжаном. (;;;;;;;;;;;;). Через два года пара голубей родила трех молодых самцов и трех молодых самок, и даже когда друзья и родственники пришли просить их, они не смогли их получить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У отца Чжан Гун-цзы был друг, который был знатным чиновником. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, увидев его, он спросил: «Сколько у вас голубей»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;)? Чжан Гун-цзы осторожно ответил несколько слов и удалился. (;;;;;;;;;;;;;;;). Подозревая, что этот мужчина был любителем голубей, он хотел подарить двух голубей, но действительно не мог себе это ппозволить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал, что не может позволить себе опозорить старца, подарив их ему, и что он не осмелится дать ему обычных голубей для работы, поэтому он выбрал двух белых голубей и подарил их ему в клетке, думая, что даже подарок в тысячу золотых не будет таким ценным, как эти два голубя. Через несколько дней, когда мастер Чжан встретил этого господина, тот выглядел очень довольным собой, но не сказал ни слова, чтобы поблагодарить его за подаренных голубей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не выдержав, он спросил: «Нравятся ли вам голуби, которого я подарил вам позавчера»? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Тот господин ответил: «Он тоже был довольно жирным и вкусным». (;;;;;;“;;;;”). Мастер удивленно спросил: «Вы приготовили голубя»? (;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Тот господин ответил: «Да»! (;;;;;;“;;”)! Мастер сказал в изумлении: «Это не обычный голубь, он из той породы, которую обычно называют хорошей породой "тартар"». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;’;”). Тот мужчина задумался на мгновение и сказал: «Вкус тоже ничего особенного». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Услышав это, Чжан с раскаянием отправился домой. (;;;;;;;;;;;;;).
Ночью мастеру Чжану приснилось, что к нему пришел юноша в белом и упрекнул его: «Я думал, что вы очень любите голубей, поэтому доверил вам своих детей и внуков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как вы могли бросить жемчужину во тьму и заставить моих детей и внуков погибнуть в кастрюлях и на сковородках! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Сегодня я провожу своих детей и внуков на тот свет». (;;;;;;;;;”). Сказав это, он превратился в голубя, и все белые голуби, которых держал князь Чжан, улетели вместе с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
 На рассвете, когда он пошел посмотреть на белых голубей в клетках, все они исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он так раскаивался, что раздал всех голубей, которые у него были, своим друзьям, и все они исчезли через несколько дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Всё собирается вокруг тех, кому это по душе.  Поэтому, когда Е Гун полюбил драконов, и в его дом вошёл настоящий дракон, не говоря уже о желании учёного отшельника иметь хорошего друга, а мудрого правителя - хорошего министра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Есть только одна вещь - деньги, и есть больше людей, которые их предпочитают, но мало тех, кто их получает». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из этого мы видим, что демоны и боги гневаются на жадных, а не на влюбленных и глупых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Жил-был друг, который послал красного карпа господину Сунь Ю-няну, у которого дома не было толкового слуги, и он пошёл к старому слуге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Придя в дом Суня, старый слуга выплеснул воду, достал рыбу и попросил у семьи Суня тарелку, на которой ее можно подать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К тому времени, когда они достигли резиденции Сунь Гун-цзы, рыба высохла и погибла. (;;;;;;;;;;;;;;;). Гунь-цзы улыбнулся, ничего не сказал, велел угостить старого слугу вином и приготовить для него рыбу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся, хозяин спросил его: «Обрадовался ли Гунь-цзы, получив рыбу»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Старый слуга ответил: «Он был очень счастлив». (;;;;;;“;;;;”). Мастер снова спросил: «Откуда ты знаешь»? (;;;;;“;;;;;”)?  Старый слуга сказал: «Когда Гунь-цзы увидел рыбу, он был так счастлив, что на его лице появилась улыбка, и он тут же наградил меня вином и приготовил несколько штук в качестве угощения для меня». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Хозяин был поражен, услышав это, ведь когда он думал о том, что подарок был неплохой, так зачем же его готовить и давать его слуге! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!. Он упрекнул старого слугу, сказав: «Ты, должно быть, был глуп и дерзок, поэтому князь и обиделся на меня». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Старый слуга махнул рукой в защиту и сказал: «Я был невежественным и неуклюжим, поэтому вы не обращались со мной как с человеком. (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я появился у его двери, я был осторожен, чтобы не быть неприличным с водой, и, выплеснув воду, почтительно попросил у них тарелку, которую я расставил ровно по очереди и подал её». Хозяин отругал его и отстранил от работы. (;;;;;;;;;;;;;).
Один монах в храме Линьинь прославился благодаря своему чаю. (;;;;;;;;;;;;;). Горшки и ступки, которые он использовал для жарки и толчения чая, были очень изящными. (;;;;;;;;;;;;;;). Однако чай, который был в его коллекции, был нескольких сортов и всегда готовился и подавался в зависимости от статуса его гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лучшие из них ни разу не выносились для тех, кто не был уважаемым гостем или тем, кто знал толк в чае. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды пришёл знатный чиновник, тот монах поздоровался, очень уважительно отнесся, достал лучшие чайные листья, лично заварил и предложил, надеясь получить похвалу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Благородный чиновник молчал, а монах был озадачен. (;;;;;;;;;;;;;;;). Монах был озадачен, но сделал еще одну чашку лучшего чая и предложил ее вельможе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда чай был почти допит, вельможа не произнёс ни слова похвалы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монах был так встревожен, что не смог удержаться и поклонился знатному чиновнику, спросив: "Как чай?". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”)? Благородный чиновник поднял чашку с чаем, склонил руку и сказал: «Очень горячо». (;;;;;;;;;;;;“;;”). Над этими двумя происшествиями можно смеяться так же, как над подарком голубя мастером Чжаном! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!

Выслушав рассказ, бог литературы Вэй-син сказал:
- Хорошо, что эти рассказа объединены с основным текстом «Мудрец Иши сказал». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(;). Идея о том, что "все собрано во благо", является очень общей, как и во все века. (;;;;;;“;;;;;;;”;;;). Это относится и к голубям Чжан Гун-цзы, и к чаю монаха Моу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что касается Сунь Гун-цзы и его друзей, то, хотя они прямо об этом не говорят, похоже, что они также любили рыбу (киноварный карп мутировал в золотую рыбку), что также относится к этой категории. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(;;;;;;;;;);;;;;;;;;). Однако, что такое настоящее хобби, но люди разные: некоторые любят дракона и боятся дракона, но у Е Гуна это не является типичным поддельным хобби, монах любовь к чаю, но "всегда в зависимости от гостя знати, чтобы приготовить и предложить", не действительно любовь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”;;;;;). Потому что он не мог "знать вкус человека" как единственное условие, которое можно приготовить и предложить, поэтому хороший чай был потрачен впустую, в обмен на "очень горячий" "похвалу", исключительно по своей вине. (;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;“;;”;;;;;;;). Хотя он не так боялся настоящего дракона, как Е Гун, у него тоже была пара снобистских глаз, поэтому слова его отца "тоже толстый и красивый" и "очень горячий" имели тот же иронический эффект. Сопоставление дьякона отца Чжана и знатного чиновника, отправившегося в храм Линьинь, со старой служанкой, принесшей карпа, представляет собой удивительно юмористическую картину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эти два типа людей очень типичны. (;;;;;;;;;;).
Намерение автора - быть добрым к людям, поэтому в рассказе показано толерантное отношение: любить что-то, пока это настоящая любовь и осмысленная любовь, то есть до степени "жадности", как у Чжан Гунцзы "недостаточно, чтобы быть желанным, но недостаточно, чтобы быть искомым". Это понятно, если не использовать его для самолюбования и выслуживания перед чиновниками. (;;;;;;;;;;;;;;). Жадность" понятна. (;”;;;;). Отсюда автор переходит к размышлениям об "ученом - хорошем друге, мудром правителе - хорошем министре", затем от "жадности к голубям" к "жадности к деньгам" и, наконец, делает следующее заявление. Вывод о том, что "боги и демоны гневаются на жадность, но не на глупость", действительно является кульминацией поэмы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;). Существует различие между жадностью и идиотизмом, просто посмотрите на Сунь Цзычу во втором томе "А бао". (;;;;;;;;;;1”;;;;;;;;;;;;;). Но он также говорит. Он сказал: "Он настоящий идиот. Если вы прочитаете эту книгу, то сможете лучше оценить "литературное сердце" автора. (;;;;”;;;;;;;;;;“;;”;).


После этой истории Юань Мэй сказал:
- В жизни каждого человека есть свои привязанности, к которым он продолжает испытывать влечение даже тогда, когда покидает мир живых людей. Поэтому лучше всего для человек не иметь ни к чему сильных привязанностей, иначе ему трудно будет обрести покой в Царстве мёртвых.
И он рассказал историю «;;;» (Сяо На Е) о том, как дух покойного просит своего друга забрать его любимого осла у людей, которые с ним плохо обращаются.


122. ПРОСЬБА К ДРУГУ С ТОГО СВЕТА

Князь Цань-лин Мин был хорошим другом Сяо На Е. (;;;;;;;;;;;). Он был выслан Мин-сином и вернулся в столицу через три года. (;;;;;;;;;;). Когда он приехал в город, то увидел человека, одетого в хлопок и носящего теплую шапку в середине лета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мин-син был удивлён. Они спешились и взялись за руки. (;;;;;;;;;). Обменявшись приветствиями, он сказал: «С тех пор как мы расстались, меня обманывали другие. Я ездил на муле, которого ты мне подарил, и так и не вернул его. Деревья в моём доме были повреждены скотиной, а моя семья не обратила на это внимания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это счастье, что вы вернулись, чтобы помочь мне с моими планами». (;;;;;;;;;). Закончив, он сел на коня, а На сел на телегу и уехал. (;;;;;;;;;;;;;).
Когда князь Мин вернулся, он рассказал им о случившемся. (;;;;;;). Семья сказала: «Он мёртв уже как год». (;;;;;;;;;;;). Он был в ужасе и пошёл в дом семьи, чтобы расспросить их об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил в семье о муле, которого он ему подарил, сын сказал: «Он находится в таком-то доме, и говорят, что мой предок подарил его им, поэтому я не смею просить его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он позвал некоего человека, чтобы напугать его, и когда ему рассказали об обмане, тот вернул мула его сыну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел его гробницу, она была растоптана пасущимися животными, поэтому он починил и запечатал дерево и вернул могилу в надлежащий вид. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Накануне ему приснилось, что умерший пришёл поблагодарить его и сказал: «Мне жаль, что я не могу отблагодарить тебя, но завтра днем на бойню приведут больного мула. Если ты его купишь, то заработаешь много денег». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сделал так, как сказал тот, и получил мула. (;;;;;;;;;). Когда мул вылечился, он преодолевал по пятьсот ли в день. (;;;;;;;;;).


После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Многие ушедшие в мир иной души желают любыми путями опять пробиться к жизни и вернуться в мир живых людей. Так души писателей преображаются в цветы и в качестве цветков желают проявить  свою значимость в вине, придавая ему особый вкус, а души умерших поэтов – в сладкие фрукты, чтобы усладить изысканным вкусом живых поэтов. Но, проявившись в мире живых, они умирают или теряют свои особенности, как стихи, написанные в древности, и утратившие свой смысл.
И он рассказал две истории:
Первая история о цветочном вине, настоянном на неизвестном Цзи Юню цветке.
 

123. ВИНО СО ВКУСОМ ЦВЕТКА

Господин Ли Ю-дань сказал, что он иногда забывает имя Би из Дугуана. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тот был генеральным судьей в Гуйчжоу, и его убили разбойники в кровавой битве, когда перевозил припасы для покорения народа мяо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он получил императорский указ об обследовании земель мяо и дун. Местные чиновники устроили пышный пир и поставили перед хозяином и гостем фарфоровую чашку.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).    (). Когда туземец взял её в руку и открыл, он увидел червя, похожего на сороконожку, который извивался и двигался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Переводчик сказалт, что это насекомое рождается, когда орхидея цветет, и умирает, когда орхидея в упадке, но питается орхидеей, которую его нелегко найти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был счастлив, что нашёл два из них в момент появления орхидеи. (;;;;;;;;;;;;;). Именно поэтому насекомое должно быть предложено живым в знак уважения. (;;;;;;;;;). Он посыпал в чашку немного соли и накрыл ее чашкой воды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он, чисто-зелёный, был прозрачным, как стакан воды, а запах орхидей был настолько сильным, что его использовали вместо уксуса, а освежающий аромат проникал в зубы и щёки, а послевкусие сохранялось ещё полдня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жаль, что я не спросил его название. (;;;;;;;).

Вторая история о различных фруктах, растущих в западном Китае.


124. ФРУКТЫ, РАСТУЩИЕ В ЗАПАДНОМ КИТАЕ

Из плодов Запада персик более обилен в Турфане, а дыня - в Хами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зеленый цвет персика является самым дорогим в Пекине, но зелный цвет слегка недозрелый и не может быть очень сладким; когда он спелый, он желтый, когда он снова спелый, он красный, а когда он очень спелый, он фиолетовый и очень сладкий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дыни выращивал муж госпожи Фучжунган, имевший имя, и он являлся зчтем Ифу. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он рассказывал мне об этом, когда в городе открывалась выставка. (;;;;;;;). Дыня - это дань уважения истинному происхождению Хами; все дыни, преподнесенные в дар, - из храма Золотой пагоды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако продукты из дани также созревают до шести баллов, а дыни запечатываются и заворачиваются во время путешествия, чтобы в столице они могли созреть до восьми баллов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если их хранить и перевозить пищу,  приготовленную на восемьдесят или девяносто процентов, то она покроется плесень и будет гнить из-за обработки паром. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я спросил сына князя Сулеймана Эмина Хочжи из Хами: «У крестьян в столице, которые сажают семена дыни, в первый год они имеет одинаковую форму и вкус; на второй год вкус меняется, но форма становится грубой и плотной: на третий год форма и вкус полностью меняется. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Может быть, это потому, что климат в стране другой»? (;;;;;;;)? Сулейман сказал: «Здесь тёплая почва, сладкая вода в источниках и нет дождей, поэтому тыквы очень вкусные. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если сажать их вдали от моря, то урожайность будут меньше, но вы также неправильно их выращиваете. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если посадить семена дыни в этом году, а в следующем, даже на этой земле вкус будет нехорошим, потому что воздух слишком разряжен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сулейман посыпает семена дыни золой и хранит их в пустом складе, где не будет ни сырости, ни сухости.  Их можно использовать через три-пять лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чем дольше они хранятся, тем лучше, потому что им достаточно воздуха. (;;;;;;;;;;;). Если их выращивать в четырнадцать или пятнадцать лет, они могут попасть в царский сад, но простые люди не могут ждать, и они не могут долго храниться, не портясь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это кажется разумным утверждением. (). Однако метод выращивания золы должен быть регламентирован, и  должны быть определённые правила и запреты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я боюсь, что у китайцев может не получиться сделать то, что они хотят. (;;;;;;;;;;;;;;;).

ЗВЕЗДА ПОЛИС (Мю) созвездия Стрельца

Звезда третьей величины. Координата — 3°13' Козерога. Слуги — Солнце, Юпитер, Меркурий. Хорошая звезда, дает честолюбие, успех, счастье на родине. Устойчивые связи, прочную семью. На МС — покровительство родителей, старшие всегда помогут. Соединение с Марсом или Меркурием — раньше считалось, что это дает искусство верховой езды и владение лошадьми. В наши дни это скорее хороший водитель или человек, имеющий много машин. На границе IX дома — эмиграция, дом на чужбине. На границе XII дома — тайное место жительства или дом в уединении, в глухом лесу. Человека тянет на дачу, к сельской жизни, в городе ему плохо. В соединении с Луной — единственное плохое место этой звезды — дает скрытые либо позорные болезни.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Одной из позорных болезней в народе называют неодолимую страсть к симпатичным женщинам, Чтобы противостоять этой страсти, человеку нужна встряска, чтобы он понял, не всё прекрасное в мире можно получить, не платая за неё большую цену
И он рассказ историю о Ни Чжэне, который стоял на страже всего прекрасного.


125. НИ ЧЖЭ

Во времена династии Мин князь Лу из Хуайцина был презренным и безнравственным человеком. (;;;;;;;;;;;;). Он часто ходил в народ и захватывал красивых женщин, когда находил их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена человека по имени Ван Шэн привлекла его внимание, и он послал карету с лошадьми прямо к её дому. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Вана закричала, отказалась повиноваться, и её вынесли из дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сбежал и спрятался в гробнице Ни Чжэна, надеясь, что его жена пройдет мимо и попрощается с ней издалека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого приехала его жена и, увидев мужа, в слезах бросилась на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн не мог сдержать своего горя и не мог удержаться от крика. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди, следовавшие за ним, знали, что это Ван Шэн, поэтому схватили его и попытались избить кнутом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вдруг из гробницы вышел человек с мечом в руке и сильным голосом сурово сказал: "Я - Ни Чжэн! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;)! Как можно взять хорошую женщину силой? (;;;;;;;). Ради твоего же блага я прощу тебя на время. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Передай весточку твоему глупому князю: если он не изменит свои взгляды, через несколько дней я отрежу ему голову»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Люди были настолько потрясены, что бросили повозку и убежали, а человек вошел в гробницу и исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Господин и госпожа Ван Шэн поклонились могиле Ни Чжэна и отправились домой, все еще опасаясь, что князя Лу снова кого-нибудь пришлет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через десять дней от них не было никаких вестей, и они успокоились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого власть князя Лу была ограничена. (;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- Ни Чжэн был убийцей в период Воюющих государств, к которому благосклонно относился Янь Чжун-цзы и который прославился убийством Хань Чжань-ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ни Чжэн, о котором говорится в этом произведении, - это тот, чья душа раскрывается как святая. (;;;;;;;;;;;;;;;). История начинается с похищения жены Ван Шэна князем Лу из Хуайцина, начинается с печального плача Ван Шэна и его жены, когда они встречаются, а Ни Чжэн внезапно появляется и становится защитником Ван Шэна и его жены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Появление Ни Чжэна является поворотным моментом всей истории, он делает драматический поворот, когда свита князя Лу собирается разграбить Ван Шэн, изменив трагическую судьбу героев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Главным героем произведения является Ни Чжэн, который предстает вестником справедливости в начале рассказа о том, как слабонервный князь Лу похищает у народа прекрасную женщину, а его суровый голос кричит: «Как можно силой отнять добродетельную женщину»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”;;;;;;;;;;). Изображая его, автор помнит о его историческом облике, который воссоздан во фразе "с белым клинком в руке и величественным видом", полной благоговейной и нерушимой осанки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его предупреждение последователям князя Лу и слова устрашения: "Если вы не измените свои пути, то однажды я отрежу его голову", также очень сильны и естественны. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;). В то же время выражение эмоций людей, например, люди бросают свои колесницы и в страхе спасаются бегством, а князь Лу ослабляет свою похотливую власть, - все это служит укреплению образа Ни Чжэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- Принято считать, что небеса следят за людьми и дают свою оценку каждому их поступку. Поэтому люди должны относиться внимательно к своим действиям, иначе небеса через своих помощников начнут их наказывать за недостатки их характеров.
И он рассказал историю (Железный петух), как лиса оборотень наказала человека за скупость.


126. НАКАЗАНИЕ ЗА СКУПОСТЬ

Богач из Цзинаня был скупым человеком и получил прозвище "Железный петух", что означало, что он не выщипывал ни одного волоска. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он вдруг позвал сваху, чтобы взять наложницу, желая получить самую дешевую цену и самую красивую внешность, и сваха засмеялась и согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней он приводит с собой девушку, не требуя за нее никакой цены, а только достаточное количество еды и одежды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина был вне себя от радости, а девушка была очень красива, поэтому он был неравнодушен к ней. (;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды она уговаривала его вином, говоря: «Ты уже стар и тебе ни на что не нужно столько денег, почему бы тебе не раздать их бедным, чтобы им было хорошо»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина был в ярости и отказался, но позже он принял меры предосторожности и учёл свои расходы. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через полгода он открыл свой тайник, и он оказался пустым. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он понял, что женщина украла его, он выхватил свой меч и стал допрашивать её. (;;;;;;;;;;). Девушка рассмеялась и сказала:: «Ты думаешь, я человек? (;;;;;;;;;;;;)? Я лиса. (;;;). В твоём доме раньше было семь комнат, в задней части жила моя семья, твой дедушка десятилетиями снабжал нас курятиной и вином. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Став хозяином семьи, ты закрыл дом, потому что он был слишком дорогим, и сдал его в аренду, тратя деньги на неотложные нужды, оставив мою семью без жилья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я затаила на тебя обиду, поэтому пришла отомстить». (;;;;;;;;;;;). Сказав это, она исчезла, и с  тех пор он её не видел. (;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Благородный муж должен всегда держаться с достоинством, как перед потусторонним миром с её обитателями - призраками, так и перед небесами с их представителями – богами.
И он рассказал о том, что благородный муж даже в юности не поддаётся заигрываниям лисы-оборотня.
 

127. СТОЙКОСТЬ БЛАГОРОДНОГО МУЖА

Редактор Цю Чао-раньрассказвал, что в молодости господин Ян Цзинь-цюй ходил в сельскую школу и обратно.Девушка в зелёном подглядывала ща ним через щель в стене . (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда она пряталась в комнате, но всегда оглядывалась и улыбалась. (;;;;;;;;;;;). Если они встречались глазами, он отводил глаза. (;;;;;;;;;;;). Однажды она подняла камень и бросила в него, говоря: «Такая красивая кожа, но глупое тело, в которое завернуты кости идиота»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!. Он поклонился ей и сказал, подняв руку: «Непонятно, как можно проникать сквозь стену, сверлить дыры в стенах или лазить по стенам. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Как насчёт того, чтобы найти кого-то другого, кто не идиот»? (;;;;;;;;;). Женщина вдруг посмотрела прямо на него и сказала: «Ты такой хитрый, как можно требовать от тебя твою жизнь? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подожду следующей жизни»! (;;;;;;)! Она распустила волосы, высунула язык и ушла. (;;;;;;). С тех пор ее никто не видел. (;;;;;;). Это пример того, как праведный человек даже с призраком держится достойно, обличая его несправедливость, так как у него доброе сердце, и даже обиженные призраки ничего не могут ему сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Это также показывает, что известный священнослужитель своего поколения уже в детстве зарекомендовал себя подобным образом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА АСЦЕЛЛА (Дзета) созвездия Стрельца

В переводе означает "ослица". Звезда третей величины. Координаты ее проекции — 13°38' Козерога. Это одна из немногих звезд Прозерпины, ещё ей служат Меркурий и Марс. Эта звезда бывает у людей, у которых под воздействием чрезвычайных обстоятельств пробуждается сверх-сознание, необычные способности или происходят резкие, кардинальные сдвиги в судьбе. Часто у такого человека случается катастрофа, радикально меняющая жизнь, или он переживает клиническую смерть. Имея эту звезду сильно выраженной, человек может заговорить другими языками или даже вспомнить прошлые жизни. Через него могут вещать духи. Есть опасность подвергнуться дурному влиянию спиритических сеансов, и вообще опасность психических заболеваний. В соединении с Луной или Меркурием — шизофрения.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Когда всем кажется, что какой-то человек сходит с ума, то они не понимают того, что с ним происходит. Иногда перед этим человеком открываются тайны загадочного мира, и он начинает видеть то, чего не видят другие.
И он рассказал историю Лэн Шэна.


128. ЛЕН ШЭН

В Пинчэне, Шаньси, жил учёный по фамилии Лэн, который в детстве был очень медлительным, а когда ему исполнилось двадцать лет, он ещё не смог прочитать ни одного священного писания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг пришла лиса и стала жить с ним. (;;;;;;;;;;;;;;). После этого все часто слышали, как Лэн Шэн говорил всю ночь напролет, и даже когда братья надавили на него, он отказался рассказать с кем он общался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так прошло много дней, и вдруг он заболел психтсемки, Каждый раз, получая тему для сочинения, он сидел за закрытыми дверями и через некоторое время разражался смехом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они заглянули туда, его рука продолжала писать, и вскоре он закончил сочинение в восьмичленном стиле, которое он сочинил и написал в блестящей манере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В том же году он успешно сдал экзамен на первое учёное звание сюцая, а в следующем году стал стипендиатом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда он сдавал экзамен, он смеялся так громко, что его голос отражался от стен экзаменационного зала, благодаря чему он стал известен как "смеющийся студент". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;). К счастью, школьный администратор не присутствовал в это время и не слышал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда один из школьных администраторов весь день сидел в холле экзаменационного зала, он вдруг услышал звук смеха и сердито приказал привести его, чтобы наказать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судебный пристав объяснил, что он - сумасшедший, и только когда гнев пристава немного утих, он отпустил его, но он был исключен из реестра студентов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор он притворялся сумасшедшим и предавался поэзии и вину. (;;;;;;;;;;;;). Он написал четыре тома "Перевернутого мира", которые могут быть прочитаны широкой публикой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй заметил:
- Иногда занятие спиритизмом позволяет человеку разбудить своё сверх сознание, и тогда, если человек добр, то духи могут ему помочь в сложных ситуациях его жизни.
И он рассказал о случае «;;» (Берег реки), когда духи мёртвых помогли человеку, выброшенному наводнением на необитаемый остров, спастись.


129. ДУХИ МЁРТВЫХ СПАСАЮТ ЧЕЛОВЕКА

Уровень моря постепенно понижается по мере приближения к Пэньху, а при приближении к Рюкю его называют «Лоуся». Название "Лоуся" означает, что вода падает вниз и не возвращается. Когда человек из племени Мин провинции Фуцзянь проходил через Тайвань, его снесло ветром в морской водопад, и он подумал, что у него нет шансов выжить. Вдруг произошел сильный толчок, и все упали, так что лодка не сдвинулась с места. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Медленно присмотревшись, он ронял, что оказался на пустынном пляже. Песок т камни на берегу были цвета красного золота. Там водились странные птицы, которые не улетали, завидев людей, но нападали на них, когда были голодные. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По ночам он слышал щебетание и стрекотание призраков. (;;;;;;;;).
Он прожил там шесть месяцев и постепенно понял язык призраков. (;;;;;;;;).  Призраки сказали: "Мы все китайцы, мы упали в водопад, и наши тела разбросало здесь. Мы не знаем, в скольких тысячах ли мы находимся сейчас от Китая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прожив здесь долгое время, я знаю природу моря. Обычно водопад выравнивается раз в тридцать лет, и те, кто жив, могут надеяться вернуться домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда река вот-вот успокоится, вам следует отремонтировать свои лодки, чтобы можно было надеяться на возвращение живыми».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По его словам, все призраки плакали, провожая его, соревнуясь за то, кто поднимет золотой песок на берегу в подарок, и попросили его: «Мы рады передать через вас весточку родным, просим вас провести буддийские ритуалы за упокой наших душ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тронутый добротой призраков, он по возвращению домой в знак благодарности им все деньги отдал на устройство большой поминальной церемонии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- С лисами-оборотнями человеку всегда нужно держаться строго, иначе ему не избежать потерь или беды.
И он рассказал, как лисы-оборотни, проведя ночь с тремя знатными вельможами, исчезают, обокрав их.


130. НОЧЬ ТРЁХ ВЕЛЬМОЖ С ЛИСАМИ-ОБОРОТНЯМИ

"Оставшиеся колосья" и "застоявшиеся колосья" – являются благами для вдов, и их значение  было предсказано ещё мудрецом Чжоу Я. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда в сельской местности созревала пшеница, женщины и дети собирали в группы и следовали за жнецами, чтобы собирать оставшуюся пшеницу. Это называлось сбором пшеницы.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В крестьянских семьях принято собирать остатки после косьбы, и они не оглядываются на эту практику как на древний обычай. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). По мере того, как доброта людей постепенно иссякала и чувства людей истончались, стремление к наживе было настолько сильным, что остатков не хватало на покрытие расходов, поэтому было много воровства и скаредности, и они потеряли свои первоначальные намерения из-за потворства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому в апреле и мае женщины спали под открытым небом. (;;;;;;;;;;;;;). Несколько человек шли по востоку Моря Спокойствия после захода солнца в прохладе ночи. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они увидели место, где был свет, они пошли, чтобы попросить пить для утоления жажды. (;;;;;;;;;;;;). Когда они прибыли, то увидели великолепный сад с красиво-одетыми слугами и зал, горели огнями и звучала музыка, как будто они были гостями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Издалека они увидели трёх знатных людей, сидевших на  диване, где подвали вино и жаренное мясо. Все они выразили намерение остаться, и привратник сделал заявление, на которое хозяин кивнул. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он подозвал привратника, словно шепча ему что-то на ухо. Привратник вышел и привёл старуху, которая им шепнула: «Это место довольно далеко от города, и мы не можем быстро найти проституток. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин хочет выбрать трёх красивых женщин из числа пришедших с ним подруг, напоить из вином и уложить спать, а также дать каждой по сто золотых монет, остальные также получат награду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха будет посыльной, поэтому награду следует удвоить». (;;;;;;;;;;;). Старуха всем рассказала по секрету, и все получили деньги и убедили молодых женщин согласиться на их просьбу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем троих мужчин ввели в дом, искупали и переодели, и они сменили свои платья, чтобы обслужить гостей. Все женщины расположились в отдельных комнатах, было много вина и еды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью трое дворян отвели по одной из женщин в отдельную комнату, вся семья потушила свечи и легла спать, а женщины, уставшие от путешествия, тоже крепко уснули и ничего не помнили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они проснулись на рассвете, то не увидели ничего, кроме бескрайних просторов дикой травы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они искали трёх женщин, все они лежали голые в траве, а одежда, в которую они переоделись, исчезла, за исключением их старой одежды, которая была брошена на расстоянии более десяти шагов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они посмотрели на подаренное золото, то увидели, что это были бумажные слитки, поэтому они заподозрили, что это было приведение; но когда они посмотрели на подаренную им еду и питьё, всё оказалось настоящим, поэтому они подумали, что это была лиса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или, может быть, это место находилось недалеко от берега моря, и причиной стали водные чудовища Цзяочи? (;;;;;;;;;;;;;)? Быть жадным до наживы и жертвовать своей женственностью – это только для того, чтобы набить желудок. (;;;;;;;;;;). Когда я думаю о том, что они в замешательстве смотрели друг на друга, вспоминая ту ночь, я вспоминаю очень похожую ситуацию с валиком под голову (подушкой) в Ханьдане. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой покойный старший брат, Цин Ху, говорил: "Танцевальные одежды, поющие веера, изящные манеры, они так элегантны, но процветание моих пальцев всегда уходило в прошлое – всё это с течением воды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот день, когда распалось общество "Мандариновая утка", я оглянулся назад и увидел, что все старые вещи опустели и прошлое уже ушло. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Это то же самое, что и три женщины, которые лежали нагими в траве и проснулись от своих снов. (;;;;;;;;;;;;;;;). Это не просто мираж, но мимолётная иллюзия»! (;;;;;;;;;;;;;)!


ЗВЕЗДА МАНУБРИУМ (Омикрон) созвездия Стрельца

Звезда третьей звездной величины, проецируется на 15°0' Козерога. Слуги — Марс, Венера, Плутон. Это одна из звезд, связанных с половыми извращениями, звезда гомосексуалистов, растлителей, развратников, насильников. На границе XII дома, а также в соединении с Венерой — жертва насилия, жертва глумления сексуального маньяка. На границе VIII дома — случайная смерть по глупости. В соединении с Меркурием, Луной — жертва врачей. Неправильные диагнозы, губительные методы лечения, всевозможные медицинские ошибки и упущения. Если человек вовремя не умрет, то будет долго мучиться. На МС хорошее положение — храбрость, героизм, человек всего добивается своими руками.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Те люди,  которые живут естественным путём, не нуждаются нив каких лекарствах. Ущербные же люди, хотят получить какое-то превосходство или преимущество над другими людьми, поэтому прибегают с сомнительным и опасным средствам.
И он рассказал о монахе-медике, который при помощи лекарств мог увеличить детородный орган.


131. МОНАХ-МЕДИК

Один человек в Цзинине встретил монаха, который путешествовал в облаках возле монастыря в пустынном пригороде, вылавливая вшей на своем монашеском одеянии на солнце, с тыквой, висящей на посохе, как продавец лекарств. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда мужчина пошутил: "Эй, а монах продаёт таблетки для мужского и женского полового акта»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Монах сказал: «Да! При импотенции, для мужчин с маленькими половыми органами, он действует сразу мгновенно, и на это потребуется не больше одной ночи». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Человек обрадовался и попросил у монаха таблетки. (;;;;;;;;;;;;). Монах развязал угол рясы, достал таблетку, которая была размером с зерно сорго, и сказал ему проглотить её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Примерно после половины порции он почувствовал, что его половой орган внезапно увеличился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время, когда он сам ощупал его, он оказался на треть больше, чем раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не был удовлетворен, и когда монах пошел облегчиться, он тайком расстегнул свой монашеский халат, достал две или три таблетки и проглотил их все. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сразу же он почувствовал, как его кожа расходится и сжимается, шейка головки укорачивается, талия органа изгибается, а нижняя часть продолжает расти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был в ужасе, и ничего не мог сделать. ;;;;;;;;;(). Когда монах вернулся и увидел его в таком виде, он удивился и сказал: «Ты, наверное, украл мое лекарство»! (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)! Он быстро дал ему еще одну таблетку и почувствовал, что его нижняя часть перестала расти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он раздевался, у него там почти была третья нога! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Мужчина вернулся домой с перекошенной шеей, родители его не узнали, и с тех пор он превратился в развалину, каждый день лежал на улице, его видели многие люди! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; )!

После этого Юань Мэй сказал:
- Приспосабливаемость человека удивительна, так же как и его изобретательность.
И он рассказал, как жители острова Хайнань изготавливают губные гармошки.


132. ГУБНАЯ ГАРМОШКА

Жители из Ячжоу держат в руах бамбуковую палочку, натягивают на неё струны и дёргают её вверх-вниз, словно играя на хуцине. Звук получается печальный и называется «гармоникой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Со временем всё в жизни людей меняется, поэтому приспосабливаемость и изобретательность зависят от их вкусом и определяемой ими ценности. Человек - весьма подвижное существо, и каждый раз в своих чувствах он ищет обновления, поэтому его изменяемость определяется эпохой и модой.
И он рассказал об изменении вкусов людей и соответственно стоимости товаров в разное время.


133. СЕКРЕТ ИЗМЕНЕНИЯ ВКУСОВ И СТОИМОСТИ ТОВАРОВ
 
Рыба белуга (белужья коса) шэньянского осетра до сих пор используется в династии Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также ценился как лебедь, но сегодня уже не ценится. (;;;;;;;;;;). В эпоху правления династии Лян китайцы называли "били" (также известный как "билинбан"), или "сюаньхуа" (желтая крыса). (;;;;;;;;;;;;;;;;). Народ Мин еще ценил его, но теперь не ценит. (;;;;;;;;;;;). Народ Мин ценил оленя и пальмового оленя, которых держали на поддоне, но и теперь их ценят; о пальмовом олене ничего не известно, и хотя очень богатые семьи спрашивали об этом имени, они его не видели: имя медведя мне неизвестно, хотя даже в самых богатых семьях его никогда не видели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ценность овощей зависит от вкусатого или иного времени, и не существует единого стандарта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Помню, когда я был ребенком, женьшень, коралл и лазурит были не дорогими, а сегодня они становятся все дороже; бирюза и бирюзовый носорог были дорогими, а сегодня они становятся менее дорогими; жадеитовый нефрит из Юньнани в то время считался не нефритом, а высушенной желтизной с синего поля, но его заставили назвать нефритом, и его цена намного выше чем настоящего. Серая белка раньше ценилась как белая, а теперь как черная; норка раньше ценилась как длинная куница, поэтому ее называли богатой куницей, но теперь она ценится из-за короткого меха; серебряный горностай раньше была дешевле серой крысы, намного дешевле небесного коня, но теперь он ценится почти так же, как куница; коралл раньше ценился как ярко-красный, как цветок дуриана, но теперь он ценится как светло-красный, как вишня, и есть белый, как клетчатый ров, как самый дорогой.  Раньше коралл был ярко-красным, как гренадин, а сегодня он светло-красный, как вишня. Но многим больше нравится белый коралл. Даже если разница в ценах настолько велика, укогда проходит всего пятьдесят- шестьдесят лет, то что скажут через сто лет? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Конфуцианцы читали "Обряды Чжоу" и втайне сомневались в нём, поскольку не понимали разницы между древностью и современностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)


ЗВЕЗДА ВЕГА (Альфа) созвездия Лиры

Звезда первой величины, проецируется на 15°19' Козерога. Служат ей на бытовом уровне Нептун, Солнце, Уран. Это одна из самых мощных звезд. Вега сулит большую удачу, но удачу далекую, поиски счастья. Раскрывает дальние горизонты, дает религиозность, счастье в пути. Неожиданности, авантюрные, случайные удачи, не планируемое возвышение, блеск. Человеку с Вегой в гороскопе никогда нельзя привязываться к плодам своих трудов, иначе счастье тут же уйдет от него. Вега очень хорошая звезда, Фортуна обязательно улыбнется, но это будет ускользающая Фортуна. Как только человек почувствует успокоение — все кончится, удача его покинет. Как только опять все станет плохо, проснется беспокойство духа, или наступят страдания, удача вернется, придет успех, если при этом человек внимателен к другим, не безразличен к своему окружению. На другом, более высоком уровне, Вега — это звезда магии, мистических целей, идеализма, и в этом дает полную поддержку и покровительство. Через нее люди пророчествуют, она несет великолепную информацию. На этом уровне ее слуги — Нептун, Солнце, Венера. Эти её проявления китайцы отображали символом черепахи. В астро-медицине это целительская и целительная звезда. Встречается в гороскопах целителей, тем, у кого она проявлена слабее, она несет исцеление от тяжелых недугов. На медицинском уровне ее слуги — Уран, Солнце, Юпитер. В соединении с Луной дает демонизм. На АС — одиночество, отверженность.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Иногда человек испытывает необъяснимое влечение к чему либо, и никак не может его побороть, даже если напрягает свою волю. В такие минут он должен подумать о том, что заставляет его совершать эти безумия, тогда, возможно, он поймёт причину этого неясного влечения.
И он рассказал историю о том, как лис наказывает з непристойности.

 
134. ЛИС НАКАЗЫВАЕТ ЗА НЕПРИСТОЙНСТИ

Однажды учёный купил новый дом, и в нем часто заводились лисы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вся одежда и утварь были в основном уничтожены, а в суповых лепешках часто попадала пыль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда друг пришёл в гости, случилось так, что учёный ушёл по делам и вернулся только поздно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена учёного приготовила для гостя еду. (;;;;;;;;;;;;;;). Только после того, как гости закончили есть, она и служанка вместе доедали остатки трапезы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Учёный обычно был неосмотрителен и любил прятать возбуждающие афродизиаки в своей комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В какой-то момент лис добавил афродизиак в кашу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда женщина ела его, она почувствовала мускусный запах и спросила служанку, та ответила, что не знает. (;;;;;;;;;;). Когда женщина закончила есть, она почувствовала жгучее желание, которое не могла сдержать некоторое время; она заставила себя подавить его, но желание стало ещё сильнее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подумав, что в доме нет другого мужчины, кроме гостя, оставшегося на ночь, она побежала и постучала в дверь гостя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил её, кто она, она сказала ему правду; но когда он спросил её, чего она хочет, она не ответила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гость признался: «Мы с вашим мужем близкие друзья, и я не смею вести себя так по-звериному». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Женщина всё ещё не хотела уходить. (;;;;;;;;). Тогда гость отругал её: «Ты потеряла мораль и портишь нравственность моего друга»! (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)!. Он плюнул на неё через окно. (;;;;;;;;;). Женщине было так стыдно, что она вернулась в свою комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда она подумала: «Как я могла так поступить»? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Внезапно она вспомнила мускусный запах в миске за ужином, может ли это быть афродизиаком её мужа? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она поспешно проверила бумажный пакет на наличие афродизиака и обнаружила, что он рассыпан по всему столу, в кафельных горшочках и винных бокалах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина обычно знала, что питье холодной воды принесет ей облегчение, поэтому она выпила кувшин до дна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение она почувствовала себя трезвой внутри и ей стало стыдно до невозможности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она лежала в постели и долго ворочалась, было уже поздно, и она еще больше беспокоилась, что на рассвете будет трудно кого-нибудь увидеть, поэтому она развязала пояс на одежде и повесилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служанка нашла её и спасла, но та уже задыхалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только в полночь она слабо задышала. (;;;;;;;;;;;;;). Гость уже давно ушёл в ночь. (;;;;;;;;;).
Учёный вернулся домой только после наступления сумерек; увидев жену лежащей в постели, он спросил ее, что случилось, но она не ответила, только на глазах у неё были слезы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служанка рассказала ему о её повешении, и учёный, пораженный, с горечью спросил, почему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина отстранила служанку, прежде чем рассказать мужу правду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный вздохнул и сказал: «Это возмездие за мою необузданную похоть, как я могу винить тебя? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)? К счастью, я встретил хорошего друга, иначе как бы я мог жить, как мужчина»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Затем он изменил свои действия, и проблема с лисами была устранена. (;;;;;;;;;;;;;;;).


После этой истории Юань Мэй сказал:
- Между людьми, как и у людей по отношению к другим вещам иногда бывают недопонимания. И если человек до конца не разбирается в этом недопонимании, то он не знает как себя вести, и что предпринимать.
И он рассказал историю «;;;;;;» (Сон Ли Вэнь-жэня) о предсказании, увиденном человеком во сне, которое сбывается.


135. НЕПОНЯТНОЕ ПРЕДСКАЗАНИЕ

Когда Ли Вэнь-жэнь был еще в расцвете сил, но не был богат, он молился о воплощении своей мечты в храме Цзюлунтань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Божество подарило ему стихотворение, в котором говорилось: «Богатство, достаток и удача - не имеют цели, а славы и почёта достичь невозможно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли был очень недоволен этим. (;;;;;). Позже, когда он сдал императорский экзамен в году ;;«усу» и стал канцлером, он понял, что оба иероглифа "усу" (определённый год правления императора) похожи на иероглиф ; "чэн" «становиться», и не имели отношения к этому иероглифу ; "чэн", и что слово "думать" ; "сян" без иератического ключа внизу "сердце" ;"син" стало иероглифом ; "сян", что означало "лицо". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Довольно часто бесы общаются с людьми через записи, которые оставляют учёным на их столах,
И он рассказал о том, как на столе находят запись, в которой бес выразил свои сомнения в том, что танские поэты подражали древним.


136. ЗАПИСЬ БЕСА НА СТОЛЕ
 
Всегда благоразумный глава Чжэн был осторожен в суждениях, и как-то рассказал, что он с несколькими друзьями обсуждал поэзию эпохи династии Мина, и его друзья были весьма недовольны поэтом Линь Цзы-юем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они ложились спать ночью, он услышал ночью скрип пера и трения чернильного камня и подумал, что это крыса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день, я увидел пару строк слов на столе, которые говорили: «Когда дождь древних знаний проливается ночью из неведомого и наполняет бассейн ночного погружения, то в церемониальном холодном зале открываются звёзды», как и принцы Цзянь и Лан не знали об этом, но все они думали, что, верояятно, Тан Цзхинь занял этот пост»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Есть несколько человек, которые спят в одной постели в одно и то же время, и книги у них разные. Никто не может быть таким оратором, чтобы сделать такое заявление, кроме нескольких человек. В то время в одной постели лежало несколько человек, но их почерки не были похожи, и никто, кроме нескольких человек, не мог сделать такое заявление. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока писцы и поэты борются за славу, они ещё не умерли. (;;;;;;;;;;). То, что Чжэн Канчэн был таким могущественным, вероятно, не напрасно. (;;;;;;;;;;;;)?

После этого Цзи Юнь сказал ещё:
- Не только бесы, но и гадатели, способные вызвать духи умерших людей, могу вызывать свидетелей давно минувших эпох.
И он рассказал, как дух, вызванный гадателем, пишет стихи о судьбе певицы времён династии Мин.


137. СТИХИ ДУХА О СУДЬБЕ ПЕВИЦЫ ВРЕМЁН МИН

Согласно Хуан Сяо-хуа, медиум из Западного города написал стихотворение на алтаре:
Подул уж ветер западный, и листья облетают.
Цветы же отцвели везде и жалко увядают,
Летят всё реже гуси, дом холодный, нет надежды,
Изысканные носит лишь она свои одежды.

Никто из них не понимал, что там написано. Писатель также писал: «Когда я проходил мимо одного дома, я увидел новую наложницу, запертую в пустой комнате.  Я был в ссылке, и это была моя судьба; но голод и холод были так велики, что тронули моё сердце, поэтому я написал это с состраданием. Если у вас нет способности укрощать льва и настраивать слона, не относитесь к этой мысли легкомысленно». Когда его спросили, как зовут его бессмертного, он написал: "Ву-чэнь - Без пыли". На повторный вопрос он не ответил. Ли Ву-чэнь была известной куртизанкой из Сянфу в конце династии Мин. Она погибла в Кайфэне при падении в воду. Её стихотворение «Плач по убитой дочери князя Ванле" гласит: "У меня слезы на глазах, и как я смею сказать, что в мире их нет больше ни у кого»!   Стихотворение особенно хорошо сформулировано, и автор известен этим.
 

ЗВЕЗДА АЛЬРАМИН, альфа Стрельца

Символизирует лук Стрельца. Звезда второй величины, связана с Марсом, Солнцем и Ураном. Проецируется на 16°38' Козерога.
Дает торопливость, опережение событий, целеустремленность, отрыв от корней. Человек склонен попирать ногами то, что чтил вчера. Он вечный странник, скиталец, лишенный прочных привязанностей. Обитает везде, кроме своего дома. Но всегда, как бы не отвлекался и не разбрасывался, своей цели обязательно достигает, пусть поздно, но достигает. Это одна из самых интересных звезд. На АС — ораторские способности. На
МС — тайное возвышение при чрезвычайных обстоятельствах или тайная военная карьера, например, в армии, КГБ или полиции. В соединении со светилами или с Меркурием — значительный успех за границей.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Горный город ;; «шаньши» - это город мечты и иллюзии. Но такой город существует в действительность, потому что на земле есть люди, живущие в нём. Эти люди ходят среди обычных людей, не замечающих этот город. И в этот город способен попасть любой человек, но для этого ему нужно предаться мечтам и видениям невидимого.
И он рассказал о горном городе Шаньши.


138. ШАНШИ (ГОРНЫЙ ГОРОД)

Гора Хуаншань является одним из восьми знаменитых живописных мест уезда Цзычуань, но увидеть ее редко удается даже раз в несколько лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один благородный человек по имени Сунь Юнь-ян выпивал наверху со своими друзьями, как вдруг увидел одинокую башню, стоящую на вершине горы Хуаншань и устремленную высоко в небо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они все смотрели друг на друга в недоумении, думая, что поблизости нет такого храма дзен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре появились десятки высоких дворцов с бирюзовой глазурованной плиткой и развевающимися карнизами, и люди поняли, что появился горный город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через короткое время они увидели стену из высоких и низких камней длинной шесть или семь ли, похожую на город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;,;;;;;;;;;;;;;;;;;). Здесь были здания, залы, улицы и переулки, все они были хорошо видны, их было так много, что можно было исчислять их миллиардами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг поднялся сильный ветер, и город скрылся из виду из-за большого количества пыли в воздухе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем ветер прекратился, небо снова стало ясным, и все, что только что было, исчезло, кроме высокого здания, которое погрузилось в небо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этом здании было пять комнат на каждом этаже, двери и окна были широко открыты; пять ярких пятен в каждом ряду показывали, что это было небо с другой стороны здания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чем выше здание, тем меньше были яркие пятна, и только на восьмом этаже они были размером со звезды; дальше они были настолько тусклыми, что невозможно было сосчитать уровни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди на верхних этажах спешат, некоторые наклоняются, некоторые стоят, все в разной форме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время здание становилось все ниже и ниже, и вы могли видеть его вершину, затем постепенно оно стало похоже на обычное высокое здание, затем постепенно оно стало похоже на высокий дом, затем внезапно оно стало размером с кулак, маленьким, как фасолина, и затем они вообще ничего не могли видеть. Я также слышал, что некоторые люди, отправлявшиеся в путь рано утром, видели на горе магазины и рынки, и люди приходили и уходили, совсем как в мире людей, поэтому его называли "призрачным рынком".
 
Услышав этот рассказ,  бог литературы Вэй-син сказал:
- Летом одиннадцатого года эпохи Канси (1672 г.) тридцатичетырехлетний Пу Сунлин отправился вместе с Гао Хэном и Тан Мэнлаем в Лаошань, и ему посчастливилось увидеть мираж в Юаньлине в Лаошане. По возвращении он и Тан Мэнлай написали "Песню о городе Лаошань, смотрящем на море" и "Лаошань, смотрящий на город моря" соответственно, описав это захватывающее зрелище. Мираж также часто встречается в родном городе автора Хуаншань, известном как один из восьми пейзажей Цзычуань.  Это эссе - запись чудесного вида города в родном городе автора. Что же пережил автор Пу Сн-лин, увидев этот город? А ведь он вошёл в нечто запредельное, взглянув на этот город, и перед ним открылась вся красота человеческого мира, потому что этот город как бф являлся изнанкой  сознания творца. Давайте разберём построение его сознания детально, чтобы уяснить, как простой человек становится творческой личностью.
В этом рассказе описывается волшебная картина горного города Хуаншань от его появления до исчезновения. Заметьте, она наглядно описывается, а также показывает психологические изменения, произошедшие с людьми от «удивлённых взглядов друг на друга» при его обнаружении до внимательного сосредоточенного наблюдения. Это также процесс эстетического опыта, который включает открытие, создание и оценку красоты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Текст можно разделить на три этапа, в соответствии со всем процессом возникновения города. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Начальный этап: от возвышения одинокой башни до появления дворца. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Такова картина, как ее видели очевидцы. (;;;;;;;;;;). В рассказе также описываются психологические изменения очевидцев: когда они увидели одинокую пагоду, они "посмотрели друг на друга и удивились", указывая на то, что она появилась внезапно и что она была похожа на реальную сцену, так что они должны были "удивиться", но когда они подумали, что "в ближайшем будущем не будет такого сада дзэн", они поняли, что это не так. Но когда человек думает: "Такого сада дзен в ближайшем будущем не существует", он вынужден снова "сомневаться". (). Только когда появляется дворец, человек понимает, что это горный. Таким образом, читатель переносится в то место, где находились очевидцы. (;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). То, что следует далее, по-прежнему является картиной того, что видел очевидец, но восприятие читателя изменилось: все происходит так, как будто они видели это сами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Этап развития: появление цитадели. (;;;;;;;;;;).
Первое общее утверждение: "С высокой стены открывался вид на шесть или семь миль". (;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Она очень величественна. (;;;;;;;). Затем мы пишем в подпунктах: "Есть здания, залы и места, которые могут увидеть сотни миллионов". (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Хотя здесь всего несколько слов, у читателя может возникнуть искушение представить себе свиток, похожий на картину "Цинмин шан хэту" (Вдоль реки во время праздника Цинмин "Чистой Ясности"). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот факт, что свиток, в конце концов, снова исчезает на ветру, приводит в уныние. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Кульминация: появление хрупкого здания. (;;;;;;;;;;).
Когда ветер очищает небо, все пропадает, и остается только одно опасное здание, форма которого видна отчетливо, и даже видно небо за пределами здания, что создает впечатление, что расстояние меньше, чем у предыдущей цитадели. Ещё более особенным является то, что из здания выходят и выходят люди, стоящие или стоявшие, как в мире людей, что в свою очередь создает ощущение близости и усиливает интерес к просмотру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Финальная сцена рассказывает об исчезновении видения, что напоминает затухающие кадры в кино и на телевидении, и дает людям ощущение послевкусия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Заключительный параграф о "призрачном рынке" на горе дополняет начальный параграф, который показывает, что это странное явление действительно можно увидеть на Хуаншане. В последнем абзаце речь идет о "рынке-призраке" на горе. (;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Начинается напряжённое ожидание. (;;;;).
Во вступительной строке этого эссе говорится, что "гора Хуаншань - одно из восьми живописных мест города". (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”;). Авторский почерк переходит на "но я никогда не видел его в течение нескольких лет", что придает городу некоторую загадочность и вызывает любопытство читателя. Интригующие эмоции в пейзаже. (;;;;).
Автор использует эмоции, чтобы установить сцену. (;;;;;). Автор описывает город глазами Сунь Юньяна и его друзей. Во время попойки с друзьями Сунь Юньян вдруг видит, как на вершине горы Хуаншань вдалеке возвышается "одинокая пагода". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они невольно переглянулись с сомнением, ведь никакого храма здесь не было, так откуда же взялась эта одинокая башня? Эта сильная эмоция удивления и замешательства является одновременно и фольгой для причудливого горного пейзажа, и средством заражения читателя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Автор включает эти эмоции в свои описания, шаг за шагом увлекая читателя в раскрытие тайн города. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Текст сопровождается перепадами настроения, вызванными изумлением, по мере того, как разворачиваются слои описания, создавая ощущение новизны каждой сцены и каждого изменения в городе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем рядом с "одинокой башней" появляются десятки великолепных дворцов, и только тогда автор отмечает, что "город начинают понимать".(;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”).  Сун и его друзья "потрясены" и "просветлены". (;;;;;;;“;;”;“;”). С этим "просветлением" приходит расслабленное, облегченное настроение, когда они концентрируются на редком зрелище города. (;;;“;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
От грубого к тонкому с соответствующими яркими деталями. (;;;;;;;;;).
Например, когда пишут о городе, девять слов "высокая стена не видна даже на шесть или семь миль" используются для того, чтобы заменить реальность вымыслом и деталями, очерчивая масштаб и контуры города широкими мазками, не давая подробного описания общей планировки города или конкретных вещей. Хотя мы не знаем подробностей, мы можем представить, насколько процветающим был город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сразу после этого автор реалистично и подробно описывает "хрупкие здания". (;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;). Автор не только копирует высоту и величие здания и его простую структуру, но и использует выразительные мазки тушью и кистью, чтобы написать о деятельности различных людей наверху, деликатно расписывая осанку и очарование людей в здании. Если первый - это грубый, расплывчатый, схематичный набросок города, написанный в динамичной манере, то второй - это подробное, реалистичное, детальное письмо, конкретно изображающее здание в городе, сцену, человека, ситуацию, написанное в очень эмоциональной манере. Она словно прикасается к атмосфере людей и обычаям города. В то же время мираж города, который изначально был создан из ничего, полон жизни и обладает настоящим ощущением реальности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то же время описание автором пейзажей оставляет читателю безграничный простор для воображения и игры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вариации движения и неподвижности. (;;;;).
Автор фиксирует каждое изменение в городе и всего в ста словах описывает его ярко, наглядно и поразительным образом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Есть отзывы известных писателей.
Автор описывает прекрасную и странную, реальную, но иллюзорную, похожую на мираж сцену города Хуаншань в его родном городе. ().  Он пустой и цветной, одновременно реальный и воображаемый, и он настолько фантастичен, что не имеет формы. (). Пейзаж - чудо света, а текст - шедевр на земле". Юй Тянь-чи, профессор Пекинского нормального университета, исследователь художественной литературы эпохи Мин и Цин: "В "Городе гор" воспевается красота родного города через описание странных природных пейзажей Хуаншаня. ().  Она сжата, лаконична, не подвластна времени и легко читается."
 После этого рассказа и обсуждения Юань Мэй сказал:
- Свидетелями разных чудес в нашей истории бывало много людей, но со временем их доказательства перестали учитываться, так как многие люди с течением времени уже не могли верить им. Но от этого чудеса не прекращали повторяться.
И он рассказал о случае «;;;;;» (Дракон охраняет своё высокое жилище в Гаоцзяяне), когда дракон поднимал бурю.


139. ДРАКОН ПОДНИМАЕТ БУРЮ

На двадцать седьмом году правления императора Цяньлуна академический посланник Ли Гун отправился в Хуайань на императорский экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ранним утром завывал ветер и полил дождь так, что ученики были так напуганы и не могли выкрикнуть свои имена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рока они колебались, земля сильно содрогнулась, и флагштоки снаружи были захвачены драконом в облака, не зная, куда они летят. Вода в реке поднялась и достигла уровня плотины Гаоцзя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Речной правитель Гао Гун и чиновники различных ведомств были бледны, и все они говорили, что если западный ветер станет сильнее, то Хуайяну придёт конец. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока они были в ужасе, ветер внезапно изменил направление, и небо стало низким, как навес, готовый раздавить головы людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Было видно, как черный дракон тащит свой хвост сквозь облака и набирает воду, и после нескольких бросков, через несколько мгновений, вода в озере Хунцзе опустилась на три фута, люди успокоились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Чешуя и броня дракона сияли золотым светом, но голова и тело были невидимы. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Это засвидетельствовал Шэн Гун Ю-тан, инструктор округа Шидай. (;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Но странно то, что тонкие сущности способны не только творить чудеса, но и совершать преступления, вмешиваясь в жизнь людей.
И он рассказал историю, как бес насилует женщину.


140. БЕС НАСИЛУЕТ ЖЕНЩИНУ
 
Гнерал из Урумчийский Дэцзюнь Лэнъинь рассказал, что увидел Ганьчжой людей, которые обвинили друг друга в в причастности к ордену Чжанън Лин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А. утверждал, что , что это сфабрикованная клевета, а Б. доказывал, что имеются реальные доказательства , подтверждающие это. (;;;;;;;;;;;;;). В ходе допроса выяснилось, что мужчины были двоюродными братьями. А. пересёк границу вместе с женой, Б .также отправился с ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пройдя несколько миль к востоку от Ганьчжой, они заблудилрсь и встретили человека, похожего на слугу знакомой семьи. Тот сказал: «Это уединённая дорога, где мало людей. Мой господин недалеко отсюда, почему бы вам не переночевать здесь. Завтра я покажу вам известную всем дорогу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они пошли за ним три или четыре мили, и действительно увидели небольшую крепость. Человек вошёл и вышел из неё через некоторое время, махнув рукой, сказал: «Служитель приглашает вас войти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пройдя через несколько ворот, они увидели сидящего в зале мужчину. Они спросили его имя и откуда он родом, и тот сказал: «Уже поздний вечер, и еды нет. Вы можете остаться только на ночь. Рядом с воротами есть небольшая комната, рассчитанная на двоих. Женщину можно оставить спать у моейслужанки - старой девы».  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того как они легли спать, им показалось, что они слышат, как женщина зовет их. (;;;;;;;;;;;;;). Когда они вышли в темноту, то не смогли найти дверь, а звук голоса был тихим, поэтому они приняли его за случайный звон в ушах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они пробудились от сна, то оказались в пустыне. (;;;;;;;;;;). Когда они искали женщину, она оказалась в полумиле от их места под деревом обнаженная, с растрепанными волосами, одежда висела на высокой ветке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). История гласила, что девушка-служанка привела её к этому месту с лампой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем пришёл хозяин и заставил её сесть с ним. (;;;;;;;;;). Когда она отказалась, служанка взяла еёза  руки, развязала и сеяла с неё одежду, связала её руки и положила её на диван. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она взывала о помощи, и никто не пришёл, то была осквернена им. (;;;;;;;;;;). Когда рассвело, хозяин положил ей на шею два предмета, дом вдруг исчез, а она уже лежала на песке и камнях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Взглянув на предметы у её шеи, они увидели два серебряных слитка, каждый весом в пятьдесят Лян, на низбыл выгравирон год отливки и название уезда Юйцзы. Они почернели от эрозии почвы и должны были отлиты белее ста лет назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). A. предупредил B., чтобы тот ничего не говорил, и согласился разделить их поровну. (;;;;;;;;;). Позже, когда соглашение было нарушено, Б. разозлился и донес, и дело было раскрыто. (;;;;;;;;;;;;;). Хотя А. и его жена настаивали, что не признаются в этом, их допросили о том, откуда взялось серебро, и те сказали, что нашли его; они также допросили его о ране на шее женщины, и  та сказала, что она поцарапалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слова пары были настолько уклончивы, что возникло подозрение, что Б., возможно, не сможет ими воспользоваться. (;;;;;;;;;;;;).    (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Б. сказал А. с улыбкой: «По закону найденное имущество должно быть передано правительству, потому что кто-то его потерял. Однако. Учитывая твою бедность, ты можешь идти, не имея к нему никакого отношения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем А. посмотрел злобно на Б. и сказал» Если то, что ты сказал, ложь, то мы нашли его вместе и должны вместе  передать властям, так что ты не имеешь к этому никакого отношения. Если то, что ты сказал, правда, то этот призрак отдал серебро моей жене, заплатив ей за ночь, проведённую с не, , и ты тоже не имеешь к этому никакого отношения. Если скажешь что-нибудь ещё, то я тебя высеку». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И он прогнал его. (;;;;). Если же игнорировать проблему, то это можно считать хорошим решением. (;;;;;;;;;;). Это похоже на случай с женщиной, собирающей пшеницу: один использует хитрость и уловки, чтобы соблазнить ее, изменить её решение с помощью выгоды или прибыли, чтобы тронуть её сердце; другой угрожает ей, но даёт ей деньги, чтобы рассеять её гнев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они также равны в том, как они пытаются оценить чувства людей и склонить их в свою пользу. Их уловки угадывать характер людей и угождать их предпочтениям также схожи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

ЗВЕЗДА ДЕНЕБ ОКАБ  (Лямбда) созвездия  Орла

Находится в хвосте Орла, звезда третьей звездной величины, проецируется на 17°20' Козерога. Слуги — Меркурий, Юпитер, Уран.
Это звезда ученых, первооткрывателей, но, к сожалению, одиночек, которые часто рубят сук, на котором сидят. Эти люди удачливы лишь в науке, либо в одном, выбранном ими деле, но неудачники в жизни. Им важно найти свою стезю и они, как правило, ее находят. В соединении с Луной, Меркурием — бездетность либо неудачи с детьми. У женщин часто поздние либо тяжелые роды. На границе VIII дома — катастрофа, чаше всего авиакатастрофа или катастрофа на угнанном автомобиле.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Мужчине очень трудно противостоять красивой женщине, если, к тому же, он в неё влюблён. Бывает, что жестокость красавицы переходит все границы, но в этом виновата не она, а то сознание, которое сидит в ней. И если это ужасное сознание перерождается, то случается чудо и красавица стаёт доброй и отзывчивой женщиной.
И он рассказал историю Цзянчэн.
 

141. КРАСАВИЦА ЦЗЯНЧЭН

Гао Фань из Линьцзяна провинции Цзянси был ярким молодым человеком с красивыми чертами лица. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он поступил в школу уезда в возрасте четырнадцати лет, богатые семьи наперегонки стремились выдать за него замуж своих дочерей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань был очень строг в выборе жены и неоднократно не подчинялся желаниям отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его отцу, Гао Чжунхуну, было уже за шестьдесят, и у него был только один сын, которого очень любил, и не мог пойти против воли сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вначале в Восточной деревне жил некий Фань Вэн, который учил детей в магазине и снимал дом семьи Гао Фань, чтобы жить с ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него была дочь по имени Цзянчэн, которая была одного возраста с Гао Фанем, в то время им было восемь или девять лет, и они играли вместе каждый день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже Фан Вэн уехал, и через четыре или пять лет обе семьи больше не слышали друг о друге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Гао Фань увидел в маленьком переулке девушку, которая была очень красива. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За ней следовала молодая служанка, которой было всего шесть или семь лет. (;;;;;;;;;;;;). Гао Фань не осмелился посмотреть на нее сверху вниз, а только прищурился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка остановилась и уставилась на него, как будто хотела что-то сказать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань присмотрелся и был приятно удивлён, увидев, что это был Цзянчэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Никто из них ничего не сказал, он смотрел на нё, она - на него, и они стояли в оцепенении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прошло некоторое время, прежде чем они ушли, оба демонстрируя свою любовь друг к другу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Гао Фань уходил, он нарочно уронил на землю красный шарф, который молодая служанка подобрала и с радостью отдала девушке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка заправила красный шарф в рукав и заменила его своим платком, делая вид, что говорит служанке: «Студент сюцай Гао не посторонний, не прячь то, что он потерял, догони его и верни ему»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Служанка все-таки догнала его и отдала Гао Фаню. (;;;;;;;;;;;;). Гао Фань был очень рад шарфу и отправился домой, чтобы попросить свою мать сделать ей предложение руки и сердца. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Гао Фаня сказала: «У Цзянчэн нет дома, она скитается, как он может подойти моей семье»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)?. Гао Фань сказал: «Я сам хочу жениться на ней и совершенно не жалею»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;”)! Мать Гао решила не соглашаться и обсудила это с Гао Чжун-хуном, который настоял на том, чтобы не соглашаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Гао Фань услышал об этом, он погрустнел и не мог есть. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Гао забеспокоилась и сказала Гао Чжун-хуну: «Хотя семья Фаня и бедна, она не сравнится с этими негодяями-наемниками. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я поеду к нему в гости, и если его дочь ему подходит, то в этом нет ничего плохого». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун-хун сказал: "Хорошо". (;;;;“;”). Тогда мать Гао отправилась к семье Фан под предлогом возжигания благовоний в святилище Черного императора; когда она увидела светлые глаза и красивые зубы Цзянчэн, она очень полюбила её, поэтому дала семье Фань много денег и шелка и рассказала им правду о её замужестве. Мать Фань сначала смиренно оправдывалась, но потом приняла брачный контракт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда мать Гао вернулась и рассказала ей подробности, Гао Фань начал улыбаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После Нового года он выбрал благоприятный день для свадьбы с Цзянчэн, и пара хорошо ладила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однако Цзянчэн очень злилась и была занудой, часто кричала ей в ухо. Гао Фань терпел все это, потому что был влюблен в неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда родители Гао Фаня узнали об этом, они не обрадовались. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цзянчэн подслушала их, она пришла в ярость и ещё больше отругала Гао Фаня. (;;;;;;;;;;;;;). Однажды втайне  отец обвинил сына и Цзчнчэн, но когда Гао Фань промолчал, и Цзянчэн, услышав это, разозлился ещё больше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань слегка возразил, что ещё больше разозлило Цзяныэн. (;;;;;;;;;;;;). Она вывела Гао Фаня из дома и закрыл за ним дверь. (;;;;;;;;;;;;). Гао Фань дрожал за дверью и не решался постучать, он обнял колени и остался ночевать под карнизом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Цзянчэн считал Гао Фаня врагом. (;;;;;;;;;;;). Сначала Гао Фань смог вымолить прощение, долго стоя на коленях, но постепенно эта тактика не сработала, и боль, которую он испытывал, постепенно усиливалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда свекровь сказала несколько слов о ней, вызывающая манера Цзянчэн не поддавалась описанию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ее свекры рассердились и отпустили ее в дом матери. (;;;;;;;;;;;). Фань Вэну стало стыдно, и он попросил кого-то из знакомых, чтобы тот обратился к Гао Чжунхуну с мольбой о пощаде, но Чжунхун отказался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того Гао Фань вышел на улицу и встретился со своим тестем. (;;;;;;;;;;;;;;). Тесть пригласил его к себе домой и принес глубочайшие извинения. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он попросил свою дочь выйти и нарядиться для встречи с мужем, и когда пара увидела друг друга, внутри у них все сжалось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он купил немного вина для своего зятя и был очень внимателен к нему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступил вечер, он убедительно попросил Гао Фана остаться на ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он застелил ещё одну кровать, чтобы пара могла спать на ней. (;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете Гао Фань ушёл домой, не решаясь рассказать матери правду и тщательно скрывая её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор каждые три-пять дней Гао Фань оставался в доме своего тестя на одну ночь, и родители об этом не знали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Фань Вэн отправился лично навестить Гао Чжун-хуна, который сначала отказался встретиться с ним, но потом у него не было другого выбора, кроме как пойти ему навстречу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фан Вэн поднялся на колени и попросил вернуть ему дочь, но Чжун Хун отказался, оправдываясь нежеланием сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фань Вэн сказал: «Мой зять остался в моём доме прошлой ночью, и я не слышал ни о каком недовольстве». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун-хун удивленно спросил: «Когда он останавливался у тебя»? (;;;;;“;;;;;;;;”)? Фан Вэн рассказал ему подробности. (;;;;;;;;;). Чжун-хун устыдился и сказал: "Действительно, я не знал. (;;;;;;;“;;;;;;). Если он любит Цзянчэн, то почему я сам должен её ненавидеть»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? После ухода Фань Вэна Чжун-хун подозвал к себе сына и горько отругал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань просто склонил голову и ничего не ответил. (;;;;;;;;;;). Пока он говорил, отец Фань послал к нему Цзянчэн. (;;;;;;;;;;;;). Чжун-хун сказал: «Я не могу нести вину за своих детей, так почему бы нам каждому не создать свою собственную семью, а вас попросить председательствовать при подписании акта о раздельном проживании». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фань Вэн отговаривал его, но Чжун-хун не слушал. (;;;;;;;;;). Поэтому он разрешил господину и госпоже Гао Фань жить в другом доме и послал к ним служанку для обслуживания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через месяц или около того ничего не произошло, и родители Гао Фаня были втайне довольны собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако вскоре Цзянчэн стала более безрассудной, и на лице Гао Фаня часто появлялись царапины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Родители Гао Фаня знали об этом, но не задавали вопросов. (;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда Гао Фань не мог больше терпеть побои, он побежал в дом своего отца, чтобы спрятаться, испугавшись, как птица, которую бьют. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они собирались спросить, вошла Цзянчэн с деревянной палкой и схватила мужа рядом с его родителями, жестоко избив его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Свёкры кричали, чтобы они остановились, но Цзянчэн игнорировала их и ударила его десятки раз, прежде чем несчастный ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец Гао прогнал сына, сказав: «Я проводил время отдельно от тебя, чтобы избежать шума. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Если тебе это нравится, почему ты бежал ко мне»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Гао Фань был изгнан и скитался, ему некуда было идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Опасаясь, что он может расстроиться и искать смерти, мать Гао оставила его одного и дала ему еду; она также вызвала Фань Вэна, чтобы он обучал её дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фань Вэн вошёл в комнату и попытался убедить и просветить её, но Цзянчэн никогда не слушала его и вместо этого использовал грубые слова и саркастические замечания в адрес своего отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фань Вэн отмахнулся от неё и поклялся разорвать свои связи с дочерью. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого Фан Вэн заболел от гнева и умер вместе со своей старой женой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн обиделась на родителей и не вернулась в дом матери, чтобы оплакивать её, а только каждый день бросала оскорбления через стены, специально, чтобы ее свёкры слышали, на что Гао Чжун-хун не обращал внимания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Гао Фань жил один, но, хотя он казалось, был свободен от мучений огня, он чувствовал себя немного одиноким и опустошенным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он тайно использовал деньги, чтобы подкупить сваху Ли, и попросил её найти проститутку, чтобы взять её в свой кабинет, чтобы она могла приходить и уходить по ночам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Со временем до Цзянчэн дошли слухи, и она пришла в кабинет, чтобы осыпать их оскорблениями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн вернулась только после того, как Гао Фань сделал сильное признание и поклялся Богом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Цзянчэн каждый день ждала возможности узнать, что скажет Гао Фань. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды Ли вышла из своего кабинета и встретила Цзянчэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн поспешно окликнул её, но Ли выглядела в панике. (;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн стала ещё более подозрительной и сказала Ли: «Скажи правду о том, что ты сделала, и ты можешь быть оправдана! (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Если ты и дальше будешь скрывать правду, я выдерну тебе волосы»! (;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Ли с трепетом сказал: «За последние полмесяца только из борделя Ли Юн-нян приходила дважды. (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Только что мой сын сказал, что встретил невестку семьи Тао на горе Юйшу и восхитился её двумя маленькими ножками, поэтому попросил меня привезти её сюда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя она не целомудренная женщина, она может не захотеть прийти и провести ночь, и я не уверена, что ей это удастся». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Цзянчэн простила её за то, что она сказала правду. (;;;;;;;;;;;;;). Ли хотела уйти, но Цзянчэн не позволил ей этого сделать. (;;;;;;;;;). Когда солнце зашло, Цзянчэн отругал её, сказав: «Иди и задуй его свечи, и скажи ему, что приехала невестка семьи Тао». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ли ничего не оставалось делать, как поступить так, как сказал Цзянчэн. (;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн последовала за ней и поспешно вошла в комнату. (;;;;;;;;;;). Гао Фань обрадовался, взяла Цзянчэн за руку и потянул вниз, рассказывая, как он голоден и желает её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн молчала. (;;;;;;). Гао Фань коснулся её ног в темноте и сказал: «Как только я увидел твое сказочное лицо на горе, я не смог забыть эти ноги». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Цзянчэн продолжала молчать.(;;;;;;). Гао Фань сказал: «Только сегодня исполнилось моё давнее желание, почему мы не узнаем друг друга при встрече»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Он поднял лампу и увидел, что это был Цзянчэн! (;;;;;;;;;;;;;;)! Гао Фань так испугался, что уронил свечу на землю и упал на колени, дрожа так, словно к его шее приставили нож. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн взяла Гао Фана за ухо и поднял его на ноги. (;;;;;;;;;;;;). Она проткнула иглой оба бедра, после чего позволила ему лечь на койку, чтобы отдохнуть, а затем отругала его, когда тот проснулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Гао Фань боялся своей жены, как тигра, и хотя Цзянчэн иногда бросала на него добрые взгляды, Гао Фань не мог нормально вести себя на подушке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн била его по губам и отчитывала за недостаток мужественности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя Гао Фань находился в благоухающей комнате, он был похож на узника в тюрьме, взирающего на достоинство тюремщика. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Цзянчэн было две сестры, обе они были замужем за учёными людьми. (;;;;;;;;;;;;;;). Старшая сестра, спокойная и добродушная, говорит мало и не очень ладит с Цзянчэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вторая сестра была замужем за Гэ, хитрым и красноречивым, она не была такой же красивой, как Цзянчэн, но была такой же яростной и ревнивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сестрам больше нечего было сказать друг другу, кроме того, что они гордились тем, как проявляли свою власть в доме, поэтому они были в самых лучших отношениях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Гао Фань посещал своих родственников и друзей, Цзянчэн всегда сердилась; только когда он пошёл в дом Гэ, он узнал, что ему не запрещали это делать, и он не чувствовал гнева. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда Гао Фань пил в доме Гэ и был уже пьян, Гэ насмехался: «Почему ты так боишься своих родственников»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Гао Фань рассмеялся и сказал: «Под солнцем есть много вещей, которые трудно понять. Я боюсь моей жены, потому что она красива. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но разве не более запутано то, что есть женщину, которые не так красивы, как моя жена, но боятся её больше, чем я»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)?. Ге было так стыдно, что он не мог ответить. (;;;;;;;;;;;). Когда служанка услышала это, она рассказала своей второй сестре. (;;;;;;;;;;;;). Вторая сестра была в ярости и тут же заставила его выйти, взяв свой посох. (;;;;;;;;;;;;). Когда Гао Фань увидел её ярость, он попытался убежать, не успев поднять ботинки, но скалка размахнулась и ударила его по талии и позвоночнику, нанеся три удара, и он трижды падал на землю, не в силах подняться снова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Очередной удар по голове по ошибке вызвал кровотечение. (;;;;;;;;;;;;;). Когда вторая сестра ушла, Гао Фань ковылял домой. (;;;;;;;;;;;;;). Когда Цзянчэн увидела его, то спросила, что случилось. (;;;;;;;;;;;). Сначала Гао Фань не решался сказать правду, потому что обидел её вторую сестру, но Цзянчэн спрашивала его снова и снова, прежде чем он раскрыл подробности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн обернул голову Гао Фаня шелком и сердито сказал: «Почему она должна избивать чужого мужчину»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)! Она переоделась в рубашку с короткими рукавами, спрятала в своей одежде деревянную палку и взяла с собой служанку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они приехали в дом Ге, их с улыбкой встретила вторая сестра. (;;;;;;;;;;;). Не говоря ни слова, Цзянчэн ударил её палкой и потом избила, и та упала на землю, порвав штаны и мучаясь, зубы были выбиты, губы рассечены, фекалии и моча вытекали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цзянчэн вернулась, её вторая сестра была в такой ярости, что послала своего мужа в семью Гао, чтобы свести с ними счеты с жизнью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань бросился к нему и попытался утешить его добрыми словами. (;;;;;;;;;;;;;;). Ге прошептал: «Я здесь, потому что ничего не могу поделать. Эта строптивая женщина недоброжелательна и несправедлива, и мне повезло, что она наказана рукой её сестры; почему мы должны враждовать»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Цзянчэн уже услышал и поспешил выйти, указывая на Гэ и ругая его: «Мерзкий вор и обманщик»! (). Как такой человек может не быть избит до полусмерти, когда его жена побита и терпит поражение, а ты вместо этого тайно дружишь с посторонним человеком»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Она крикнула, чтобы кто-нибудь нашёл скалку. (;;;;;;;;;;). Ге был так смущен, что выбежал за дверь. (;;;;;;;;;). У Гао Фаня больше не было родственников, кого бы он мог навестить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда мимо проходил его сокурсник Ван Цзы-я, Гао Фань пригласил его выпить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Выпивая, они говорили о делах девичьего двора, поддразнивая друг друга и делая непристойные замечания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн, случайно оказавшаяся в гостях, подслушала весь разговор и тайком подсыпала в суп семена кротона и подала им. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За короткое время у Ван Цзы-я началась рвота, диарея была невыносимой, и он просто умирал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн послала свою служанку спросить Ван Цзы-я: «Ты все ещё смеешь грубить и говорить скабрезности»? (;;;;;;;;;;“;;;;;”)? Только тогда Ван Цзы-я осознал причину своей болезни и застонал, прося прощения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К этому времени был приготовлен суп из зеленых бобов, и когда он выпил его, рвота и диарея прекратились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента он предупредил друзей, чтобы они больше не пили в доме Гао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Ван Цзы-я была таверна с большим количеством красных слив, и он устраивал пир для своих друзей одного поколения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань притворился, что хочет пойти в литературное общество. (;;;;;;;;;). Он так сказал Цзянчэн и ушёл. (;;;;;;;;). Когда солнце садилось на западе и винные пары витали в воздухе, Цзы-я сказал: «Так случилось, что здесь на мели находится известная проститутка из Наньчана, которую можно нанять, чтобы она выпила с нами». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Все были очень довольны, но Гао Фань вышел из-за стола и отказался принимать в этом участи и собирался уходить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но они взяли его за руку и сказали: «Хотя уши придворных дам длинны, они не услышат и не увидят этого места». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Поэтому все они поклялись никому не сообщать об этом, и Гао Фань снова сел за стол. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время пришла проститутка, лет семнадцати-восемнадцати, в нефритовой подвеске, которая звенела, и с волосами, похожими на облако, высоко зачесанными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда её спросили, как её зовут, она ответила: «Меня зовут Се, мое прозвище - Фан Лань». (;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Она говорила с таким изяществом и дышала так элегантно, что аудитория пришла в восторг и сходила по ней с ума.. (;;;;;;;;;;;;;;). Фан Лань была особенно заинтересована в Гао Фане, и неоднократно передавала свою привязанность бровями. Все это заметили и намеренно посадили их рядом (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фан Лань тайно схватила руку Гао Фаня и пальцем написала слово "укромное место" на ладони Гао Фаня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;”;). В этот момент Гао Фань не мог уехать, но не смел оставаться, его сердце было в смятении, и он не мог говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока они шептались, Гао Фань ещё больше опьянел, забыв о "румяном тигре" в постели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;). В таверне было мало посетителей, за исключением красивого молодого человека на дальнем сиденье, который пил в одиночестве при свечах, а слуга подавал ему салфетку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Элегантность молодого человека была предметом тайных обсуждений. (;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого молодой человек допил свой напиток и покинул таверну. (;;;;;;;;;;;). Уходя, мальчик повернулся и сказал Гао Фану: «Хозяйка ждёт, чтобы что-то сказать тебе». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”). Толпа была в недоумении, но только цвет лица Гао Фана изменился, и он поспешил прочь, не успев попрощаться с толпой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что молодой человек – это Цзянчэн, а маленький слуга - её горничная. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань последовал за ней домой и встална колени, чтобы жена его высекла. (;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Цзянчэн стала ограничивать его ещё строже, ему не разрешалось посещать похороны и праздники. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда император Вэнь0цзун прибыл слушать чтение лекций, Гао Фань был понижен в звании до ранга циньи (зелёного халата) из-за допущенных им ошибок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда Гао Фань разговаривал со своей служанкой, Цзянчэн заподозрил их в блуде, надел на голову служанки кувшин с вином и жестоко избил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем она связала Гао Фаня и служанку, разрезала кожу на их животах ножницами для вышивания и по очереди стала их зашивать, затем освободила их от верёвки и велела им перевязать себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через месяц или около того зашитые участки зажили. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн часто наступал босыми ногами на лепёшки и кричала на Гао Фаня, чтобы ото взял из и съел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Существовали различные виды таких пыток. (;;;;;;;;;;;).
Мать Гао, скучая по сыну, изредка заходила к нему домой, видела сына худым как кость и уходила домой, горько плача. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью ей приснился старик, который сказал ей: «Не волнуйся, это карма из прошлой жизни. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). ИзнасальноЦзянчэн была крысой долголетия, которую вырастил монах Цзнъе, а Гао Фань в своей предыдущей жизни он был студентом, иногда посещал храм и по ошибке убил крысу. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(). Злое возмездие, которое Гао Фань сейчас получили от кармы, не может быть отменено человеческими руками. (;;;;;;;;;;;;;). Вы должны каждый день вставать рано утром и произносить мантру "Сутра сердца Гуаньинь" сто раз, и это, несомненно, будет эффективно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мать Гао проснулась и рассказала Гао Чжун-хуну о случившемся, и оба они почувствовали странное чувство в сердце, поэтому пара сделала так, как им было велено. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После более чем двух месяцев набожных песнопений Цзянчэн оставалась все такой же жестокой, становясь ещё более необузданной, услышав звук гонга за дверью, она выбегала, не закончив одеваться, держа волосы в руках и наблюдая издалека в ложном оцепенении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тысячи людей указывали и смотрели на нее, но она была откровенна и беспечна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ее свекрови было стыдно за неё, но они не могли её контролировать. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Вдруг за дверью появился старый монах, проповедующий о буддийской причинно-следственной связи, и люди, наблюдавшие за ним, собрались вокруг как стена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старый монах надул кожу на барабане и издал бычий клич. (;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн подбежала к нему и, увидев, что в толпе нет просвета, попросила служанку принести сиденье, а сама забралась на него и встала, чтобы наблюдать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глаза толпы были обращены к ней, но она была так же бессмысленна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время, когда старый монах сказал, что буддийская служба закончена, он попросил горшок с водой и поднёс его к Цзянчэн, произнося молитву: «Не гневайся, не гневайся! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;)! Прошлая жизнь не является ложной, как и эта жизнь не является истинной. (;;;;;;;;;;;). Да! Крыса отступает, не дай кошке найти её». (;;;;;;;;;;;;;”). Когда он закончил, он втянул полный рот воды и выплеснул её на лицо Цзянчэн, которое было настолько мокрым, что вода стекала по её рукаву. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа была шокирована и думала, что Цзянчэн будет в ярости. (;;;;;;;;;;;;). Но Цзянчэн не сказала ни слова, вытерла лицо и пошла обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Старый монах тоже ушёл. (;;;;;;). Цзянчэн пошла в свою комнату и сидела там в недоумении, не ела и не пила целый день, потом она расстелила постель и легла спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посреди ночи Цзянчэн внезапно разбудил Гао Фаня, который решил, что ей нужно облегчиться, и принес ей писсуар. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн не взяла его, а тайком взяла Гао Фань за руку и затащила её под одеяло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Фань понял, но его тело всё задрожало, как будто он держала в руках императорский указ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн с чувством сказала: «Как я могу быть женщиной, если из-за меня ты стал такой»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Она провеал руками по телу Гао Фана, всхлипывая каждый раз, когда касался шрама от меча и трости, и щипал себя ногтями, желая немедленно умереть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Гао Фань увидел это, ему стало очень не по себе, поэтому он терпеливо и многократно утешал и успокаивал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн сказала: «Я думаю, что этот старый монах должен быть воплощением Бодхисаттвы, и когда вода принесена в жертву, это, кажется, изменило моё сердце. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сейчас, когда я вспоминаю, чем занималась раньше, мне кажется, что это было целую жизнь назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве я раньше не была женщиной? (;;;;;;;;;;)? Иметь мужа и не уметь наслаждаться друг другом, иметь родственников и не уметь им служить - что это за ум?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Мы можем переехать домой завтра и по-прежнему жить с родителями, чтобы мы могли отдавать им дань уважения утром и вечером». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Они проговорили всю ночь, как будто расставались до этого на десять лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день, ещё до рассвета, Цзянчэн встала, оделась и расставила и прибрала мебель, служанка принесла корзину и постельное белье, которое Цзянчэн упаковала лично в корзины и призвала Гао Фана постучать в дверь родителей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мать Гао вышла, она была удивлена и спросила о ситуации, и Гао Фань рассказал ей, что он имел в виду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Гао всё ещё колебалась, когда вошли Цзянчэн и горничная. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем в дом вошла мать Гао. (;;;;;;). Цзянчэн упала на землю и в слезах умоляла только о том, чтобы её сохранили жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Почувствовав, что она искренна, мать Гао тоже заплакала и сказала: «Почему моя дочь вдруг стала такой»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Гао Фань подробно рассказал матери о том, что произошло ночью, и только тогда она поняла, что её предыдущий сон сбылся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была вне себя от радости и позвала своих слуг, чтобы они привели в порядок их бывший дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор Цзянчэн смотрела на лица своих родственников и выполняла волю старших, больше чем их сынок со своей сыновьей почтительностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она встречала незнакомого человека, она была застенчива, как невеста. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда кто-то шутил о её прошлом, она сразу краснела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн была прилежной, бережливой и умела накапливать деньги; за три года свекровь не интересовалась семейными делами, но она накопила целое состояние. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этом году Гао Фань успешно сдал экзамены в сельской местности и выиграл императорский экзамен. (;;;;;;;;;;;;;). Цзянчэн часто говорила Гао Фану: «Я видела Фан Лань один раз, но я и сейчас думаю о ней». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Желание Гао Фаня исполнилось, потому что с ним не стали плохо обращаться, поэтому он не осмелился думать о ней ещё больше, а просто кивнул головой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Случилось так, что Гао Фань уехал в столицу на экзамены и вернулся только через несколько месяцев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в дом, то увидел, что Фан Лань играет в шахматы с Цзянчэн. (;;;;;;;;;;;;). Гао Фань был удивлен, узнав, что Цзянчэн выкупила Фан Лань из борделя за несколько сотен лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эту историю очень подробно рассказал принц Я из Чжэцзяна. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши однажды сказал: «Каждое доброе дело и каждое злое дело в жизни будет вознаграждено. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Но только возмездие между мужем и женой так же порочно и жестоко, как разрастание гангрены на костях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Часто можно видеть, что только одна десятая часть жен в мире добродетельна, в то время как девять десятых жен непокорны и жестоки, что говорит о том, что в мире слишком мало людей, которые действительно могут творить добро. (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бодхисаттва Гуаньинь бесконечно могущественен, так почему же он не окропляет весь мир сладкой росой в своей пилюле»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Всё, то исходит от женщины, пропитано тёмной энергией инь, и как бы мужчина не старался растопить женское сердце, в ответ он получит лишь эту холодную энергию, Может быть так задумано самой природой, когда одно дополняет другое?
И он рассказал историю «;;;;» (Призрачные изгибы головы), где труп женщины дует на не боящегося её человека. Он отклоняет голову, чтобы избежать её леденящего дыхания, и с тех пор у него искривлена шея.


142. ЛЕДЕНЯЩЕЕ ДЫХАНИЕ МЁРТВОЙ ЖЕНЩИНЫ

Линь Цянь-чжун был военным офицером из провинции Цзянси. (;;;;;;;;;). Он направлялся в столицу, проезжал через Шаньдун и остановился в древнем храме. (;;;;;;;;;;;;;;). Монах сказал: «В этом здании есть что-то странное, вы должны быть осторожны». (;;;;;;;;;;;;;). Линь полагался на своё мужество, зажёг свечи и ждал это явление. (;;;;;;;;;;;;;). После полуночи раздался хохот, и на лестницу вышла женщина в красном,  поднялась по ней и поклонилась Будде, а потом взглянула на Линя и улыбнулась ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линь не проявил к ней внимания, оставаясь спокойным, а женщина с разъяренными волосами прыгнула вперед и набросилась на него. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он бросил в нее пару столов, но она увернулась, чтобы избежать их, и схватила его рукой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Линь держал её руку, но она была холодной и твердой, как железо. (;;;;;;;;;). Женщина была не в состоянии двигаться. (;;;;;;;). Она дунула на Линя ртом, и вонь была невыносимой. (;;;;;;;;;;). У Линя не было другого выбора, кроме как повернуть назад, чтобы избежать этого дыхания. (;;;;;;;;;). После долгой борьбы, когда прокричал петух, тело женщины упало на землю и превратилось в труп. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день он доложил об этом чиновнику и сжег его, так чудовище вымерло. (;;;;;;;;;;;). Однако с тех пор шея Лина согнулась, как половник, и он уже не был в состоянии ее выпрямить. (;;;;;;;;;;;;;;;).

 После этой истории Цзи Юнь сказал:
- На свете происходят разные чудеса, но ими всегда кто-то управляет.
И он рассказал историю, где даос устраивает для своих знакомых театральное представление, в котором  лисы-оборотни играют роль карликов.


143. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДАОСА

Гун Цзи-шэн рассказывал, что в год цзивэй правления императора Цяньлун он жил во дворце князя Линью в столице и встретил даосского священника, разделив с ним чашу вина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он говорил: «Однажды, когда я смотрел спектакль, он пригласил меня пойти с ним, и я с радостью пошёл с ним. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вернулись в сумерках, даосский священник поклонился ему и сказал: «Я благодарен вам за вашу доброту, но мне нечего предложить вам взамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотите посмотреть кукольное представление сегодня вечером»? (;;;;;;;;;)? Когда наступила ночь, они пришли в комнату, где он жил. Там стоял лишь большой квадратный стол, по бокам которого стояли  вино и фрукты, а посредине доска для игры в шашки го. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он позвал мальчика, чтобы тот закрыл входную дверь, и пригласил гостей сесть вокруг стола (;;;;;;;;;;;;;;;). Как только подали вино, даосский священник хлопнул линейкой по столу, и несколько маленьких людей, ростом в восемь или девять дюймов, упали на доску и в унисон разыграли драму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звуки голосов артистов, произносившие звуки йо-йо –инь-инь, походили на пение четырех- или пятилетних детей; мужчины и женщины были разукрашены, а тона были такими же, как в театре, и каждый авт состоял из одного действия, как в известных пьесах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В древности таких слов  не существовало, но они встречается в "Дополнительных примечаниях к глоссарию иероглифов" У Жэнь-чэня. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что чтение таких глоссариев используется уже долгое время, поэтому его нельзя отменить. (;;;;;;;;;;;;;;;). Сейчас оно также пишется в общепринятом стиле. (;;;;;;;). С первого взгляда его не найти. (;;;;). На доску опустились ещё несколько кукол и исполнили отдельную сцену. (;;;;;;;;;;). Зрители были одновременно шокированы и восхищены. (;;;;;). Когда ночь закончилась, даосский священник приказал детям положить на стол за дверью несколько сотен яиц и несколько ваз белого вина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Музыка резко прекратилась, и единственным звуком был шум еды и напитков. (;;;;;;;;;;;;). Когда его спрашивали, что это за искусство, и в чём заключается трюк, даосский священник сказал: «Каждый, кто овладел техникой и законами Пяти Громов, может управлять лисами. (). Лисы могут быть большими или маленькими, поэтому я использую их для спектаклей ради развлечений ночью. (). Однако, это допустимо только в том случае, если вы используете их для кражи вещей, преследования людей или призыва девушек-лисиц, чтобы они переспали с вами, иначе вы будуте наказаны небесами». Толпа увидела то, чего не видела раньше, и умоляла показать её снова на следующий вечер. (;;;;;;;;;;;). Даосский священник обещал это сделать. (;;;;). На следующий вечер они пошли к нему домой, но тот встал рано и, взяв детей с собой, ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ШЕЛЛИА (Бета) созвездия Лиры

Звезда второй величины с проекцией 18°53' Козе рога. Слуги — Уран, Нептун, Сатурн, Солнце. Эта звезда связана с явными иллюзиями, "туманом", обольщениями, внутренней фиксацией. Человек, имеющий эту звезду, может сойти с ума. Звезда одержимых, безумцев, фантазеров, мечтателей, живущих в надуманном миру, вечно спорящих маньяков. В соединении с Луной, Меркурием или Марсом — помешательство, или состояние, близкое к этому — полупомешанный. На МС — единственное хорошее положение — возвышение к старости, поздняя компенсация. На границе XII дома — дурные слухи, кошмарные сны.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Между разными людьми всегда существуют какие-то преграды, непонятные им самим , от этого и происходит их неприятие друг друга, но если эти преграды устраняются, о нет никаких препятствий для их сближения.
И он рассказал историю о Сунь Шэне и его жене.


144. СУНЬ ШЭ

Сунь Шэн женился на женщине по имени Синь из богатой чиновничьей семьи; и когда она вошла в семью, то носила тесные штаны с множеством лямок, отказывалась спать с Сунь Шэном и часто клала на кровать заколки и шпильки для самообороны. Сунь Шэн получил множество ножевых ранений и был вынужден спать на другой кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через месяц или около того он все еще боялся делить постель с женой. (;;;;;;;;;;;;;;;). Даже когда они встречались днем, жена никогда не дарила ему доброго слова или улыбки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Одноклассник Сунь Шэна знал об этом и сказал ему наедине: «Твоя жена может пить вино»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Сунь Шэн ответил: «Она пьет вино очень мало». ( ;;;;;“;;;;”). Этот человек пошутил с Сунь Шэном: «У меня есть способ посредничества для тебя, способ блестящий и работающий». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сунь Шэн спросил: «Что это»? (;;;;“;;;;”)? Мужчина сказал: «Подмешай экстази в вино, обманом заставь её выпить его, и тогда ты сможешь делать все, что захочешь». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сунь Шэн рассмеялся, но втайне восхитился тем, что метод хорош. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он спросил об этом врача и сам приготовил аконит в вине, а приготовленное вино поставил на стол. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступил вечер, Сунь Шэн налил вина другого сорта, выпил несколько бокалов в одиночестве и лег спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После трёх таких ночей его жена так и не выпила целебного вина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью, когда Сунь Шэн лёг на другую кровать и увидел, что его жена всё ещё сидит одна, Сунь Шэн намеренно издал звук храпа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда его жена встала с постели, взяла вино и нагрела его на плите, к тайному восторгу Сунь Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время его жена осушила стакан и налила еще; выпив примерно полстакана, она вылила остальное вино в кувшин, расстелила постель и легла спать, долгое время не издавая ни звука, но лампа все еще горела ярко и ярко. Подозревая, что она ещё не спит, Сунь Шэн нарочно крикнул: «Жестяной абажур горит»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”)! Жена не ответила, а когда он снова закричал, она по-прежнему не ответила. (;;;;;;;;;;;;;). Сунь Шэн подошел к обнаженной жене и увидел, что она уже спит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сунь Шэн развернул одеяло и осторожно лег под него, послойно срезая узлы лямок с её тела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наконец его жена поняла, что не может ни двигаться, ни говорить, но позволила ему издеваться над ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Проснувшись, она почувствовала обиду и хотела повеситься. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во сне Сунь Шэн услышал звук рёва и задыхания, встал, чтобы проверить свою жену, и увидел, что её язык высунут примерно на два дюйма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сунь Шэн был так потрясен, что разрезал веревку и уложил её в постель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Сунь Шэн испытывал такое отвращение к своей жене, что супруги избегали друг друга и опускали голову при встрече. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через четыре или пять лет они не сказали друг другу ни слова. (;;;;;;;;;;;;;). Иногда его жена смеялась дома с другими, но когда она видела приближающегося мужа, ее лицо менялось, и она становилась серьезной, как слой инея. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды Сунь Шэн поселился в учебном корпусе и не возвращался домой целый год; даже когда он был вынужден вернуться домой, он просто проводил время лицом к стене и отдыхал в тишине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Родители Сунь Шэна очень переживали по этому поводу. (;;;;;;;;;;;).
Однажды старая монахиня пришла в дом Сунь Шэна, познакомилась с его женой и похвалила её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Суня ничего не сказала, а только долго и тяжело вздыхала. (;;;;;;;;;;;). Когда старая монахиня спросила, почему, мать Суня рассказала ей подробности. (;;;;;;;;;;;;;;;). Старая монахиня сказала: «Это легко сделать». (;;;;“;;;;;;;;;”). Мать Суня радостно сказала: «Мне всё равно, сколько это стоит, если я смогу изменить мнение своей невестки». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Старая монахиня заглянула в комнату и прошептала: «Купи пару картин весеннего дворца, и она покорится тебе за три дня». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). После ухода старой монахини мать Суня купила эти вещи и стала  ждать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Через три дня старая монахиня всё же пришла и проинструктировала: «Это надо держать в строжайшем секрете и не давать знать супругам». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Поэтому она вырезала фигурки с картинки, взяла ещё три иголки, щепотку полыни и завернула всё это в белую бумагу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На внешней стороне бумажного пакета они нарисовали несколько картинок в виде земляных червей, так что родители Сунь Шэна обманули женщину, украли ее подушку, разорвали нитки и положили туда эти вещи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем, всё зашив и уложив на место, старая монахиня ушла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью мать Суня заставила сына пойти домой и поспать, а старуху послала подслушивать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце второй ночи она услышала, как жена Сунь Шэна окликнула его по имени, но он не ответил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время она снова позвала, но Сунь Шэн был скучен и неохотно говорил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете мать Суня вошла в комнату сына и, увидев отвернувшиеся друг от друга лица супругов, решила, что уловка старой монахини была обманчивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она позвала сына в незанятое место и вежливо уговорила его. ();;;;;;;;;;;;;;;;. Но как только Сунь Шэн услышал имя своей жены, он пришёл в ярость и заскрипел зубами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Суня сердито отругала сына, и Сун Шэн ушёл, не оглядываясь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день старая монахиня пришла снова, и когда мать Сунь сказала ему, что дело не подействовало, старая монахиня стала очень подозрительной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем старуха пересказала то, что подслушала. (;;;;;;;;;;;;;). Старая монахиня рассмеялась и сказала: «Раньше ты только говорила, что жена ненавидит своего мужа, поэтому я покорила её одну. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь сердце жены изменилось, а сердце мужчины - нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, усмирите обе стороны снова с помощью метода, впервые использованного ранее, и это обязательно сработает». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мать Суня послушалась, взяла подушку сына, собрала ее, как и в прошлый раз, и снова велела ему идти домой и спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После первой смены ей казалось, что она слышит звук переворачивания боками в обеих кроватях, и оба они время от времени кашляли, как будто не могли уснуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Со временем она услышал, как они разговаривают в одной постели, но не могла расслышать их отчетливо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С наступлением рассвета все еще были слышны звуки еды и смех. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха сообщила матери Суня о случившемся, и та была вне себя от радости. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда старая монахиня пришла, она щедро одарила её в знак благодарности. (;;;;;;;;;;;;;). Сунь Шэн и его жена помирились, родили мальчика и девочку, и больше у супругов не было никаких размолвок в течение более десяти лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда окружающие в частном порядке спрашивали о причине этого, Сунь Шэн с улыбкой отвечал: "Раньше я злился при виде фигуры моей жены, а позже мне понравился её голос, когда я его слышал; я сам не мог объяснить, что это за настроение».
Выслушав историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- Это произведение рассказывает о дисгармоничной супружеской жизни Сунь Шэна и Синь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В нём запечатлен конфликт между ними и его изменения, происходящие с одной или с обеих сторон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфликт начинается с того, что Синь отказывается от нормальной супружеской жизни, не желая делить с мужем постель и защищаясь шилом, из-за чего Сунь Шэн получает несколько ножевых ранений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфликт обостряется, когда Сунь Шэн использует своего сокурсника, чтобы сблизиться с Синь, которая почти совершает самоубийство и спасается Сунь Шэном, и с этого момента они становятся как чужие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем эти двое были примирены старой монахиней, которая использовала свою магию, чтобы разрешить конфликт между ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Магия старой монахини делает эту историю несколько причудливой, но не правдоподобной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфликт между Сунь Шэном и Синь фокусируется на обычной жизни супружеской пары, от неприятия одной стороны до неприятия обеих, корнем которого является несовместимость между разумом и эмоциями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этом произведении тщательно показана несовместимость двух людей, например, когда они встречаются и каждый опускает голову и не произносит ни слова в течение четырех или пяти лет; "когда Сун услышал имя своей жены, он рассердился и заскрежетал зубами", изображая каждого из них. (;;;;;;;r;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”;;;;;;;;;). Автор использует несовместимость между ними, чтобы подчеркнуть божественную природу искусства старой монахини, поскольку вода и огонь несовместимы, что нежелательно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- Иногда два враждебных друг другу существа вынуждены жить вместе, и внутренне ненавидя друг друга, проявлять какие-то друг другу положительные чувства. В таком случае супружеская жизнь становится простой дрессировкой друг друга. В этом есть что-то неестественное. Ведь можно дрессировкой научить слаженно делать что-то даже лягушек и муравьёв.
И он рассказал историю «;;;;;;;» (Жаба учит муравьев выстраиваться в линию), как нищий показывал дрессированных лягушек и муравьём.


145. ДРЕССИРОВКА ЛЯГУШЕК И МУРАВЬЁВ 

Когда я был ребенком и жил в переулке Куйсянь, я видел нищего, просящего деньги, у него были тканевая сумка и две бамбуковые трубки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В сумке было девять жаб, а в трубках - около тысячи красных и белых муравьёв; после выполнения фокуса в лавке он обычно просил три монеты и уходил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Этот фокус назывался "Жабье учение". (;;;;;;;;;). Метод состоял в следующем: ставился небольшой деревянный стул, большая жаба выпрыгивала из мешка и садилась на него, а восемь маленьких тоже выпрыгивали и садились вокруг неё и ждали, молча. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нищий кричит: "Научи! (;;;;;;;;;;). Старшая из них отвечала: "Ква-ква", и вся группа отвечала: "Ква-ква", и с тех пор "Ква-ква" следовало одно за другим, почти до исступления. (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нищий говорил: "Остановись". (;;;;;;;). И они и тут же замолкали. (;;;;). Второй фокус назывался "Муравьи в строю". (;;;;;;;;). Это делается следующим образом: ставились два флага: красный и белый, каждый длинной около фута. (;;;;;;;;;;;;;). Когда нищий наклоняет бамбуковые трубки, то из нах выбегали красные и белые муравьи, и начинали бегать по кругу вперемежку.(;;;;;;;;;;;;;;). Нищий размахивает красным флажком и говорит: «Возвращайтесь в строй»! (;;;;;;;;;;;;)!. Красные муравьи выстраиваются в линию; нищий размахивает белым флагом и говорит: «Возвращайтесь в команду»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Белые муравьи были выстроены в ряд. (;;;;;;;). Нищий также направлял два флага друг на друга и говорил: «Пройдите через строй»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем красные и белые муравьи прошли сквозь строй, вихрем проносясь влево и вправо, без всякого замешательства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких поворотов муравьи были подхвачены трубкой, и они все еще извивались в ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не знаю, что он делал с этими насекомыми, что мог научить жаб даже глупых насекомых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Сила мысли людей  иногда вершит чудеса, но есть вещи, которые сопряжены быть всегда вместе. И это взаимное притяжение, которому не страшны ни время не расстояния, являются сами по себе чудом.
И он рассказал о случаях, когда украденные вещи возвращаются снова владельцу.


146. ВОЗВРАЩЕНИЕ УКРАДЕННЫХ ВЕЩЕЙ

Г-н Чэнь Лайчжан являлся членом семьи Юй по браку. (;;;;;;;;;;). У него был древний чернильный камень с выгравированным на нем изображением феникса в облаках и тексом, написанном на нём премьер-министром Лян Яо-фэнем:. «Феникс громко щебечет и парит в облаках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его голос несёт в себе гармонию доброго начала, что порождает благоприятную силу и приносит всем удачу, облака движутся во всех направлениях, чтобы явить свет добродетели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это был третий месяц високосного года куйси. (;;;;;;;). Оригинальная надпись была только "Високосная лкнаа древности", но она была украдена кем-то в год гэнцзы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В Динвее господин Чжунцзы слышал о нём и пытался купить его из разных источников, и ему это удалось. (;;;;;;;;;;;;;;;). В июне года гуйчжоу он снова попросил  меня сделать для него надписью. Я сделал её снова, написав: «Потерянный и найденный, словно драгоценный нефритовый лук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто его таким сделал? (;;;;)? Так всё сходится случайно. (;;;;). Словно величественный феникс, парящий в облаках, и его тень исчезает в далёком небе; вернувшись, он снова воссядет не дереве феникса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Многие дети и внуки старых семей отказались от своих родовых владений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я видел, как сваха несла в публичный дом на продажу несколько нефритовых подвесок, завернутых в остатки листа бумаги - четыре страницы из "Биографии Гун Яна" династии Северной Сун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я узнал, что мой предок потерял этот предмет, я купил его через восемь лет и попросил сделать надпись, чтобы передать его по наследству. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разница между намерениями этих двух людей гораздо больше, чем кажется. (;;;;;;;;;;).

После этого  Цзи Юнь сказал:
- А раз существуют такие связи между вещами, то нет ничего удивительного в том, что часто предсказания гадателей сбываются, так как он умственно обнаруживает эти связи и видит исход событий, то есть каким образом эти связи реализуются.
И он рассказал  о методах, как предсказания гадателей  сбываются.


147. ПРЕДСКАЗАНИЕ ГАДАТЕЛЯ СБЫВАЕТСЯ 

Гадатель Тун Си-цзян рассказывал, что однажды он видел двух людей, играющих в шахматы  «и-го, Один из гостей заранее выбрал экспозицию на шахматной доске с определённой раскладкой, например, чёрные - девять и три, а белые – шесть и пять, и сделал окружение, запечатав противника в безвыходном положении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он закончил игру, то увидел, что в игру играют точно так же, но он не знал, что делает, и что все ходы были правильными, но он понятия не имел, какой приём он использовал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В книге «Цзян Динлу» о прежнем царстве говорится, что в середине периода Кайюань Ван Шэн из Сюаньпинфана был прорицателем у Ли Куя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему дали запечатанные печатью папки,и  в его распоряжении находилось несколько десятков чистых листов бумаги, и сказали: «В день сбора упущений или потерянных вещей, вы должны их обнародовать, то есть переписать то, что скрыта за печатью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, по рекомендации Ли Чжэня, премьер-министру было поручено проверить его писательские способности. Одной из тем была «Ода пурпурному шёлковому мешку, полному росы». Другой – «ответ на тибетское письмо», а третьей – «памятник в честь Нань-юэ, дарящего белого павлина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Работа над прелюдией велась с полудня до конца дня, на странице было написано восемь слов, а сбоку - два предложения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).  На следующий день ему был присвоен титул Цзо Гай-шу. (;;;;;;;). На следующий день он отдал его Цзо Цайцзяню. ().Через несколько дней он нашел папки и трактование их Ван Шэна, и когда он посмотрел на них, то увидел, что в них были все три текста. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эта техника существовала ещё в древности, и этот человек случайно её освоил. Когда человек руководит игрой, он не может знать, что произойдёт, а гадатель может это предсказать.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что бы человек не делал, ему не уйти от судьбы и не избежать того, что случается. Всё он стремится делать по стечению обстоятельств, а полагаться на свою силу и свои возможности, стараясь что-то исправить, не останавливаясь и отдаваясь своему сердцу, но разве он добьётся того, чего не может? А вот прорицатель способен предсказать это. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Затем Цзи Юнь добавил:
- Обычно гадатели представляют само гадания и познание будущих тайн мира в виде кристалла, где ссе частицы соединены между собой и прозрачны, поэтому очищают свой ум и мышление до крепости  частиц между собой и состояния прозрачности видения общей картины, подобной в кристалле. Ведь и кристаллы бывают разные, и самые таинственные между них – это фиолетовые, отражающие небесные истины.
И он рассказал о разноцветных кристаллах, находимых в Чанчжоу.


148. КРИСТАЛЛЫ ИЗ ЧАНЧЖОУ 

Кристаллы, производимые в Чжанчжоу, имеют все пять цветов, но красный цвет никогда не встречался, поэтому единственным ценным кристаллом является фиолетовый. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Существуют также так называемые золотые кристаллы, которые сильно отличаются от желтых кристаллов и их труднее всего получить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда они бывают крупными, как горох, но не такими большими, как дыни. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако у семьи Хайчэн есть трёхлапая жаба, которую можно носить, как подвеску веер. Она похожа на расплавленное золото, прозрачная и яркая, и является редким сокровищем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ян Цзинфу  из Цзинсу был чиновником в Тинчжане, отвечающим за дорогу  Лундао, он говорил мне об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что это правда, но я никогда этого не видел. (;;;;;;;;;;;). Я записал эту новость для пользы общественности. (;;;;;;;).



VIII. ПОЛНОЛУНИЕ

Сообразуясь с объяснениями бессмертного историка Сыма Цяня, я постарался усвоить представление о срединности всего происходящего. Историк говорил: «Доу-Куй («Ковш Большой Медведицы») несёт перед собой каре из шести звёзд под названием Вэнь-чан-гун («Дворец процветания словесности»), первая из его звёзд называется Шан-цзян («Старший командующий»), вторая - «Цы-цзян («Второй командующий»), третья – Гуй-сян («Почитаемый советник»), четвёртая – Сымин («Управляющая судьбой»), пятая – Сычжун («Управляющая центром») и шестая – Сылу («Управляющая жалованием»). Внутри группы звёзд Доу-Куй находится шесть звёзд, расположенных попарно друг за другом, их называют Сань-тай («Три ступени»). Когда звёзды Сань-тай светят ровно, среди правителей и подданных царит мир. (;;;;;;;;). Когда они светят неровно, случаются извращения и совершаются насилия. (;;;;;;). Если звезда Фу-син («Помощник») светит ярко и близко, то управители и подданные близки друг к другу и сильны; если же она отдаляется и уменьшается, то правитель и подданный отдаляются друг от друга и слабеют. (;;;;;;;;;;;;;;;).

Полнолуние является самым благоприятным периодом достижения кульминации в тренировках духовного совершенства, когда открываются истины. В такой день в нашей палате появились, судя по голосам, кроме Татьяны и её матери Девятихвостой Лисы ещё и Летучая Мышь, Крыса, Лысый Дракон и Олень-Единорог.
Вначале они говорили о науке. Крыса задала тему научного разговора своим замечанием, сказав:
- Наше представление о строении мира и нашей Вселенной весьма поверхностно.
На её слова Лысый Дракон уверенно ответил:
- И всё же мы имеем довольно точное представление о нашей Вселенной, опираясь на наши наблюдения и методы познания, такие, как математика.
- Но важна не математика и не абстрактное видение Вселенной, - сказала Девятихвостая Лиса, - а важен сам взгляд человека на мир и понимание того места, какое он занимает в этом мире.
- Я с этим согласна, - сказала Летучая Мышь, - чтобы стать личностью, человеку необходимо создать свою личную формацию.
И я подумал, что я уже создал свою формацию, и долгое время уже живу в ней, и даже мой летаргический сон является не чем иным, как путем познания мира. Пока я не знаю, где я витаю, но я всё ещё нахожусь в себе и обладаю своей душой и своим телом. А мой путь формирует мой дух.
И тут я услышал слова Девятихвостой Лисы, обращённые ко мне:
- Полнолуние – это единственная возможность пробиться к твоему сознанию. Полнолуние открывает портал общения, но краткого, так как в любой момент может закрыться. Спрашивай всё, что хочешь знать.
И я спросил её:
- Где это я? Я нахожусь во сне? В своём сне?
-Ты же всегда находил способ решать сложные задачи, - ответила она, - что же сейчас с тобой такое?
- Ничего, - ответил я.
- Да ладно, - усмехнувшись, сказала она, - сколько времени ты уже находишься в летаргическом сне? Ведёшь себя как дурачок, потерял своих учеников, друзей и знакомых. Послушай, ты опять один останешься.
- Но вы же тоже духовно одиноки, - возразил я ей.
- Но не тебе мне делать замечания, - недовольно упрекнула она меня, - у тебя скоро родится ребёнок, а ты оставил свою жену без всякой помощи, предпочтя свои духовные поиски.
- Это я у вас научился, - сказал я, оправдываясь.
- Негодный, - ответила она снисходительно и потом добавила, - не ожидала я, что среди всех окружающих меня людей, только ты пойдешь по пути Дао. И поймёшь меня.
- Так может быть, вы станете моим учителем? – спросил я.
- Ты имеешь в виду «учительницей»?
- Да, - ответил я, - если бы вы смогли передать мне свои знания! Я подозреваю, что вы мастер в техниках обретения бессмертия. Ведь недаром вас называют в народе Девятихвостой Лисой.
- Мне сложно будет тобой управлять, - сказала она, - так как ты крепко привязан к своей дурацкой науке.
- А я думаю, что наука мне не помешает, - возразил я, - ведь с помощью тайных знаний можно добиться прогресса в современной науке.
- Одно с другим несовместимо, - возразила она, - потому что наука и Дао стоят на разных платформах и имеют разные базы, и поэтому формируют разные формации. Наука всегда бредёт в тумане, ощупью нащупывая путь к истине, а Дао стремится к свету и неукоснительно следует природным законам. Я чувствую, твой разум что-то тревожит. Можешь рассказать.
- Тогда скажите, что в этом мире важнее своей жизни? Практики постигают Дао разве не для вечной жизни?
- Как бы сказать, - подумав, ответила она, - всё в этом мире имеет свой смысл. Солнце и луна существуют веками, а живые существа быстро гаснут. Путь Дао незрим, у него нет цели, у него нет верного направления. Возьмём, к примеру, меня, как практик я следу своему сердцу и помыслам. Кто-то живёт в гармонии с миром, кто-то стремится к справедливости. Путь к бессмертию каждого из нас определяется нами самими.
- Поэтому говорят, познав Дао, можно уйти с миром.
- Это верно. Можешь течь по течению лет, но не теряй пути в его потоке. Всегда помни своё происхождение и цель.
- Но я это и делаю, - сказал я.
- Парень, разве у тебя ещё немного дел в этом мире? Не трать своё время в летаргическом сне.
- Но мне как-то нужно вывести из летаргического сна моих учеников и друзей, который я по своему недоразумению и глупости погрузил в это необычное состояние.
- М-м-да, - задумчиво произнесла Девятихвостая Лиса, - натворил ты дел.
Но я подумал про себя: «В этом мире грёз есть столько прекрасных мест, которыми я могу любоваться и наслаждаться, преодолевая пространства и время. Я могу встречаться с давно ушедшими в мир иной людьми и от них узнавать секретные тайны. Разве это не оправдывает моё погружение в летаргический сон? Ведь именно это питает мой корень духа, помогающий мне двигаться к бессмертию – материальной телепортации духа».
Девятихвостая Лиса покачала головой и перестала со мной разговаривать. И мне оставалось слушать только голоса, исходящие из внешнего мира.
Лысый Дракон говорил:
- Во время Первой мировой войны Эйнштейн построил первую релятивистскую модель Вселенной, исходя из двух положений. Первое, вещество и излучение распределены во Вселенной равномерно. Хотя мы знаем, что большая часть вещества сконцентрирована в звёздах, занимающих небольшую часть космического пространства, можно предположить, что в очень больших объёмах пространства содержится одинаковое количество космической материи. Отсюда и вытекает, что пространство Вселенной однородно и изотропно: все точки в нём и все его направления равноправны. Хотя вблизи массивных объектов геометрия пространства-времени меняется, это изменение – лишь незначительное локальное отклонение от однородного и изотропного пространства Вселенной, обладающего всюду постоянной кривизной.
Услышав эти слова, я подумал: «А почему он так считал? Ведь он с помощью своего воображения мог создать свою искусственную формацию, которую и навязал всем учёным. Ведь в древности мудрецы так не упрощали мир. Ещё Лао-цы говорил: «Существует нечто, некое неделимое целое, которое родилось раньше неба и земли. Оно абстрактно и не имеет конкретных форм. Оно глубоко, темно, молчаливо, неопределенно; мы не слышим его голоса. Приписывая ему имя, я назову его Дао». (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
А Лысый Дракон продолжал говорить:
- Второе, Вселенная стационарна, неизменна во времени. В связи с этим геометрия пространства не может претендовать на эволюцию. На основе этих предположений Эйнштейн получил решение уравнений общей теории относительности, которое обычно называют «цилиндрический мир Эйнштейна». «Мир Эйнштейна» можно представить в виде бесконечно протяжённого четырёхмерного цилиндра. Вдоль образующего цилиндра простирается ось времени, а сечение цилиндра плоскостью, перпендикулярной образующей, даёт пространство. И так в этом цилиндре наличествуют два перпендикулярных измерения: одно измерение составляет высоту цилиндра -вечно продолжающееся движение времени, а второе – вечно продолжающееся вращение окружности пространства. Поэтому пространство Вселенной представлено обычной окружностью. На самом деле, пространство в данной модели – это трёхмерное сферическое (риманово) пространство с постоянной продолжительной кривизной. Но если посмотреть на Вселенную изнутри, то можно увидеть, что время в ней бесконечно, временная ось неограниченно простирается как в прошлое, так и в будущее.
Но я думал: «Лао-цы говорил о другом. Он объяснял лучше, чем это делают современные учёные: «Дао бесконечно высоко и непостижимо глубоко. (”;;;;;;;;;;;;;). Заключая в себе небо и землю, возникших из бесформенности, оно порождает течение, растекающееся вширь и вглубь, но никогда не переливающееся через край. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мутное, оно постепенно очищается, успокаиваясь. (;;;;;;). Когда его применяют, оно бесконечно и не содержит ни света, ни тьмы; когда его пытаются изобразить, оно не наполняет и пригоршни. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ограниченное, Дао может расширяться; темное, оно может светиться; гибкое, оно может быть твердым. (;;;;;;;;;;;;;;). Оно поглощает негативное и излучает позитивное, проявляясь в виде света из трёх сияний: солнца, луны и звезд. (;;;;;;;;;)»
Олень-Единорог, вторя Лысому Дракону, сказал:
- Вселенная никогда не возникала и никогда не исчезает. Но всё же пространство Вселенной имеет конечный Объём, состоящий из двух чисел пи в квадрате и одной оси эр в третьей степени. Эта ось эр и является «радиусом мира». Но это не следует понимать, что имеется какой-то «край света», за которым ничего не существует. Просто, пространство «замыкается на самом себе», благодаря чему мы можем в нём бесконечно кружить, никогда не натыкаясь на преграду. Когда-то человек не мог представить себе, что земля является шаром, и сейчас ему трудно представить, что Вселенная является полым вращающимся шаром, в котором можно кружиться, путешествуя по окружности и вернуться в ту же точку, откуда началось путешествие. «Цилиндрический мир Эйнштейна» рассматривается как подход к космологической проблеме на основе общей теории относительности.
И всё же, - подумал я, - как проще и яснее объяснял мир Лао-цзы говоря: «Благодаря Дао горы высокие, а океаны глубокие. (;;;;;;;;;). Благодаря нему животные бегают, а птицы летают. (;;;;;;;;;). Благодаря нему бродят единороги и парят фениксы. (;;;;;;;;;). Благодаря нему звезды совершают свой путь по небосводу. (;;;;;). Оно обеспечивает выживание благодаря разрушению, благородство — благодаря смирению, продвижение вперед — благодаря возвращению назад. (;;;;;;;;;;;;;;). В древности Три Августейших Правителя постигли единый порядок Дао и пребывали в самом центре его; их души странствовали по Мирозданию и приносили успокоение всему во всех четырех сторонах света. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
На слова Оленя-Единорога Крыса ответила:
- Люди давно задумывались над проблемой представления Вселенной. К современному решению космологической проблемы пришли только сто лет назад, благодаря советскому математику Фридману, а затем бельгийцу Леметру. Фридман отказался от предположения о стационарности мира, но сохранил его постулат однородности и изотопности. Однако он вывел три решения. Если плотность вещества и излучения во Вселенной равна некоторой критической величине, то пространство является эвклидовым, то есть обладает нулевой кривизной. Объём пространства при этом бесконечен. Если плотность материи меньше критической, то пространство Вселенной есть пространство Лобачевского, то есть обладает отрицательной постоянной кривизной и бесконечным объёмом. Если же плотность материи больше критической, пространство риманово, сферическое, постоянной положительной кривизны с конечным объёмом. Таким образом, вопрос о конечности или бесконечности пространства Вселенной зависит от средней плотности вещества и излучения и должен решаться не философией, а самим естествознанием с помощью астрофизических астрономических экспериментов. Фридман сделал революционные выводы об эволюции Вселенной, из которых ясно, что Вселенная развивается, возникнув семнадцать миллионов лет назад. А в «нулевой» момент времени Вселенная была сконцентрирована в ничтожно малом объёме. Затем произошёл взрыв, положивший начало расширению Вселенной, в процессе которой плотность материи постепенно уменьшается, кривизна пространства разглаживается. На современном этапе расширения кривизна пространства достаточно мала и заметна лишь в очень больших масштабах. Расправление кривизны будет продолжаться до окончательного расправление, а затем начнётся обратное сжатие Вселенной, отчего кривизна начнёт расти в обратном направлении до полного сжимания Вселенной в ничтожно малый объём. Так что во Вселенной есть начало и конец.
И я опять подумал: «Зачем выдумывать то, что уже в древности было ясно для мудрецов? Зачем создавать какие-то новые истины, которые совсем не объясняют того, что нам непонятно? Лао-цзы говорил: «Таким образом, Дао обеспечивает движение неба и неподвижность земли, бесконечно вращаясь, точно колесо, и струясь неиссякаемо, как вода. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оно находится в начале и конце вещей: как поднимается ветер, сгущаются тучи, гремит гром и льет дождь, так и Дао согласованно проявляет себя абсолютно во всем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). «Движение и есть этот мир, наш мир, в котором мы живём», - подумал я, - Лао-цзы говорил: «Дао возвращает простоту туда, где она была утрачена. Не задумываясь, как сделать это, оно сливается с жизнью и смертью. Не задумываясь, как выразить это, оно сообщает достоинство и добродетель. Благодаря этому возникает спокойное счастье без примеси гордости — и так достигается гармония. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Представить себе этого невозможно! Я не могу представить, что Вселенная, когда-то появилась из ничего,- сказала Летучая Мышь.
- Почему же? – Возразила ей Крыса. - Вряд ли можно сомневаться в реальности начального момента времени, в которое произошло «порождение» Вселенной. Акт «порождения» с точки зрения математики связан с наличием в решениях уравнений тяготения особых точек, или сингулярностей, в которых такие величины, как плотность вещества и скалярная кривизна пространства, обращаются в бесконечность. Некоторые учёные высказывали предположения, что можно избавиться от сингулярностей, если принять пульсирующую модель Вселенной, колеблющуюся между двумя предельными состояниями. Вселенная в такой модели не доходит до сингулярности, не сжимается до сверхплотного точечного состояния, где сжатие сменяется расширением. Однако, как показали последние исследования, избавиться от сингулярностей в развивающихся релятивистских моделях невозможно.
А мой внутренний голос говорил мне: « Всё это не так. Вселенная живёт своей жизнью, независимо от мнений людей, их страхов и надежд. Ещё Лао-цзы в своё время сказал: «Бесчисленным количеством способов Дао содействует жизни: оно приводит в гармонию свет и тьму, регулирует смену времен года и настраивает в лад все силы природы в пяти основах. (;;;;;;;;;;;). Оно увлажняет растительный мир и пропитывает мир минеральный. (;;;;;;;;;). Звери вырастают, их шерсть становится лоснящейся; яйца птиц не разбиваются. (;;;;;;;;;;;;;;). Животные не погибают в материнской утробе. (;;;;).Родители не страдают от потери своих детей, а братья и сестры не испытывают боль от потери друг друга. (;;;;;;;;;;;;;). Дети не становятся сиротами, а женщины — вдовами. (;;;;;;;;;). В атмосфере не носится никаких зловещих предзнаменований, грабежи и разбои отсутствуют. (;;;;;;;;;). И все это благодаря внутренней добродетели. (;;;;;;). А люди вечно говорят о своём непонимании мира, и никак не могут проникнуть в его тайны.
Лысый Дракон сказал:
- Как и предсказал Фридман, учёные открыли в космологии так называемое «реликтовое излучение» возникшее на начальной стадии эволюции Вселенной в пределах одного миллиарда лет после «порождения». Сейчас не утихают споры учёных о дальнейшем развитии наших представлений о Вселенной. Одни утверждали, что мир «бесконечен в пространстве и вечен во времени», другие подвергают это утверждение сомнению в связи с новыми исследованиями. Ещё есть учёные, которые исходят из тезиса, что наша Вселенная – это конкретная физическая система, и, привлекая принцип относительности конкретного, делают поспешный вывод об истинности лишь конечных пространственно-временных моделей.
«Как же они далеки от истины, - подумал, - ещё Лао-цзы в своё время говорил: «Естественное и неизменное Дао порождает живые существа, но не обладает ими; оно создает развитие, но не управляет им. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Все рожденные существа зависят от него, однако ни одно из них не знает, как его благодарить; все они умирают благодаря нему, однако никто не может на него негодовать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оно не увеличивается благодаря хранению и накоплению, но и не уменьшается путем траты и использования. (;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
- Одним словом, - сказал Олень-Единорог, - никто ничего явственно не знает. Как могут философы, подобные Гегелю, или математики, подобные Эддингтону, утверждать какие-то положения или делать вычисления, без обращения к опыту, математически точного значения всех основных физических констант? Гегель утверждал, что в солнечной системе наличествует всего семь планет. А когда открыли восьмую планету Уран, он ответил: «Тем печальнее для фактов». Эддингтон получил чисто математическим путём величину постоянной тонкой структуры. В то время экспериментальное значение этой постоянной было близко к 136, и Эддингтон вычислил именно эту цифру. Когда уточнённый эксперимент дал величину 137, Эддингтон получил и это значение. Так что можно сказать, что все учёные подгоняют свои исследования к общеизвестным истинам, и никто из них не отваживается сделать шаг в сторону и обнаружить рядом с собой что-то неизвестное.
«Вот, - подумал я, - они сами уже осознают своё бессилие в осмыслении мира и невозможность понять простые истины, которые знали древние мудрец. Так Лао-цзы уже считал, что наш мир в какой-то степени познаваем, если к нему относиться проще. Лао-цзы говорил: «Дао настолько неопределимо и выше всякого понимания, что его даже нельзя вообразить, но именно поэтому его назначение безгранично. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глубокое и таинственное, оно реагирует на развитие, не принимая никакой формы (;;;;;;;;;;); оно никогда не действует напрасно, но всегда успешно и эффективно. (;;;;;;;;;). Оно сворачивается и разворачивается с твердостью и гибкостью (;;;;;;), оно сокращается и расширяется с темнотой и светом.(;;;;;;).

После внутреннего углубления в себя во время спора с внешним миром я потерял связь со всеми и уже не слышал их голосов. По-видимому, многие разошлись, остались в палате только Татьяна, Девятихвостая Лиса и Летучая Мышь.
Летучая Мышь сказала:
- Когда я слушаю эти учёные споры, то я удивляюсь сама себе, как могу учувствовать в этой вакханалии глупости, приспосабливаясь к их взглядам и их ничтожным меркам нашего мира. Но мне ничего не остаётся делать, ведь вся наука находится под их контролем, скажи лишнее слово, и попадёшь в опалу, а могут просто выбросить из научного мира, потому что в нём царит своя истина, и то, что не отвечает её требованием, объявляется мракобесием.
- Да, - согласилась с ней Девятихвостая Лиса, - научный мир похож на большой курятник, где властвуют свои законы.
- Но нужно же иметь хоть какие-то представления о Вселенной, и это лучше, чем вообще не иметь никаких знаний.
И тут я услышал рядом с собой голос мудреца Гань Бао, который сказал:
- Каждая общность людей имеет свои знания, которые им нужны для общения. Не будет этих знаний, не будет и самой общности. На этом и держатся все учёные.
И он рассказал свою историю:
Чжу Цзи Вэн был уроженцем Лояна. (;;;;;;;;;). Он жил у подножия северной горы волости Ши. (;;;;;;). Он разводил кур сто лет и имел более тысячи кур, и у каждой из них были имена. (;;;;;;;;;;;;;;;). Если кто-то хотел поймать одну из них, можно было позвать её по имени, и она появлялась в зависимости от вида. (;;; ;;;;;;;;;). Позже он отправился на гору У, и никто не знал, куда он делся. (;;;;;;;;;;). Так написано в Шуй Цзин Чжу, в главе 16, Гу Шуй. (;;;;;;;;;;;;;;).
- У меня иногда создаётся такое впечатление, что все знания творятся из подручных средств, - сказала Летучая Мышь.
Услышав это, мудрец Гань Бао рассказал другой пример:
- Когда Ян Чжэнь был у власти, аист принёс трёх лещей и подлетел к передней части лекционного зала. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лектор взял рыбу и сказал: «Аист и лещ — символы одежды знати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Число три — прообраз Трёх Террас. ( ;;;;;;;;). Отныне тебя ждёт повышение». (;;;;;;;). Так написано в «Книге о поздней династии Хань и жизнеописании Ян Чжэня от Фань Е (;;;;;;;;;;;;;;;).
Девятихвостая Лиса согласилась с Летучей Мышью:
- Человек всегда должен оставаться независимым, потому что в его независимости и созревает собственная личность.
И тут мудрец Гань Бао отметился этот довод своим высказыванием, рассказав свою историю:
- Истинный мудрец всегда независим и во всех обстоятельствах проявляет обо всём собственное суждение.
«Тань Тайцзы Юй переправлялся через реку с нефритом. (;;;;;;;;). Внезапно поднялся шторм, и два дракона зажали лодку. (;;;;;;;;;). Цзы Юй разрубил драконов мечом, и волны остановились. (;;;;;;;;;;). Он сошёл на берег и бросил нефрит в реку. (;;;;;; ;). Речной Бог трижды возвращал его ему. (;;;;;). Цзы Юй уничтожил нефрит и ушёл. (;;;;;;). Это сказано в примечания к Уду Фу в пятом томе «Вэньсюань» и в примечании к Мэн-цю в древней копии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Девятихвостая Лиса сказала:
- Вот мой будущий зять стремится найти в пустоте души своих учеников и знакомых. Но каждая душа всегда ищет прибежище, она летит по небу под парусом Духа, который влечёт душу через все океаны Вселенной, где странствуют души других сущностей. Душа, пользуясь своим духом, ищет сферу, соответствующую её духовному складу. Но как одной душе в этом пространстве встретить другую душу? И может ли произойти такая встреча? Ведь у каждой души есть свои устремления. Кому-то нравится воды, кому-то горы. Кто-то любит испытывать сильные эмоции, попадая в грозу. Кто-то желает оседлать ветер и мчаться с ним по всему свету. Есть люди, кому нравится огонь, и они готовы смотреть на него до скончания своих лет. А кто-то прирос к земле, к определённому месту, и ни на что не променяет его. А кто-то обожает Металл и старается воспитать в себе такую крепость характера, которая бы помогала ему покорять природу: земли, озёра, леса и небеса. Есть люди подвижные, как ветер и вода, а есть такие, которые держатся за свои убеждения. Они похожи на горы, которые не сдвинуть с места. Все люди разные, и у всех людей имеются разные устремления и свои мечты. Поэтому одни люди сходятся на общей почве обоюдных устремлениях, а другие никогда ни в чём не сойдутся, потому что векторы движения их душ разные. Как бы там ни было, но каждый человек обладает своей душой, в которой возникают желания и отношение к своему способу существования, из чего и возникает свой собственный мятущийся дух. Но одного желания духу недостаточно, нужна ещё отрешённая любовь к миру, которая может возникнуть только от созерцания красоты этого мира. Как говорил учитель Герман Гессе: «Взгляд желания нечист, он всё видит в искажённом свете. Только когда мы ничего не желаем, когда наше вглядывание становится чистым созерцанием, раскрывается душа вещей, раскрывается красота».
Услышав эту речь, мудрец Гань Бао сказал:
- Душа каждого человека стремится к познанию, и её трудно насытить какими-то знаниями, которые постоянно обновляются.
И он рассказал свою историю:
«Су Шао, судья, имевший прозвище Чжунму, был талантлив и умён. (;;;;;;;;;;). Он умер, попав в загробный мир, а его призрак появился у него дома днём. (;;;;;;;;;;;;). Все его родственники, друзья и знакомые услышали об этом и собрались вместе. (;;;;;;;;;;;). Он пил, ел, разговаривал и смеялся, как все остальные люди. (;;;;;;;;;). Кто-то расспрашивал его. (;;;;). Когда Чжунму был жив, он написал много стихотворений и поэм, и ему было не трудно найти слова для нового сочинения. (;;;;;;;;;;;;;;). В стихах говорилось: «Я собираю свою сущность и оставляю прежнюю форму, мой дух парит в бескрайней тьме. (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Я возвращаюсь к Северному императору и поднимаюсь в Фэнцзин. (;;;;;;;). Величественно возвышаются великолепные стены. (;;;;;;). Я посещаю Дворец Феникса и Императорский двор, близ Прорицателя Шан и места рождения Яня. (;;;;;;;;; ;;;;;;). Я подружился с Великим Мудрецом и восхваляю династию Лян, стремясь к мудрости У Цзи. (;;;;;;;;;;;;;;;). Я противостою династии Цин красноречивыми речами, и мои сочинения блестящи и великолепны. (;;;;;;;;;;;;;;;). Я надеюсь подняться выше своего положения и достичь горы Куньлунь, чтобы насладиться изобилием благословений и тысячелетней жизнью». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Слов в сочинении было много, и не все они были записаны, при первом взгляде на эти слова казалось, что они одновременно присутствуют и отсутствуют». (;;;;;;;;;;;;;;;;). И всё это было в «Записках о просветлении даосского наставника Дао-сюаня», записанных мною, Гань Бао, великим министром династии Цзинь). (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
Татьяна сказала:
- У каждого человека своя душа и своё восприятие мира. Я думаю, что никто не знает, каким является истинный мир. Вот все эти люди уснули, и каждый, наверное, находится в собственном мире. Хотелось бы знать, каким он представляется им. Ведь, погрузиться в такой сон, это – всё равно, что войти в потусторонний мир.
На её слова мудрец Гань Бао откликнулся, сказав:
- Человек, погрузившийся в длительный сон, похож на призрака, так как с ним происходит то же самое, что и с призраком. Главное здесь – это оставаться человеком и не совершать постыдных проступков.
И он рассказал свою историю:
«В «Книге Жёлтого императора» говорится: «В древности жили два бога: один по имени Ту-юй, другой по имени Юй-лэй, которого также называли ещё по имени Юй-луй. На горе Душо росло большое персиковое дерево, и эти двое жили у дерева. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). К северо-востоку от дерева находилось большое отверстие, и все призраки входили и выходили через него. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ту-юй и Юй-лэй отвечали за отбор и отлов всех призраков. (;;;;;;; ;;;;;). Если призрак причинял вред людям, его связывали тростниковой верёвкой и отдавали в когти тигра, который их пожирал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Жёлтый император, чтобы наказать призраков, сознал ритуал: поставили на двери персиковых человечков и нарисовали изображения Туй-юя, Юй-лея и тигра. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). В наши дни принято украшать персиковых человечков, вешать камышовые верёвки, рисовать на дверях тигров и размещать слева и справа два фонаря, напоминающие тигриные глаза, чтобы отпугивать неудачу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Всё этот записано в трактате «Звук и смысл всех сутр Хуэйлиня» в томк одинадцатом. (;;;;;;;;;;;;;)».
- Но, прежде всего, нужно разобраться в том, чем же является душа, и что она значит для человека, - сказала Девятихвостая Лиса.
Летучая Мышь заметила:
- Для того чтобы понять природу летаргического сна, необходимо разобраться в восприятиях мира человеком. Ведь ни для кого не является секретом то, что человек одновременно живёт в двух мирах. Гегель в своё время говорил, что нужно различать идеальную реальность объективности от её внешней реальности. Как же так получается, что человек одновременно живёт сразу в двух мирах? А это очень просто происходит, по мнению Гегеля, который говорит: «У объекта как непосредственной целокупности понятия внешнее ещё не отличено от понятия, которое отдельно ещё не положено. Когда объект возвращается через процесс в себя, возникает противоположность между простой центричностью и чем-то внешним, определённым в данный момент как внешнее, то есть положенным не как в-себе-и-для-себя сущее. Указанный тождественный и идеальный момент индивидуальности есть, в силу соотношения с внешним, долженствование. Это – в себе и для себя определённое и само-определяющее единство понятия, и поэтому упомянутая внешняя реальность не соответствует действительности, и потому может быть лишь стремлением. Но индивидуальность сама по себе есть конкретный принцип отрицательного единства и как таковой сама есть целокупность – единство, расщепляющее себя на определённые различия понятия и остающееся в своей равной самой себе всеобщности. Тем самым индивидуальность есть средоточие, расширенное внутри своей чистой идеальности через различие. – Эта соответствующая понятию реальность есть идеальная реальность, отличная от указанной ранее лишь стремящейся реальности. Различие которое вначале есть множественность объектов, дано в своей существенности и принято в чистую всеобщность. Эта реальная идеальность есть душа развитой прежде объективной целокупности, в себе и для себя определённое тождество системы.
- Что касается идеальной реальности, - заметила Татьяна, - то возможно, она открывается человеку только во сне. А вот погрузиться в летаргический сон, как мне кажется, соответствует тому, как бы удалиться в длительное путешествие.
Её замечание поддержал мудрец Гань Бао, и рассказал свою историю:
«Лю Чэнь и Жуань Чжао отправились в Тяньтай собирать рисовую шелуху, но вернуться не смогли. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через тринадцать дней они проголодались. (;;;;;;). Издалека они увидели на горе персиковое дерево, плоды которого были созревшими. (;;;;;;;;;;;). Поэтому они поднялись на опасную гору, добрались до подножия дерева с помощью верёвок и съели несколько персиков, которые утолили голод и наполнили их тело энергией. ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они хотели спуститься с горы и взяли чашку, чтобы набрать воды. (;;;;;;;;). Они увидели зелёные листья редиса, стекающие вниз, свежие. (;;;;;;;;;;;). Там была ещё одна чашка, плывущая вниз, с кунжутом. (;;;;;;;;;;;). Они сказали друг другу: «Это означает, что есть дом неподалёку». (;;;;;;;;;;;;). Они пересекли гору и вышли к большому ручью. (;;;;;;;;). У ручья стояли две девушки, очень красивые. (;;;; ;;;;;;). Увидев их с чашами в руках, одна улыбнулась и сказала: «Лю и Жуань, возьмите чашки». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю и Жуань были удивлены. (;;;;). Девушки были рады встрече, словно старые друзья, и спросили: «Почему вы так поздно?» (;;;; ;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому они пригласили их пойти к ним домой. (;;;;). На южной стороне были красные шёлковые занавески, Восточные стены, с колокольчиками, висящими по углам, были украшены переплетением золота и серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;). У каждой было несколько служанок для прислуги. (;;;;;;;). Еда включала кунжутный рис, вяленое козлятину и говядину, которые были очень вкусными. (;;;;;;;;;;;;;;;;). После еды подали вино. (;;;;;). Внезапно появилась группа девушек с персиками, улыбнулась и сказала: «Поздравляем с зятьями». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Они пили и веселились. (;;;;). После ночи каждая из них остановилась в палатке, и их изящные манеры были поистине особенными. (;;;;;;;;;;;;). На десятый день они попросились вернуться домой, но остались на полгода. (;;;;; ;;;;;;). Погода и зелень были весенними, птицы пели, отчего они ещё сильнее тосковали по родному городу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Они очень скучали по дому. (;;;;). Девушки проводили их и показали дорогу домой. (;;;;;;;;;). Когда они вернулись, город лежал в руинах, и прошло уже десять поколений. (;;;;;;;;;;;;). Всё это записано в  минском экземпляре трактата  «Тайпин Гуанцзи» в томк 61. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
- Но душа и в бодрствовании и в забытье, и, тем более ,во сне всегда остаётся сама собой, - сказала Татьяна, - но только выпадает из времени. И везде она старается самореализоваться.
- С этим я полностью согласна, - сказала Летучая Мышь. – поэтому душа, по мнению Гегеля, как объективное в себе и для себя бытие, оказывается в своей целокупности более определённым, нежели отрицательное единство центра, которое разделяется на субъективную индивидуальность и внешнюю объективность, сохраняет в последней первую и определяет её в идеальном различии. Это само-определяющее единство, абсолютно возвращающее внешнюю объективность в идеальность, есть принцип самодвижения. Определённость этого одушевляющего принципа – различие самого понятия – есть закон для самосознания. Иными словами, то, что мы видим и ощущаем во внешнем мире, становится нашим собственным объектом в нашем внутреннем мире – законным наличием нашего сознания. Так душа разделяет мир на внешний и внутренний. Одним словом, проявление души – это самореализация в сущем. Как говорил Гегель: «Вначале идея ещё только непосредственна, иначе говоря, находится лишь в своём понятии. То есть объективная реальность, правда, соответствует понятию, но ещё не освобождена как понятие, и понятие не существует для себя как понятие. Таким образом, понятие, правда, есть душа, но душа в виде чего-то непосредственного, то есть определённость ещё не есть она сама. Она не постигла себя, как душу, не постигла внутри самой себя своей объективной реальности; понятие дано как душа, ещё не исполненная души.
- А что же это такое? – спросил я, но никто меня не услышал.
А моя возлюбленная Татьяна сказала:
- Всё, что касается души, то, я думаю, не может существовать никакой науки, потому что нашу душу невозможно исследовать. Мы сами не можем понять нашу душу, а уж кто-то другой и подавно не способен в неё проникнуть, потому что душа существует вне времени и пространства.
С ней согласился  мудрец Гань Бао, сказав:
- Так думали все древние мыслители.
И он рассказал свою историю:
«В храме Цзяоху была нефритовая подушка с небольшой трещиной. (;;;;;;;;;;;;). Ян Линь, торговец из уезда Шаньфу, пришёл в храм помолиться. (;;;;;;;;;;;;;;;). Храмовый шаман спросил: «Хочешь ли ты удачного брака?» (;;;;;;; ;;;;;)? Линь ответил: «Мне очень повезёт». (;;;;;;;). Тогда шаман направил Линя к подушке, и тот прошёл через трещину. (;;;;;;;;;;;;). Там он увидел великолепный дворец с ярко-красными воротами и нефритовыми покоями, где жил Чжао Тайвэй. (;;;;;;;;;;; ;;;).Чжао Тайвэй выдал свою дочь замуж за Линя. (;;;;;). У них родилось шестеро сыновей, все из которых стали секретарями. (;;;;;;;;;). Прошли десятилетия, а он всё не чувствовал тоску по дому. (;;;;;;;;;;;). Внезапно, словно очнувшись ото сна, он обнаружил себя всё ещё возле подушки. (;;;;;; ;;;). Линь долгое время был глубоко опечален. (;;;;;). Это записано в рукописи «Тайпин Хуаньюй Цзи» в томе 136. (;;;;;;;;;;;;)».
Мне так захотелось с кем-нибудь поговорить, что я обратился к Гань Бао, который меня слышал и мог со мной общаться. Я сказал:
- Наверняка древние мудрецы знали намного больше, чем нынешнее поколение. Это было совсем другие люди. Как говорил Лао-цзы: ««Великие люди миролюбивы и не подвержены сильным желаниям, они спокойны и ни о чём не беспокоятся. (;;;;;;;;;;;;). Они превращают небо в свой балдахин, а землю — в свою колесницу, четыре времени года — в своих лошадей, а свет и тьму — в своих возниц. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они путешествуют там, где нет дороги, бродят там, где нет усталости и скуки, проходят там, где нет дверей». (;;;;;;;;;;;;;;).
- Да, - со мной согласился Гань Бао, - древние люди были целеустремлёнными и добивались своей цели. Взять хотя бы такой случай: «Когда жена Фэн Лэна умерла, Лэн горько плакал. (;;;;;;;;;). Он вздохнул и спросил: «Почему ты умерла, не родив сына?» (;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре его жена ожила. (;;;;;;). Забеременев, она умерла через десять месяцев после родов. (;;;;; ;;;;). Тпе записано в трактате «Ду и чжи». (;;;;;;;)».
- Верно, так вероятно было в прошлом, - сказал я, - как говорил Лао-цзы «Когда небо становится балдахином, ничто не остается непокрытым; когда земля становится колесницей, ничто не остается не-перевезённым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда четыре времени года становятся лошадьми, ничто не остается без применения; когда свет и тьма становятся возницами, ничто не остается в стороне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому великие люди быстры, но без колебаний, путешествуют далеко, но не устают. (;;;;;;;;;;;). Их тела спокойны, умы невозмутимы, поэтому они ясно видят целый мир. Это позволяет понять сущность Дао и обозреть безграничную землю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Я согласен с этим, - сказал мудрец Гань Бао, - даже когда человек растворялся в природе, природа под влиянием человека расцветала. И он привёл пример: «Мэн Цзун был чрезвычайно почтителен, и его гробница была украшена катальпой, которая вдохновила чашечку цветка расти на мертвом дереве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эти слова приводятся во «Фрагментах коллекции древних книг Каменной палаты Дуньхуана и Лу Цзинь Жэнь Сяо Пянья. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;)».
- Человек тогда не был оторван от природы, - сказал я, - а жил в её лоне. Как говорил Учитель Лао-цзы: «Следовательно, мировые дела развиваются не в соответствии с чьим-либо замыслом, а благодаря своей собственной природе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ничто не в состоянии помочь изменениям мириадов живых существ, поэтому остается постичь самую сущность и вернуться к ней. (;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому мудрецы культивируют свою внутреннюю основу, а не украшают себя внешними побрякушками. (;;;;;;;;;;;;;;;). Они активизируют свой жизненный дух и погребают свои ученые мнения. Поэтому они открыты и неизобретательны, хотя не существует того, чего бы они не могли сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У них нет правил, хотя в их жизни не существует ничего неуправляемого». (;;;;;;;).
- Да,- опять подтвердил мудрец Гань Бао, - даже чувства человеческие влияли на природу. Например: «Когда Ли мать Вэнлина умерла, и он двадцать лет не ел соль и уксус, что способствовало росту апельсиновых деревьев во дворе его дома зимой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это записано также во «Фрагментах коллекции древних книг Каменной палаты Дуньхуана и Лу Цзинь Жэнь Сяо Пяня». (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;).
- Вот именно! - воскликнул я. - В мире всё происходило естественно, и человек в природе являлся богом, поэтому часто вокруг его головы возникал божественный нимб. Как говорил учитель: «Избегать изобретательности — значит не рисоваться перед другими. (;;;;;;;;;;;). Не иметь правил — значит не изменять природе. (;;;;;;;;;). Отсутствие неуправляемости означает, что они действуют во взаимном согласии с живыми существами». (;;;;;;;;;;;).
- И этому есть доказательства,- согласился со мной мудрецу Гань Бао: «Хуанди из рода Юсюн был сыном Шаодяня. (;;;;;;;;;;). Его матерью была Фубао, дочь Юци, мать Яньди, и она была замужем за Шаодянем на протяжении поколений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце эпохи Шэньнуна род Шаодянь женился на Фубао. (;;;;;;;;;;;;;). Яркая радуга окружала Северную Медведицу, освещая окрестности. (;;;;;;;;;;;;;). Фубао была беременна двадцать пять месяцев и родила  императора Хуанди в Шоуцю. (;;;;;;;;;; ;;;;). Это значилось в трактате «Тайпин Юйлань» в томе 135. (;;;;;;;;;;;)».
- Между человеком и природой было взаимопроникновение, - сказал я,
- Ещё какое! – с энтузиазмом воскликнул мудрец Гань Бао. - В то время даже женщины рожали от других сущностей. Вспомним хотя бы такой случай: «Дева Цинду наблюдала за рекой и встретила красного дракона. (;;;;;;;;). Подул солёный и мрачный ветер, что и побудило её забеременеть. (;;;;;;;;;). Через четырнадцать месяцев родилась императора Яо. (;;;;;;). Так сказано в трактате «Тайпин Юйлань» в томе135.(;;;;;;;;;;).».
- Вот видите, - сказал я, подбадриваемый его словами, - Лао-цзы говорил: «Тот, кто правит людьми, придерживаясь Пути, следует естественному порядку вещей и реагирует на их движение; он реагирует на все изменения всех вещей и пребывает в гармонии со всеми изменениями в делах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Совершенно справедливо, - заметил мудрец Гань Бао, - совершенный человек всегда контролирует внешний мир, и не даёт никаким вредным сущностям нарушать покой мирных людей.
И он рассказал свою историю: «У Мэн, уроженец Шу. В детстве он спал рядом с родителями. Летом было много комаров, но он никогда не обмахивался веером. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он боялся, что комары и мухи убьют его и его родителей. (;;;;;;;; ;;). Об этом свидетельствует трактат «Тайпин Юйлань» в свитках 23, 413 и 945, а также трактат «Шилей Фучжу» в свитке 4. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
- Так и должно быть, - сказал я ему, - как говорил Лао-цзы: «Поэтому Путь — это пустота, простота, спокойствие, кротость и чистота; эти пять — формы Пути. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пустота — обитель Пути; простота — сущность Пути; спокойствие — зеркало Пути; кротость — функция Пути. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- И с этим я согласен, - промолвил мудрец Гань Бао, - пустота всегда скрывает в себе что-то, а со временем и чем-то прирастает. В пустоте может иметься всё, чего пожелает человек, но при этом он должен делать некоторое усилие, чтобы в пустоте что-то появлялось.
И он рассказал свою историю: «Гуань Би из Хэцзяня жил на северном берегу Линьшуй. (;;;;;;;;;;;). Он занимался земледелием и торговлей, и его судьба всегда была удачной. (;;;;;;;;;). Однажды он вёз две лодки риса на продажу в столицу. (;;;;;;;;;). Во время прогулки он внезапно увидел в своём доме нечто, похожее на крокодила, но выросшее в размерах. (;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Возвращаясь, он всегда зарабатывал много денег. (;;;;;;;). Таким образом, его семья стала очень богатой. (;;;;;;;;). За двадцать лет у них всегда было десять тысяч пудов риса. (;;;;;;; ;). Об этом говорится в свитке «Тайпин Юйлань» томк 472. (;;;;;;;;;;;)».
Подумав, я сказал:
- Человек должен вести себя всегда правильно и праведно. Бывает и такое, когда в своей праведности он сталкивается с трудностями и даже терпит поражение, но даже в этом случае Небеса будут на его стороне. Лао-цы говорил: «Обратность — константа Пути; кротость — сила Пути; слабость — могущество Пути. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чистота — суть Пути. (;;;;;;;;;). Пустота означает отсутствие бремени; спокойствие означает отсутствие бремени; желания не несут человека; абсолютная пустота лишена симпатий и антипатий; абсолютное спокойствие неизменно; абсолютное спокойствие не смешано с вещами; абсолютная чистота лишена беспокойства и радости; абсолютная добродетель — это высшая благость. Мудрец Гань Бао сказал:
- И в этом вы правы. Небеса всегда стоят на стороне праведников. И своё замечание он подтвердил рассказом: «Дин Лань был уроженцем из Юаня уезда Хэней. (;;;;;;;;). В пятнадцать лет он потерял мать. (;;;;;;). Он вырезал из дерева фигурку матери и служил ей, как живой. (;;;;;;;;;;;;). Если соседу нужно было что-то одолжить, он одалживал это, если выражение лица матери было приятным, и не одалживал, если выражение её лица было негативным. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Позже сосед рассердился на Лань и ограбил дровосека, пролив кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лань был достойно похоронен, и его месть свершилась. Император Сюань из династии Хань воздал ему должное и посмертно назначил его старшим чиновником. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Это записано в трактате «Тайпин Юйлань» в тоие 482. (;;;;;;;;;;;)».
Я сказал ему:
- Великие люди оставляют свой путь в истории человечества. Ещё Лао-цзы говорил: «Путь совершенного человека — это отказаться от своей хитрости и приукрашивания, следовать Пути и отказаться от мудрости, и действовать в соответствии с общественным благом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ограничьте свои желания, уменьшите свои потребности, устраните искушения, избавьтесь от похоти и откажитесь от излишних мыслей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ограничение желаний ведёт к проницательности, уменьшение потребностей ведёт к достижению. Поэтому, управляя внешними делами с умеренностью, ничто не будет оставлено без внимания; если вы сможете достичь умеренности, вы сможете управлять внешними делами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- И в этом вы  правы, - ответил мне мудрец Гань Бао, - человек постоянно должен бороться со своими страстями, иначе он может стать злодеем.
И он рассказал мне свою историю: «Гу Кайчжи, любезно именуемый Чанкан, часто любил соседскую девушку. (;;;;;;;;;;;;;). Он нарисовал её на стене и прибил гвоздь в сердце. (;;;;;;;;;;). Девушка страдала от сердечной боли и рассказала об этом Чанкану. (;;;;;;;;;). После того, как гвоздь вынули, она выздоровела. (;;;;;;). Об этом еть свидетелтсво в трактате Чжан Яньюаня в его «Записях о знаменитых картинах всех династий» в томе 5. (;;;;;;;;;;;;)».
И в заключение я сказал:
- Как говорил Лао-цзы: «Когда умеренность достигнута, пять внутренних органов обретают покой, мысли спокойны, мышцы и кости крепки, а чувства остры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Великий Путь широк и открыт, он недалеко от вас; те, кто ищет его вдали, вернутся в небытие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Гал Бань кивнул мне головой и подкрепил своё согласие историей: «Первый правитель У был болен и послал людей наблюдать за зловещими знаками у ворот. (;;;;;;;;;;;;). Ведьма сказала: «Я видела призрака в шелковом шарфе, похожего на министра или генерала». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ту ночь первому правителю приснилось, что Лу Су вошёл в том же шарфе, что и Лу Су. (;;; ;;;;;;;;;;;;;). Об этом свидетельствует трактат «Тайпин Юйлань» том 817. (;;;;;;;;;;;)».
Во время этого разговора я чувствовал, что мне намного легче общаться с сущностями моего внутреннего мира, чем находить взаимопонимание с людьми мира внешнего.



IX. ЛУННЫЙ СВЕТ В НОЧНОМ НЕБЕ ПРИ ПОЛНОЛУНИИ

Расставаясь со мной, мудрец Гань Бао рассказал мне такую историю.


149. РАСПИСНОЙ ВЕЕР

Сюй Мао, уроженец У, любил Хуанбайшу – технику изготовления жёлто-белой пилюли. (;;;;;;;;;;). Однажды Мао встретил даосского священника, который повесил на стену расписной веер. (;;;;;;;;;;;;;;;;). На нём стояла лечебная печь, над которой сидел мальчик. (;;;;;;;; ;). Священник позвал мальчика, который встал на колени перед печью. (;;;;;;;;;;;;;). Расписной веер часто двигался, огонь в печи ярко пылал, и вскоре лекарство было готово. (;;;;;;;;;;;;;;). Священник сказал: «Искусство алхимии и медицины основано на силе небес и земли; его невозможно постичь без накопления заслуг и добрых дел». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он сказал Мао: «Через пятьдесят лет ты должен найти меня в Маошане». (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). И так он исчез без следа. (;;;;;).

Звезда Теребелум (Омега) созвездия Стрельца
Буквальный перевод — "война на земле". Желтая звезда 4-й величины. Координата 26°1' Козерога. Слуги — Марс, Юпитер, Плутон.
Эта звезда связана с катастрофами, переломами, несчастьями в поездках. Дает неудачи, преследования, неожиданные перемены к худшему, несчастье, и все это как фатум, как рок. На границе VIII дома — показатель явной насильственной смерти. На Асценденте дает самоубийство. На МС — потеря работы без выходного пособия. В соединении с Меркурием — обеспечивает долгое сидение в тюрьмах. Клевета, встречные битвы, такой человек будет со всеми сражаться без просвета. В соединении с Венерой — убийство своей жены, или искушение убить ее, или покушение на ее жизнь. Дает возможность убийства не только супругов, но и близких.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Случается и такое, когда человек из-за своей жадности и злоупотреблений губит свою карьеру и свою жизнь. Но человек всегда имеет возможность остановиться и исправиться на своём жизненном пути.
И он рассказал о Восьмом князе.


150. ВОСЬМОЙ КНЯЗЬ 

Фэн Шэн из Линтао, провинция Ганьсу, был потомком богатой семьи, но позже дела его семьи пришли в упадок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек, занимавшийся ловлей черепах, не смог выплатить ему свои долги, поэтому он предложил ему пойманных черепах, чтобы покрыть его долги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он предложил ему очень большую черепаху с белой точкой на лбу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн подумал, что черепаха имеет другую форму, и отпустил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда он возвращался из дома своего зятя, в сумерках он подошёл к берегу реки Хэнхэ и увидел пьяного человека, за которым следовали двое или трое слуг, спотыкаясь и оступаясь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев Фэн Шэна издалека, он спросил «Кто это»? (;;;;;;;;;;“;;;”)? Фэн Шэн небрежно сказал: «Ходячий человек». (;;;;;;;;;“;;;;”). Пьяный мужчина сердито спросил: «Разве у тебя нет имени? Глупости насчет пешего человека»! (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)! Фэн Шэн торопился, поэтому проигнорировал его вопрос и прошёл мимо него, не ответив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пьяный мужчина разозлился ещё больше и схватил Фэн Шэна за рукав, чтобы не дать ему уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн был ещё более нетерпелив, но он не мог освободиться, сильно потянув, поэтому спросил: «Как тебя зовут»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”)? Он сказал, как будто говорил во сне: «Я - бывший судья префектуры Чэнду в Нанкине, что вам нужно»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Фэн Шэн сказал: «Мир запятнан таким судьей! (). К счастью, это был старый магистрат, но если бы это был новый магистрат, разве он не убил бы всех идущих»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Пьяный мужчина был в ярости и выглядел так, будто хотел начать драку. (;;;;;;;;;;;;;;).Фэн Шэн сказал громким голосом: «Меня, Фэна, никто не победит»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)! Когда пьяный человек услышал это, он сменил гнев на радость и, шатаясь, сказал: «Так это мой спаситель, не вини меня за то, что я тебя обидел»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Он поднялся с земли и позвал своих слуг, чтобы они вернулись и приготовили еду и питье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он взял Фэн Шэна за руку и прошёл несколько миль до небольшой деревни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл во двор, он увидел, что коридоры и дома были великолепны, как будто это были дома знатных людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда пьяный мужчина немного пришёл в себя, Фэн Шэн спросил его, как его зовут. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тот сказал: «Не удивляйтесь, если я скажу вам, что я – Восьмой князь Дао Шуй. (;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только что я пил у Цинтуна в Западных горах и был бессознательно пьян, поэтому мне стыдно и страшно за то, что я неуважительно обошёлся с вами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Фэн Шэн услышал это, он понял, что это был демон, и поскольку его слова были искренними и правдивыми, он не испугался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В мгновение ока он устроил роскошный пир и радушно пил вино с Фэн Шэном. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Восьмой князь был самыми щедрым пьяницей и выпивал по несколько бокалов подряд. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн боялся, что снова тот напьется и будет мешать, поэтому притворился пьяным и попросился спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Восьмой князей понял, что он имел в виду, и с улыбкой сказал: «Господин, ты боишься, что я сойду с ума? (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;)? Пожалуйста, не бойтесь. (;;;;;;). Тот, кто, напившись, ведёт себя плохо и говорит, что больше не помнит об этом после очередной ночи, обманывает людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девять из десяти пьющих вино не имеют добродетели и сознательно заблуждаются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я мало того, что принадлежу к вашему роду, но ещё не осмеливался обращаться к вам с негодяями; почему же вы отвергаете меня таким образом»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Тогда Фэн Шэн снова сел и торжественно посоветовал: «Если ты сам это знаешь, почему не исправляешь свое поведение»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Восьмой князь сказал: «Когда я был магистратом, я предавался пьянству, особенно больше, чем сегодня. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор как я оскорбил Небесного Императора и был возвращен на остров, я старался изо всех сил исправить свое прежнее поведение в течение более десяти лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сейчас я человек, который вот-вот войдет в свой гроб, и я не могу дойти до самого верха, поэтому мои старые привычки вернулись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не могу сказать за себя, и теперь я слушаю ваши наставления». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Пока они разговаривали, вдалеке раздался звон колокола. (;;;;;;;;;;;;;;;). Восьмой князь встал и поймал руку Фэн Шэна, сказав: «Мы недолго были вместе, и я кое-что припрятал, чтобы отплатить за вашу доброту. (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его нельзя носить долго, и когда вы исполните желание своего сердца, он должен быть возвращен мне». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Из его рта вышел маленький человечек, высотой всего в дюйм. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Восьмой князь ущипнули руку Фэн Шэна своими ногтями, и боль была такой сильной, как будто кожа разошлась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Восьмой унязь поспешно прижали маленького человечка кверху и отпустили его руку; человечек вошел в кожу, следы его ногтей все еще были там, а рука медленно выпячивалась, как бы в форме комка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн спросил его с удивлением, а он улыбнулся, не ответив, сказал только: «Господин, вы можете идти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”). Отправив Фэн Шэна, Восьмой князь вернулся в деревню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оглянувшись назад, он увидел, что деревня и поля исчезли, кроме огромной черепахи, которая по глупости уползла в воду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он долго удивлялся и думал про себя, что то, что он получил, должно быть "черепашьим сокровищем". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”).
С тех пор его глаза стали такими яркими, что он мог видеть любое место, где спрятаны жемчуг и сокровища, даже если оно находилось глубоко под землей, и мог назвать вещи, которых обычно не знал. В комнате, где он спал, были найдены сотни связкок денег, нанизанных на нитки, зарытых в землю, и ему хватало на жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда продавался старый особняк, Фэн Шэн увидел, что в нем хранятся бесчисленные нити денег, и купил его за большие деньги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор он был так же богат, как принцы и министры. (;;;;;;;;;;;). В его доме хранились всевозможные экзотические сокровища. (;;;;;;;;;;). Ему также подарили зеркало с поднятым кольцом феникса на обратной стороне и изображение принцессы Сян в водянистом облаке, свет которого мог светить более чем на милю, а бороду и брови можно было четко сосчитать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда красивая женщина смотрит в него, её тень остается в нём и не может быть стерта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если она изменит макияж и прическу или изменит красоту, тень исчезнет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время третья принцесса княжеской семьи Су была настолько красива, что Фэн Шэн давно восхищался её именем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он встретил третью принцессу во время поездки на гору Кундун, он отправился на гору и спрятался там заранее, поэтому он использовал зеркало, чтобы посмотреть на нее, когда она сойдет с экипажа, и её образ запечатлеется в зеркале. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись, он поставил зеркало на книжный шкаф и внимательно осмотрел его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев в зеркале красавицу, которая улыбалась, держа руку на шарфе, рот её словно собирался заговорить, а глаза сверкали словно живые, Фэн Шэн затаился от восторга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того эта история просочилась к его жене и распространилась в резиденцию князя Су. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Княязь Су был в ярости, арестовал Фэн Шэна, прогнал его с зеркалом и намеревался обезглавить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн подкупил евнухов и попросил их передать князю Су: «Если князь сможет помиловать меня, то получить самое ценное сокровище в мире не составит труда. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если нет, то последует только смерть, и это не принесет князю никакой пользы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Князь Су хотел захватить его дом и переселить его в другое место. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Третья принцесса сказала: «Он уже подглядывал за моим лицом, и даже если я умру десять раз, я не избавлюсь от этого осквернения, поэтому я могу выйти за него замуж». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Князь не хотел допускать этого. (;;;;;). Третья принцесса разгневалась и закрылась в своем доме, не принимая пищи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Супруга князя Су была очень опечалена и сделала все возможное, чтобы убедить его. (;;;;;;;;;;;;;;;). Затем князь Су отпустил Фэн Шэна и приказал евнуху объяснить Фэн Шэну его значение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн отказался, сказав: «Я скорее умру, чем подчинюсь приказу и разведусь с женой, с которой прошёл огонь и воду, ведь моей жене запрещено оставаться в доме. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому я, если позволит князь, искуплю свою вину, и сделаю это, если даже потеряю всё своё имущество. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Король был в ярости и приказал снова арестовать Фэн Шэна. (;;;;;;;;;;;;;). Супруга князя вызвала жену Фэн Шэна во дворец и пыталась отравить её до смерти; увидев её, жена Фэна подарила супруге князя подставку для зеркала из коралла и заговорила нежно и трогательно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Княгине она понравилась, и она попросила ее встретиться с третьей принцессой. (;;;;;;;;;;;;;). Принцессе она тоже понравилась, и их обручили как сестёр, и сообщили это Фэн Шэну. (;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;).  Фэн Шэн сказал своей жене: «Дочери принцев и князей не должны считаться первыми или вторыми в очереди». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Жена отказалась слушать, поэтому она пошла домой, приготовила выкуп за невесту и отправила его в княжескую семью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тысяча человек отправилась доставить подарок, сокровища и нефрит, а царская семья не знала его названия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Король Су был вне себя от радости и отпустил Фэн Шэна домой, чтобы тот женился на третьей принцессе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Третья принцесса носила зеркало с собой и вернулась в семью жениха этим зеркалом. (;;;;;;;;;;;;;).
Однажды ночью Фэн Шэн спал один, и ему приснилось, что вошла высокая фигура Восьмого князя и сказала: «Пришло время вернуть то, что я вам дал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Ношение его в течение длительного времени истощает сердце и душу человека и сокращает срок его жизни». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фэн Шэн согласился и оставил Восьмого князя пировать вместе с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;). Восьмой князь сказал: «Я отказался от вина на три года, с тех пор как слушал ваши наставления». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем он вгрызся в руку Фэн Шэна своим ртом, и Фэн Шэн испытал сильную боль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он проснулся и посмотрел на свою руку, шишка исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Фэн Шэн оставался обычным человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;).

Дослушав до конца историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- О Восьмом великом князе" рассказывается, как однажды Фэн Шэн из Линьтао выпустил гигантскую черепаху, и восемь великих королей были так благодарны Фэн Шэну, что подарили ему черепашье сокровище, и именно это черепашье сокровище изменило его судьбу.   Именно этот черепаховый клад меняет судьбу Фэн Шэна, позволяя ему узнать, где зарыты золотые и серебряные драгоценности, и шпионить за третьей принцессой княжеской семьи. 
Рассказ начинается с освобождения черепахи.   Ловец черепах задолжал Фэн Шэну долг, который он не может вернуть.   Однажды ловец черепах предлагает ему гигантскую черепаху, и Фэн Шэн, увидев ее странную форму, отпускает ее.  Это вступление закладывает основу для следующего эпизода погашения долга. 
Тема возмещения ущерба животными является давней в древней фантастике.  . Существует два основных способа отблагодарить благодетеля: дать ему деньги, или исполнить его желание, например, родить ребенка, или разрешить для него беду.  Например, история «Царь муравьёв платит за доброту», записанная в «Ци Ме Цзи»,и историю «Бог кротов», записанная в «Соу шэнь цзи» (Записки о поисках духов).   В "Ляочжай чжии" много подобных историй, например, Эр-бан, Мао Да-фу и Ба-да Ван.  . Другой тип сказок - о духе, который превращается в женщину и женится на своей благодетеле. (). Этот тип сказок часто перерастает в брак между человеком и инопланетянином, например, "Цветочная монахиня", "Сяо Цуй", "Владыка Западного озера" и "Три девы лотоса" и т д.   Месть животных - это также не что иное, как прямое или косвенное использование определенных приёмов, чтобы навлечь беду на врага.
Например, история Ду Бо, который был несправедливо убит царем Сюанем из династии Чжоу и превратился в могущественного призрака, чтобы отомстить после его смерти, записана в Моцзы (Моцзы - Призраки Мин) и Цзи Чжа Цзуоюй (Цзи Чжа Цзуоюй).   История гласит, что наложница короля Сюаня, Голубь, хотела завести роман с Ду Бо, но Ду Бо не позволил ей этого сделать, поэтому она ложно обвинила Ду Бо, который затем был убит князем Сюанем.   Три года спустя король Сюань был убит призраком Ду Бо, когда тот отправился в экспедицию.   В "Ляочжай чжии" также много историй о возмездии джиннов, таких как "Царь девяти гор", "Гость скорпиона" и "Освобождение бабочки".  . Схема историй о плодотворном возмездии в целом может быть обобщена следующим образом: человек намеренно или ненамеренно спасает/наносит вред определенному духу или его родственникам - однажды человек встречается с бедой - дух помогает/отомстил человеку.   Вместо того чтобы воплощение животного напрямую отплатило за услугу, как в других историях Ляочжай Чжичжии, эта начинается с небольшого недоразумения между Фэн Шэном и Восьмым князем: однажды Фэн Шэн возвращается из дома своего зятя и идет по берегу реки Ганг, когда уже почти наступили сумерки.  . В этот момент он увидел пьяного мужчину, за которым следовали два или три сопровождающих, который шел, прихрамывая.  Пьяный мужчина задал ему вопрос, но Фэн Шэн проигнорировал его слова, потому что спешил.  В результате пьяный мужчина был разгневан, и между ними произошла стычка. В результате они не сражаются, и Восьмой князь признают Фэн Шэна своим спасителем. 
Фэн Шэн не только добросердечный, но и очень смелый человек.   Фэн Шэн знал, что Восьмой Князь был демоном, но, чувствуя, что он очень искренен, он не испугался и принял приглашение Восьмого Князя прогуляться по его особняку.   Ещё более похвально то, что перед лицом принцессы королевской семьи, принуждавшей его к женитьбе, Фэн Шэн не дрогнул, но настоял на том, что "жена, которая плохо себя чувствует, не ходит ко двору", поэтому он был очень ласков со своей женой. 
Восьмой Князь изначально был магистратои Таошуй, но попал в чашу жадности, и ему повезло, что его спас Фэн Шэн.  . Он также был безрассудным человеком, который из-за своего пристрастия к вину "оскорбил императора и был изгнан на остров".   Однако он не усвоил урок и по-прежнему много пил и часто попадал в неприятности, когда был пьян, но, к счастью, он умел слушать других. 

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Я всегда поражался тому, как много в мире загадок, каким-то образом связанных друг с другом. А это говорит о каком-то сокрытом механизме природы, который не только существует, но и действует по своим тайным законам.
И он рассказал об нескольких таких загадках. В истории «;;;;;» (Статичные и движущиеся камни Яньдана), где одна из таких загадок таится в удивительных камнях, которые можно сдвинуть с места, только улегшись на одном из них.


151. УДИВИТЕЛЬНЫЕ КАМНИ

В Яндане на юге есть два камня, прижатых друг к другу, которые могут быть размером с две комнаты.   Если вы хотите толкнуть его, нужно лечь на неподвижный камень ногами, тогда камень зашумит и сдвинется примерно на фут, а если вы встанете и толкнете его руками, то не сможете сдвинуть его ни на шаг, хоть будь там тысячи людей.   Рассуждения непостижимы. 

Затем Юань Мэй сказал:
- Другая загадка: странная мемориальная доска, из которой по временам бьёт струя жёлтой воды.
И он рассказал историю (Странный памятник в Сурабайе).


152. МЕМОРАЛЬНАЯ ДОСКА 

В Хунсяне, Си Чжоу, есть колодец, в котором князь Юй запер ведьму и молился, и железная веревка до сих пор существует. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рядом с ним стоит каменная стела, голову которой нельзя сдвинуть с места. (;;;;;;;;;). Когда голову двигают, из отверстия стелы вытекает желтая, как золото, вода. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Всё, что относится  к камням, горам и источникам Всегда чистое и возвышенное, поэтому недаром самые мудрые люди направляются в горы, чтобы проникнутся небесной благодатью. В горах живут и небесные сущности, которые оказывают людям помощь.
И он рассказал о том, как люди в горах встречают странные маленькие человекообразные существа, которые не только не причиняют им вреда, но, накормив их, выводят на дорогу.

153. Помощь горных существ
Заключенный из Урумчи, Гао Чао Жун, рассказал, что двое мужчин ехали в Тибет торговать, каждый на муле, и они сбились с пути на горе и не могли отличить восток от запада. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно более дюжины человек спрыгнули со скала. Предполагалось, что это были пираты Цзябы Сифаня, использующий бандитов в качестве заслона, подобно Махачину алеутов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подойдя поближе, они обнаружили, что все они были ростом семь или восемь футов, с волосами и телами жёлтого или зелёного цвета, с лицами, похожими на человеческие, не людьми, с щебечущими голосами, которые невозможно было понять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они знали, что они демоны и их ждет смерть, поэтому они трусили в страхе. (;;;;;;;;;;;;;;). Около дюжины мужчин просто улыбались друг другу, не собираясь ни драться, ни кусатьсяя. Они просто держали мужчин под мышки, и уводили  их мулов прочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Добравшись до долины, они положили мужчин на землю, столкнули одного из двух мулов в яму, а другого, вытащив ножи, зарезали на мясо; затем они развели огонь и зажарили его до готовности, а затем сели и съели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они также пригластили двух мужчин сесть и положтили перед каждым из них по куску мяса. Видя, что они не имели ниаких злыхьнамерений, а просто голодны, они тоже съели мясо.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того как они наелись,более десяти человек коснулись своих животом и завыли, причём звук был похож на ржание лошадей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подвое они взяли с собой по каждому одному человеку, и перелетели через три-четыре крутые горы, быстрые, словно обезьяны или птицы, и вывели из на официальную дорогу. Они дали каждому по драгоценному камню и в мгновение ока исчезли.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). . Камени были размером с дыню, а цветом - как зеленые сосны. (;;;;;;;;;). Они привезли их домой, продали и в два раза больше, чем потеряли. (;;;;;;;;;;;;. Это произошло в период правления Бею и Цышу. (;;;;;;;)). Чао Чжун встретил одного из них, и тот рассказал ему обо всём. (;;;;;;;;;;;;). Я не знаю, является ли он горным духом или лесной химерой, но, судя по его поведению, он не похож на демона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Вполне вероятно, что в долине скалы есть такие дикие люди, но они не известны миру с древних времен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Завезда Альбирео (Бета) созвездия Лебедя
Символизирует голову Лебедя. Звезда второй величины. Координата —1°15' Водолея. Слуги — Венера, Солнце, Сатурн.
Дает счастье в любви, долгую и плодотворную жизнь, красоту, молчаливость, мягкость. Всеобщую любовь, мир. Такой человек всех успокаивает, сглаживает противоречия, вокруг него устанавливается мир. Но при этом звезда дает фатализм и слабоволие. Часто бывает у певцов и актеров. На МС дает популярность (Высоцкий). На АС и в соединении с Марсом — фатализм и слабоволие. В соединении с Меркурием — заикание или задержка умственного развития. На границе VIII дома — не выживаемость, слабый иммунитет и слабость во время опасности. Несмотря на эти неприятности, это одна из лучших звёзд.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Несмотря на все трудности, человек может всегда оставаться человеком, если он даже проходит через тяжкие страдания. Примером такой стойкости можно считать «отшельника».
И он рассказал об отшельнике Ло Цзу.


154. ЛО ЦЗУ

В округе Джимо жил человек по имени Ло Цзу, семья которого в детстве была бедной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды случилось так, что их клан по фамилии Луо искал человека, который мог бы отправиться на северную границу в качестве солдата, и клан решил попросить его поехать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
За годы жизни на северной границе Ло Цзу женился на невесте и родил сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К нему очень хорошо относился начальник караула в команде. (;;;;;;;;;;;). Вскоре охранник получил повышение и собирался отправиться в Шэньси в качестве сенатора, намереваясь взять с собой Ло Цзу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он поручил свою жену и ребенка заботам друга по имени Ли и отправился с ним в Шэньси. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он проработал там три года. (;;;;;;).
Однажды, когда Ло Цзу услышал, что генерал-губернатор хочет отправить письмо на северную границу, он попросил доставить ему письмо, чтобы воспользоваться возможностью навестить давно потерянную жену и сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал согласился. (;;;;;).
Когда он приехал домой, то с облегчением увидел, что его жена здорова. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда он нашёл под кроватью пару мужских ботинок, он подумал: «Я не был дома три года, откуда у меня мужские ботинки. Может быть, .... ? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;……)... И он и его жена пошли в дом его друга по фамилии Ли, чтобы поблагодарить его за заботу о них в течение трёх лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его друг по фамилии Ли увидел его возвращение, он поспешно приготовил и поставил вино и тепло уговорил супругов поесть и выпить; его жена также рассказала, как хорошо человек по фамилии Ли заботился о ней в течение трёх лет и как он был большим благодетелем, и Ло Цзу также сказал много слов благодарности. На следующий день Луо Цзу сказал жене: «Мне нужно передать письмо от генерал-губернатора, я не вернусь сегодня, так что не жди меня». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, он ускакал на своем коне. (;;;;;;;). На самом деле, он не передал письмо, а нашёл место, где спрятаться неподалеку, и вернулся в два или три часа ночи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в дверь, то услышал, что его жена и Ли, спящие в постели, бесстыдно разговаривают, и он был так разгневан, что сломал дверь и вошёл во внутреннюю комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена и Ли были в ужасе и ползали перед ним на коленях, говоря: «Мы не люди, мы заслуживаем смерти»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)! Ло Цзу вытащил меч и хотел убить двух: мужчину и женщину одним ударом, но после минутного раздумья он вложил меч в ножны и сказал мужчине по имени Ли: «Я относился к тебе как к человеку, но раз ты такой, значит, ты зверь, и убийство тебя запятнает мой меч. Да будет так: жена и сын мои будут у тебя, и ты будешь её воином за меня; вот кони и оружие, и я пойду»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). И так он сказал и ушёл. (;;;;;).
Когда соседи Луо Цзу узнали об этом, они все пожаловались правительству. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновники схватили мужчину по имени Ли и пытали его. (;;;;;;;;;;;;). Он во всём признался. (;;;;;;;;). Однако, кроме признания Ли, не было никаких человеческих или материальных доказательств, поэтому не было достаточных оснований для вынесения приговора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они разослали людей повсюду искать Ло Цзу, но никаких новостей не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда чиновник заподозрил, что Ли убил Ло Цзу из-за супружеской измены, поэтому его и жену Ло приговорили к более суровому наказанию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год и мужчина, и женщина умерли в тюрьме, и правительство отправило сына Луо обратно в его родной город в Джимо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Спустя долгое время охотник и лесоруб из деревни Шисяин пошёл в горы и часто видел даосского человека, сидящего в пещере, но его никогда не видели спускающимся с горы за едой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда об этом стало известно, все подумали, что это странно: что он ел, чтобы остаться в живых? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Поэтому они все вместе послали ему еду. (;;;;;;;;;). Кто-то знал, что этот даос - не кто иной, как Ло Цзу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В пещере было полно еды, но Ло Цзу так ничего из неё и не съел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему казалось, что он ненавидит мысль о том, что его посещает так много людей, и постепенно мало кто ходил туда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет трава у пещеры выросла высотой с дерево, и время от времени кто-нибудь заходил внутрь и видел, что он по-прежнему сидит там без движения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время его увидели идущим вверх по холму, а когда он подошёл к нему, он снова исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вернулись в пещеру, чтобы поискать его, он всё ещё сидел там, с пылью прошлого на одежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вернулись через несколько дней, то увидели, что переносица у него впалая, и поняли, что он умер сидя. В память о нем жители деревни построили храм Луо Цзу. (;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый март постоянный поток людей приходил возжигать благовония. (;;;;;;;;;;;;). Когда его сын пошел возжигать благовония, люди назвали его Маленьким Луо Цзу и отдали ему все деньги за благовония. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И по сей день его потомки каждый год ходят собирать деньги на благовония. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Эту историю мне очень подробно рассказал Лю Цзун-юй из Ишуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я улыбнулся и сказал: «Сейчас монахи и даосы, которые не хотят быть мудрецами, но хотят стать буддами, пожалуйста, скажите им, что они должны опустить меч в руки, если хотят стать буддами на земле». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“).
 
После этой истории бог литературы Вэй-син сказал:
- Истории в Ляочжай все разные и отличаются друг от друга. (;;;;;;;;;;;). Эта история о простом солдате, который ушёл, потому что не убил своих прелюбодейных любовника и жену, а стал живым богом, который не питался земным огнем, и превратился в бодхисаттву, которому поклонялись люди на протяжении многих поколений.. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Учеником буддистов и даосов обычно называют отшельниками "отшельнаками".(;;;;;;;;;;;;;;). В молодости он оставил родителей, потому что его семья была бедной, а позже он оставил жену и детей, потому что начальство ценило его, и он уже дважды "уходил из дома". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;). Когда он воспользовался возможностью навестить ее, туфли его жены уже лежали под ее кроватью, а его дом уже был чужим домом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он мог убить прелюбодея и вернуть дом, или убить прелюбодея и прелюбодейку и создать другой дом, и он все равно остался бы простым смертным, как все мужчины и женщины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но именно в тот момент размышлений: когда прелюбодей и прелюбодейка умоляли о жизни, ему вдруг показалось, что он понял уродство мира и грязь семьи, предательство жены и отсутствие добродетели у друзей, поэтому он решил все бросить и скрыться в горах. Предательство жены и проступки друзей заставили его оставить все и уйти в подполье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что касается мужчины и женщины, которых он позже простил, то они так и остались в кандалах из-за его внезапного исчезновения, которое невозможно было объяснить и проверить, и он так и не появился, чтобы развеять свои сомнения, что, кажется, противоречит изначальной цели буддийского сострадания, но таким образом он показал свою бескомпромиссную веру в мир и в то, что прелюбодейная пара сама навлекла на себя это. Со стороны жены, конечно, она лишена удовольствий мирской жизни без веской причины, а невозвращение мужа в течение трех лет равносильно вдовству, в то время как проступки Ли во многом соответствуют мирской логике. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наказание смертью кажется чрезмерным. (;;;;;;;;;;;;).
Ло Цзу изображен очень ярко. (;;;;;;;;;;;;;;). Поступок, когда он увидел ботинки и заподозрил неладное, возвращение в тишине ночи, выламывание двери в гневе, вытаскивание клинка и возвращение его в ножны - все это действия, богатые характером. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). "Я пошел по повелению Господа, но не могу вернуться в сумерках, поэтому не служите". (“;;;;;;;;;;;;;;”). "Если я сделаю это сейчас, то убью его и оскверню свой меч!" (“;;;;;;;;;;”)! Меня больше нет".(”;;;)! Все они характеризуют язык, который выражает определенное состояние души в конкретной ситуации. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Особенно интересно описание Ло Цзу после горы, запутанное и захватывающее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сидит в пещере, безмолвный, без еды и движения, его одежда покрыта пылью, а дверь снаружи закрыта полынью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он равнодушен к пище, предлагаемой ему простыми людьми. (;;;;;;;;;;;;;). Можно увидеть, как он поднимается в гору, но когда он снова заглядывает в пещеру, не видно никаких следов движения, что делает ее еще более загадочной, реальной и фантастической. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Некоторые тайны известны только немногим людям, но они не говорят о них, поэтому тайны и остаются тайнами. Но иногда эти тайны раскрываются, когда кто-то делает предсказание, которое сбывается.
И он рассказал историю «;;;;» (Среди всех ожил зрящий человек») о предсказании духа, вызванного гадателем, которое сбылось.


155. ПРЕДСКАЗАНИЕ СБЫЛОСЬ

В год цзясюй правления императора Канси бессмертный Пэй Гун-чжи из Даньту отправился в столицу с несколькими друзьями, чтобы сдать экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В столице жил человек, искусный в вызывании духов. Его пригласили спросить, сдадут ли они экзамены. (;;;;;;;;;;;;;). Когда бессмертный прибыл, он, он назвал слово ; «Гуй», что означало «благородный». (;;;;;;;;;). Толпа была озадачена, поэтому его переспросили, и он ответил: «Решение для всех нас ясно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После оглашения списка экзамен сдал только Пэй Гун, остальные же все провалились. (;;;;;;;;;;;;;;;). Пэй Гун был слеп на один глаз, и только он понял, что слово «благородный» ; «Гуй» состоит из четырёх ключей: ;;;;, расположенных один над другим, что можно прочитать: (чжун и му жэн) «среди всех один зримый человек, или одноглазый человек». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Женщины живут чувствами, и поэтому их жизнь комфортна только при условии, что их чувства не будут подвалены, какими- то не желательными поворотами судьбы, когда им придётся против своей воли принимать решения,  не соответствующие их желаниям.
И он рассказал историю о том, что вдова голодает, но не соглашается вновь выйти замуж.


156. ВДОВА ПРЕДПОЧИТАЕТ ГОЛОД НЕЖЕЛАННОМУ ЗАМУЖЕСТВУ

Ни Туэ, уроженка Уцина, овдовела, не дожив до тридцати лет. (;;;;;;;;;;;;;). Она хотела выйти замуж за дядю и тетю и поклялась умереть. (;;;;;;;;;;). Когда она сердилась, её выгоняли из дома и заставляли самой зарабатывать себе на жизнь. (;;;;;;;;;;;;;). Она прожила трудную жизнь, у неё были два сына и дочь, оба женаты, но ни один из них не был талантлив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она одинока и беспомощна, у неё есть только одна внучка, которая стала монахиней. Она живёт в буддийском храме и сводит концы с концами. Сейчас ей семьдесят восемь лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таковы ли молодые люди, решившие сохранить целомудрие до старости! (;;;;;;;;;;;;)! Я симпатизирую её честности и также внимателен к ней. (;;;;;;;;;). Госпожа Ма однажды спокойно сказала: «Вы – министр императорского клана, ответсвенный за соблюдение целомудрия и верности нации, но эта старуха умерла на ваших глазах, почему»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я сказал: "В национальной системе есть правила и положения. (;;;;;;;;;;;;;). Добродетельные и героические женщины рекомендуются школами в префектурах и уездах. Префектуры и уезды представляют свои рекомендации в Министерство обрядов, которое затем представляет их на утверждение Министерству обрядов, и следят за общественным мнением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Министерство обрядов может рассматривать и одобрять их, повышать или понижать в должности, но не может отбирать из самостоятельно, чтобы избежать фаворитизма и злоупотреблений. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Например ответственный за литературу может взвесить все «за» и «против», но не может выбрать неудавшихся кандидатов и внести их в список, или он не может взять оставшиеся талантливые материалы с экзаменов и внести их в список. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эта старушка долгое время была далеко от родного города, и никто её не рекомендовал. В  столице так много людей, кто бы мог знать, что среди ссыльных есть такая одинокая вдова? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это жемчужина в океане. (;;;;;;;;;). Как я могу не сделать что-то, если могу? (;;;;;;;;)? Я помню, что в древности люди со скрытыми добродетелями часто использовали неофициальные романы, чтобы прославиться и раскрыть их тонкую гениальность. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому я обобщил общую ситуацию и приложил её к разным записям. (;;;;;;;;;;). Хотя книга… Изначально старая история, она не является чистым примером. (;;;;;;;;;;;;). Однако её цель – выразить мораль и нравственность – та же». (;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА АЛЬТАИР (Альфа)созвездия Орла

Звезда первой звездной величины, символизирующая сердце Орла. Ее проекция — 1°47' Водолея. Слуги — Уран, Солнце, Марс. Дает высоту полета мысли, широкий кругозор. Смелость, решительность, предприимчивость, путешествий, странных приключений. Приносит счастье в пути. Делает из человека воина, который ничего не боится. Альтаир также связан с предсказаниями, опережением эпохи, с оккультизмом, с магией. На границе VIII дома—смерть в воздухе, падение с высоких зданий.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В каждом злом человеке может жить добрый человек, и он может проявиться в самых критических моментах жизни, и иногда подвиг этого доброго человека может перевесить все злые поступки, которые он совершал ранее.
И он рассказал о семье неком жестоком человеке Лю.


157. СЕМЬЯ ЛЮ

В уезде Цзычуань жил человек по фамилии Лю, свирепый и жестокий в своих повадках, похожий на тигра, одетого в человеческую одежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже этот человек переехал из Цзычуани в уезд Исянь, но его порочные привычки не изменились, и все люди в деревне боялись его и ненавидели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Лю было несколько акров земли рядом с семьей по фамилии Мяо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был очень старательным и посадил много персиковых деревьев на краю своей земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда персиковые деревья только начали плодоносить, сын Мяо пошёл их собирать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лю увидел это, он со злостью прогнал его с деревьев, показывая на них и говоря, что они его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын Мяо вернулся домой в слезах и рассказал отцу. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он удивился, в дверь вошел Лю и оскорбил его, угрожая обратиться в суд, чтобы подать на него в суд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мяо улыбнулся и утешил его, но Лю рассердился и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время друг Лю Моу по родному городу Ли Цуй-ши держал ломбард в уезде Исянь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю отправился в город с жалобой и случайно встретил его. (;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку он был знаком с ним, Ли Цуй-ши спросил его: «Что ты делаешь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”). Лю рассказал ему о своей поездке в город для участия в судебном процессе. (;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, Ли Цуй-ши улыбнулся и сказал: «Ваша репутация известна всем; я давно знаю Мяо, и в жизни он очень добрый, как он смеет обманывать вас? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Не переворачивайте всё с ног на голову, и только не говори мне обратное!"! (;;;;;;;;;;”)! Когда он закончил, он порвал его бумаги и потащил в ломбард, сказав, что будет посредником между ними двумя и чтобы они больше не спорили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обида Лю осталась, поэтому он тайком взял в магазине ручку и переписал бумагу, готовясь позже снова подать в суд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чуть позже Мяо пришёл в магазин и рассказал Ли Цуй-ши подробности произошедшего, умоляя его разрешить спор за него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мяо также сказал: «Я занимаюсь растениеводством, я никогда в жизни не видел чиновников, и пока нет судебного процесса, кто посмеет захватить несколько персиковых деревьев»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ли Цуй-ши позвал Лю Моу и рассказал ему, от чего семья Мяо хочет отказаться. (;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;). Лю указал на небо и выругался; Мяо только говорил хорошее, не смея опровергнуть ни слова. (;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;).
Через четыре или пять дней Ли Цуй-ши встретил Лю Моу, и люди в его деревне сказали, что он умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Цуй Ши очень удивился, услышав это, и не раз вздохнул. (;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда Ли Цуй-ши был на улице, он увидел идущего перед ним человека на костылях, очень похожего на Лю Моу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он подошёл к нему, то увидел, что это он. (;;;;;;;;;). Лю тепло встретил его и пригласил к себе домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Цуй-ши не осмелился подойти к нему и сказал: «Я слышал несколько дней назад, что ты умер, откуда взялась эта ложь». (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лю не ответил, но продолжал тянуть его в деревню, и только после того, как он пришел домой и расставил еду и вино, он сказал: «Слухи о прошлом совсем не правдивы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;). Позавчера я вышел на улицу и увидел двух мужчин, которые шли, чтобы арестовать меня и доставить к властям. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я спросил их, в чём дело, они просто сказали, что не знают. (;;;;;;;;;;;;). Я подумал: «Я уже более десяти лет вхожу и выхожу из правительственных учреждений, поэтому я не боюсь встречи с чиновником, и я пошел с ними». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я вошёл в зал суда, я увидел сидящего надо мной офицера с гневом на лице, который спросил: «Ты Лю Моу? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;)? Ты полон грехов т отказываешься ракиваться. Ты ещё и чужое принимаешь за своё. Такого тирана и жестокого человека, как ты, по закону нужно жарить на сковородке»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’)!  Человек рядом с ним сверился с книгой и сказал: «Этот человек однажды совершил доброе дело, поэтому, как правило, он не должен умирать». (’;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;’). Чиновник посмотрел на книгу, но его гнев немного утих, и он сказал: «Отправьте его пока обратно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;’). Десятки людей кричали мне в унисон и отталкивали меня. (;;;;;;;;;;;). Я спросил: «Для чего вы привелт меня сюда? (;;;‘;;;;;;;;)? И по какой причине вы отослали меня? (;;;;;;;;)? Пожалуйста, объясните мне». (;;;;;;;’). Судья спустился с книгой и указал мне на запись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там было написано: «В тринадцатом году правления императора Чунчжэнь триста лян серебра были использованы для спасения пары и их воссоединения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья сказал: «Без этой записи твоя жизнь закончится сегодня, и ты переродишься в животное». (;;;;‘;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;’). Когда я услышал это, я очень испугался и бросился на улицу вместе с двумя мужчинами, которые меня арестовали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эти двое попросили у меня взятку, и я сердито сказал: «Разве вы не знаете, что я, Лю, уже двадцать лет работаю в правительственном учреждении, вымогая деньги у других. Как вы смеете просить у тигра мяса»?! (;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’)! Эти двое не посмели просить большего и, поклонившись, отправили меня к входу в деревню, протянув ко мне руки и сказав: «В этом поручении мы не получим от вас ни глотка воды». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;’). После ухода этих двух мужчин я пришёл в себя, когда вошёл в дверь, через два дня после того, как потеряла дыхание».( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Когда Ли Цуй-ши услышал это, ему показалось это очень странным, и он спросил его о добром деле, которое он совершил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что в тринадцатом году правления императора Чунчжэня случился великий голод и с сценариями поедания людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время Лю работал полицейским в управлении округа Цзычуань. (;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он встретил мужчину и женщину, которые плакали, он спросил их, почему они так себя ведут. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ответ был таким: «Мы женаты чуть больше года, но в этом году на нас обрушилось несчастье, поэтому мы не можем жить вместе, и нам просто грустно». (;;;;“;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Вскоре после этого они снова встретились перед магазином масел и, похоже, о чем-то спорили с владельцем магазина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю подошёл к ним и спросил, что происходит. (;;;;;;;;;;;;). Владелец магазина по фамилии Ма сказал: «Они умирали от голода и выживали тем, что каждый день выпрашивали мой кунжутный соус. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня он хочет продать мне свою жену, но моя семья уже купила более десяти из них. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нет такого глупого человека, как он, который бесконечно пристает к людям»!. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Человек сказал: "Сейчас просо стоит так же дорого, как жемчуг, и если я не получу триста кусков денег, их не хватит, чтобы оплатить мой побег. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я думал, что могу продать свою жену, чтобы мы оба могли выжить, но если я не могу избежать смерти после ее продажи, зачем беспокоиться? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не смею договариваться о цене, но прошу вас оказать мне любезность и услугу. Я просто надеюсь, что вы сделаете доброе дело для меня и улучшите свою карму». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лю пожалел этих двоих и спросил у хозяина магазина, сколько он может за них заплатить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лавочник сказал: «В наше время женщина стоит максимум сто больших монет». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Лю попросил продавца не платить меньше трехсот, которые он хотел. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он был готов заплатить за него половину. (;;;;;;;). Владелец магазина Ма был непреклонен и не соглашался. (;;;;;;;;). Лю, будучи молодым и импульсивным, сказал этому человеку: «Этот человек вульгарен и мелочен, не стоит с ним больше ссориться. (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Я лучше дам тебе триста кусков денег, чтобы ты мог сбежать, а супруги могли быть вместе, разве это не лучше»?. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Тогда он достал из кармана деньги и отдал ему. (;;;;;;;;;;;). Пара плакала и благодарила Лю перед уходом. (;;;;;;;;;;;;;;). После того, как Лю рассказал им об этом инциденте, Ли Цуй-ши очень похвалил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор все прежние пороки Лю изменились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сейчас ему за семьдесят, и он по-прежнему в добром здравии. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;). В прошлом году, когда Ли Цуй-ши отправился в деревню Чжоу, он наткнулся на Лю Моу, который с кем-то спорил, и вокруг собралось много людей, чтобы дать ему совет, но он не слушал. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Цуй-ши улыбнулся и сказал ему: «Ты хочешь снова подать в суд на персиковое дерево»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Лю Моу сразу же прекратил спорить, и его лицо больше не было сердитым, он не сказал больше ни слова и сразу же ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В "Исо-ши" сказано: братья Ли Цуй-ши были известны как семья холодных и богатых людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был честным человеком, умевшим сдерживаться. Достаточно взглянуть на его жизнь, чтобы увидеть, как он убеждал людей делать добро и решать проблемы. Как гласит старая поговорка: "Быть богатым - не значит быть доброжелательным". (;;;;“;;;;). Я не знаю, был ли Цуй-ши сначала доброжелательным, а потом стал богатым? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Или он сначала стал богатым, а потом обрёл благосклонное сердце? (;;;;;;;;;;;;;;; )?

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Обычно духи не взирают ни на богатство или знатность людей, так как они благосклонны лишь к людям честным и добропорядочным.
И он рассказал историю «;;;;;;» (Для получения Божьего благословения не обязательно быть благородным человеком) о том, как дух спасает слугу, так как духи помогают не только знатным людям.


158. СПАСЕНИЕ СЛУГИ

Чжан заметил, что Чэнь Сязай, слуга семьи, жил в  переулке Ичжи в Шанъюане и спал со своей любовницей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью он слышал шум ветра и дождя, похожие на гром и молнию. (;;;;;;;;;;;). Сначала он не придал этому значения, но, открыв шторы кровати на рассвете, обнаружил, что горная стена за его кроватью ночью обрушилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кирпичи громоздились на несколько футов перед его кроватью, позади неё и по обеим сторонам, оставив нетронутой только кровать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Публичный дом Цинъи также был благословлён богами. (;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Для человека главным является общение с существом равным ему, иначе может произойти несоответствие, которое болью отзовется в его сердце и даже повлияет на его судьбу и жизнь.
И он рассказал о лисе, карающей изменившего ей возлюбленного.


159. РАСПЛАТА ВОЗЛЮБЛЕННОГО, ИЗМЕНВГЕГО ЛИСЕ

Я слышал от Сунь Шубао, что зимой года синьхая он отправился со своим двоюродным братом Дао Юанем в гости к  Гэ Сяолянь Чжунфану. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него на столе лежали десятки новых стихотворений, среди которых были два с такими строками: (;;;;;;;;;;;;;;;):

Был близок брак удачный, на любовь надежду давший,
Но он не смог свершиться, хоть и был желаем очень,
Весенний ветер запер дверь, дракона оседлавший
Прорвался маг сквозь стену, улетел с ним среди ночи.

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

Соперничать с Инь Син не только красавицы могут,
К её красоте и бессмертные зависть питают,
Ма Гу у неё на спине след когтей оставляет -
Гигантский ведь дух это, и ей ножи не помогут.

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;

Не все знали, о чём идёт речь. (;;;;;).На вопрос о происхождении этих стихов Чжун-фан ответил: «Вчера я видел господина Чжана их Цанчжоу. Он рассказал, что некому жителю Наньпи более двадцати лет, и он всё ещё не женат. ((;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью к нему пришли две красивые женщины. (;;;;;;;).  На вопрос, откуда они взялись, они ответили, что они лисы и что им суждено быть замужем за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя они не могли принести мужчине счастья, но они не причинили ему вреда. (;;;;;;;;;;;;;). Некто, привлечённый их красотой, отказался жениться из-за них. (;;;;;;;;;;;). Кто-то предостерёг его от этого, но он ответил: «Лисы хорошо ко мне относились, мы долго жили вместе, и у меня нет болезней. Они не заколдованы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они также сказали, что родят мне сына, что не повредит моему будущему. Я действительно не могу вынести их предательства». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже члены его рода заставили его жениться, отдав ему замуж красивую девушку. Он слышал, что девушка очень красивая, и нарушил обещание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда свечи в брачном чертоге погасли, раздался внезапный звук, подобный грому и молнии, и сквозь проломленное отверстие в стене рука размером с корзину схватила его и унесла.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день его искали повсюду, но не нашли. (;;;;;;;;;;;;). Через семь или восемь дней несколько детей сказали, что из храма раздался звук, похожий на пыхтение быка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По обычаю, распространённому насевере, если в храме нет священника, дверь храма часто закладывают землёй, оставляя отверстие для курильницы с благовониями, из опасения, что там будут жить нищие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда заглядываю в отверстие, то увидели обнаженного мужчину, лежащего на спине, но я не могли разобрать, кто он. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда же открыли дверь, то увидели, что там находится какой-то человек, но он был без сознания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его лечили многие врачи, и ему удалось остаться в живых. (;;;;;;;;;). Семья женщины, опасаясь насилия со стороны девушек-лисы, заставила невесту развестись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этих двух стихотворениях запечатлен этот инцидент». (;;;;;;;;). Лиса - духовное существо, и ее действия отличаются от действий людей. (;;;;;;;;;;;). Хотя некий человек был женат, что он мог сделать, чтобы предотвратить внезапный приход и уход лисы? (;;;;;;;;;;;;)? Лиса - свирепая и агрессивная женщина, и она почти убила его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако предварительного соглашения не было, поэтому вина лежит на лисе; поскольку он был неосторожен вначале и заключил соглашение, а также был неосторожен в конце и нарушил его, лиса была спровоцирована и стала призраком, у которого тоже были свои доводы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так что лиса не полностью виновата в этом. (;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА КСИ СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ
 
Рождённые под этой звездой имеют двойственность характера, и часто сами с собой вступают в противоречие. Женщина, рождённая под этой звездой, страстна, ревнива и непокорна, склонная к интригам, она не видит никаких границ и полагается на свою интуицию вседозволенности. Поэтому часто в жизни она бывает несчастной.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Когда две женщины борются за одного мужчину, то побеждает в этой  борьбе обычно умная и покладистая женщина.
И он рассказал историю о Шао Цзюньян.


160. ШАО ЦЗЮНЬЯН

В Тайпине был человек по имени Чай Тинбин, который женился на женщине по имени Цзинь, которая не могла иметь детей и была особенно ревнива. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”). Чтобы иметь ребенка, Чай Тинбин потратил много денег на покупку молодой жены, но Цзинь так жестоко обращался с ней, что она умерла в течение года. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так зол, что несколько месяцев спал один и больше не входил в покои своей жены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В этот день, когда Чай Тинбин праздновал свой день рождения, его жена говорила с ним ласковые слова и желала ему всего хорошего, даря щедрые подарки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай не мог вынести отказа, и это привело к возобновлению разговоров и смеха с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена устроила пир в своей спальне и пригласила его туда, но он отмахнулся от нее и сказал, что слишком пьян, чтобы идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь оделась и сама вернулась в покои мужа, сказав: «Я весь день обслуживала тебя в честь твоего дня рождения, так что даже если ты очень пьян, пожалуйста, иди и выпей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем Чай Тинбин пошёл в спальню и разговаривал с женой, пока пил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь спокойно сказала: "Я всё ещё сожалею, что стала причиной смерти наложницы, которую ты купил в прошлый раз, но ты затаил обиду. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Неужели от вашей любви к жене ничего не осталось? (;;;;;;;;;;;? Отныне я ничего не скажу против тебя, даже если ты найдешь двенадцать женщин». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Чай Тинбин услышал это, он обрадовался ещё больше, поэтому остался с ней в спальне жены и с тех пор любил её так же сильно, как и раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь попросила сваху найти хорошую женщину для её мужа, но втайне она попросила сваху повременить и не говорить ему, даже если она найдет хорошую, а сама притворилась, что торопится, чтобы побудить сваху. Через год или около того, Чай Тинбин был настолько нетерпелив, что попросил друзей и родственников заплатить за наложницу, и нашел приемную дочь семьи Лин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цзинь увидела её, она ей поверхностно понравилась, и она позволила ей есть вместе с ней, а также пользоваться ее косметикой и украшениями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Она была удочерена семьей Линь как незаконнорожденная дочь и никогда не училась шить, поэтому, кроме вышивки на обуви, ей приходилось полагаться на других, чтобы получить всю свою одежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь критиковала, говоря: «Моя семья никогда не была экономной, в отличие от семей принцев и дворян, которые хотят, чтобы ты выглядела как картина». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).Она подарила ей красивый цветистый шелк и сказала, чтобы она научилась делать женский красный цвет, как строгая учительница учит ученицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала её просто отчитывали, но потом постепенно это переросло в избиение кнутом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чай Тинбин увидел это, он был убит горем и ничего не мог сделать. Цзинь, однако, был более ласков с дочерью Лин, чем раньше, часто одевала её сама, помогала ей одеваться и пудриться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но было одно но: если на каблуке туфли Лин появлялась хоть малейшая складка, Цзинь стегала по её ноге железным прутом; если ее волосы были слегка спутаны, она отвешивала ей пощечину; Линь не могла это выносить, и в конце концов повесилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбин был так расстроен, что жаловался на неё, обвиняя жену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цзинь услышала это, она рассердилась и сказала: "Разве это плохо, что я обучаю женщин для тебя»? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)? Только тогда Чай понял злые намерения своей жены, и он рассорился с ней, поклявшись навсегда разорвать их отношения. Полгода пролетели мгновенно, но никого не было найдено. (;;;;;;;;;).
В этот день Чай Тинбин присутствовал на похоронах друга и увидел ослепительно красивую девушку лет шестнадцати или семнадцати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбин смотрел на неё широко раскрытыми глазами, а душа убежала. (;;;;;;;;;;;;;;). Девушке не понравилось, как он смотрел на нее, и она отвернулась от него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбин распросил окружающих и узнал, что фамилия девушки - Шао, ее отец был беден, и у него была только одна дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была очень умна с детства и обладала феноменальной памятью; особенно она любила читать «Нэй Цин» и «Би Шу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец очень любил её, и когда кто-то приходил свататься, просил её самой сделать выбор, но она не соглашалась ни на богатого, ни на бедного, поэтому в свои семнадцать лет не нашла себе мужа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чай Тинбин узнал об этих обстоятельствах, он понял, что это девушка, на которой нелегко жениться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он надеялся, что, поскольку его семья была бедной, большие деньги смогут завоевать ее сердце, поэтому он попросил сваху поговорить с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После поисков нескольких, ни одна из них не решилась стать свахой, поэтому Чай приуныл и потерял надежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды сваха по имени Цзя неожиданно проходила мимо семьи Чай, потому что продавала жемчуг, и Чай Тинбин сказал ей своё желание и дал ей много денег, сказав: «Я только прошу тебя сообщить семье Шао о моём намерении, и я не виню тебя, если все получится или нет; если есть надежда на успех, мне все равно, если это будет стоить дороже». Сваха, жадная до денег, согласилась это сделать. (;;;;;;;;;;;;). Когда она прибыла в дом Шао, то сознательно заговорил с матерью Шао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время разговора она случайно увидела её красавицу дочь и сказала с насмешливым удивлением: «Какая красивая дочь, если её выбрали в семью Чжаоян, то чего стоят сестры Чжао»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Затем она намеренно спросила: «Зять из чьей семьи»? (;;;;;“;;;;;;;;”)? Матушка Шао ответила: «Я ещё никого не нашла». (;;;;“;;;;;;”). Мать Цзя сказала: «Если она такая хорошая дочь, неужели она все еще беспокоится о том, чтобы найти принца в зятья»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Мать Шао вздохнула и сказала: "Мы не смеем подниматься до уровня принцев и дворян, но было бы неплохо найти молодого человека, умеющего читать и писать. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У этой моей маленькой неблагодарной дочери было много свах, но она не выбрала ни одной из десяти; и я не знаю, за кого она хочет выйти замуж». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сваха сказала: «Госпожа, не беспокойтесь, я не знаю, какая семья в своей прошлой жизни взрастила много добродетели, чтобы жениться на такой хорошей девушке. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вчера произошел забавный случай: тот ученый по имени Чай Тинбин встретил вашу девушку на похоронах и влюбился в неёе, сказав, что лучше бы он заплатил за нее тысячу лян зодотом. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве это не жаба, желающая полакомиться лебединым мясом? (;;;;;;;;;;;;)? Это смешно, я бы сказала ему убегать». (;;;;;;;;;;;”). Мать Шао рассмеялась на это и ничего не сказала. (;;;;;;;;;;;). Мать Цзя добавила: «Я не думаю, что нам нужно говорить о бедных талантах, но если ты из богатой семьи, даже если ты не учёный, но хочешь быть богатым, это, кажется, нормально». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мать Шао по-прежнему улыбалась и ничего не говорила, поэтому людям было трудно понять её мысли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзя внезапно хлопнула в ладоши, как будто думала, что мать Шао уже согласилась с ней, и сказала: «О боже, если бы это было правдой, я бы сама не смогла заключить хорошую сделку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если у вас богатые родственники, если у вас есть карета и лошадь, если у вас большая семья, если я приду сюда снова, боюсь, что ваш слуга, который присматривает за воротами, все равно посчитает меня дряхлой и сделает мне замечание». Услышав это, мать Шао надолго задумалась, встала и пошла в заднюю комнату, чтобы поговорить с мужем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время они услышали, как зовут их дочь. (;;;;;;;;;;;;;;). Чуть позже вышла мать Шао с мужем и дочерью и с улыбкой сказала свахе Цзя: "Вам не кажется странным, что эта девушка не хочет выходить замуж за человека из хорошей семьи, но готова стать наложницей, когда услышит об этом? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве она не заставит людей смеяться над ней»? (;;;;;;;;;;”)? Она сказала: «Это не имеет значения, если она родит мальчика, что она может сделать жене главного дома»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Сказав это, она также передала, что Чай Тинбин готов поселить их дочь в другом доме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Шао была ещё более счастлива и сказала дочери: «Дочь, дай обещание Цзя Лу Лу, что ты согласилась на этот брак и ни о чём не жалеешь. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если в будущем тебе это не понравится, ты не будешь винить своих родителей». (;;;;;;;;;;;;”). Сама дочь Шао сказала с некоторым смущением: «Папа и мама, не волнуйтесь и будьте уверены, я буду вам верна в будущем и  буду очень почтительной по отношению к нам обоим. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если я найду семью, которая слишком хороша для меня, я не проживу долго; если я найду семью, которая не так хороша, я буду немного страдать, но это не обязательно плохо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я в последний раз видела сына семьи Чай, я увидела, что он выглядит как человек с хорошей судьбой, и у его детей и внуков определенно будет хорошее будущее». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Услышав эти слова, Цзя так обрадовалась, что пошла рассказать об этом Чай Тинбину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбин был вне себя от радости и тут же предложил выкуп за невесту в тысячу лян золотом, чтобы дочь Шао в роскошной карете и верхом на лошади отправилась в особняк. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вся семья Чай знала об этом, кроме Цзинь, но никто не осмелился ничего сказать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Устроившись, новобрачная Шао сказала мужу: «Дорогой мой господин, твоя идея подобна ласточке, вьющей гнездо на плавучей тряпке, долго она не продержится. Ты же просил семью не разглашать эту новость. Невозможно вечно хранить такое в тайне. По-моему, мне лучше переехать к тебе домой пораньше, и хлоаот и катастрофы будут меньше».  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чай Тинбин боялся, что Цзинь будет плохо с ней обращаться, но Шао сказала: «Нет никого под солнцем, кого нельзя было бы тронуть. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;). Если я буду осторожна и не совершу никаких ошибок, какая у нее будет причина плохо обращаться со мной»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Чай Тинбин сказал: «Нет, моя жена Цзинь очень трудна в своём упрямстве, и её нельзя переубедить доводами разума». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Шао сказала: "Как низкая девушка-рабыня, я обязана испытывать некоторые трудности. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если нет, то, как я могу потратить деньги, чтобы купить жизнь, которая продлится долго»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)?. Чай Тинбинь согласился с её доводами, но колебался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В тот день, когда Чай не было дома, Шао переоделась в простую одежду, приказала старику-слуге привести старую лошадь, а старой служанке - принести сверток, и решительно пошла к дому Цзинь, опустилась на колени и рассказала ей правду о том, как она оказалась в доме Цзинь и как жила в другом доме. Женщина была так рассержена, что всё это время ещё находилась в неведении, и она уже собиралась наброситься на дочь Шао, но потом подумала, что её можно простить за то, что она призналась ей. Когда я увидел, что она одета просто и скромно, её гнев утих. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда она приказала своей служанке принести ей красивую одежду и переодеться, и сказала с досадой: «Этот бессердечный человек, Чай, всем рассказывает, какая я злая и свирепая, поэтому обо мне сплетничают без причины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На самом деле, это он во всем виноват, я виню этого кобеля в том, что он злится на меня. (;;;;;;;;;;;;;;;). Подумайте, если вы находите другую женщину за спиной своей жены, разве это все ещё человек»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Шао сказала: «Я внимательно наблюдал за ним, и он, кажется, немного пожалел об этом. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Но он не может оставить свою мужскую позицию и не хочет признать свою ошибку перед вами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как говорится, "большой человек не склоняется перед маленьким". (;;;‘;;;;;;;;’). Согласно общепринятой вежливости, жена и ее муж - это то же самое, что сын и его отец, наложница и его жена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы, мадам, немного успокоитесь и дадите ему немного ласки, я увижу, что прошлый разрыв можно устранить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Цзинь сказала: «Если он не придёт сам, то кому я могу показать хорошее лицо»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). В этот момент сердце Цзинь успокоилось, и когда она увидела, что наложница Шао всё время стоит на коленях, она приказала своим служанкам убрать комнату Шао и велела ей остаться там. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя она все еще чувствовала себя плохо, на данный момент она была в безопасности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Чай Тинбин вернулся из поездки, он услышал, что Шао пошла к Цзиню, и ужаснулся, подумав, что она попала в тигриную стаю и что Цзинь сгрызёт её до костей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он поспешил к дому, вошёл в дверь и увидел, что в доме нет никакого движения, и тогда он почувствовал облегчение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наложница Шао встретила его в дверях и призвала идти на сторону Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбинь была в затруднении, а дочь Шао разрыдалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Чай Тинбинь принял её совет. (;;;;;;;;;;;;). Шао снова подошла к Цзинь и сказала: «Чай Тинбинь вернулся и стыдится видеть вас. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). Я прошу вас пойти и подарить ему улыбку и доброе слово». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Цзинь услышала, что Чай вернулся. (;;;;;;;;). Она рассердилась и отказалась идти туда. (;;;;;;;;;;). Шао продолжал убеждать её: «Разве я не говорила вам, что между мужем и женой есть разница? ;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;(). В древние времена жила женщина по имени Мэн Гуан, которая относилась к своему мужу с большим уважением, и всякий раз, когда она ела, она подносила рис ко лбу и отправляла его мужу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Почему? (;;;;;)? Потому что то, что она сделала, соответствовало её статусу жены, соответствовало большой вежливости, и вы, мадам, не потеряете свой статус, взяв на себя инициативу встретиться с мужем». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Только тогда Цзинь послушалась её. (;;;;;;;;).
Как только Цзинь увидела своего мужа, она ворчала: «Ну, если у тебя три гнезда, как у кролика, зачем ты вернулся»? (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чай Тинбинь склонил голову и ничего не сказал. (;;;;;;;). Когда наложница Шао поспешно коснулась его локтя, он беспомощно улыбнулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его жена увидела, что он улыбается, её отношение смягчилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она хотела развернуться и вернуться в дом. (;;;;;). Жена Шао подтолкнула Чай Тинбиня, чтобы тот последовал за ней в дом, и приказала повару приготовить еду и вино, чтобы они выпили вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С этого момента пара помирилась, как и прежде. (;;;;;;;;;). Шао каждое утро вставала рано и подходила поприветствовать Цзинь, ждала, пока она умоется, и подавала ей платок, уважая её как служанка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если Чай Тинбинь хотел прийти к ней домой, она горько отказывалась и оставалась только на ночь один раз в течение десяти дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Цзинь считала её добродетельной и вежливой женщиной. (;;;;;;;;;;;;;). Однако она чувствовала, что не так хороша, как Шао, и её стыд постепенно перерос в ревность. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако Шао была настолько осторожна, что она не могла найти в ней недостатков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Время от времени она упрекала её, но она слушала её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды ночью Чай и Цзинь поссорились. (;;;;;;;;;;;;;). Когда она встала, чтобы сделать макияж, она все еще злилась, но случилось так, что зеркало, которое она использовала для прически, упало на пол и разбилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь была в ярости, сжимая свои нечесаные волосы, и её глаза вот-вот готовы были сверкнуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шао была так напугана, что упала на колени и молила о пощаде. (;;;;;;;;;;;). Цзинь легко овладела ею, уловив её слабость, и отказалась пощадить её и,  взяв плеть, избила её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбинь не выдержал и подбежал, чтобы вытащить Шао из дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь выругалась, и побежал за ними. (;;;;;;;;;;;). В ярости Чай Тинбинь схватила хлыст и отхлестала её, отчего по её лицу потекла кровь, после чего она удалилась в свою комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пара снова стала похожа на врагов. (;;;;;;;;;).
С этого момента Чай Тинбинь запретил наложнице Шао снова приходить в комнату Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро Шао на коленях подошла к двери Цзинь, ожидая, когда та встанет, чтобы обслужить её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро Цзинь понял, что это была Шао, и стал колотить по кровати, ругая её и говоря, чтобы она убиралась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она страстно ненавидела наложницу Шао. (;;;;;;;;;;;). Та решила, что будет заботиться о ней, когда мужа не будет дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чай Тинбинь узнал, что у неё есть такая идея, он просто перестал выходить на улицу и не общался с внешним миром. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Цзинь каждый день била своих служанок, заставляя их кричать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор как пара рассталась, Шао не осмеливался оставаться с Чаем по ночам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В результате Чай Тинбинь спал по ночам один. (;;;;;;;;;). Когда Цзинь узнала об этом, она поняла, что ее муж не был занят наложницей Шао, и почувствовала себя немного лучше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В семье Чай была девочка-служанка чуть постарше, очень умная. (;;;;;;;;;;;;;). Однажды она случайно поговорила со своим хозяином, Цзинь узнала об этом и заподозрила ее в любовной связи с мужем, поэтому жестоко избила её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она так ненавидела девушку-служанку, что часто проклинала ее за спиной. (;;;;;;;;;;;). В этот день была очередь девушки-служанки прислуживать Цзинь ночью. (;;;;;;;;;;;;;;). Нао сказала Чай Тинбиню: «Не ходи сегодня вечеров в комнату госпожи. Я видела, что на лице служанки было выражение убийственной ярости. Я не знаю, что она задумала». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чай Тинбинь, чувствуя себя оправданным, подозвал к себе девушку-служанку и спросил её под надуманным предлогом: «Что ты хочешь сделать сегодня вечером»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Девушка-служанка подумала, что её хозяин узнал её тайну, и испугалась так, что не смогла говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чай Тинбинь увидел её, он стал ещё более подозрительным, обыскал её тело и обнаружил, что при ней был острый нож. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь служанке нечего было сказать, и она упала на колени, умоляя о пощаде: «Я заслуживаю смерти, я заслуживаю смерти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Чай попыталась ее побить, но дочь Шао отговорила ее, сказав: «Не делайте этого. (;;;;;;;;;;;“;;).  Если вы ударите её, это станет достоянием общественности (;;;;;;;;;;;;). Если госпожа узнает, сможет ли девушка-служанка жить? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Её преступление, конечно, непростительно, но я думаю, что было бы лучше продать её, чтобы спасти её жизнь и дать нашей семье хоть какой-то доход, верно»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Чай Тинбинь согласился, и когда одна семья захотела купить наложницу, Чай продал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Цзинь узнала, что девушка-служанка пропала, она спросила мужа о продаже и обвинила его в том, что он не посоветовался с ней. Услышав, что муж последовал совету Шао, Цзинь снова обвинила Шао и осыпала её ругательствами. Даже Чай Тинбинь пожаловался  Шао: «Ты сама виновата и на себя это навлекла. (). Если бы ты занималась своими делами и позволила служанке убить её, тебе не пришлось бы переживать все эти неприятности». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Цзинь услышала слово "убить", она почувствовала себя странно. (;;;;“;”;;;;;;). Когда она спросила своих подчиненных, никто из них не знал. (;;;;;;;;;;). Когда она спросила Шао, та тоже ничего ей не сказала. (;;;;;;;;;). Цзинь была озадачена и рассержена, прыгая вверх и вниз со своей юбкой и ругаясь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбинь не мог спокойно слушать её, поэтому он рассказал ей правду. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь была потрясена и поняла, что Шао спасла ей жизнь, поэтому стала относиться к ней мягче. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чай Тинбинь увидел, что отношение Цзинь ослабло, он решил, что всё в порядке, и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Цзинь воспользовалась отсутствием мужа, чтобы позвать к себе Шао и отругать ее: «Ты не должна была щадить эту маленькую шлюшку, которая пыталась убить меня, почему ты отпустила ее»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Шао не могла найти нужных слов для ответа. (;;;;;;;;;;;;;). Цзинь подумал: «На этот раз я поймал тебя в плохом смысле - ты такая же, как та девушка-служанка, которая убила своего хозяина, я должен строго наказать тебя»! (;;;;;;;;;;;;;;——;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Тогда она прижгла утюгом лицо Шао и попыталась уничтожить её лицо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все служанки в доме жаловались на неё, и каждый раз, когда её клеймили, она кричала, а слуги плакали и умоляли, чтобы их пытали за неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь отказалась и вместо этого проткнула грудь и ребра Шао иглой, и после двадцати ударов почувствовала облегчение и сказала: "Уходи!". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;”)!
Через несколько дней Чай Тинбинь вернулся. (;;;;;;;;;;;;). Увидев клеймо на лице Шао, он спросил о причине и был так зол, что тут же захотел свести счеты с Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шао потянула его за рубашку и сказала: «Я пришла сюда по своей воле, чтобы прыгнуть в этот огонь. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;). Разве я вышла за тебя, потому что твой дом - рай? (;;;;;;;;;;;;;;)? Я знаю, что у меня плохая судьба, поэтому я должен найти способ страдать, чтобы Бог смог унять твой гнев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я буду страдать столько, сколько смогу, чтобы у меня был шанс продвинуться вперед. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если я снова оскорблю Бога, не будет ли это похоже на то, как если бы я засыпать яму наполовину, а потом снова начну копать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Тогда она приложила приложила лекарство к своему ожогу и вылечилась через несколько дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Посмотрев в зеркало, она радостно сказала: «Чай,  поздравьте меня. Госпожа сожгла эту злосчастную линию на моем лице»! (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! И он, как обычно, обслуживал Цзинь. (;;;;;;;;;;).
Тогда Цзинь увидела, что все служанки плакали из-за Шао в прошлый раз, она поняла, что все её ненавидят, и немного раскаивалась, поэтому часто просила Шао сделать что-то вместе с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через месяц или около того у Цзинь внезапно началась икота. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда она ела, ее отрыгивало так сильно, что это влияло на ее диету. (;;;;;;;;;;;;;). Чай Тинбинь, ненавидевший её так, что желал, чтобы она рано или поздно умерла, не заботился о ее болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней её живот раздулся до размеров барабана. (;;;;;;;;;;;;;;). Она хотела только спать и не могла встать с постели. (;;;;;;;;;;;;;). Наложниуа Шао не заботилась о том, чтобы поесть или отдохнуть, и прислуживала ей. (;;;;;;;;;;;;;;;). Она была очень благодарна, и Шао говорил с ней о лекарствах, но Цзинь подозревала, что она слишком плохо обращалась с ней в прошлом, не отравит ли она её до смерти? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Цзинь не слушала никаких медицинских советов Шао и притворялась благодарной, но, конечно, ей не становилось лучше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Она была женщиной, которая, несмотря на то, что её все ненавидели, имела достоинство быть очень строгой правительницей в доме, и слуги подчинялись ей; поскольку она заболела и не могла заниматься хозяйством, слуги стали ленивыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некому было выполнять часть работы. (;;;;;;;;). Чай Тинбинь должен был сам управлять домом, но он так уставал, что не мог управлять им должным образом, а некоторые люди даже воровали вещи снаружи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Чай Тинбинь почувствовала важность роли Цзинь как домоправительницы, и он отнесся к этому серьезно, вызвав врача для лечения её болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда еёе спросили о болезни, она просто ответила, что у нее газовый барабан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем врачи поставили ей диагноз "газообразование". (;;;;;;;;;;;;). Она меняла врачей, но ничего не помогало. (;;;;;;;;;;;). Ее болезнь становилась все хуже и хуже, и она умирала. (;;;;;;;;;;;).
В этот день, когда она снова отваривала лекарство, наложница Шао предположила: «Лекарство, прописанное врачом, не поможет, даже если вы примете сто пар его, а чем больше примешь, тем хуже будет». (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Цзинь не поверила ей и сказала, чтобы она следовала старому рецепту. (;;;;;;;;;;;;;). Наложница Шао тайно изменила рецепт, Цзинь взяла его, и после того, как просочилась три раза за один прием пищи, она сразу почувствовала себя лучше и рассмеялась над наложницей Шао за то, что та ошиблась в том, что только что сказала, и что старый рецепт все равно лучше, и ехидно рассмеялась над ней: «Эй, ты, знахарка Хуа Туо, как тебе это»? Наложница Шао и служанки не могли удержаться от смеха. (;;;;;;;;;;;). Цзинь был озадачен смехом и задала ещё несколько вопросом,  и тогда Шао рассказала правду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь была тронута и сказал: "Черт возьми! Я получаю твою доброту  и заботу, и каждый день и даже не знаю об этом. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). С сегодняшнего дня я буду слушаться тебя во всех делах дома". (;;;;;;;;;;;;;”). Вскоре болезнь Цзинь была излечена. (;;;;;;;;;). Чай Тинбинь с радостью устроил пир в её честь, и Шао встала, чтобы держать кувшин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь не позволила ей, поэтому она забрала кувшин и усадила Шао рядом с собой, проявив к ней теплоту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступил поздний вечер и настало время отдыха, Шао нашла предлог уйти, чтобы пара могла поспать вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь отказалась и послала двух своих служанок удерживать Шао на месте, заставив её разделить с ними постель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор они ели вместе, жили вместе, спали вместе и разговаривали вместе, больше чем сестры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого Шао родила мальчика и после родов постоянно болела, Цинь заботилась о ней, как любящая мать.   (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько дней Цзинь снова заболела, появились боли в груди, сердце болело, лицо посинело, и она мечтала умереть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шао поспешила купить несколько серебряных игл и воткнул их в ее акупунктурные точки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Боль сразу прекратилась, но через десять дней боль вернулась, а затем снова застряла; через шесть или семь дней боль вернулась, а затем снова застряла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из-за этого Цзинь была так напугана, что каждый день боялась рецидива. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью ей приснилось, что она пришла в храм, где все духи в зале были активны, и один из них спросил ее: «Ты Цзинь? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;)? Ты так сильно согрешила, что твоя жизнь должна закончиться. Помня, что ты уже проявила раскаяние, тебе было позволено заболеть только в знак того, что боги осудили тебя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты убила двух женщин, но это их заслуженное возмездие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но в чём грех наложницы Шао? (;;;;;;;;;). Ты была так жестока с ней! (;;;;;;;)! Кнут, которым ты била её, уже был возвращен тебе твоим мужем от имени богов, и это можно отменить;  кроме того, ты всё ещё должна долг за одно клеймо и двадцать три удара иглой, а теперь, когда Шао ударила тебя три раза, ты только что вернула ноль, и ты хочешь избавиться от своей болезни? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Завтра наступит время для новой атаки». (;;;;;;;”). Проснувшись, она испугалась и подумала, что сон был неправдоподобным, поэтому после завтрака ей действительно снова стало плохо, а боль усилилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наложница Шао снова пришла, чтобы сделать Цзинь укол, и она снова избавилась от боли. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Шао также задавалась вопросом: «Почему я не могу избавить её от корня болезни, просто проткнув его иглами? (). Я думаю, нам нужно использовать красные иглы, чтобы прижечь акупунктурные точки, и, возможно, мы сможем избавиться от корня, но я боюсь, что ты не сможешь этого вынести». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Цзинь вспомнила свой сон и, не испугавшись, согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;). Она думала про себя, принимая иглы: «Я не знаю, какими ещё странными болезнями мне придётся страдать, чтобы расплатиться за девятнадцать швов, которые я тебе должна, так что я могла бы сделать всё в один день, чтобы избавить себя от бесконечных страданий». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После столба благовоний она умоляла Шао сделать это снова, но та рассмеялась и сказала: «Разве можно делать это просто так? (). Ты должна следовать акупунктурным точкам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Цзинь сказал: «Какие акупунктурные точки или нет, просто сделайте мне девятнадцать ударов». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Шао снова засмеялся: «Нет, нет». (;;;;;;“;;;;;”). Цзинь встала на колени на кровати и умоляла, но жена Шао всегда была неумолима. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзинь рассказала ей свой сон, и только после этого она дала ей девятнадцать стежков о действенных частях меридианов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор Цзинь полностью выздоровела и действительно перестала испытывать приступы. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Она искренне раскаялась и относилась к своим подчиненным без жестокости и злобы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сын Шао, Чай Цзюнь, был очень умным. (;;;;;;;;;;;;;). Шао часто говорила, что у мальчика внешность академика из Ханьлиня. (;;;;;;;;;;;;;;;). В возрасте восьми лет он был известен как вундеркинд, а в пятнадцать лет стал учёным и был назначен академиком Ханьлина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот год Чай Тинбиню и его жене было по сорок лет. (;;;;;;;;;;;). Наложнице Шао было тридцать два или тридцать три года. (;;;;;;;). Когда мальчик стал большим чиновником, он приехал домой к родителям со своей каретой и лошадью, и его похвалили жители деревни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец Шао разбогател, продав свою дочь за тысячу золотых монет; но его также очень презирали ученые, и только когда у Чай Цзюня появились заслуги, ему было с кем иметь дело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В виде наставления
Один чиновник говорил: В природе женщин заложено быть подозрительными, ревнивыми и хитрыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А наложница - это женщина, которая любит демонстрировать свою красоту и разыгрывать хитрости, чтобы спровоцировать гнев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). О? (;;)? Вот как создаются беды. (;;;;;;;;;). Если женщина смирилась со своей судьбой и сохраняет своё место, она не изменит своего мнения, как бы её ни унижали, но можно ли её бить бичом или палкой? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Только когда её спасали с порога смерти, как спасали неоднократно, она чувствовала легкое угрызение совести. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ах, что это за человек! (;;;;;;;;)! Творец был щедр к ней, вернув наказание, данное другим, полностью, без увеличения процентов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не является ли извращением поведения женщины Шао то, что она отплатила за свое наказание, спасая других? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Часто можно увидеть глупого мужчину или женщину, которые целыми днями болеют, но приглашают невежественную ведьму колоть их тело серебряными иглами и жарить на медленном огне, не смея стонать, и всегда чувствуют себя странно в своем сердце. Один человек из Фуцзяни имел наложницу; когда он ночью входил в комнату жены, то не решался сразу уйти, а делал вид, что развязывает ботинки и ложится спать.   Жена сказала: «Уходи! Не притворяйся же»! (;;;;“;;;;;;;;”)! Жена сказала со строгим лицом: «Я не похожа на этих ревнивых женщин, так почему ты так себя ведешь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Только после этого муж ушёл. (;;;;;). Жена была одна и не могла уснуть, поэтому она встала и подслушивала за дверью молодой наложницы. Она слышала лишь невнятный голос наложницы, Но содержание разговора было непонятным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Можно было различить только слова "Деревенщина". Фуцзянцы называли своего отца "Деревенщина". (;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;). Прослушав долгое время, жена захлебнулась слюной и потеряла сознание. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ее голова ударилась о дверь с громким стуком. (;;;;;;;;;). Муж удивленно открыл дверь, и её тело ввалилось в комнату. (;;;;;;;;;;;;;;). Он попросил наложницу зажечь лампу, но это сделала первая жена, которая поспешила помочь ей подняться и наполнила чашку кипятком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успев открыть глаза, та застонала и спросила: «Кто этот деревенщина? Кого ты так зовёшь»?! (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;‘;;’;”)! Её ревнивый голос был просто уморительным, и заставлял людей смеяться. Страсти кипели ключом. (;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Женщины обычно чувствуют тоньше сакральную связь с любимым, чем мужчины - с любимой, потому что именно женщина получает от мужчины то, что должно стать её вынашиваемым плодом. Поэтому женщины более ревнивы, чем мужчины. Когда женщина ещё целомудренна, то перед ней стоит выбор – с кем начинать будущую жизнь, и это является для нею важным жизненным шагом в будущее. И если её кто-то лишает невинности насильно, то для неё это – самая большая трагедия в её жизни.
И он рассказал историю  (Жалоба духа девственницы), где дух целомудренной девушки, покончившей с собой и-за совершенного над ней насилия, жалуется чиновнику на обиду.


161. ЖАЛОБА ДУХА ЦЕЛОМУДРЕННОЙ ДЕВУШКЕ

Когда Лу Цзуомэй был губернатором Сюньчжоу, то столкнулся со случаем изнасилования и самоубийства, в уезде подробно рассказали об этом деле, и документ был подготовлен с резолюцией «утверждено в соответствии с подробностями». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью в комнате друга поднялся сильный ветер, а женщина стояла, ничего не говоря, и ушла в пять часов утра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Помощник доложил об этом губернатору, которого затем перевели в столицу провинции. Он сказал своему сыну: "Ты достаточно смел, чтобы пойти сегодня к в комнату помощника и подождать его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вечером сын выполнил приказ отца и остался в кабинете его друга. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда и ожидалось, подул ветер, и помощник увидел девушку. Он рассказал об этом молодому господину, но тот её не заметил и спросил её громким голосом: «Кто ты»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина сказала: «Меня чуть не обвинили в прелюбодеянии, Я умерла, потому что отказалась быть изнасилованной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мои родители брали взятки, давали показания против меня и очерняли мою репутацию. (;;;;;;;;;;;;;;). Я пожаловалась в округ, но округ тоже брал взятки и отказался заниматься этим делом. Поэтому я и пришла сюда жаловаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек кивнул и тут же написал письмо домой, чтобы рассказали судье о её словах». (;;;;;;;;;;;;;;;;) Когда префект возвращался из столицы в провинцию, он случайно проезжал мимо этого уезда, и написал письмо своим коллегам с просьбой вернуть исходное дело в уезду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре к нему пришел судья округа. (;;;;;;;). Губернатор не остался в особняке, а сначала отправился в Храм городского бога, чтобы воскурить благовония, и сказал судье: «Я слышал, что предыдущее дело о прелюбодеянии было несправедливым. Это правда»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Судья округа принял признание родителей и потребовал допроса. (;;;;;;;;;;;;). Губернатору ничего не оставалось, кроме как остаться в Храме бога города. Он приказал преступнику и свидетелям, находиться рядом, оставаться с ними в глубине зала, а сам тайно спрятал там кого-то, чтобы наблюдать за ситуацией. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После трёх часов ночи соседи и другие люди начали переговариваться. Одни проклинали недобросовестных родителей, другие жалели целомудрие дочери. Те, кто слушал, брали кисти и записывали сказанное. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете он сначала допросил соседей, чтобы найти доказательства, а затем показал им то, что написал ночью, и все они признались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем преступника приговорили к смертной казни за изнасилование. (;;;;;;;;). А дочь была удостоена почестей и принята в Храм целомудрия и благочестия. (;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Лисы более чем люди придерживаются моральных правил, и если видят какие-то непотребности со сторон мужчин по отношению к женщинам, то могут вмешаться и наказать их.
И он рассказал историю, где лиса наказывает юношу, приставшего к дочери её приятеля-крестьянина.


162. НАКАЗАНИЕ ЛИСОЙ ЮНОШИ, ПРИСТАВШЕГО К ДЕВУШКЕ

Мой дядя , господин Ань из Шичжая, говорил, что господин Чэн Лао е был сельским учёным. (;;;;;;;;;;;;;;;). Его дочь была довольно хорошенькой и очаровательной девушкой; однажды, когда она выщла из дома, чтобы купить румяна, на неё обратил внимание молодой человек из деревни и стал приставать к ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она со слезами на глазах рассказывала родителям, но они боялись его насилия и не осмеливались с ним спорить. Однако отец не мог дать выхода своему гневу, и постоянно находился в угнетённом состоянии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он был подавлен, он находил расслабление в вине, к тому же, у него был друг, лис, с которым он выпивал вместе всякий раз, когда тот приходил. (;;;;;;;;;;;;). Однажды лис удивился его страданиям и разочарованиям и тот рассказала ему об этом инциденте в солидных выражениях. (;;;;;;;;;;;;). Лис молча ушёл. (;;;;).. Позже, когда молодой человек проходил мимо её дома и увидел девушку, улыбающуюся у его двери, то он и тихо заговорил с ней. Они мирно поговорили друг с другом, а потом занялись любовью в пустой беседки в их саду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед его уходом девушка заплакала и согласилась сбежать с ним. (;;;;;;;;;;;;;).  Ночью молодой человек подошел к её двери и повёл её к себе домой. (;;;;;;;;;;;). Когда молодому человеку угрожала опасность быть преследуемым стариком, он использовал свой клинок, чтобы привлечь внимание девушки сказав: «Если ты посмеешь что-нибудь сказать родителям, ты умрешь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней о них ничего не было слышно, и он понял, что Чэн Лао не рассказал никому об этом деле. (;;;;;;;;;;;;;;). Он был очень доволен ею и стал более ласковым, его это устраивало, и он всё более с ней сближался. (;;;;;;;;;). Позже, когда у женщины появились злые качества, свойственные демоническим призракам, он понял, что она была обольстительница, но он был очень счастлив с ней и не мог от нее избавиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце года он заболел туберкулезом, и до его ухода оставался один вздох. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ему повезло не умереть, но его деньги исчезли, а имущество уже лежали в руинах. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он и девушка жили под открытым небом, и он был слишком слаб, чтобы работать, поэтому он ел туже пищу, что и его любовница, и был уже не таким смелым как прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэн Лао не знал причины этого, поэтому лис сказал ему. (;;;;;;;;;;;). Лис сказал: "Я послал свою хитрую служанку, чтобы разыграть его, и она должна была принять облик твоей дочери, не потому, что она была недостаточно хороша, чтобы соблазнить его. (;;;;;;;;;;;;,ь;;;;;;;;;;;;;). Она должна была дать понять ему, что мы – лисы, чтобы не запятнать репутацию твоей дочери. (;;;;;;;;;;;;;;). Если ему угрожает опасность его здоровью, то он не умрёт, хотя его преступление и карается смертью. (;;;;;;;;;;;;). Она уже отплатила ему, и тебе больше уже не нужно быть несчастным». (;;;;;;;;;;;;). Похожа ли эта история на случай с семьёй Чжу и Го Цзэ среди лис? (;;;;;;;;;;)?  Если это дело не заходит слишком далеко, то это не то же самое, что с Чжу или  с Го. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА НЮ СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ
 
Звезда Ню созвездия Дева имеет двоякое значение: во-первых, по словам древних мудрецов, она защищает беззащитных, в во-вторых, она дарит людям доброту, ничего не требуя взамен. Это чисто женская звезда, дарящая миру жизнь и готовая оказать протекцию всем незащищённыым женщинам и существам.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Это созвездия напоминает мне историю о Гун Сяне.
Но бог литературы Вэй-син, услышав эти слова, заметил:
- Я слышал эту историю, но в ней есть две сюжетные линии, одна из них происходит между даосом Гуном и царём Лу, а другая между даосом Гуном и учёным- сюцаем Шаном , причем первая является основной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иллюзии даоса Куна можно назвать «Миром в рукаве» или "магией рукава" - все иллюзии происходят из рукава. (;;;;;;;;;;;;“;;;;”——;;;;;;;;;;;;;;). Рукав также является связующим звеном заговора. клеем, который скрепляет сюжет, и не только создает странные и причудливые иллюзии, но и рукав, оставленный даосом Гуном после его смерти, может также исцелить трудные роды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце сын Шан Сюцая получает "имя Сюшэн, а Сю - это тоже рукав", и Шан Сюцай использует рукав, оставленный даосом Гуном, чтобы спасти мать и сына любимой наложницы царя Лу, который дружит с Шан Сюцаем и возвращает любимую певицу. Таким образом, хотя это произведение богато разрозненными иллюзиями даосского Куна, оно идет по одной линии, не будучи фрагментарным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мир в рукаве воплощает  романтическое воображение Пу Сун-лина и его политические устремления, подобные «Весне цветущего персика»: «Есть небо и земля, солнце и луна, можно жениться и заводить детей, и нет страданий от налогов людских забот. Вши в рукаве ничем не отличаются от кур и собак в «Весне цветущего персика»! (;;;;;;;;;;;;;;” ).



163. ДАОССКИЙ СВЯЩЕННИК ГУН СЯНЬ 

В старые времена был даосский священник по фамилии Гун (крепкий , монолитный), у которого не было имени, и он не знал, откуда он родом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он отправился на прием к царю Лу, но привратник не предупредил его, тогда из дворца вышел евнух, и даосский священник умолял его представить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Евнух, видя, что он бедный и деревенский, прогнал его. (;;;;;;;;;;;;;;). Но даосский священник тут же вернулся, и евнух был так разгневан, что послал своих людей избить его и прогнать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его привели в незанятое место, даосский священник улыбнулся, достал сто лян золота и попросил погонщика ответить евнуху: «Скажи ему, что я не хочу видеть царя Лу, но что я слышал, что цветы, деревья и беседки на заднем дворе царского дворца - самые красивые достопримечательности в мире, и что если он сможет показать мне их, я буду доволен в этой жизни». Тогда он достал немного серебра и дал ему, и тот с радостью отплатил ему тем же. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Евнух тоже был в восторге и провёл даосского священника через черный ход царского дворца и осмотрел все достопримечательности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник последовал за ним вверх по лестнице. (;;;;;;;;;). Евнух подошёл к окну, чтобы выглянуть наружу, но когда его толкнул даосский священник, он почувствовал, что его тело падает вниз по лестнице и подвешено в воздухе тонкими лозами вокруг его талии; он смотрел вниз, кружилась голова, и тонкие лозы издавали слабый звук разрыва. Он ужаснулся и закричал. (;;;;;;;;;;;;). Несколько придворных пришли на звук его голоса и ужаснулись при виде его. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они увидели, что он очень высоко от земли, они поднялись наверх и увидели, что лоза привязана к оконному стеклу, и хотели сорвать ее, чтобы спасти его, но побоялись, что она может сломаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он повсюду искал даосского священника, но его нигде не было. (;;;;;;;;;;;;). У них не было другого выбора, кроме как явиться к царю Лу. (;;;;;;;;;;;;;). Царь пошёл посмотреть на него лично и был поражен. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он попросил его положить внизу солому и вату, чтобы можно было отрезать лозу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только пол был вымощен, лоза с треском лопнула. (;;;;;;;;;“;”;;;;;;). Евнух находился менее чем в футе от земли. (;;;;;;;;;;). Все не могли удержаться от смеха. (;;;;;;;;;).
Царь Лу приказал кому-то разыскать даосского священника, но, узнав, что тот остановился в доме Шан Сюцая, послал кого-то спросить его, сказав, что тот не вернулся из поездки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Возвращаясь к себе домой, он случайно встретил даосского священника. (;;;;;;;;;;;;;). Они отвели его к царю Лу. (;;;;;;;). Он предложил даосскому священнику показать иллюзию. (;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «Я дикий человек с гор, у меня нет других навыков, но благодаря ывшей щедрости я предложу группу певцов и девушек, чтобы отпраздновать день рождения царя». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда он закончил, он достал из рукава красавицу и положил её на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Красавица поклонилась царю Лу. (;;;;;;;;). Даосский жрец приказал красавице сыграть роль "распорядительницы пиров Яо Чи", чтобы отпраздновать день рождения царя Лу. (;;;;;;;“;;;”;;;;;). Красавица сказала несколько вступительных слов, и даосский священник вывел еще одну особу, которая назвала себя Царицей-матерью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время одна за другой появились Дун Шуан-чэн, Сюй Фэй-цюн и другие феи; наконец, небесная Дева-ткачиха вышла засвидетельствовать своё почтение и предложила небесное одеяние, и дворец внезапно озарился золотым светом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь Лу заподозрил, что небесное одеяние - подделка, и хотел взглянуть на него. Даос поспешно сказал «нет». Царь Лу не стал слушать и взглянул на  его, чтобы убедиться, что это действительно бесшовное небесное одеяние, а не то, которое можно сделать на земле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник был очень недоволен и сказал: «Царь искренне польстил мне, одолжив на время небесное одеяние Небесного Солнца, но теперь оно запятнано пошлостью, как я могу вернуть его владельцу»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Царь Лу подумал, что феи, должно быть, настоящие, и захотел оставить одну или две из них себе, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что это - певицы из его собственного дворца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также подозревал, что песня, которую они только что спели, не была им знакома, а когда он спросил их, они и сами не знали её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сжег небесное одеяние и положил пепел в рукав, но когда он снова стал искать, ничего не осталось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому царь очень уважал даосского священника и хотел оставить его в своем дворце, но даосский священник сказал: «Я привык странствовать, и этот дворец похож на клетку; лучше жить в доме балаганщика и быть свободным». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). С тех пор даосский священник часто входил и выходил из царского дворца, но обязательно возвращался в полночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда он решался оставить его у себя, и тот иногда оставался. (;;;;;;;;;;;;). Даосский священник обычно играл в игру, меняя порядок времен года на пирах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь Лу спросил его: «Правда ли, что даже бессмертные не забывают любовь мужчин и женщин»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Даосский священник ответил: «Может быть, и так, но я не бессмертный, поэтому моё сердце подобно мёртвому дереву». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Однажды ночью, когда даосский священник находился в его доме, царь Лу попросил молодую и красивую проститутку испытать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда проститутка вошла в его комнату, она несколько раз окликнула его, но никто не ответил, тогда она зажгла лампу и увидела, что даосский священник сидит на кровати с закрытыми глазами, как мертвец. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она трясла его, его глаза открывались и закрывались снова; когда она трясла его снова, он храпел. (). Когда его снова трясли, он храпел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его толкали, он снова падал и спал в своей постели, издавая звуки грома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Проститутка провела рукой по его лбу, но звук получился как от удара железом, поэтому она поспешила доложить царю Лу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь велел человеку уколоть даосского священника иглой, но игла не вошла, а когда он толкнул его, тот оказался таким тяжелым, что его невозможно было расшататьили даже сдвинуть с места. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он позвал ещё дюжину мужчин, чтобы они подняли его и бросили под кровать, как тысячефунтовый камень, падающий на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он пришёл к нему после рассвета, даосский священник всё её спал на земле. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда даосский священник проснулся, он рассмеялся и сказал: «Какой мертвецки спящий, я даже не знал, что упал с кровати»! (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). В будущем проститутки давили даосского священника, когда он сидел или лежал, но когда они снова нажимали на него, он становился твердым, как камень. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Даосский священник часто оставался в доме Шан Сюцая и не возвращался посреди ночи. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда дверь была заперта, даосский священник уже спал в доме, когда на рассвете он открыл дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В прошлом Шан Сюцай был очень близок с куртизанкой по имени Хуэй Гэ, которая очень хорошо пела и умело играла, и они поклялись друг другу стать мужем и женой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда царь Лу услышал, что Хуэй Гэ знаменита, он вызвал её к себе во дворец, чтобы она служила ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента Хуэй Гэ и Шан Сюцай разорвали свои отношения, и хотя они часто скучали друг по другу, они не могли видеться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью Шан Сюцай спросил даосского священника: «Не видел ли ты Хуэй Гэ во дворце»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Даосский священник сказал: «Я видел всех этих певичек, но не знаю, кто такая Хуэй». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Шан Сюцай описал возраст и внешность Хуэй Гэ, и даосский священник вспомнил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан Сюцай умолял его передать послание, когда он снова отправится в путь, но даосский священник улыбнулся и сказал: « Я человек мира и не могу отнести для вас письмо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Шан Сюцай умолял так сильно, что даосскому священнику пришлось развернуть рукав халата и сказать: «Если тебе нужно увидеть Хуэй Гэ, пожалуйста, залезь в мой рукав». (”;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Шан Сюцай заглянул в рукав, он увидел, что он такой же большой, как дом, поэтому он вошёл внутрь и обнаружил, что он такой же светлый и широкий, как зал, со столами, стульями, кроватями и палатками, и ему совсем не было душно внутри. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник пришёл в дом царя и сыграл с царём Лу в шахматы. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел приближающую Хуэй Гэ, он сделал вид, что смахивает пыль рукавом, и незаметно для всех засунул Хуэй Гэ в рукав, никто этого не заметил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Шан Сюцай сидел в одиночестве и размышлял, он вдруг увидел, как с карниза упала красивая женщина, и понял, что это была Хуэй Гэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они были так удивлены, что обнялись и поцеловались. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюцай сказал: «Я не могу не записать странную судьбу этого дня. (;;;;“; ;;;;;;;;;;). Давай сочиним стихотворение» (;;;;;;”). После этого он написал на стене: «Особняк господина подобен морю, давно исчезнувшему без следа». Хуэй Гэ продолжила: «Кто знает,  встретится ли Сяо лан снова»? Сюцай написал: «Мир в рукаве действительно огромен». Хуэй Гэ продолжила: «Разлучённый мужчина и пропавшая женщина – все они терпимы». Как раз когда он закончил надпись, внезапно вошли пять человек в восьмиугольных шляпах и светло-красных одеждах, все они были ему незнакомы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не говоря ни слова, они унесли Хуэй Гэ. (;;;;;;;;;;;;;;). Шан Сюцай был в ужасе, не понимая, что происходит. (;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник вернулся в дом Сюцая, позвал его и спросил о том, что произошло внутри. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюцай спрятался и не рассказал им обо всём. (;;;;;;;;;;;;). Даосский священник улыбнулся и развернул рукав, чтобы он мог видеть, и Сюцай увидел слабые письмена на внутренней стороне рукава. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Письмена были тонкими, как нимфы, и когда он внимательно рассмотрел их, оказалось, что это стихотворение, написанное им самим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через десять дней или около того Шан Сюцай попросил даосского священника снова отвести его туда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В общей сложности он побывал там три раза. (;;;;;;;). Хуэй Гэ сказала даосскому священнику: «Я уже чувствую, как ребенок шевелится в моем животе, и я очень волнуюсь, поэтому мне приходится перевязывать талию лентой. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но в царском дворце много глаз и ушей, так что если однажды ребенок заплачет, где я смогу спрятаться? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Пожалуйста, поговорите с даосом Гуном и попросите его спасти меня, когда увидите меня с завязанной талией». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Шан Сю Цай согласился. (;;;;;;;). Когда он вернулся и встретил даосского священника, то опустился на колени и не встал, но даосский священник поднял его и сказал: «Я знаю всё, что ты хочешь сказать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, не волнуйтесь, ваша семья Шан зависит от этого маленького кусочка крови, чтобы передать его следующему поколению, так как я могу не сделать всё возможное, чтобы помочь? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но отныне тебе больше не будет позволено входить в царский дом. (;;; ;;;;;;;;;;). Вот почему я возвращаю тебе долг, а не из-за личных чувств». (;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Через несколько месяцев даосский священник вернулся со стороны и с улыбкой сказал: «Я принес тебе сына, принеси детское одеяльце»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Жена Шан Сюцая была очень добродетельной, ей было почти тридцать лет, и она родила только одного сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она недавно родила дочь, которая умерла сразу после первого месяца жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав слова Шан Сюцая, она удивленно вскрикнула. (;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник вынул младенца из рукава, пуповина была еще цела, и он сладко спал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена взяла его и держала на руках, пока ребенок не закричал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник снял с себя одежду и сказал: «Для даосов является большим табу проливать кровь на одежду во время родов. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня, ради тебя, я должен выбросить двадцатилетнюю старую вещь»! (; ;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Даосский священник наставлял его: «Не выбрасывай мою старую одежду, сожги немного пепла и съешь его, он может вылечить дистоцию и предотвратит мерворождение».( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Шан Сюцай принял это близко к сердцу. (”;;;;;;;).
Пробыв в доме Шан Сюцая ещё некоторое время, даосский священник вдруг сказал ему: «Старую одежду, которую ты собрал, ты должен оставить для собственного пользования, и не забывай её даже после моей смерти»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Шан Сюцай считал, что слова даосского священника были неудачными. (”;;;;;;;;;;;;). Даосский священник развернулся и ушёл. (;;;;;;;). Даосский священник вошёл в царский дворец и сказал царю Лу: «Я собираюсь умереть»! (;;;;;;;;;;“;;;;;”)! Царь Лу был поражен, и Дао сказал: «Что тут говорить, когда есть предопределенное время для жизни и смерти людей»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Царь Лу не поверил ему и насильно оставил его. (;;;;;;;;;;). Даосский священник только что сыграл партию в шахматы и поспешно встал, чтобы уйти, когда царь Лу снова остановил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник попросил разрешения пойти отдохнуть во внешнюю комнату, и царь Лу согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда царь Лу пришёл к нему, он увидел, что Даосский священник мёртв. (;;;;;;;;;;;;;). Царь приготовил прекрасный гроб и похоронил его в соответствии с местными обрядами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан Сюцай пошёл к могиле, чтобы поплакать и погорюниться, а потом понял, что даосский священник заранее сказал ему, когда был жив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старые одежды, оставленные даосским священником, использовались для вызывания родов, и они работали так хорошо, что люди продолжали просить Шан Сюцая об исцелении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала он разрезал только рукава, которые были запятнаны кровью роженицы, но когда рукава закончились, он разрезал отвороты и раздал их людям, что также оказалось эффективным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вспомнил, что сказал ему даосский священник, он заподозрил, что у его жены будут трудные роды, поэтому он отрезал кусок окровавленной ткани размером с ладонь и сохранил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже у царя Лу была наложница, которая рожала три дня и не могла родить, но врачи ничего не могли сделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда кто-то сказал царю Лу, что Шан Сюцай может вылечить её, он немедленно вызвал его к себе во дворец. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наложница родила после приема всего одной дозы. (;;;;;;;;;;;;;). Царь был так счастлив, что преподнёс Шан Сюцаю в подарок серебро, деньги и шелка, но Шан Сюцай отказался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда царь спросил его, чего он хочет, он ответил: «Не смею сказать». (;;;;;;;;;;;;“;;;;”). Когда царь попросил его рассказать ему, тот склонил голову и сказал: «Если вы действительно хотите наградить меня, пожалуйста, отдайте мне Хуэй Гэ, исполнительницу песен, и я буду доволен». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Царь вызвал Хуэй Гэ ко двору и спросил её возраст. Хуэй Гэ ответила: «Я вошла во дворец в восемнадцать лет, и вот уже прошло четырнадцать лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;; ;;;;;;”). Царь решил, что Хуэй Гэ слишком стара для него, поэтому приказал всем куртизанкам прийти и дать Шан Сюцаю возможность выбрать кого-либо из них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но учёному не одна не понравилась. Царь рассмеялся и сказал: «Ну и зануда! (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;). Вы что же, были помолвлены десять лет назад»? (;;;;;;;;;;;;”)? Шан Сюцай рассказал ему правду. (;;;;;;;;). Царь Лу приготовил карету и лошадей, отдал Хуэй серебро и шелка, которые Шан Сюцай оставил в качестве приданого, и отправил их домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сына, родившегося у Хуэй, назвали Сюшэн, что означает то же самое, что и "рукав", ему было одиннадцать лет. (;;;;;;;;;;;;“;”;“;”;;;;;;;;;;;;). Семья Шан Сюцая никогда не забывала доброту даосского священника Гун Сянь Рена и посещала его могилу каждый поминальный день Цинмин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Гость, который уже много лет жил в Сычуани, встретил на дороге даосского священника Гуна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник достал книгу и сказал: «Это что-то из царской семьи, у меня не было времени вернуть её, когда я пришёл, поэтому, пожалуйста, возьмите её с собой». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Гость вернулся и услышал, что даосский священник давно умер и не осмелился пойти к царю Лу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан Сюцай узнал об этом и вернул её ему. (;;;;;;;;;;;). Царь Лу открыл книгу и увидел, что он её одолжил даосскому священнику. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь заподозрил неладное и раскопал могилу даосского священника, чтобы убедиться, что это пустой гроб. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже старший сын Шан Сюцая умер в молодом возрасте, и именно Сюшэну предстояло занять ворота семьи Шан и передать фамилию следующему поколению. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан Сюцай восхищался прозорливостью даосского священника Гуна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: "Вселенная в рукаве" - это просто басня древних, как она может быть правдой? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но как рукав даосского священника может быть таким волшебным? (;;;;;;;;;;;;;;;;)! Есть небо и земля, солнце и луна, можно жениться и заводить детей, не мучаясь от принудительных налогов и забот, но какая разница между нимфами и вшами в рукаве и цыплятами и собаками в саду цветущих персиков? Если бы человеку позволили жить в нём долгое время, было бы уместно умереть там от старости».( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).

После истории бог литературы Вэй-син сказал:
- Эта история представляет себе странный мир богов и бессмертных не в далекой святой земле западного неба, не в бесплотных заморских горах бессмертия, а в рукаве размером в тысячу миль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). "Есть небо и земля, рот и луна, жена и дети, и без болей и неприятностей. Нимфы и вши в рукаве ничем не отличаются от цыплят и собак в персиковом угодье! (). Если человек может жить в нём, он может состариться и жить в деревне". (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;!;;;;;;;;;;;;;”). Сам автор увлечен идеей, что место в его рукаве похоже на вымышленный Тао Юаньмином Персиковый цветущий сад, где можно убежать от боли реальности и бед мира, мир мечты для страдающих в человеческом мире. По сюжету Гун Сянь использует свой рукав, чтобы неосознанно и невольно помочь паре, разделенной властью, позволяя им насладиться несколькими романтическими любовными отношениями в его рукаве и принести плоды любви. Гун Сянь также использует свой рукав, чтобы тайно отправить ребенка из дома царя обратно к отцу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце концов, маленький кусочек разорванного рукава также используется для того, чтобы свести влюбленных вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Образ Гун Сяня загадочен и искусен. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он выставляет на посмешище снобов-евнухов царского дома, выставляя его в плохом и униженном свете: он танцует и поет с красивой женщиной из своего рукава, заставляя экстравагантную жизнь царского дома бледнеть в сравнении; он - дикий человек, ходит в одиночку, входит и выходит из царского дома, но не попадает в клетку, а остается в бедном доме учёного. Его сердце - как валежник, он забывает о любви, его тело - как железо, его не соблазняют женщины, но он услужлив, он помогает своей возлюбленной встречаться с ним, и он предпринимает тщательно продуманные меры, чтобы воссоединить свою жену с супругом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также отзывчивый человек, помогает своей возлюбленной встретиться с ним и делает замысловатые приготовления, чтобы воссоединить с ней свою жену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он умирает, когда хочет, пользуясь возможностью уйти в себя, но иногда проявляет себя так, что заставляет задуматься. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С точки зрения структуры сюжета, воссоединение Шан Сюцая и Хуэй является основой истории. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если он хочет помочь, он должен сначала пойти во дворец царя, поэтому есть такие эпизоды, как игра Гун Сяня, а затем Чжун Гуй и посвящение дворца царя: это позволяет свободно входить и выходить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Далее в рассказе явно говорится о том, что он ремонтирует дощатую дорогу в открытом пространстве, тайно переправляется через Чэньцзан, помогает Шан Сюцаю и Хуэй воссоединиться, а затем удаляется и улетает далеко-далеко. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- Чтобы понять, чем является рукав размером во Вселенную, необходимо научиться видеть в невидимом нечто, что собой представляет любая пустота. Ведь в пустоте скрывается множество миров. Взять хотя бы русло большой реки. Это – тоже огромный мир, заполненный множеством водных существ, для которых водная стихия и является жизненной средой. Если человек создаёт плотину, то он устраивает новый большой мир обитания живых существ, которым является водохранилищем, что приравнивает его к богу-создателю и богу-хранителю этого мира. И такому живущему на земле богу-хранителю помогают небесные духи.
И он рассказал историю «;;;;» (Чжан Фэй правит рекой), где Чжан Фэй является во сне чиновнику, ведающему строительством плотины, и даёт ему советы.


164. СВЯТОЕ БОЖЕСТВО ДАЁТ СОВЕТ ЧИНОВНИКУ 

Великий учёный и губернатор Цзи Вэньмин собирался строить дамбу на восточном берегу Южной реки Наньхэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во сне к нему явился человек с короткой бородой и в шлеме, поклонился ему, затем сел и сказал: «Чтобы быть в безопасности, нужно построить насыпь в определенном месте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы ты её построишь здесь, то она не будет работать, и ты не сможешь добиться успеха». (;;;;;;;;;). Цзи бросил на него взгляд и кивнул. (;;;). Затем он подумал, что тот выглядит так воинственно, и его внешность и слова были такими внушительными и самонадеянными, почему он так открыто бросает вызов канцлеру? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был недоволен им, поэтому отругал его и проснулся. (;;;;;;;;;). На следующий день, когда началась работа, он проходил мимо храма Чжан Хуань-хоу, где ненадолго остановился, чтобы выпить чаю, и статуя бога на вершине выглядела как человек во сне, и он приказал прекратить работы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Действительность иногда может запечатлеваться на картине, как мимолётное мгновение, из которого состоит вся наше жизнь, но именно это мимолётное мгновение и составляет вечность, продолжающую жить и волновать наши чувства. В этом мгновенном отрезке времени запечатлена жизни, смерть и вечность, которые напоминают что существование человека на земле скоротечно, но его наличие в мире вечно.
И он рассказал и описал картину и стихи  на ней, принадлежащие неизвестному художнику.


165. ВЕЧНАЯ КАРТИНА

По словам Ву Хуэй-шу, на рынке при храме Чанчунь был приобретен небольшой свиток на бумаге, похожий на свиток столетней давности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мазки тушью и кистью легкие: половина светлой тушью, прорисовывающей дым и туман, и половина тёмной акварелью для создания ряби на воде; в центре - маленькая лодка с женщиной, сидящей под навесом, и ещё  одна женщина, управляющая лодкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В правом углу густыми чернилами написано стихотворение: (;;;;;;;;;)

;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;

Живут чайки, дружа всегда с водой и облаками,
Не помню, часто ль цветы лотоса благоухали,
Я удивляюсь многому, но многого не знаю,
И всё же о превратностях я жизни понимаю.

На картине есть надпись "Художник написал её сам". (;;;;;;;;;;;;). Ни даты, ни личной печати. (;;;;;;;). Некоторые думают, что это почерк бессмертной феи, но как его можно получить от бессмертной феи? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Некоторые считают, что это - проститутка, и о ней не следует говорить в этом мире. Я подозреваю, что это была монахиня времён поздней династии Мин, которая пряталась от войны в рыбацкой деревне в заброшенном крабовом домике и сама нарисовала этот рисунок.  (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Трудно быть уверенным без разъяснения старых людей. (;;;;;;;;;;). Дядя Хуэй попросил сделать надпись, но я не смог написать на ней. (;;;;;;;;;;). Картина была возвращена ему через несколько дней. (;;;;;;). Он умер в Шу, и мне интересно было бы знать, сохранилась ли эта картина. (;;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ЛЯМБДА СОЗВЕЗДИЯ ДЕВЫ

Кхамбалья (по другому Камбала), лямбда Девы
Звезда 3-й величины. Координата — 6°51' Скорпиона. Слуги — Прозерпина, Юпитер, Нептун. Это одна из мистическо-магических звезд, очень странная звезда, с ее помощью человек может полностью преобразиться. Звезда тотального переворота в жизни. Если сознание человека невысоко, то от него исходит большая опасность для других людей, потому что этот человек как айсберг — может мгновенно перевернуться. Может быть очень страшное хамелеонство, так как дурная сторона до поры до времени не видна. Это врожденный маг, разбирающийся в любой области магии, который даже может входить в другого человека. У него открыты духовные очи. Правда, в медицинском гороскопе эта звезда дает поражение одного из нервов и либо человек хуже видит, либо одна сторона тела у него хуже развита, как у камбалы. На бытовом уровне такой человек живет двойной жизнью, очень часто в жизни он не устроен, никак не может выбрать, где его семья, вечное качание. Конечно, он может и выбраться, но у него всегда может произойти качественный переворот, даже внешность изменится до неузнаваемости, ведь это одна из звезд Прозерпины, и следовательно она связана с изменением внешности, если находится в соединении со светилами или с Асцендентом. Человек с этой звездой в гороскопе всегда Двуликий Янус. Это странная и переменчивая звезда, которая дает человеку странную и переменчивую жизнь. В соединении с Меркурием, с Венерой или на МС — это худшие случаи — в жизни такого человека нет ничего устойчивого.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Бренный мир человека всегда очень неустойчив, поэтому человеку следует всегда приспосабливаться к быстроменяющейся обстановке в мире. Поэтому человек всегда желает создать вокруг себя некую оболочку, которая его защитила бы от скоротечности мира, будь то семья, общество или какое-то государство, сохраняющее определённые постоянные устои. Н и семьи разные в обществе: в одной семье кто-то доминирует, а все остальные прислушиваются к нему, в другой семье как бы хозяин не хотел доминировать над всем, у него это не получается, потому что есть внутри ещё кто-то, кто постоянно перехватывает инициативу.
Услышав эти слова, бог литературы Вэй-син рассмеялся и сказал:
- У вас есть один такой рассказ, где иллюстрируется важность братской любви через изменения в благосостоянии двух братьев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Китайское феодальное общество было патриархальным, основанным на кровных связях по мужской линии, и именно на них делался акцент. (). В стихотворении «»Книга песен: Танди» говорится : «Цветы вечнозелёного дерева неярки, среди всех людей сегодня нет никого лучше братьев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;•;;;;;“;;;;;;;;;;). Перед лицом смерти и скорби братья глубоко ценят друг друга. (;;;;;;;;;;). Когда равнины плодородны, братья ищут друг друга. ((;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда на равнинах царит порядок, братья в беде. (;;;;;;;;;). Где есть хорошие друзья, там и вздыхают вечно. (;;;;;;;;;). Братья ссорятся внутри стен, но снаружи заняты обороной. (;;;;;;;;;;;;). Где есть хорошие друзья, там и войны не будет». (;;;;;;;;;). В конфуцианском представлении жены фактически принадлежали к чужим фамилиям, отсюда слова из "Романса о трех царствах": "Братья - как руки и ноги, жены - как одежда; одежду еще можно сшить, если она порвана, а руки и ноги можно обновить, если они Знакомясь с этим рассказом, следует отметить два момента. (;;;;;;;;;;;). Одна из них заключается в том, что Пу Сун-лин имеет в виду не то, что к словам жены вообще не следует прислушиваться, а то, что он "не очень внимателен к учениям женщин" и имеет чувство меры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”;;;;;;). Вторая - жена великого купца и жена второго купца последовательны в отстаивании интересов своих малых семей и пренебрежении узами братства, за исключением того, что одна впереди, а другая позади, одна явная, а другая неявная, и жена второго купца менее явна в своем "поучении жены", а второй купец проявляет инициативу, которую легко игнорировать. ).
После этих слов Пу Сун-лин поведал историю «;;» о «Младшем брате Эр-ляне».
 

166. МЛАДШИЙ БРАТ ЭР-ЛЯНЬ 

В округе Джу жила семья купцов: семья старшего брата была очень богатой, а семья младшего брата - очень бедной, и их разделяла только стена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В период правления императора Канси, в голодный год, младший брат был настолько беден, что не едва мог позволить себе нормально есть; однажды было уже за полдень, но брат ещё не развёл костер для приготовления пищи, а его желудок урчал от голода, и он ходил в беспокойстве, не находя никакого решения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда жена умоляла его попросить еды у брата, Эр Шан сказал: «Это бесполезно! (;;;;;;;;;;;;;“;;)! Если бы брат пожалел нас за то, что мы бедные, он бы давно пришёл нам на помощь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда жена настояла на том, чтобы он пошёл, Эр Шан отправил сына. (;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время его сын вернулся с пустыми руками. (;;;;;;;;;;;;;). Эр Шан сказал: «Ну? То, что я сказал, было хорошо, не так ли»? (;;;;“;;;;;;;;;;;”). Когда его жена подробно расспросила сына о том, что сказал дядя, он ответил: «Дядя нерешительно посмотрел на маму дяди, которая сказала мне: "Братья разошлись, каждая семья ест свою еду, никто больше не может ни о ком заботиться"». Эр Шану и ещё двум ртам: сыну и жене, не на что было жить, поэтому им пришлось продать единственное ветхое домашнее имущество, которое у них было, за какую-то мякину, чтобы свести концы с концами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Три или четыре негодяя в деревне, шпионя за богатством семьи купца, перелезли через стену посреди ночи и проникли в дом купца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда две семьи услышали шум, они проснулись от сна, стукнули тазами и закричали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Соседи были настолько злыми, что никто не пришёл к ним на помощь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Крупному купцуне оставалось ничего другого, как окликнуть второго купца – его брата Эр Шана. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Эр Шан услышал крик невестки о помощи, он попытался пойти ей на помощь, но жена оттащила его назад и громко сказала ей: «Братья разошлись, поэтому кто в беде, тот и пострадает». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Вскоре после этого грабители выломали дверь дома, схватили старшего брата и его жену и заклеймили их раскаленным железом, при этом от них исходили крики страдания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эр Шан сказал: «Хотя они и бесчувственны, но как я могу видеть, что моего  брата убивают, и не спасти его»?!" (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! И он привлёк сына своего к стене стену с громким криком. (;;;;;;;;;;;;;;;). Они двое были известны своими навыками владения боевыми искусствами, (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Грабители разбежались во все стороны, опасаясь, что привлекут на помощь своих соседей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Эр Шан увидел, что ноги его брата и невестки обожжены, он помог им лечь в постель и собрал слуг купца, после чего вернулся домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несмотря на то, что купца пытали, он не потерял ничего из своих денег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старший брат-купец сказал своей жене: «Теперь, когда нас спас наш брат, мы должны отдать ему немного из нашего богатства». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Его жена сказала: «Если бы у тебя был хороший брат, тебе бы не пришлось так страдать»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Старший брат-купец больше ничего не сказал. (;;;;;;;). Второй брат Эр Шан, у которого не осталось даже мякины, вполне ожидал, что его брат пришлёт ему что-нибудь взамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но спустя долгое время он ничего не услышал. (;;;;;;;;;;;;;). Жена Эр Шана не могла больше ждать, поэтому она попросила своего сына попроситьь в карман немного зерна, но он вернулся только с ведром зерна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Эр Шана рассердилась, что этого мало, и попросила сына отправить его обратно, но Эр Шан убедил её остановиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Еще через два месяца семь Эр Шана настолько обеднела, что не могла больше терпеть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эр Шан сказал: «Сейчас нет возможности свести концы с концами, поэтому мы должны продать дом моему брату. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если он боится, что мы его бросим, он может не принять нашу собственность и не попытаться нам помочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже если нет, десяти или около того лян серебра, которые мы получим от продажи, будет достаточно, чтобы прожить»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Жена почувствовала, что это единственный выход, и отправила сына в старшему брату с документами на дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда старший брат узнал о продаже, то он рассказал об этом своей жене и сказал: «Даже если мой брат недобрый, мы все равно братья и сестры. (). Если они уйдут, мы окажемся в изоляции, так почему бы нам не вернуть подвиг и не помочь им еще немного»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Жена ответила: "Нет. Он шантажирует нас, говоря, что уходит. (;;;;“;;;;;;;;;;;). Если мы поверим ему, то попадем в его ловушку. (;;;;;;;;;;;;;;;). Все ли люди в мире без братьев мертвы? (;;;;;;;;;;;;;;)? Мы можем защитить себя, подняв стену. (;;;;;;;;;;;;;;). С таким же успехом мы могли бы оформить права на его дом, чтобы он мог переносить его, куда захочет, а мы могли бы расширить наши владения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда они договорились, они попросили его подписать акт, и заплатили за дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эр Шан был вынужден переехать в соседнюю деревню. (;;;;;;;;;).
Когда негодяи в деревне услышали, что Эр Шан ушёл, они пришли, чтобы снова ограбить его, поймали его, били кнутом, палками и пытали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старший брат-купец должен был заплатить за свою жизнь всеми своими деньгами и имуществом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда грабители уходили, они открыли рисовое хранилище торговца и попросили бедных жителей деревни взять все, что они хотят. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сарай опустел в мгновение ока. (;;;;;;;;;). На следующий Эр Шан узнал о случившемся и поспешил к нему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако старший брат уже находился в коме и не мог говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он открыл глаза и увидел своего брата, он смог только царапать руками коврик кровати и через некоторое время умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эр Шан был в ярости и пошёл жаловаться к судье. (;;;;;;;;;;;). Но главарь бандитов давно скрылся и не был пойман, а те, кто грабил зерно, были бедняками деревни, поэтому судья ничего не мог с ними поделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Младшему сыну, оставленному старшим братом, было всего пять лет. (;;;;;;;;;;;;). Поскольку семья стала бедной, он часто уходил в дом своего дяди один и не возвращался несколько дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена ЭрШана смотрела на мальчика пустым взглядом, а Эр Шан сказал: «Что плохого в ребенке, чей отец недобрый»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Тогда он пошёл на улицу, купил несколько лепешек на пару и отправил ребенка обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней, за спиной жены, он тайком взял ведро риса и отправил его своей невестке, чтобы она могла вырастить своего сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И поэтому он часто помогал им. (;;;;;;;;;). Ещё через несколько лет невестка Эр Шанаа продала землю её семьи, и мать с сыном смогли свести концы с концами, после чего купец перестал им помогать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В другой год случился голод, и люди умирали от голода по всей дороге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Эр Шана было больше людей, которых нужно было кормить, и он уже не мог заботиться о других. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его племяннику было всего пятнадцать лет, он был слишком молод и слаб, чтобы выполнять тяжелую работу, поэтому Эр Шан попросил его носить корзину и продавать печенье вместе с братьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью Эр Шану приснилось, что пришел его брат и с горечью сказал: "Я был околдован словами жены и потерял братскую любовь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). То, что брату нет дела до моей бывшей обиды, заставляет меня еще больше стыдиться себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Недвижимость, которую вы продали мне раньше, теперь пустует, так что переезжайте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В подвале в задней части дома под сорняками спрятано немного денег, достаньте их, и вам хватит на жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позвольте моему сыну остаться с вами. (;;;;;;;;;;). Эта длинно-языкая жена, я ненавижу ее больше всего! (;;;;;;;;;;;;)! Оставьте ее в покое». (;;;;;;”). Когда Эр Шан проснулся, он подумал, что это странно, и снял дом обратно по высокой цене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожив в нём, он все-таки откопал пятьсот лян серебра в задней части дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор он перестал заниматься мелкой торговлей и поручил своему сыну и племяннику открыть магазин на рынке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Племянник был очень умным, никогда не делал ошибок в своих счетах и был настолько преданным и искренним, что всегда говорил брату, даже если в сумме была небольшая разница. Эршан очень любил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды племянник заплакал и попросил немного риса для своей матери, но жена Эр Шана попыталась отказать ей в этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена племянника пыталась отказать ей в рисе, но Эр Шан давал невестке немного зерна каждый месяц из-за сыновней почтительности племянника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет Эр Шан становился все богаче и богаче. (;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого невестка первого купца заболела и умерла. (;;;;;;;;;;;;). Когда Эр Шан состарился, он разошелся со своим племянником и передал ему половину имущества семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Я слышал, что самый старший брат-купец никогда ни у кого ничего не брал и никому ничего не давал, поэтому он был прямым и чистым человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако он так и не прислушался к словам жены, и был настолько растерян, что не сказал ни слова, и был настолько безразличен к собственной плоти и крови, что умер от скупости. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;O! Что за чудо! (). Младший брат Эр Шан начинал как бедняк, а закончил как богач. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Были ли у него сильные стороны как у мужчины? (;;;;;;;;;;)? Только он не очень хорошо слушался свою жену. (;;;;;;;;;;;;;). О! При такой разнице в поведении есть явная разница в характере людей».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).

Услышав эту историю, Юань Мэй сказал:
- В народе многие говорят, что божественный Чжоу Цан в Храме Дунтай изображён босоногим потому, что он был скупым и жалел деньги на обувь, но это не так.
И он рассказал историю «;;;» (Босые ноги), почему бог изображён босым:


167. БОСОНОГИЙ БОГ 

Согласно легенде, Чжоу Цана ходил босиком в храме Гуань Юй в Байцзючане уезда Дунтай, потому что когда Гуань Юй спустил воду, чтобы утопить Пан Дэ с Сянъяне, Чжоу Цан спустился к реке и сам вырыл яму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зимой в Ушэне я проезжал мимо Дунтая и зашел в храм вместе с Лю Ся-шаном. Каки ожидалось он был босиком, а за алтарём я увидел деревянный ящик длинной около метра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что никому не разрешается открывать его, но когда некий правитель открыл его, то сразу же подул ветер и грянул гром. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Говорят, что есть места тайной силы на земле, которая может открыться и показать будущее через огонь или гром. Но зачем человеку знать своё будущее? Ведь он не сможет его изменить.
И он рассказал о случаях сбывшихся предсказаний, сделанных гадателями.


168. СЛУЧАИ С ПРЕДСКАЗАНИЯМИ 

Ли Сюань, генерал-лейтенант из Ганьсу, владел искусством наблюдения за цветением сливы во время праздника Канцзе, и его предсказания часто оказывались точными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время умиротворения Западных областей он находился в армейском лагере вместе с великим ученым Вэнь Гуном. (;;;;;;;;;;;;;;;). Солдат развёл костёр, сжигая сухую траву перед корпусом, который простирался более чем на фут. (;;;;;;;;;;;;;;;). Посланник, уловив предзнаменование, сказал «Ничего особенного. Через несколько дней вы получите секретный доклад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Огонь на сухой траве - самый быстрый, знак срочной доставки; поднимающийся дым – знак того, что он достигнет небес. (). Это секретный доклад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всякий раз, когда поступает секретный доклад, траву следует сжигать». (;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник сказал: «Мне не положено докладывать тайно». (;;;;;;;;;;). Тот ответил: «Пожар возник непреднамеренно,  не был преднамеренным. Так получилось». (;;;;;;;;;;;;;). И это оказалось правдой. (;;;;). Чтобы предсказать жизнь человека, он просил его выбрать случайный предмет. (;;;;;;;;;;;;;). Иногда они выбирали один и тот же предмет, но предсказания были разными. (;;;;;;;;;;;;). Когда он прибыл в столицу, один ханьлиньский учёный взял в руки курительную трубку, и он сказал: «Вы храните огонь, и дым можно вдыхать изнутри. Вы не мелкий чиновник. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, ваша должность невелика, поэтому вас всё равно нужно хвалить». (;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Сколько лет я прослужу?» (;;;;;;;;;)? Тот ответил:  «Не удивляйтесь моей откровенности. (;;;;;;;;). Огонь недолговечен; как только он погаснет, то превратится в пепел, и жар недолговечен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Сколько я проживу?» (;;;;;;;;). Он покачал головой и сказал: «Бронзовые сосуды могут служить долго, но я никогда не видел курительной трубки, которая прослужила бы сто лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек ушёл в гневе. (;;;;). Примерно через год всё оказалось именно так, как он и предсказывал. (;;;;;;;;). Другой чиновник за тем же столом тоже взял ту же курительную трубке. (;;;;;;;;;;;;;). Увидев, что он сказал дальше, он сказал: «Огонь в трубке погас, и вам, должно быть, холодно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вас положили на кровать, значит, вы замерли, но когда вас снова берут в руки, значит, вам помогли подняться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В будущем будет тепло, но тепло будет таким же, как и прежде». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже всё случилось так, как он сказал. (;;;;;).


ЗВЕЗДА МЮ СОЗВЕЗДИЯ ДЕВА везда 

Звезда Мю созвездия Девы является звездой обмана. Люди, родившиеся под этой звездой, могут как-то приспосабливаться в жизни, благодаря своему обману других людей, но когда этот обман раскрывается, то их жизнь рушится. Это также звезда иллюзий, возникающих внезапно, и от которых трудно освободиться на продолжении всей жизни. Часто обман других людей приводит человека к позору и несчастью, когда человек за миражом не способен рассмотреть истинное положение дел.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человек в жизни не должен поддаваться иллюзиям, иначе он теряет способность отличать настоящие вещи от вещей, возникающих в миражах.
И он рассказал историю студента-сюцая их города Ишуй.


169. СТУДЕНТ-СЮЦАЙ ИЗ ГОРОДА ИШУЙ 

В городе Ишуй провинции Шаньдун жил некий учёный-сюцай, который готовился к сдаче экзаменов горах. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью в его дом вошли две красивые женщины, улыбаясь без слов, каждая из которых задела кровать своим длинным рукавом, и они сели рядом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их одежда была легкой и мягкой, и они не издавали ни звука. (;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время одна из них встала и положила на стол белый шелковый шарф, на шарфе было написано три или четыре строки скорописью, но ученый не смотрел на слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Другая красавица встала и положила на стол слиток серебра, около трех или четырех таэлей, который студент-сюцай положил в рукав. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Две красавицы подняли белый дамасский шарф, взялись за руки и засмеялись, выходя за дверь: «Как вульгарно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”)! Студент-сюцай засунул руку в рукав, но серебро уже давно исчезло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Как это вульгарно, когда красавица сидит перед ним, расточая ласки, а он, позёр, закрывает на это глаза, но вместо этого хватается за серебро - чисто нищенский вид, разве можно быть к этому терпимым! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Барышня-лиса, которая так восхитительна, настолько элегантна, насколько можно себе представить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда мой друг сказал это, это заставило меня вспомнить ещё несколько невыносимых вещей, которые я рассказываю здесь: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;): бедный и вульгарный; большой старик, тянущийся к литературе; (;;;;;;;;;;); выставляющий напоказ свое богатство; (;;;;); позёр, выдающий себя за известного человека; (;;;;;): льстивый и скандальный; лжет без остановки; (;;;;;;;;;;;;;):заставляет людей слушать недостойные стихи, сидя; (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;); скряга, плачущий о бедности; пьяный и беспричинный приставала; ведет себя как маньчжурский акцент; делает жесткое лицо, чтобы заставить людей говорить; делает дешевые и неприятные шутки; (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;): поощрять своих детей залезать на стол праздничного пира и хватать фрукты; выдавать себя за чужого; (;;;;;;;;;;;;;;); говорить о поэзии и литературе тех, кто имеет низкое академическое происхождение; (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;); неоднократно заявлять, что он родственник влиятельного человека. (;;;;;;;;;;). Детские шутки, их дети, залезающие на столы и хватающие еду и фрукты, их притворство, что они причастны к чужому престижу, их разговоры о поэзии и литературе, их разговоры о том, что они родственники сильных мира сего. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- И так в жизни бывает, что человек в погоне за успехом переходит все границы и совершает святотатство, отчего потом теряет свой творческий дар и вдохновение, как будто убивает в себе Бога грома.
И он рассказал историю (Бог Грома Лей Гун загрязняется) о том, как женщина обливает мочой бога грома Лэй Гуна, а тот после этого долго не может летать.

170. БОГ ГРОМА, ОБЛИТЫЙ МОЧОЙ 

Господин Шэнь как-то рассказал: «В том году гроза собиралась поразить пожилую женщину в детском доме в Хуайане. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда женщина собралась развязать брюки и помочиться, она так встревожилась, что бросила в него ведро, а затем увидела, как по дому бегает спустившийся сверху человек в золотых доспехах, похожий на птицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько мгновений рядом со старухой присел на корточки бог грома с острым клювом и черным телом, длиной около двух футов, с черной кожей, как юбка под поясом, прикрывавшей нижнюю часть тела, и безмолвно смотрел на нее, два его крыла мигали и дрожали, но не взлетали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жители сообщили об этом властям уезда Шаньяна, которые послали даосского священника нарисовать талисман и провести церемонию очищения, вылив десять вёдер чистой воды на голову этого человека-птицы, только после дождя на следующий день это существо смогло улететь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Потеря силы – это большое несчастье для человека, но как избежать такого несчастья – никто не знает. В жизни случается разное, но главное для всех, что стремится защитить свою жизнь, - это умение предвидеть будущее.
И он рассказа о случаях появления на поле боя предвестника военного поражения.


171. ПОЯВЛЕНИЕ ПРЕДВЕСТНИКА ВОЕННОГО ПОРАЖЕНИЯ
 
В битве при Хе-хэ -Хутунуэре часть воинов погибли. (;;;;;;;;;;;;;;;). В год и-хай глава восстания Или был усмирён, он посмотрел на знамёна большой армии и сдался, избежал смерти и был переселён в Урумчи. Люди прозвали его «Маленький Ли Лин». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот человек не знал, что озгначает слово Ли Лин, и поэтому отнёсся к нем небрежно. (;;;;;;;;;;;;;;). Спустяя некоторое время он потерял своё истинное имя. (;;;;;;;). В период правления Хибоу и Гэн Иня я был в Урумчи и все еще видел его, но он был уже стар. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что в Джунгарии он был продан нескольким владельцам, все они были пастухами. (;;;;;;;;;;;;;;). В середине августа года, предшествовавшего приходу армии, я был ночью в долине и увидел костер в песчаных дюнах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Западные племена постоянно грабили друг друга, поэтому я подозревал, что они были разбойниками. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я поднялся на холм и выглянул наружу, я увидел огромного человека, около десяти футов в высотой, одетого в прекрасную одежду, с его сопровождающими, которые держали факелы и вели за собой, около семидесяти или восьмидесяти человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда великан стоял в процессии, он кланялся на восток и поклонялся с большим благоговением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был известен как дух гор. (;;;;). В то время джунгары восстали, и я слышал, что Амуэрсана Куэй-сай просил разместить войска на месте военных действий и начать войну. Я подумал, что, возможно это место следует аннексировать Китаю, ведь боги и духи предсказали, что оно повернётся на восток? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Так и случилось. (;;;;). В то время я не знал, что середина августа – это святой день. После моего обращения я понял, что с небес поют, желая мне долгой жизни издалека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
 
Третья лунная ночь под созвездием Основание Дракона
Глядя на звёздное небо, Сун-лин сказал:
- В мире всегда происходит борьба между добром и злом. И если кому-то кажется, что зло способно победить добро, то это - не так. Зло рано или поздно будет наказано, а добро будет вознаграждено по общему закону мировой справедливости, который учредили Небеса.
И он рассказал историю о Сливовой госпоже.


172. СЛИВОВАЯ ГОСПОЖА

Фэн Юнтин, уроженец Тайхана, в молодости потерял жену и был очень одинок, поэтому он отправился в столицу, чтобы отдохнуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он отдыхал в трактире, он увидел на стене фигуру молодой женщины, словно картину, висевшую там. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала Фэн Шэн посмеялся над собой за то, что подумал о жене, но после долгого разглядывания картина не исчезла; когда он присмотрелся, она стала более четкой: настоящая молодая девушка с горьким лицом, высунутым языком и петлей на шее. Фэн Шэн находился в состоянии шока и неуверенности, но девушка выглядела так, словно медленно спускалась со стены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн знал, что столкнулся с висящим призраком, но среди бела дня он был достаточно смел, чтобы сказать: «Не надо меня пугать, барышня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;). Если у вас есть странная претензия, я могу вам помочь». (;;;;;;;;;;;;;;”). Когда он сказал это, фигура женщины действительно упала, и она сказала: «Мы с тобой встретились мимоходом, как мы смеем доверять друг другу большие дела? (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И все же сухие кости под девятью источниками страдают уже столько лет, не в силах развязать свой язык и не в силах снять свою петлю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я прошу тебя, пусть мастер срежет эту балку крыши и сожжет ее, и ты будешь добр ко мне, как гора». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фэн Шэн пообещал пойти и сделать это, и тень исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;). Тогда Фэн Шэн позвал владельца трактира и поинтересовался, что происходит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Владелец трактира сказал: «Более десяти лет назад здесь жила семья Мэй. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью вор пришёл в дом, был пойман семьей Мей и отправлен к судье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Получив взятку в триста юаней, судья стал помогать вору, который ложно обвинил дочь Мэй в прелюбодеянии с ним, и дал распоряжение, чтобы её задержали в зале для проведения судебной экспертизы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Узнав об этом, она повесилась. (;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого супруги умерли, и дом был передан мне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На протяжении многих лет путешественники часто говорят, что видят призраков и странные вещи, но не могут об этом молчать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем Фэн Шэн передал просьбу повесившегося призрака владельцу трактира. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Владелец трактироа оказался в затруднительном положении, поскольку демонтаж крыши и замена балок обошлись бы слишком дорого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Фэн Шэн великодушно предложил свою помощь для завершения проекта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После завершения ремонта Фэн Шэн продолжал жить в доме. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ночью пришла Мэй Ну (Девушка-слива) и грациозно поклонилась, поблагодарив Фэн Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её слова были радостными, руки - стройными и легкими, и она оказалась очень красивой девушкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн не мог не почувствовать к ней симпатии, но Девушка-слива сказала грустно и застенчиво: «Иньская энергия призрака вредна для вас. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;). Если бы у нас был интимный союз, разве позор моей жизни не был бы смыт водами Западной реки? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Мы, конечно, будем счастливо объединены в будущем счастливым браком, но сейчас ещё не время». (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;”). Фэн Шэн спросил: «Когда это будет»? (;;;;;“;;;;;;”)? Мэй мило улыбнулась и больше ничего не сказала. (;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн сказал: «Не хотите ли выпить»? (;;;;“;;;;“)? «Я не знаю, как пить», - сказала Мэй. (;;;;“;;;;;;”). Фэн Шэн не мог удержаться от смеха: «Что за вкус сидеть с красивой женщиной и просто молча смотреть на неё»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Девушка-слива ответила: «Моя единственная любовь в жизни - это игра маджонг. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Но играть вдвоем не очень весело, да и доску посреди ночи найти негде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Действительно, трудно скоротать долгую ночь, поэтому я буду играть с тобой в игру "Преврати линию в цветок"». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). У Фэн Шэна не было другого выбора, кроме как подчиниться ей. (;;;;;;). Они сидели на коленях, Фэн Шэн скрестил пальцы, а Мэй возилась с ними. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он и не подозревал, что эта маленькая игра может быть настолько многогранной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока он работал, Фэн Шэн запутался и не знал, как двигаться. ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мэй Ну смеялась и показывала ему, как это делается, показывала глазами, и чем больше он это делал, тем более странным и удивительным это становилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн был переполнен радостью и сказал: «Это великое умение в спальне»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)! Дева Мэй сказала: «Я сама научилась этому трюку. (;;;;“;;;;;;;;;;;). Пока у вас есть эти две нити, вы можете сплести любой узор, но люди не знают, как это сделать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Была глубокая ночь, и когда он устал от игры, Мэй Ну отпустила Фэн Шэна спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Она сказала: «Я из подземного мира. (;;;“;;;;;;). Я не сплю. (;;;;;). Вы можете отдыхать в одиночестве. (;;;;;;). В детстве я немного знала массаж, поэтому я готова предложить свои небольшие навыки, чтобы помочь вам увидеть прекрасный сон». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка-слива начала делать массаж, сначала сложив руки и нежно и медленно растирая их с головы до ног. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Везде, где проходили руки Мэй, Фэн Шэн чувствовал, что его кости и плоть ослабевали, как будто он был пьян и ленив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем кулак Мэй Ну слегка сжимался и снова бил, и Фэн Шэн чувствовал себя так, словно его били ватой, настолько расслабленным и прекрасным было его тело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она дошла до пояса, его глаза уже были закрыты, и он лениво погружался в сон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока она дошла до бедер, он уже крепко спал. (;;;;;;;;;;;;).
Фэн Шэн проснулся от толчка, а на следующий день был уже полдень. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он встал, то почувствовал, что его кости и суставы расслаблены, что совершенно отличалось от того, что было раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В душе он обожал Мэй Ну еще больше и ходил по дому, зовя её по имени, но ни один голос не сказал "да". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Был уже поздний вечер, когда пришла Мэй. (;;;;;;;;). Фэн Шэн обеспокоенно спросил: «Где именно вы живете? (;;;;;;;“;;;;;;;)? Я взывал к вам повсюду»!. (;;;;;;;”)! Она улыбнулась и сказала: «Призрака не существует, но он находится под землёй». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фэн Шэн спросил: «Есть ли в земле трещина, которая может вместить вас»? (;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Мэй Ну добавила: «Призрак не может видеть землю, так же как рыба не может видеть воду». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Фэн Шэн взял Мэй за руку и сказал: «Если я смогу вернуть вас к жизни, я отдам все деньги, что у меня есть»! (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мэй Ну засмеялась и сказала: «Мне тоже не нужно тратить все ваши деньги». (;;;;;;;“;;;;;;;;”). Вдвоём они снова стали играть в игру в подкидного дурака до поздней ночи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Фэн Шэн снова пытался обняять Мэй, она ответила: «Не приставайте ко мне. (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;). В северном районе живет проститутка из Чжэцзяна по имени Ай Цин, довольно очаровательная. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как насчет того, чтобы завтра вечером пригласить её к себе и составить вам компанию»? (; ;;;;;;;;;;;;;”)? На следующий вечер Девушка-слива действительно привела молодую женщину, на вид около тридцати лет, улыбающуюся, с кокетливым взглядом в глазах, и это была проститутка Ай Цин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они собирались вместе, чтобы сыграть в мацзян "маджонг", а когда игра заканчивалась, Мэй ушла, а Ай Цин осталась на ночь с Фэн Шэном. (;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Фэн Шэн спрашивает об истории семьи Ай Цин, Ай Цин говорила туманно и отказывалась сказать что-то определенное, но сказала: «Если я вам понравилась, просто ткните пальцем в стену в северной комнате и крикните "Ху ЛуЦзы", и я приду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;’;;;;;;). Если после треё криков никто не скажет "да", значит, меня нет, так что прекратите кричать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). На рассвете Ай Цин действительно незаметно исчез за северной стеной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий вечер Мэй пришла одна, и когда Фэн Шэн спросил Ай Цин, почему она не пришла, Мэй ответила: «Её пригласил господин Гао, чтобы она с ним выпила». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Они сидели вдвоём, жгли свечи и лампы и разговаривали. (;;;;;;;;;;;;). Пока они разговаривали и волнение достигло предела, Девушка-слива замолчала. (;;;;;;;;;;;;;). Она некоторое время шевелила губами, как будто хотела что-то сказать, но слова не выходили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Фэн Шэн спрашивал её снова и снова, Мэй только всхлипывала и плакала, но отказывалась что-либо говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн неохотно потянул её перевернуть нити и цветы, но в итоге у неё не хватило на это сил, и она ушла в четвертом часу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этого Мэй часто приходила в дом Фэн Шэна вместе с Ай Цин, и шутки продолжались всю ночь, так что эта история распространилась по всему городу и была известна далеко и широко. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Случилось так, что один человек по имени Дянь-ши, выходец из семьи в Чжэцзяне, от жены которого он отказался за прелюбодеяние со служанкой; он женился на другой Гу, которая была ему очень близка, но, к сожалению, умерла всего через месяц или около того, поэтому он постоянно тосковал по ней в своем сердце. Теперь он услышал, что у Фэн Шэна есть два друга-призрака, и захотел расспросить его о подземном мире, чтобы узнать, не связан ли он ещё с Гу, поэтому он поспешил навестить Фэн Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала Фэн Шэн отказался принять предложение, но когда его стали умолять, он пригласил его на пир и пообещал пригласить призрачную проститутку, чтобы вечером обсудить с ней этот вопрос. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда солнце село и в комнате стало темно, Фэн Шэн подошёл к северной стене и трижды негромко позвал, постучав. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успел он договорить, как появился Ай Цин. (;;;;;;;;;;;;). Когда она подняла глаза, её лицо внезапно изменилось, она повернула голову и ушла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Фэн Шэн собирался остановить её, она так разозлился, что схватила большую чашу и бросила в него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн был потрясен и уже собирался спросить, в чём причина, когда из темной комнаты вышла старуха и прокляла: «Ты, жадный до денег, вор с черным сердцем! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;)! Ты сломал моё денежное дерево! (;;;;;;;;;;)! Ты должен заплатить мне тридцать лян»! (;;;;;;;”)! Ругаясь, она замахнулась тростью и ударил по макушке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он схватился за голову и воскликнул: «Эта женщина - Гу, моя жена! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). Я оплакивала её смерть в столь юном возрасте, но кто бы мог подумать, что она станет призраком и при этом будет выглядеть неприлично! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Но какое отношение это имеет к тебе, старуха»?. (;;;;;;;;;;;;;”)? Старуха гневно упрекнула его: «Ты был простым негодяем из Чжэцзяна, но заплатил за этого вонючего чиновника и надел этот черно-рогий кушак, и твой нос задрался к небу! (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что такого черно-белого в том, чтобы быть чиновником? (;;;;;;;;)? Если у тебя в рукаве есть триста юаней, чтобы дать взятку, то ты сам себе отец! (;;;;;;;;;;;;;;;)! Ты скоро умрешь, злобный ублюдок! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Это твои отец и мать умоляли тебя в преступном мире позволить твоей невестке стать проституткой, чтобы расплатиться с коррупционными долгами, а ты до сих пор пребываешь в неведении»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! С этими словами она взмахнула своей тростью и нанесла ещё один удар, от которого тот покатился по земле и закричал от страха. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн был удивлен и встревожен, но не мог придумать, как облегчить его состояние. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг он увидела, что Девушка-слива выходит из комнаты, и когда она увидела его, она была так разгневана, что её глаза были открыты, а лицо было белым, и она набросилась на него, сняла с головы шпильку и ударила его остриём. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн испугался ещё больше и поспешно прикрыл его своим телом, сказав: «Даже если он виновен, я не смогу объяснить ему, если он умрет здесь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, не причиняйте ему вреда»! ;;;;;;;;;;”)! Подумав об этом, Девушка-слива остановилась и взяла старуху за руку: «Ради моего мужа, пусть он поживет немного»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Увидев это, она бросилась прочь, схватившись за голову и убегая. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он умер посреди ночи, страдая от головной боли, когда вернулся в суд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий вечер Девушка-слива пришла и сказала с великой радостью: «Какое облегчение! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;)! Наконец-то я избавилась от этого»! (;;;;;;;;”)! Только тогда Фэн Шэн спросил: «На что ты обиделась»? (”;;;;;;“;;;;;;;;”)? Девушка-слива ответила: «Разве я вам уже не говорила? (;;;;“;;;;;;;;;)? Это – тот человек, который взял взятку, обвиняя меня в совершении прелюбодеяние! (;;;;;;;;;;;;)! Меня обижали на протяжении многих лет. (;;;;;;;;). Каждый раз, когда я хотела попросить вас исправить мои обиды, мне было стыдно, что я ещё не сделала вам ничего хорошего, поэтому я не хотела ничего говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вчера я случайно услышал ссору, а когда вгляделась, понял, что это - мой враг»! ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Фэн Шэн также был удивлён и сказал: «Так это он тот злодей, который подставил вас»! (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)! Девушка-слива сказала: «Он был окружным судьей восемнадцать лет, а я была мертва шестнадцать лет»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Фэн Шэн спросил, кто эта старуха, и Мэй сказала, что она - сутенерша; он спросил Ай Цин, и Мэй ответила: «Она больна».( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;).
Великая несправедливость была отомщена, и только тогда Мэй с улыбкой сказала Фэн Шэну: «Сначала я говорила, что настанет время для союза, и теперь оно не за горами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды вы сказали, что отдали бы все свои деньги, чтобы выкупить меня, вы всё ещё помните об этом»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фэн Шэн сказал: «Это и сегодня так». (;;;;“; ;;;;;;;”). Дева Мэй сказала: «По правде говоря, в день моей смерти я уже возродилась в Яньане в доме Чжань Сяо-ляня. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я всё ещё здесь, потому что моя месть ещё не отомщена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, пожалуйста, сделайте маленький карман из новой ткани и положите в него моё привидение, чтобы я могла пойти с вами. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда вы придёте туда, попросите у семьи Чжан руки дочери, и я обещаю, что они ответят согласием». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фэн Шэн все еще беспокоился, что эти две семьи настолько разные, что у них может ничего не получиться. (”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка-слива сказала: «Не волнуйтесь, просто идите». (;;;;“;;;;;;;”). Она также сказала Фэн Шэну: «Не зовите меня по дороге. (). В ночь свадьбы повесьте этот мешочек на голову невесты и скажите: "Мэй-забудь, Мэй-забудь", и все будет сделано». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;’;;;;;;;”). Фэн Шэн соглашался всё сделать. (;;;;;;;). Когда они были готовы, Фэн Шэн открыл маленький матерчатый мешок, Мэй Ну запрыгнула в него, и все вместе они подались в Яньань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В Яньане действительно была Чжан Сяолянь, девушка довольно красивая, но у нее было слабоумие, и ее язык часто высовывался из губ, как у собаки, задыхающейся в жаркий день, что было некрасиво и страшно. Фэн Шэн сначала подошёл к двери и рассказал о положении своей семьи; затем он попросил сваху о браке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья Чжань была в восторге и пригласила Фэн Шэна присоединиться к ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда состоялась свадьба, невеста была еще слишком глупа, чтобы понять все ритуалы, поэтому две служанки по очереди помогали ей войти в комнату невесты и тащили её за собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После ухода служанок она расстегнула блузку, обнажив грудь, и улыбнулась Фэн Шэну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Фэн Шэн достал небольшой матерчатый мешочек и повесил его на голову невесты, воскликнув низким голосом: «Мэй забудь, Мэй забудь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”). Услышав призыв, невеста задумалась и посмотрела на Фэн Шэна, её взгляд постепенно светлел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Шэн улыбнулся и сказал: «Разве ты не узнаешь меня»? (;;;;;;“;;;;;;;;”)? Невеста опомнилась, поспешно прикрыла пояс платья, и они вдвоем рассмеялись и поцеловались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро Фэн Шэн первым делом отправился к своему тестю. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тот сказал ему: «Моя дочь безумна и невежественна, и я благодарен вам за вашу доброту, и за то, что вы к ней привязались. Теперь, когда вы поженились, если хотите, к меня дома есть несколько умных служанок. Если вам понравится какая-либо из них, я вам отдам её бкз всяких колебаний». Фэн Шэн изо всех сил пытался защититься, говоря, что молодая барышня не глупа, но учёный был озадачен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чуть позже его дочь также пришла в зал, чтобы засвидетельствовать свое почтение, и вела себя любезно и обходительно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил её о причине этого, его дочь постеснялась рассказать ему, но Фэн Шэн рассказала ему общую историю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец был еще более доволен и полюбил свою дочь ещё больше, чем прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор его сын, Дачэн, учился у Фэн Шэна и был обеспечен всем необходимым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того, во-первых, Дачэн стал смотреть на Фэн Шэна свысока и даже с презрением, и между ним и его дядей больше не было согласия; затем слуги стали плохо отзываться о Фэн Шэне в присутствии своего господина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав новые сплетни, господин Чжан стал менее вежлив с Фэн Шэном. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поняв это, она посоветовала Фэн Шэну: «В конце концов, дом твоего тестя - это не постоянное место жительства. (). Те, кто долго живут в домах родителей жены со своими мужьями, все неудачницы. (). Давай, покинем этот дом, пока не произошел большой разрыв». Фэн Шэн согласился и попрощался с тестем. (;;;;;;;;;;;;;;;). Отец хотел оставить дочь у себя, но она не захотела. (;;;;;;;;;;;;;). Когда это произошло, ее отец и брат пришли в ярость и просто отказались дать ей карету или лошадь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому она продала свои драгоценности и наняла карету и лошадей, чтобы вернуться домой к мужу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже учёный написал письмо, в котором просил свою дочь посетить семью матери, но она настояла на том, чтобы не ехать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только после победы Фэн Шэна на императорских экзаменах две семьи смогли общаться друг с другом. (;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Чем ниже должность чиновника, тем более коррумпирован закон. Разве так бывает в мире? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек, который берет триста юаней денег и клевещет на кого-то за прелюбодеяние, потерял совесть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он забрал у него красавицу жену, отправил ее в публичный дом, а затем позволил ей внезапно умереть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Айгу! Такое возмездие ужасно!" (;;;;;;;;;;;).
В год правления императора Канси в Бэцю жил один учёный, который был настолько жадным и лживым, что народ его ненавидел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно его жена была похищена хитрым человеком, который её соблазнил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один человек повесил от его имени объявление: «Такой-то и такой-то позволил даме убежать, потому что был недостаточно осторожен. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У неё не было с собой ничего богатого, она несла только семь футов красного шелка, в который она завернула слиток золота, имеющий тонкие линии по краям, который был цел и не поврежден». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Маленькое возмездие за измену этого коррумпированного чиновника! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После рассказа бог литературы Вэй-син сказал:
- В этом произведении рассказывается три истории: о добросердечном учёном, который случайно находит себе пару, о жадном чиновнике, которого постигает возмездие, и о призраке - обиженной женщине, которая мстит за своё оскорбление. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Три истории переплетаются, используя два основных художественных приема: первый - разрушение границ между человеком и призраком, второй - использование совпадения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Юнь-тин, учёный с добрым сердцем, поселяется в комнате, где повесилась Мэй, и помогает ей сжечь балку, через которую была переброшена веревка, а человек и призрак становятся близкими друзьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку дочери Мэй предсказывают удачное замужествопосле перерождение в другом теле, она отказывается от секса с Фэном, и приводит ему проститутку из публичного дома, чтобы спасти её. (;;;;;;;’;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но призрачная проститутка - это умершая жена врага Мэй. Призрачная проститутка - это умершая жена врага Мэй. Как раз в тот момент Дяньши оплакивал свою покойную жену и обратился к Фэн Шэну с просьбой помочь ему организовать брак между человеком и призраком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он удивляется, узнав, что его покойная жена стала призрачной проституткой в вопросе инь, поэтому разыгрывает фарс, в котором муж избивает призрачную жену, а проститутка приходит на помощь. Дева Слива освобождена от отстранения и наказала своего врага. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). История о смерти девушки - это история о смерти женщины, которая перевоплотилась в новой жизни, и которую Фэн Юнь-тин попросил отнести её душу в дом, где она переродилась, чтобы она могла вернуться в своё тело и заключить хороший брак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Произведение неумолимо в своем обличении и наказании жадных чиновников его бывшая жена, частная служанка, умерла в течение месяца после его отречения и стала призрачной проституткой в подземном мире, и автор использует уста призрачной проститутки, чтобы прямо сказать, что она платит его жадные долги от его имени, тем самым дважды надевая рогоносца на его голову и унижая его. Затем автор заставляет призрака сутенера выйти, чтобы раскрыть правду, ругает его, избивает и воет, и, наконец, девушка-слива выходит, чтобы отомстить за его смерть, с длинной заколкой. Жадный чиновник, который ложно обвинил в прелюбодеянии с грабителем после получения трехсот долларов, умирает посреди ночи, а девушка-слива с бодростью вступает в новую жизнь и счастливо выходит замуж. Самый интересный аспект пьесы - возвращение души в её тело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя она перевоплотилась в семью Чжань, её душа осталась на том же месте, ожидая шанса вернуться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя девушка из семьи Чжан очень хороша собой, она часто похожа на повешенное привидение с высунутым языком, а ее душа еще не вернулась в тело, поэтому она глупа и тупа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда шелковый мешочек с душой Мэй забирает Фэн Шэн и вешает ей на голову, после возвращения души в тело девушка Чжан внезапно "ведет себя хорошо" и больше не выплевывает язык в безумной манере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;).
Короткая история о вражде между человеком и призраком. Она также о любви человека и призрака, о том, как враг сначала ждет влюбленного, а влюбленный ведет к врагу.
Затем, подумав немного, бог Вэй-син добавил:
- В "Сливовой госпоже" рассказывается о Фэн Юнтине, который отправляется погостить в дом и видит на стене тень женщины, хмурую, с высунутым языком и веревкой на шее - висящее привидение. Этот повесившийся призрак средь бела дня спускается со стены и умоляет Фэн Юнтина сжечь балки дома, чтобы весной она смогла обрести покой. Когда Фэн Юньтин рассказал хозяину об увиденном, тот поведал ему, что десять лет назад этот дом был бывшей резиденцией семьи Мэй. Женщина была так оскорблена, что в гневе повесилась, и супруги умерли один за другим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Юньтин заплатила за сжигание балок, и Мэй пришла поблагодарить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Юньтин хочет заняться с ней любовью. (;;;;;;;;;;;). Ему было отказано. (;;;). Мэй сказал: «Если я сделаю это, то не смогу очистить своё имя от ложных обвинений в течение своей жизни». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дева Мэй представила Фэн Юньтину проститутку-призрака. (;;;;;;;;;;;). Позже местный чиновник Дэнши также пришёл к Фэн Юньтину и сказал, что его жена умерла, и он скучает по нему, может ли он помочь найти её в подземном мире? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фэн Юньтин позвал призрачную проститутку и попросил её спросить его об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда призрачная проститутка появилась, оказалось, что это не кто иной, как жена Дэнши! (;;;;;;;;;;;;;;)! Проститутка-призрак исчезла, а сутенерша из борделя преступного мира пришла и ругалась на него: «Ты негодяй из Чжэцзяна, купил мелкого чиновника в городе и даже не знаешь своего имени. Что за невинность у тебя, как у чиновника? Если у кого-то есть триста монет в рукаве, ты относишься к нему как к родному отцу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Твои умершие родители умоляли Царя ада отправить их невесток в подземный мир, чтобы оплатить твои долги! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина вышла и ударила его длинной заколкой, он в смятении бежал, вернулся в свою квартиру и умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После самоубийства Мэй перевоплотилась в дочь семьи сыновнего чиновника. Поскольку ее прошлая жизнь не была отомщена, ее призрачный дух остался в подземном мире, чтобы отомстить. История любви девушки-сливы содержит глубокое социальное содержание. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка-слива может стать призраком и только призраком, чтобы отомстить, и то, что люди не могут сделать в реальной жизни, призрак делает, и делает это с большим удовольствием и радостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Человек при жизни желает иметь многое, в погоне за обретением всего этого он становится жадным и мелочным, но после смерти ему уже ничего не нужно, так как он обретает все богатства мира. Живой человек тоже имеет все богатства мира, но не ценит этого.
И он рассказал историю «;;;;;» (Ян Чэньлун стал богом) о том, как мудрый начальник становится духом-хранителем местности.


173. ДУХ-ХРАНИТЕЛЬ МЕСТНОСТИ 

Губернатор Чучжоу господин Ян Чэнь-лун был честным и порядочным человеком, прослужил чиновником пятидесят лет и имел хорошую репутацию в управлении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Весной года жэньинь, когда я посетил Тяньтай, он пригласил меня выпить и рассказал, как он вел несколько крупных дел в Шаньдуне и придерживался стиля древнего чиновника, я согласился написать биографию в его честь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Неожиданно после нашего расставания, он вышел на пенсию, не рассчитывая дожить до старости, и о нём позаботились в управлении Изи Шэньчжоу, и умер без болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё до этого, когда губернатор управлял городом Личэн, он купил пару песчаных досок и поставил их в доме монаха Чжан Цю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После его смерти его сын, Чжун Мун, хотел послать кого-нибудь забрать их, а затем использовать на похоронах, чтобы утешить сердце отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вдруг его младший внук, у которого закружилась голова и он упал на землю, поднялся и сел, сказав громким голосом: «Чжун Мун, ты так запутался! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! В этот июньский день мой труп лежит в его постели,  когда ещё принесут гроб от Чжан Цю, мой труп уже начал портиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зачем мне нужно везти древесину издалека, если я могу использовать всю древесину в Шэньчжоу? (;;;;;;;;;;;;)? Теперь жители префектуры пришли приветствовать меня как бога тамошнего города, и я приду туда, как только закончатся мои похороны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня нет другого слова для вас, но если вы готовы быть хорошим чиновником в этом мире, вы будете вознаграждены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В следующем году, в четырнадцатый день марта, сын, родившийся у второго моего внука, сможет продолжить мои устремления и взять фамилию Шао Чжи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если мне суждено быть похороненным, то я должен быть похоронен в центре гор династии Тан, в направлении горы Кэтин». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда молодой внук закончил говорить, он погрузился в глубокий сон, а затем стал играть, как прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын был потрясен и повиновался приказу отца. (;;;;;;;;;).
В следующем году родился Шао Чжи, и месяцы и дни проходили без происшествий. (;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Справедливо сказано, что чем больше богатства получает человек, тем он становится жаднее и ненасытнее, что, в конце концов, и приводит его к гибели.
И он рассказал историю о том, как борьба братьев из-за наследства вызывает осуждение чиновников в Царстве мёртвых.

174. БОРЬБА ИЗ-ЗА НАСЛЕДСТВА

В древности официальные должности передавались по наследству, поэтому наследником должен был стать старший сын клана; если сыновья по ветви не приносили жертв, то в ритуален не было текста, требующего установления преемника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мэн ПИ не знал о наследнице и не слышал о том, что Конфуций её назначил, поскольку она не была законной наследницей. Когда Чжи-цзы назначил её, было ли это потому, что она была одинокой вдовой и твёрдо решила свой статус сохранить, и не мог видеть, как целомудренная женщина останется без жертвоприношений? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Например, ничего подобного вышеописанному не существует, но уездноый судья Бэнфу был первым, кому написали хвалебную речь, поскольку он умер при исполнении своих обязанностей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ребенок должен был быть в трауре, но Ван Цзю не растерялся, потому что защищал положение в обществе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обряды основаны на праведности, поэтому они не могут быть отменены. (;;;;;;;;;). Там, где нет преемников ветви, она не может быть устранена по ходу дела, и это часто приводит к трудностям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Дун Цюцзян сказал: "В Дунчане было три брата, и когда первый умер, не оставив потомства, старший брат хотел, чтобы наследование перешло к его сыну, и младший брат тоже хотел наследование для своему сыну, но старший брат сказал: "Младший брат должен уступить наследование старшему брату". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Младший брат сказал: «Твой сын младше моего сына, а мой сын старше, поэтому твой молодой сын обязан уступить место моему по старшинству». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После многолетней тяжбы старший брат забрал у младшего брата право наследования по старшинству. (;;;;;;;;) Младший брат был так расстроен, что заболел. (;;;;;;;;). Когда он сильно заболел, то сказал своему сыну: «Я буду искать справедливости в подземном мире». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Затем у него закружилась голова, но через полдня он пришёл в себя. (;;;;;;;;;;). Он сказал: «Разве не только чиновники Яна так развращены? (;;;;;;;;;)? Чиновники инь ещё хуже. (;;;;;;;). Не только чиновники ян находятся в конфликте с законом? Чиновники инь находятся в еще большем конфликте с законом. Моя душа отправилась в подземный мир и рассказала мне об этом. (;;;;;;;;;;). Один из чиновников подземного мира допрашивал меня, говоря: "Неужели ты думаешь, что у твоего брата нет потомков? (;;;;;;;;;;;;;;;)?У вашего брата уже есть потомок, но вы боретесь только за деньги и имущество. (;;;;;;;;;;;;;;).Когда вы увидели зверя в пустыне, двое из вас гнались зп ним друг за другом, и тот, у кого были самые быстраые ноги, догнал его первым". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?Что ты делаешь, отступись? (;;;;)? Борьба за наследство изначально велась за собственность, а вы так злобно на него смотрели и заговорили о поклонении предкам, Почему вы до такой степени не понимаете сути? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Положите в свой гроб больше бумаги и карандашей и обратитесь к Богу"». (;;;;;;;;;;;;;;;;).Это действительно был тот человек, который не просветился до самой смерти. (;;;;;;;;;)! Цюй Цзян сказал: «Я бы хотел, чтобы ему не было стыдно от своей беспринципности». (;;;;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА АЛЬФА ВЕСОВ
 
Звезда Альфа созвездия Весов олицетворяет равновесие, а также наказание, когда это равновесие теряется, о люди, рождённые под этой звездой ,должны в течении всей своей жизни держаться определённых правил и не отступать от них, иначе их ждёт кара.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Иногда человек заболевает и даже не знает, от чего возникает эта болезнь, от которой он не может отделаться. И только когда он выздоравливает или умирает, открывается причина его заболевания.
И он рассказал о человеке по имени Лян Янь, который столкнулся с чем-то непонятным ему.


175. ЛЯН ЯНЬ

В Сюйчжоу жил человек по имени Лян Янь, который страдал от заложенности носа и чихания, которые он долгое время не мог вылечить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он спал, он почувствовал сильный зуд в носу и поспешно встал, чтобы чихнуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что-то появилось из ниоткуда и упало на землю в форме черепичной собаки на коньке крыши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вещь была размером с верхушку его пальца. (;;;;;;;). Он снова чихнул, и ещё сто-то вышло. (;;;;;;;;;;;). Четыре раза чихал, и ещё четыре раза что-то выходило. (;;;;;;;;;;). Эти четыре маленьких существа ползали, собирались вместе и обнюхивали друг друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько мгновений один из сильных съел одного из слабых, и после того, как он съел его, его тело выросло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время, в результате поедания друг друга, остается только один. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тело было больше мыши. (;;;;;;). Он вытянул язык и покрутил им, собираясь облизать собственные губы. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Лян Янь был очень удивлен и наступил на него ногой, а он пополз вверх по носкам Лян Еня, постепенно поднимаясь по его бедрам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лян Янь схватился за рубашку и сильно трясею, но тварь прилипла к ней и не могла оторваться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она забралась под лацкан его рубашки и, дойдя до пояса, царапнула его когтями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лян Янь так испугался, что поспешно расстегнул одежду и бросил её на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он дотронулся до него, эта штука уже прикрепилась к его талии, и когда он надавил на нее рукой, он не смог ее толкнуть; когда он ущипнул ее ногтями, было больно, и она превратилась в опухоль из плоти, прикрепленную к его коже. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рот и глаза были закрыты, как будто это была мышь, лежащая на спине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Подобные вещи не могут происходить с человеком без причины. Наверняка, этот человек заслужил за что-то эту болезненную опухоль, так же как и любой человек может заслужить смертельный приговор за совершённое им зло. Злые проступки обычно наказываются высшими силами. Но ещё более сильная кара может постичь человека за что-либо злодейское, когда умирает его близкий родственник.
И он рассказал историю «;;;;;;;;;» (Лунси Чэнхуан – красивый мальчик) о том, как сын учёного, оскорбившего духа-хранителя города, умирает, а изображение духа-хранителя принимает вид умершего юноши.


176. УЖАСНАЯ КАРА 

В период правления императора Канси статуя Лунси Чэнхуана была чернолицей и бородатой, вид довольно величественный, внезапно в период правления императора Цяньлуна статуя сменилась статуей красивого мальчика. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто спросил об этом монаха, и монах ответил: «Я слышал от старейшин, что в седьмом году  правления императора Юнчжэна жил человек по имени Сэ, которому было всего двадцать лет, и который учился к своего учителя в храме.  . (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью, когда учителя не было дома, Се гулял под луне и читал стихи. (;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел человека, пришедшего помолиться, он спрятался за божеством и ждал его, и услышал, как тот сказал: «Если ты поможешь мне что-нибудь украсть сегодня ночью, то приду с тремя животными для жертвоприношения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он знал, что это вор. (;;;;;). Если вы подозреваете, что бог – мудрое и честное существо, то как вы можете быть нетерпеливым, предлагая ему жертвенных животных? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? На следующий день вор действительно пришёл исполнить своё обещание, но был так расстроен так, что написал письмо с выговором. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью бог приснился его учителю, указав на то, что должна произойти беда. (;;;;;;;;;;;;). Проснувшись, учитель допросил ученика, который отрицал обвинения. (;;;;;;;;;). Разъярённый учитель обыскал его сундук и нашёл письмо с жалобой вора, обвиняющее божество. В гневе он сжёг его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Той же ночью божество, пошатываясь, вошло и сказало: «Я пришёл обвинить твоего ученика в неуважении к божеству и навлечь на него беду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я просто хотел его напугать, но ты сжёг его письмо, и странствующее божество донесло об этом на гору Тай Верховному божеству, который тут же сместил меня с должности и предал суду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то же время я доложил о положении Городского Бога Верховному Богу, которого немедленно заменит твой ученик». Вздохнув, он удалился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через три дня молодой человек умер. (;;;;;;;). Люди в храме услышали звук прибытия нового городского бога. (;;;;;;;;;;;;;;;). После этого создатель статуи изменил облик чернобородого мужчины, превратив его в прекрасного юношу. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Чтобы избегать всяких болезней и несчастий, человек должен уподобиться святого, смотрящего на мир широким кругозором.
И он привёл в пример предсказание в стихах, написанное духом, вызванным гадателем.

177. ПРЕДСКАЗАНИЕ В СТИХАХ

Сун Жуйянь средний учёный из Дантуна однажды дома пытался выйти на связь с медиумом при помощи гадания, которое называлось «письма духам», и ему удалось установить связь, тогда он запросил имя бессмертного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот писал: «Раньше я жил высоко в горах, путешествуя среди белых облаков  (;;;;;;;;;;;;;;;;). Небесный ветер внезапно стихал, а облака двигались, как текущая вода. (;;;;;;;;;;;). Я случайно отправился с ними, и меня занесло в это место. (;;;;;;;;;;;). Я сижу в тихом домике в заброшенной деревне, здесь приятно побыть какое-то время. (;;;;;;;;;;;). Не спрашивайте моего имени, я его уже давно забыл. (;;;;;;;;;;;). Но сколько миль от  этой двери до горы»? (;;;;;;;;;;;;). Когда запись была закончена, носитель этого духа больше не проявился. (;;;;;;;). Возможно, это был настоящий бессмертный? (;;;;;;;)?


ЗВЕЗДА ДЕЛЬТА СОЗВЕЗДИЕ ВЕСОВ 

Звезда Дельта созвездия Весов представляет собой двуединое начало, в котором скрывается множество вещей, рождающихся от причинно-следственных связей, проистекающих от столкновения внутреннего и внешнего мира. Человек, рождённый под этой звездой, часто стоит на перепутье, не решаясь, какую дорогу ему выбрать, и сама жизнь такого человека сложна из-за причин его внутренней борьбы добра и зла, а также неясности его будущего.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Иногда человек сталкивается с необъяснимыми вещами, которые возникают перед ним из-за его желания познать неизведанное, но из-за своей нерешимости, он часто уклоняется от возможности проникнуть в это неведомое и познать тайны мироздания.
И он рассказал историю о студенте Го Сюцае.


178. СТУДЕНТ ГО

Был один кантонский ученый по фамилии Го, который, возвращаясь вечером от друга, заблудился в горах и забрел в гущу деревьев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В первые же часы он услышал, что на соседнем холме разговаривают какие-то люди, и поспешил туда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они увидели Го Сюцая, все они громко сказали: «Не хватает одного гостя, вы здесь. Как хорошо, что вы пришли! Здорово»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Они указали гостю место, и Го Сюцай занял своё место и, видя, что большинство людей здесь были учеными, спросил совета, как добраться до дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из них засмеялся и сказал: «Вы скучный человек, почему вы хотите пойти домой вместо того, чтобы смотреть на эту прекрасную луну»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он тут же протянул ему кубок с вином. (;;;;;;;;). Го Сюцай попробовал немного и выпил, как только наклонил голову. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда другой человек взял кувшин и налил ему вина. (;;;;;;;;;;;;). Го Сюцай уже любил пить, и так как его мучила жажда от бега, он выпил десять стаканов подряд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все хлопали в ладоши и хвалили его, говоря: «У вас есть азарт! Вы - наш друг»! (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)! Го Сюцай был открытым человеком, любил шутить и мог выучить всевозможные птичьи голоса и призывы, причем все это он делал с большим мастерством. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он покидал своё место, чтобы отлить рядом с ним, он тайком имитировал позывы ласточки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все недоверчиво спрашивали: «Откуда среди ночи берутся ласточки»? (;;;;;;;“;;;;;;;;”)? Затем он имитировал крик кукушки, и все стали все более и более подозрительными. (;;;;;;;;;;;;;;). Го Сюцай вернулся на своё место и просто рассмеялся, ничего не сказав. (;;;;;;;;;;;;;). Пока все разговаривали, Го Сюцай обернулся к попугаю и сказал: «Го Сюцай пьян, быстро отправьте его обратно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Все удивились, но когда они повернули уши в сторону, чтобы послушать еще раз, вокруг была тишине, и больше не было слышно никаких криков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время Го Сюцай снова защебетал, как попугай. (;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда все поняли, что это сделал Го Сюцай, и разразились смехом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все сложили рты вместе и последовали его примеру, но никто из них не сделал это правильно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один мужчина сказал: «Жаль, что Зеленой Госпожи нет сегодня здесь». (;;;;;“;;;;;;;;;”). Другой сказал: «Мы всё ещё собираемся здесь на Праздник середины осени, поэтому господин Го не может не прийти». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Го Сюцай почтительно согласился. (;;;;;;;;;;). В этот момент один человек встал и сказал: «Господин Го обладает отличным навыком изучения птичьих криков, как насчет того, чтобы провести игру по укладыванию людей в штабеля»? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Тогда поднялся шум, и они все вместе встали, и тот, кто стоял впереди, встал прямо; тут же человек вскочил ему на плечи и тоже встал прямо; четверо в ряд, слишком высоко, чтобы прыгнуть вверх. Те, кто продолжал подниматься, снова хватались за руки и наступали на плечи, словно поднимаясь по лестнице; более десяти человек, все из которых за мгновение поднялись наверх, смотрели высоко в облака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Го Сюцай был поражен, когда они упали прямо на землю, как вертикальные деревянные столбы, превратившись в длинную тонкую дорожку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Го Сюцай долго стоял в шоке и пошел по тропинке обратно к своему дому. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день живот Го Сюцая сильно болел; моча, которую он мочился, была зеленой, как медь и синей, и могла окрашиваться, когда он прикасался к чему-то, и она не пахла мочой. Но у него самого запаха мочи не было, так он мочился три дня, прежде чем выздоровел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Го Сюцай пошел посмотреть на место их новой встречи, но увидел, что там полно остатков мяса и костей, чашки и тарелки в беспорядке, а вокруг нет дороги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда наступил Праздник середины осени, Го Сюцай хотел пойти на встречу, но друзья отговорили его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы он был достаточно смел, чтобы снова пойти и увидеть Зеленую Даму, то, несомненно, чудес было бы больше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Как жаль, что он тогда дрогнул! (;;;;;;;;;;)!

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Иногда кувшин может быть наполнен не только вином, но и демонами.
И он рассказал историю «;;» (Звук кувшина) об одном предсказании, сделанном бесом, которое сбылось.


179. КУВШИН, НАПОЛНЕННЫЙ ДЕМОНАМИ 

Даосский священник из храма Саньцин у северных ворот Ханчжоу, Линь Дао, смог поймать демонов и посадить их под сиденье бога Саньцина в кувшин в Синьхуа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Год спустя Цянь Шэн-сюхай и его друг Кун Чуань-цзин устроили прощальную вечеринку перед сдачей экзаменов в Нанкине. Напившись, он сказал алтарю: «Если в кувшине окажется мой друг, алтарь зазвонит». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он напился, то сказал кувшину: «Если в кувшине будет мой друг, то кувшин зазвенит». И действительно раздался какой-то звук. Когда гости разошлись, Шэн читал ночью и увидел человека в белой одежде, сидящего на пороге и кланяющегося ему и протягивающего ему руку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Студент ударил его линейкой по руке, тот захлопал в ладоши, рассмеялся и исчез. (;;;;;;;;;;;;;). В том году Кун успешно сдал экзамены и удостоился премии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Лучше всего – когда человек не соприкасается ни с демонами , ни с божествами, а удовлетворяется своим собственным присутствием в одиночестве. Так он избегает влияния на себе других сущностей и укрепляет свой внутренний стержень.
И он рассказал случай, где человек встречается с бессмертной феей, запрещающей ему приближаться к ней.


180. ВСТРЕЧА С БЕССМЕРТНОЙ ФЕЕЙ 

В году цзимао во время проверок экзаменационных сочинений в Шаньси Тао Сюдун работал в качестве со-экзаменатора с судьёй Ле Пин-линем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед сдачей работ они заговорили о бессмертных и призраках.(;;;;;;;;;;;). Сюдун рассказал, что у него есть друг, который  отправился  на гору Наньюэ. Добравшись до чащи леса, он увидел в глубоком овраге женщину, сидящую, прислонившись к камню, среди цветов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Опьянённый видом красавицы и запахом орхидеи, он устремился к ней. (;;;;;;;;;;;;;). Женщина прикрыла лицо веером и сказала: «Я не имею к вам никакого отношения и не должна находиться рядом с вами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Судьба возникает из причины, так не является ли это именно этой причиной судьбы»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина ответила: «Это должно быть создано в прошлом, и должны быть подходящие условия для объединения обеих сторон, Это не то, что может быть создано одним человеком по его желанию, исходящего из похоти» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И она исчезла, и я подозреваю, что это была бессмертная фея. (;;;;;;;;;). Я думаю, причина и следствие любви и похоти – это то, что описала эта женщина. (;;;;;;;;;;;;;;). Что же касается причины и следствия благодарности и обиды, то если хочешь посеять семена, то посей их, и это уже другой вопрос. 


ЗВЕЗДА БЕТА СОЗВЕЗДИЯ ВЕСОВ

Звезда Бета созвездия Весов имеет сильное влияние на людей, побуждая их становиться на защиту тех, кому угрожает опасность. Люди, родившиеся под этой звездой, становятся защитниками слабых и поборниками справедливости. Они легки на подъём и в любую минуту готовы отправиться на поиски приключений. Они всегда верят в добро и противостоят злу.
 

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Добро скрыто в каждом из нас, но больше всего добра скрыто кв женщинах, потому что они сами порождают добро, рожая детей, иными словами, даруя кому-то жизнь. Если даже  женщина не рожает ребёнка, она всё равно склонна к добру и готова приходить всегда на помощь, если речь идёт о чей-то жизни, даже, при этом, подвергая себя опасности.
И он рассказал об А Ин – летающем попугае, ставшем симпатичной женщиной.


181. А ИН

Гань Юй, имеющий прозвище Цзиби, был уроженцем округа Лулин. (;;;;;;;;;;;). Его родители умерли, когда он был совсем маленьким. (;;;;;;;;;;;;;). У него остался младший брат Гань Цзюэ (;;), которого с пяти лет воспитывал старший брат. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гань Юй был дружелюбным человеком, который относился к своему брату, как к собственному сыну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда Гань Цзюэ подрос, он стал симпатичным человеком, очень умным и хорошо писал, поэтому брат ещё больше полюбил его и говорил: «Мой брат настолько талантлив и красив, что не может не найти себе хорошую невесту». Но, будучи слишком разборчивым, он так и не нашёл удовлетворительного варианта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время Гань Юй учился в храме в Куаншане. (;;;;;;;;;;). Однажды ночью, едва прилегши, он услышал за окном женский разговор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он заглянул внутрь и увидел трёх или четырех женщин, сидящих на полу, а несколько служанок подавали вино и еду, и все они были особенно красивы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одна женщина спросила: «Госпожа Цинь, почему Ин не пришла»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Женщина, сидевшая на нижнем сиденье, сказала: «Вчера она пришла с перевала Хангу, и ее ранил в правую руку злой человек, поэтому она не смогла пойти с нами играть, и она жалеет об этом». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Другая женщина сказала: «Позавчера ночью мне приснился кошмар, и я до сих пор потею, когда думаю об этом сегодня». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Женщина на соседнем сиденье пожала ей руку и сказала: «Не говори так! Не говори так! (;;;;;;;;;;“;;;;;;;)! Сегодня сестры собрались вместе, и неприятно говорить страшные вещи»". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Женщина засмеялась и сказала: «Посмотрите-ка, какая ты робкая! (;;;;;;“;;;;;;;;)! Действительно, как будто тигр или волк могут схватить тебя? (;;;;;;;;;;;;). Если ты не дашь мне говорить, то спой песню, чтобы помочь нам выпить». Затем женщина запела низким голосом: 


Деревья персиков в цвету за праздничной ступенью,
Вчера, сказала я, но не сдержала обещанья,
Соседку попросила подождать чуть на гулянье,
Вот только туфли с головою феникса надену.


Когда песня была закончена, все в зале оценили её. (;;;;;;;;;;). Пока они смеялись и шутили, снаружи ворвался высокий человек с ястребиными глазами и сверкающим уродливым лицом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дамы закричали: «Демон здесь»! (;;;;;;;“;;;;”)! Они разбежались, как хищные птицы. (;;;;;;;;;;;). Только женщина, которая только что пела, мягкая и хрупкая, отстала и была поймана мужчиной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина кричала от боли и отчаянно боролась. (;;;;;;;;;;;;;). Мужчина закричал в гневе, откусил ей палец и начал егожевать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина лежала на земле, как мёртвая. (;;;;;;;;;;;;). Гань Юй внезапно озщтил жалость и не мог больше терпеть. Он быстро выхватил меч, распахнул дверь и выскочил наружу, ударив человека мечом и поранив его в бедро. Тот, превозмогая боль, бежал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;  Гань Юй помог женщине войти в дом и увидел, что она бледна как смерть, а по рукаву стекает кровь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У нее был сломан большой палец правой руки. (;;;;;;;;;;;;;). Он оторвал кусок ткани и обернул его вокруг неё, прежде чем женщина застонала и сказала: «Как я могу отплатить вам за то, что вы спасли мне жизнь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? С тех пор как он увидел её, Гань Юй втайне думал о своём брате, и сказала женщине о своём намерении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала: «Такая инвалидка, как я, больше не может вести хозяйство. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я должна найти хороший вариант для вашего брата». (;;;;;;;;;;;;”). Гань Юй спросил её фамилию, и она ответила: «Моя фамилия Цинь». (;;;;;;;;;;;;;“;;;”). Гань Юй постелил ей постельное белье и сказал, чтобы она пока оставалась здесь, чтобы восстановить силы, но сам взял свою постель и пошёл спать в другое место. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро, когда Гань Юй пришёл навестить женщину, кровать была пуста. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Должно быть, она вернулась сама к себе домой, подумал Гань Юй. (;;;;;;;;;;;;;). Но после проверки соседних деревень, там не оказалось никого по фамилии Цинь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он расспрашивал своих родственников и друзей повсюду, но никаких определенных новостей не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся, чтобы поговорить с братом о случившемся, тот так раскаивался, как будто потерял что-то ценное. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды когда Гань Цзюэ был в сельской местности, он встретил молодую девушку пятнадцати или шестнадцати лет, которая смотрела на него с красивым лицом и улыбалась, как будто хотела что-то сказать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она осмотрелась и спросила Гань Цзюэ: «Вы – Бирэн – второй сын семьи Гань»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)? Гань Цзюэ ответил: «Да». (;;;;;;“;”). Девушка сказала: «Твой отец дал обещание жениться на тебе и на мне, почему ты хочешь нарушить его сегодня и дать другое обещание семье Цинь»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Гань Цзюэ сказал: "Я потерял своих родителей, когда был маленьким, и не знаю никого из своих родственников или друзей дома. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, расскажи мне историю вашей семьи, а я вернусь и расспрошу своего брата». (;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка ответила: «Не нужно вдаваться в подробности, просто скажи, и я сама пойду к тебе домой». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Гань Цзюэ оправдывался тем, что не сказал брату, а дева сказала: «Ты так боишься своего брата! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;). Ты так боишься своего брата? (;;;;;;;;;)! Моя фамилия Лу, и я живу в деревне Дуншаньван. (;;;;;;;;;;). Я буду ждать вашего ответа через три дня». (;;;;;;;;;;”). Сказав это, она попрощалась и ушла. (;;;;;;;). Когда Гань Цзюэ вернулся домой и рассказал о случившемся брату и свотей невестке, тот сказал: «Это чепуха! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;)! Мне было двадцать лет, когда умер мой отец, так что если бы такая вещь существовала, я бы о ней не слышал»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Он также подумал, что эта женщина шла одна по пустыне и непринужденно разговаривала с мужчинами, поэтому он смотрел на неё ещё более свысока и подозрительно. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(). Гань Юй снова спросил о её внешности, и Гань Цзюэ покраснел, не в силах вымолвить ни слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ее невестка улыбнулась и сказала: «Наверное, она красавица»? (;;;;;;“;;;;;;;;;”)? Гань Юй сказал: «Как может ребенок отличить красоту от уродства? (). Даже если она красива, она определенно не так красива, как госпожа Цинь. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё не поздно подумать о ней, когда дела госпожи Цинь закончатся». (;;;;;;;;;;;;;;;;”). Гань Цзюэ молча отступил. (;;;;;;;;;).
Несколько дней спустя, когда Гань Юй увидел на дороге перед собой плачущую женщину, он опустил хлыст, сжал поводья и, слегка прищурившись, увидел, что это была прекрасная молодая девушка несравненной красоты. Он попросил слугу спросить у неё, почему она так печальна. Девушка ответила: «Я была обещана второму члену семьи Ган, но из-за бедности моей семьи я переехала в далекое место и была отрезана от семьи Ган. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я недавно вернулась и услышала, что семья Ган возвращает своё обещание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я хочу спросить своего старшего дядю, Ган Бирена, как мне устроиться»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Гань Юй с удивлением сказал: «Гань Бирен - это я. (). Я действительно не знаю о брачном контракте, который заключил мой покойный отец, когда был жив. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это недалеко от дома, поэтому, пожалуйста, обсудим это дома». (;;;;;;;;;;;;;;;”). Тогда он сошёл с коня и отдал поводья деве, чтобы она ехала верхом, помог её взобраться на коня, а сам шёл рядом,и они вместе отправились домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка сама сказала: «Меня зовут А Ин, и у меня нет братьев в семье, только двоюродный брат Цинь, который живёт со мной». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Тогда Гань Юй понял, что А Ин была той самой красавицей, которую встретил её брат. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Гань Юй попытался рассказать об этом своей семье, А Ин неоднократно останавливала его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гань Юй втайне радовалась, что его брат получил такую красивую невестку, но боялась, что она будет вести себя легкомысленно и недостойно и вызовет замечания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но прожив там долгое время, Ин стала очень сдержанной и степенной, мягкой и умеющей говорить, относилась к невестке как к матери, и та ей очень нравилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда наступил праздник Середины осени, Гань Цзюэ и его жена пили и смеялись, когда его невестка послала за Ин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гань Цзюэ был немного расстроен. (;;;;;;;;;). А Ин сказал ему вернуться первым, сказав, что она сейчас придёт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но она еще долго сидела там, шутила и смеялась с Гань Цзюэ, но уходить не собиралась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гань Цзюэ боялся, что его невестка будет ждать слишком долго, поэтому он убеждал ее снова и снова. (;;;;;;;;;;;;;;;;). А Ин только рассмеялась и не ушла. (;;;;;;;;;;;).
Рано утром, как только А Ин закончила одеваться, ее невестка сама подошла поприветствовать её и сказала: «Почему ты всегда недовольна, когда мы были вместе прошлой ночью»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? А Ин слабо улыбнулась и ничего не сказала. (;;;;;;;;;;;;). Гань Цзюэ счёл это странным, спросил ещё и ещё раз и нашёл изъян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её невестка была шокирована и сказала: «Если это не демон, то как это может быть отводом глаз»! (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)! Гань Цзюэ тоже испугался и сказал Ин через занавеску: «Наша семья из поколения в поколение совершала добрые дела и никогда ни на кого не обижалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ты действительно демон, пожалуйста, уходи и не трогай моего брата»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! А Ин смутилась и сказала: «Я изначально не была человеком, но только из-за брачного контракта, который я заключила, когда мой муж был жив, поэтому мой двоюродный брат из семьи Цинь также уговорил меня прийти и заключить брак. (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я сама понимала, что не могу иметь детей и хотела уйти от вас; я была привязана к вам, потому что ваш брат и невестка так хорошо ко мне относились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда я подозреваема, давайте попрощаемся навсегда»! (;;;;;;;;;;;;;;”)! Сказав это, она превратилась в попугая и улетела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда отец Гана был жив, у него был попугай, который был настолько умным, что он сам его кормил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гань Цзюэ в то время было всего четыре или пять лет, и он спросил отца: «Для чего ты хочешь держать птицу»? (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”). Отец Гана пошутил: «Чтобы сделать себе невестку». (;;;;;;;“;;;;;;”). Иногда, когда у попугая заканчивался корм, отец Гань звал Гань Цзюэ и говорил: «Почему бы тебе не дать попугаю что-нибудь поесть? (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;)? Ты моришь голодом мою невестку»! (;;;;;;;”)! Все в семье дразнили Гань Цзюэ по этому поводу. (;;;;;;;;;;;;;). Позже попугай порвал цепь и улетел неизвестно куда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда Гань Цзюэ подумал об этом, он понял, что именно это женщина имела в виду под брачным контрактом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Гань Цзюэ всё равно думал о ней, прекрасно зная, что она не человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Его невестка думала о нём ещё больше и провела весь день в слезах от горя. (;;;;;;;;;;;;;;). Гань Юй тоже сожалел об этом, но ничего не мог поделать. (;;;;;;;;;;;;;).
Два года спустя Гань Юй женился на дочери Цзяна ради его брата, но Гань Цзюэ никогда не чувствовал себя так хорошо, как ему хотелось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У братьев Ган был двоюродный брат, который работал секретарем в Гуандуне. Гань Юй отправился в Гуандун, чтобы навестить его, но после долгого визита не вернулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это же время в их родном городе произошло восстание бандитов, и большинство близлежащих деревень лежали в руинах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гань Цзюэ был так был напуган, что повёл свою семью прятаться в долину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В долине укрывалось много людей, и никто никого не знал. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг Гань Цзюэ услышал женский шёпот, очень похожий на голос А Ин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Невестка попросила его пойти и посмотреть, поэтому Гань Цзюэ подошёл ближе и увидел, что это действительно А Ин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гань Цзюэ был так счастлив, что схватил Ин за руку и не отпускал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). А Ин сказала спутникам: «Сестры, идите вперед, я проведаю свою невестку и приду». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). А Ин пришла к своей невестке, которая увидела её и разрыдалась. (”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А Ин убеждала её снова и снова, добавляя: «Это небезопасное место».( ;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Ин настоятельно рекомендовала им вернуться домой. (;;;;;). Гань Цзюэ боялся, что бандиты пойдут в деревню, но А Ин снова и снова повторяла: «Это не имеет значения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). Поэтому они вернулись с ней. (;;;;;;;;;). А Ин раздала немного грязи и остановила её за дверью, сказав семье оставаться дома и не выходить на улицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посидев и поговорив несколько минут, Ин повернулась и хотела уйти. (;;;;;;;;;;;;;;). Невестка поспешно взяла её за запястье и попросила двух служанок держать её за ноги. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(). У Ин не было другого выбора, кроме как остаться. (;;;;;;;;;;;;). Однако Ин не ходила в комнату Гань Цзюэ, и только после того, как Гань Цзюэ пригласил её на свидание три или четыре раза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Невестка часто говорила А Ин, что её новая невестка Цзян не угодила деверю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому А Ин вставала каждое утро и одевала Цзян, расчесывала ей волосы и тщательно наносила пудру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда люди снова посмотрели на Цзян, она была в несколько раз красивее, чем раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;). За три дня Цзян превратилась в красивую женщину. (;;;;;;;;;;;;;;;). Почувствовав себя странно, невестка сказала А Ин: «У меня нет сына, и я хочу купить наложницу, но сейчас у меня нет на это времени. (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Интересно, а девушка-служанка тоже может превратиться в красавицу»? (;;;;;;;;;;;;;;)? А Ин сказала: «Никто не может стать красивым, это просто легче для тех, у кого природа лучше». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Невестка позвала всех служанок и попросила А Инь посмотреть на них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Была только одна тёмная и уродливая девушка-служанка, имевшая внешность мальчика. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда А Ин позвала её к себе, искупала и вымыла ей лицо, а затем насыпала ей густую пудру и лекарство. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три дня лицо служанки постепенно превратилось из черного в желтое, ещё через несколько дней блеск пудры постепенно проник в её кожу, и она стала очень красивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ин и остальные каждый день смеялись и шутили в своей комнате за закрытыми дверями, совершенно не думая о бандитах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью в деревне внезапно поднялся шум, вся семья испугалась и не знала, что делать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого они услышали крики людей и ржание лошадей за дверью, и потом бандиты уехали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только после рассвета они поняли, что деревня была сожжена и ограблена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разбойники искали их группами, а всех, кто прятался в пещерах долины, убивали или уводили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому семья Гань стала ещё более благодарна Ин, относясь к ней как к богу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А Ин вдруг сказала невестке: «Я пришла в этот раз, потому что не могу забыть о привязанности невестки и разделить с вами горе разлуки на некоторое время. (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой брат скоро вернется, а я, как говорится, не слива, не персик, кровосмеситель и посмешище. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне пора идти, и я когда-нибудь снова приду навестить вас всех». (;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Её невестка спросила: «Твой брат в порядке в дороге»? (;;;;“;;;;;;;;;”)? А Ин сказала: «В последнее время возникли большие трудности. (;;;;“;;;;;). Но это никого не касается. Сестры Цинь получили милости от своего брата, и я думаю, что они отплатят ему, так что ничего не случится». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Невестка оставила её у себя на ночь, и Ин ушла перед рассветом. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Гань Юй вернулся из Гуандуна, он услышал, что в их родном городе орудуют бандиты, поэтому спешил вернуться домой, не останавливаясь ни днём ни ночью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда на дороге им встретились разбойники, они бросили своих лошадей, каждый обвязал свое серебро вокруг пояса и скрылся в терновнике. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент на колючки слетела птица и, расправив крылья, накрыла их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Гань Юй увидел, что на её ноге не хватает пальца, он почувствовал себя странно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого бандиты окружили их со всех сторон, шаря в траве и колючках, как будто искали их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они были так напуганы, что не смели даже дышать, а птица не улетала, пока разбойники не ушли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Гань Юй вернулся домой, семья рассказала им о том, что они видели, и Гань Юй понял, что птица - это девушка Цинь, которую он спас. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже, когда Гань Юй не возвращался из поездки, Ин приходила по ночам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Полагая, что Гань Юй вернётся, она уехала рано утром на следующий день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, когда Гань Юй встречал Ин в комнате своей невестки, он видел возможность пригласить ее к себе домой, но Ин только соглашалась, но отказывалась идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды вечером Гань Юй вышел на улицу. Гань Цзюэ думал, что А Ин придёт, поэтому спрятался и ждал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого, когда Ин все-таки пришла, Гань Цзюэ неожиданно вышел и перехватил ее, требуя, чтобы она пришла в его комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А Ин сказал: «Моя любовная связь с тобой закончилась, поэтому я боюсь, что если нас заставят быть вместе, мы будем наказаны небесами. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как насчет того, чтобы оставить место для нашей новой встречи в будущем»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Гань Цзюэ не стал слушать и снова занялся с ней любовью как муж и жена. (;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете А Ин отправилась к невестке, которая упрекала её за то, что она не пришла вчера вечером. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А Ин рассмеялась и сказала: «Меня ограбили разбойники на полпути и заставили вас ждать всю ночь впустую». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав несколько слов, она повернулась и ушла. (;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого очень большая кошка циветта прошла мимо двери спальни ее невестки с попугаем во рту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев его, невестка пришла в ужас и заподозрила, что попугай - это А Ин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время она мыла волосы, поэтому поспешно остановилась и позвала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья объединилась, чтобы бороться и кричать, чтобы спасти попугая. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Левое крыло попугая было в крови, и он уже умирал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Невестка посадила его на колено и долго гладила, пока он постепенно не проснулся и не расправил клювом крылья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение попугай взлетел и стал кружить вокруг дома, громко говоря: «Невестка, прощай! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;)! Я обижена на Цзюэ Гана»! (;;;;;;”)! С вибрирующими крыльями он улетел, чтобы больше никогда не вернуться. (;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Спасение людей от смерти – это великое дело. Обычно человека от смерти спасает врачи, но также его может спасти и призраки, который при жизни был связан с ним дружбой.
И он рассказал историю Призраки, раздающие суповые клецки) о том, как дух покойного ученика спас тяжело заболевшего учителя.


182. СПАСЕНИЕ УЧЕНИКОМ УЧИТЕЛЯ

Ван Шэн из Ханчжоу был изготовителем нефрита и учился  этому ремеслу у семьи Чжун из Хэнляна. (;;;;;;;;;;;;;;). Третьему сыну семьи Чжун, которого вежливо звали Ютяо, уже исполнилось двадцать лет, но он скрывал свой возраст, назвав шестнадцать. Он спросил: «А можно мне ещё поучится»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ван ответил: «Если у тебя действительно сильная воля, почему ты не можешь читать книги»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ютяо был в восторге и продолжал скандировать. (;;;;;;;;;). Его отец, который был вульгарным торговцем, не одобрял этого и заставил его отправиться в Умэнь торговать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Днём тот ходил на рынок, а ночью закрывался в своем доме, прятался в занавешенной палатке и учился в уединении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По всей его комнате были развешены четыре слова «Я не сдамся, пока не состарюсь». (;;;;;;;;;;;). На четвертом месяце он вернулся домой с тяжелой болезнью. (;;;;;;;;). Было почти девять часов, и он умер, когда добрался до дома. (;;;;;;;;;). Его гроб покоился дома. (;;;;).
Накануне Нового года Ван спал, когда услышал звук открывающейся двери во внутренней комнате, потом пошёл в кабинет, а оттуда вошёл к нему в спальню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человека, держащий в левой руке свечу, а в правой - чашу, от которой шёл горячий пар, подошёл к постели Вана, открыл занавес шатра и с улыбкой сказал: «Вы голодны , господин? Я принёс немного закуски». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван сел, взял чашу и увидел, что в ней четыре клёцки, и все в медных тарелочках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он забыл, что имеет дело с призраком, и стал поедать предложенное ему блюдо. (;;;;;;;;;;). Когда он съел три, то оставил один из них тому и передал его обратно Ютяо, который затем закрыл занавеску и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ван внезапно просветлел и сказал в изумлении: «Ютяо был мёртв уже неделю, почему он пришёл сюда сегодня вечером»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Пока он думал об этом, его тело внезапно стало холодным и горячим, и этот цикл продолжался три раза от ночи до рассвета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он так устал, что не мог встать, и позвал, чтоб на повозке его отвезли к его семью домой. (;;;;;;;;;;;;;). В доме появилось сотни привидений, блокирующих дверь, мужчины и женщины всех размеров из других деревень и округов, но самыми многочисленными были бедные призраки с лицами голубей и лебедей в одежде и в обуви волочащихся черепах, но не было устрашающих призраков странной или причудливой формы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда сестра Вана, вышедшая замуж в семью Чжай, пришла проведать больного брата, то призрак сказал устами больного: «Ты - жена Чжай из семьи Чжэнцзяцяо, и она тоже здесь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!  Брат Вана навестил его и узнал, что жена соседа Чжая повесилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда отец попросил врача дать ему лекарство, тот поднял больного и заставлял его принять снадобье, но призраки сжали его плечи и держали его руки так, что он не мог принять его. И так повторялось несколько раз, пока Вану не надоело это, и он отказался пить лекарство. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро отец пригласил к себе другого врача и тот спросил: «Вы приняли лекарство»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Врач попросил рецепт и был потрясен, сказав: «Это счастье, что вы не принимали его, иначе вы не смогли бы сегодня издать ни звука»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он установил другую норму лечения, и призраки больше не появлялись. (;;;;;;;;;;). С тех пор все призраки заполнили двери дома, закрывая небо днём и свет ночью, сидя или стоя, разговаривая или смеясь, собираясь более десяти дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В доме родственники развесили по стенам обереги и святые писания из сутр, но безрезультатно. (;;;;;;;;;;;;). Одна женщина-демон обратилась к семье со словами: «Ваша семья должна пригласить старого монаха Хундао, и мы уйдём». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как она и сказала, семья пошла приглашать Хондао. (;;;;;;;;). Как только он подошел к двери, все призраки рассеялись. (;;;;;;;;;;). Постепенно больной избавился от болезни. (;;;;;).
Юань Цзы сказал: «Хотя чтение сутр и выполнение храмовых ритуалов и считаются эффективными, но иногда они не приносят никакой пользы. Всё этот называется лечением человека, а не совершенствованием метода. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не знать, что пища духов не подходит людям, и всё же использовать её для служения учителю, - это называется глупой преданностью и глупой сыновней почтительностью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Спасение кого бы то ни было – является великим делом. Спасая кому-либо жизнь, человек спасает себя. Убивая кого-то – человек убивает себя.
И он рассказал историю, где лиса спасает помогшего ей человека.


183. ЛИСА СПАСАЕТ ЧЕЛОВЕКА 

Мэйцунь как-то рассказал, что жил человек по имени Цзян Тин, который зарабатывал на жизнь продаже тканей и всегда водил с собой пятнистую собаку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он шёл один и встретил старика, который остановил его: Он спросил: «Мы не знакомы, почему ты ко мне обратился»? (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;)? Старик низко поклонился и сказал: « Я – лис. (;;;;;;;;;;;;;). В прошлой жизни я подвёл тебя. (;;;;;). Через три дня ты прикажешь своей пятнистой собаке перегрызть мне горло. (;;; ;;;;;;;;;). Моя судьба предрешена, и я не смею избежать смерти. (;;;;;;;;;). Однако меня терзает мысль: прошло более ста лет с тех пор, как ты переродился человеком, а я принял облик лиса. (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). Если бы ты погнался за лесой и убил её, что бы тебе это принесло? (;;;;;;;;;;)? К тому же, ты не помнишь, как тебя убивали, а убийство лисы не принесло бы тебе радости; не согласишься ли ты в качестве выкупа получить мою дочь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;)? Цзян скзал: « Я бы не осмелился впустить лису в свой дом и не стал бы пользоваться чужим горем, чтобы похитить девушку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я  оставляю её тебе, но как я могу помешать собаке укусить тебя»? (;;;;;;;;;; ;;;;;)? Тот ответил: «Просто напиши записку своей рукой: ”У такого-то есть долг передо мной в прошлом, который я простил”. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я отнесу её богам, и собака меня не укусит. (;;;;;;; ;;;;;). Человек сам должен простить ему долг, и боги не ослушаются». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него случайно оказались с собой бумага и кисточка с тушью, поэтому он тут же написал свою заметку и отдал старику. (;;;;;;;;;;;;). Тот запрыгал от радости и ушёл. (; ;;;). Семь или восемь лет спустя торговец имбирем и тканями переправлялся через большую реку, когда внезапно налетел шторм. Паруса не удалось спустить, и лодка вот-вот должна была перевернуться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но тут он увидел, как какой-то человек взобрался прямо на вершину мачты, перерезал верёвки, и парус с лодки упал. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Он посмотрел и подумал, что это – старик, но в тот же миг он исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;). Все говорили: «Это лиса смогла отплатить за услугу». Я ответил: «У лисы нет возможности спасти себя, как она вообще может спасти кого-то за тысячу миль? Это божество послало эту лису, чтобы продлить ему жизнь, проявляя к нему благосклонную любовь».
 

ЗВЕЗДА ГАММА СОЗВЕЗДИЯ ВЕСОВ
 
Звезда Гамма созвездия Весов обладает природной растительной силой. Люди, родившиеся под этой звездой, напоминают собой большое дерево, сильное и могучие, способное жить многие года. Такие люди спокойны и предпочитают уединённую жизнь, хотя и щедры, когда с ними кто-то общается и не вредит им.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Если к дереву проявляют заботу и любовь, то оно отвечает тем же.
И он рассказал об апельсиновом дереве.


184. АПЕЛЬСИНОВОЕ ДЕРЕВО

Лю Гун из Шэньси был судьёй уезда Синьхуа. (;;;;;;;;;;;;;). Пришёл даосский священник и предложил ему небольшое дерево, посаженное в горшке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда судья присмотрелся, оказалось, что это маленькое апельсиновое деревце, тонкое, как палец; оно ему не понравилось и он не захотел его принять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Лю Гуна была маленькая дочь, которой в то время было шесть или семь лет, и в тот день у неё был день рождения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «Этого маленького дерева недостаточно, чтобы ты мог насладиться, поэтому давай отдадим его дочери, чтобы пожелать ей удачи». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Поэтому Лю Гун принял его. (;;;;;;;;;). Когда его дочь увидела маленькое апельсиновое дерево, оно ей очень понравилось. (;;;;;;;;;;;;;;). Она поставила его в своем будуаре и ухаживала за ним утром и вечером, чтобы он не повредился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда срок полномочий Лю Гуна закончился, апельсиновое дерево уже было толщиной в горсть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В том же году оно впервые дало плоды. (;;;;;;;;;). Семья Лю Гуна собрала вещи и приготовилась к отъезду, решив, что дерево слишком тяжелое и его придется нести с собой, поэтому они решили не брать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Младшая дочь обняла дерево и заплакала. (;;;;;;;;;;;;;). Семья уговаривала её, говоря: «Мы уезжаем только на время, скоро вернемся». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девочка поверила им и перестала плакать, но она боялась, что дерево унесет кто-то более сильный, и ей пришлось увидеть, как семья перенесла его на нижнюю ступеньку, прежде чем она смогла уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Их дочь вернулась домой, выросла и вышла замуж за человека по имени Чжуан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В году цышу он был назначен на должность магистрата уезда Синьхуа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена была очень счастлива и в душе недоумевала, что апельсиновое дерево может перестать существовать через десять с лишним лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она приехала в Синьхуа, оказалось, что апельсиновое дерево было уже десять футов толщиной и имело тысячи плодов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она спросила бывших слуг, все они ответили: «После отъезда Лю Гуна дерево росло пышно, но плодов не приносило, и это случилось впервые». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была поражена ещё больше. (;;;;;;;). В течение трёх лет человек по имени Чжуан исполнял свои обязанности, и каждый год апельсиновое дерево приносило плоды. (;;;;;;;;;;;;;;;;). На четвертый год дерево вдруг стало истощённым и не цвело, как прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала: «Вероятно, мой муж здесь долго не задержится». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Осенью судья Чжуан действительно был отстранен от должности. (;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Действительно ли апельсиновому дереву суждено быть с дочерью Лю Гуна, или это просто совпадение? Её забота и защита  научили апельсиновое дерево понимать человеческие чувства. Апельсиновое дерево обильно плодоносило, отплатив ей за доброту, но не плодоносило, зная, что расстанется с ней». Такова природа вещей, связанных с человеком. Если так дело обстоит с растениями, то, как быть с людьми? 

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Деревья бывают разные, но каждое дерево таит в себе чудо, которое не всегда проявляется человеку. Так как дерево живое, то они и живёт по своим законам.
И он рассказал об одном чудесном дереве «;;;;;» (Огненное дерево Флинта), из которого в древности высекали огонь.


185. ОГНЕННОЕ ДЕРЕВО 

В пещере Мяо в Сычуани растут десятки тысяч древних деревьев, вершины и ветви которых достигают десятков футов в ширину и тысячи футов в высоту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некий Ян из Цюнчжоу, чтобы нарубить веток на дрова с деревьев, пришёл на это место и посмотрел на деревья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там было очень большое дерево с ветвями и листьями в форме дракона и феникса. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он уже собирался применить топор и пилу, когда ветер и гром обрушились с градом, и ремесленники в страхе прекратили работу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В ночь убийства деревьев убийце приснилось, что пришёл человек в древней одежде и сказал: «Я, император Суйрен, тот, кто сверлит огненное дерево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В течение более чем десяти тысяч лет после зарождения неба и земли три императора возрождались, но в мире была только вода и не было огня, а пять элементов были неполными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я пожалел людей и их средства к существованию, поэтому я пожертвовал себя миру и научил императора Суйрена сверлить дерево, чтобы добыть огонь для великолепной стряпни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала я сверлил дерево с корнями, и следы ожогов видны до сих пор. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я оказал такую большую услугу, как вы можете терпеть меня»? (;;;;;;;;;;;;)? Убийца деревьев сказал: «Слова Бога очень правдивы, но Бог совершил несколько хороших и несколько плохих поступков». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Господь спросил: «Что же это»? (;;;;;;;)? Он сказал: «У всех, кто ест живых существ, в желудке нет огня и дыма, поэтому они не страдают от болезней и имеют долгую жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор боги стали помогать людям с небольшими язвами и нарывами, а также с большими скоплениями мокроты, вызванными испарениями огня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Очевидно, что до императора Суйрена у народа не было болезней, которые можно было бы вылечить, но после того, как огонь был сожжен, продолжительность жизни народа сократилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но с тех пор, как огонь был уничтожен, продолжительность жизни людей сократилась, не потому ли это сделано, чтобы люди не срубали большие деревья»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Бог сказал: «Ты прав. (;;;;;;;;;).  Я родился с небом и землей, так позвольте мне закончить с ними. (;;;;;;;;;;;;;;). У меня есть три дерева-правнука и десять коров, которые можно использовать вместе, чтобы устранить разницу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но двое из них покорны, поэтому их можно принести в жертву, чтобы они несли груз; но один из них силен и будет срублен, только если я прикажу ему это сделать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день, как тот и сказал, он принес жертву и применил пилу, и все прошло гладко. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его везли к реке, поднялся сильный ветер и появились огромные волны, они поглотили дерево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Десять тысяч человек тянули его, но не могли вытащить из воды. (;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Дерево – это живой материал, и даже когда дерево срубают, в нем живёт его прежний дух, и не всегда желает подчиняться человеку.
И он рассказал историю, где кукла, изготовленная искусным мастером, ведёт себя как нечисть.


186. КУКЛА СТАНОВИТСЯ НЕЧИСТЬЮ 
 
Все вещи, которые имеют слишком человеческую форму, могут быть преобразованы с течением времени. (;;;;;;;;;;;;;;). Мой брат Чжун Хань-янь, когда был правительственным чиновником в Цзиндэ, был хорошим драматургом и театралом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он приказал мастеру сделать женщину, длина которой была как у человека, а тело и форма, а также тонкости ее тела также были как у человека; ее руки и ноги, глаза и язык были снабжены затворами и могли гибко двигаться; ее платье, волосы и заколки можно было менять в зависимости от времени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Стоимость этой работы составляет сотни лян серебра, и она более чем соответствует изобретательности искусного мастера. (;;;;;;;;;;;). Куклу можно поставить рядом с кабинетом, усадить на кровать или табуретку для смеха и хихиканья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью мальчик-слуга услышал в кабинете скрежещущий звук. (;;;;;;;;;;;). Когда комната была закрыта, он заглянул в неё и увидел, что в окно проникает лунный свет, поэтому он слышал, как этот случайный человек-кукла прохаживается: приходит и уходит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я настоятельно просил мастера посмотреть на это самому, и он в этом убедился и поверил. (;;;;;;;;;;). Когда я сжёг его, я услышал болезненный звук, как исходящий от человека. (;;;;;;;;). Моя покойная бабушка также рассказывала мне, что в доме моего дяди Чжан Гуна из Дьечжуана было несколько пустых комнат, где хранились разные вещи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью служанка могла увидеть во дворе женщину с красивым лицом, но с бородой как алебарда под подбородком и двумя щеками как система волос, играющую с четырьмя или пятью маленькими детьми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дети либо хромые, либо слепые, либо с разбитыми головами и лицами, либо без ушей и носа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда к ним обращаются, они становятся невидимыми, и никто не знает, что это за демоны. (;;;;;;;;;;). Они не причиняют вреда окружающим и не выходят на улицу. (;;;;;;;;;;). У них может кружиться голова или они говорят глупости, но на них не обращают особого внимания. (;;;;;;;;;;;;;;;). Позднее дом был осмотрен, и в нём была замечена сломанная кровать детей в грязи в виде сломанного тигра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Борода женщины была нарисована детьми, играющими с тушью и кистью. 

ЗВЕЗДА ЙОТА СОЗВЕЗДИЯ ВЕСОВ

Звезда Йота в созвездии весов обладает таинственным духом, который способствует пробуждению в людях внутренних духовных сил. Люди, родившиеся под этой звездой, способны обладать колдовством и видеть потусторонний мир. Одна это не всегда проходит для них бесследно, потому что частое общение с загробным миром способно укоротить человеческую жизнь. Однако, если человек обладает сильным духом, то никакого вреда общение с призраками на него не оказывает, к тому же если в человеке доброта господствует над жёсткостью его характера.


Глядя на Пу Сун-лина, бог литературы Вэй-син заметил:
- Сейчас Пу Сун-лин расскажет одну историю. Это ужасная история, написанная умершим отцом, чтобы наказать свою жену за то, что она бросила его сына и снова вышла замуж, с четким предупреждением и наставлением. С концептуальной точки зрения, Пу Сун-лин с конфуцианской позиции утверждает соблюдение правил вдовой, и он пишет, что соблюдение правил вдовой восхваляется Небом, как в "Земной кукле". С точки зрения практической жизни, Пу Сун-лин не является консервативным и жестким, и довольно терпимо относится к повторным бракам вдов, как в "Цвете золотой жизни". Но причина осуждения Чжэн в этом произведении не в том, что она снова вышла замуж, а в том, что "ее товары и имущество положили в карман, и она изменила своему браку". Она оставила после себя двух сирот, и ей трудно выжить", нарушая базовую мораль материнства. Именно поэтому роман начинается с довольно тонкого знакомства с Ню Чэнчжан и возрастом её детей
И Пу Сун-лин начал свою историю.


187. НЮ ЧЭНЧЖАН

Ню Чэнчжан был, торговцем тканями из провинции Цзянси. (;;;;;;;;;;;;). Его жена, по фамилии Чжэн, родила ему сына и дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ню Чэнчжан умер от болезни, когда ему было тридцать три года. (;;;;;;;;;;;). В то время его сыну Ню Чжуну было всего двенадцать лет, а дочери - восемь или девять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их мать не смогла долго оставаться вдовой, поэтому продала имущество семьи и снова вышла замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Двое детей - брат и сестра были оставлены и им было трудно выжить. (;;;;;;;;;;;;;). От семьи Ню Чэнчжана остались дядя и невестка, которым уже исполнилось шестьдесят лет, и они были одиноки, поэтому взяли к себе жить двух сирот. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько лет старушка скончалась, и жизнь семьи стала ещё более трудной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ню Чжун вырос и хотел унаследовать бизнес своего отца, но у него не было капитала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время его сестра вышла замуж за купца по имени Мао, семья которого была очень богата, и она умоляла мужа одолжить ее брату несколько десятков лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ню Чжун последовал за другим человеком в Нанкин, но по пути туда его встретили морские пираты и отобрали все деньги, которые у него были с собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он случайно зашел в ломбард и увидел, что хозяин ломбарда очень похож на его отца; выйдя, он навёл справки и обнаружил, что фамилия и имя у него такие же, как у отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ню Чжун был очень удивлён и не понимал причины этого. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он просто каждый день обходил ломбард, тайком проверяя, не отреагировал ли на него хозяин магазина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Владелец магазина не обратил на него никакого внимания. (;;;;;;;;;). После трёх дней наблюдения Ню Чжун обнаружил, что шутливое поведение лавочника, на самом деле, было не случайным, так как он являлся его собственным отцом, что было совсем не плохо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не посмел признать его, поэтому представился хозяину лавки и попросил работу слуги в лавке как односельчанин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После заключения договора владелец магазина, посмотрев на его имя и родной город, казалось, был тронут его сердцем и спросил его, откуда он родом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ню Чжун заплакал и назвал имя своего отца. (;;;;;;;;;;;;). Владелец магазина слушал с чувством расстройства, как будто у него было что-то на душе. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя некоторое время он снова спросил: «Как твоя мать»? (;;;;;;;;“;;;;;”)?  Ню Чжун не осмелился сказать, что его отец умер, поэтому он вежливо ответил: «Мой отец уехал по делам шесть лет назад и до сих пор не вернулся домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Моя мать снова вышла замуж, и счастье, что моя тетя вырастила нас, иначе иы были бы похоронены в овраге». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Владелец магазина расстроганно сказал: «Я твой отец». (;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Отец и сын взялись за руки и стали скорбеть. (;;;;;;;;;;;;;). Затем отец повёл его во внутреннюю комнату, чтобы он выразил своё почтение мачехе. (;;;;;;;;;;;;;;). Мачехе, чья фамилия была Цзи, было за тридцать, и у нее не было детей, и когда Ню Чжунпришёл, она была так рада, что устроила для него пир в своей внутренней комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С момента приезда Ню Чжуна Ню Чэнчжан пребывал в мучительной задумчивости и хотел вернуться в родной город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его жена была обеспокоена отсутствием заботы в магазине и не отпускала его, поэтому Ню Чэнчжан руководил сыном в делах магазина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три месяца он доверил сыну все книги в магазине, а сам поспешно собрал вещи и вернулся домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После ухода отца Ню Чжун рассказал мачехе правду о том, что его отец умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мачеха удивилась, услышав это, и сказала: «Он приехал сюда по делам, и его хорошие друзья, которые раньше были с ним связаны, оставили его, чтобы открыть этот ломбард; прошло шесть лет с тех пор, как он женился на мне, как можно сказать, что он умер»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Ню Чжун снова подробно пересказал эту историю. (;;;;;;;;;;). Оба они стали подозрительными и не понимали причины этого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через день и ночь его отец вернулся из старого дома с женщиной,  ведя её под руку, волосы которой были в беспорядке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ню Чжун присмотрелся, оказалось, что это его собственная мать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ню Чэнчжан схватил её за уши, топал ногами и ругался: «Почему ты бросила моего сына»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)! Женщина была так напугана, что упала на землю и не смела пошевелиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ню Чэнчжан укусил ее за шею своим ртом, а женщина стала звать Ню Чжуна: «Сынок, иди и спаси меня! (). Сынок, иди и помоги мне!" (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Ню Чжун не мог больше сдерживаться и поспешил вперёд, чтобы разделить их своим телом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока Ню Чэнчжан всё ещё злился, женщина внезапно исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа удивилась и закричала, что это призрак. (;;;;;;;;;;;;). Когда они посмотрели на Ню Чэнчжана, его лицо внезапно побледнело, а одежда, в которую он был одет, в мгновение ока упала на землю, превратившись в облако черного дыма, и тоже исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мачеха и сын изумились и похоронили одежду и шапку Ню Чэнчжана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ню Чжун унаследовал семейный бизнес своего отца и стал отцом многодетной семьи, разбогатевшей на десять тысяч лян золотых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже Ню Чжун вернулся домой и спросил о своей родной матери, но оказалось, что она умерла в тот день, когда вернулся его отец, и все в семье говорили, что видели Ню Чэнчжана. 

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Не удивительно, что призраки общаются с людьми и сообщают им о своих переживаниях и затруднениях. И если даже они не обращаются к ним явно, то приходят к ним во снах, чтобы поделиться с ними своими мыслями.
И он рассказал историю (Местный бог Чэн-хуан, у которого украли одежду) о том, что одному чиновнику снится, что к нему явился голый дух-хранитель города, просящий одежду. Оказывается, вор украл драгоценную одежду духа из храма, где стояло его изображение.


188. ГОЛЫЙ ДУХ-ХРАНИТЕЛЬ ГОРОДА 

Чжан Тин инспектор церемоний отремонтировал храм Бога города Хучжоу, используя благовония сандалового дерева, чтобы вырезать трехмерное тело Дхармы, вышил железом халат, чтобы одеть его, и поклонялся ему в течение трех дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг ночью ему приснился великан с плоской короной на голове и без одежды на теле, стоящий перед его палаткой с голыми ногами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди проснулись от шока и бросились в храм, чтобы проверить, а даосский священник в храме пришёл сообщить, что священная одежда была украдена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сделал ещё один комплект одеяния и приказал поймать вора, который был схвачен и наказан. (;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Каждый человек состоит из плоти, характера и стиля, вернее, той устремлённости, которой он пропитывается. И эта устремлённость, как дух,  становится его одеждой, обеспечивающей его будущее.
И он рассказал о предсказании духа, вызванного гадателем, которое сбывается.


189. СТИЛЬ - КАК ПРЕДСКАЗАНИЕ ДУХА БУДУЩЕГО 

Фан Куй Дянь, молодой человек из Цзинчжоу, страдал от беспокойства сердца, и когда он немного работал, ему казалось, что сердце сильно  двигается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он взял лекарства от Цзао Рена и Юань Чжи, но они временами останавливались и были не очень эффективны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он пришёл в дом друга, ему сказали, что он является практиком чистого Ян. (;;;;;;;;;;;;;;). Меня попросили выпросить рецепт. (;;;;). Врач сказал: «Сердце находится в груди, но его истоки - в селезенке, селезенка неполноценна, сын питается ци матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его можно регулярно принимать вместе с жареными атрактилодами». (;;;;;;;;;). Средство оказалось успешным и принесло свои резултаты. (;;;;). Куй Дэн также рассказал, что когда он спросил медиума о будущем его академических успехов, медиум ответил: «Если почерк на поле хороший, чернила полные, а вкус книги хороший, то она достаточно хороша. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нет необходимости спрашивать заранее». (;;;;;;;)? Позже, в третий год правления императора Цяньлуна, он был принят в академики с учёным званием Цзиньши. (;;;;;;;;;). Экзаменаторы в своей комнате достали экзаменационные книги и увидели, что комментарии состоят из тех же восьми символов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем книга была изучена тем же экспертом, и получила высокую оценку, как и было предсказано, не так ли?
 

ЧЕТВЁРТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ПОКОИ ДРАКОНА
 
Созвездие Покои Дракона являются кладезю мистики и сакральных тайн. Люди, родившиеся под этим созвездием способны проживать несколько жизней, познав секреты трансформации. Но главная особенность таких людей – это сохранение верности и преданности эти два качества наполнены всепрощением. Кроме этого, такой человек всегда обладает твёрдостью, которая способна  сделать из негго благородного человека.

Глядя на созвездие, Пу Сун-лин сказал:
- Окружающий нас мир сложный в своей конструкции и понятен, вероятно, только одним богам и бессмертным, обитающим на облаках. Человеческая смерть - не конец, а только начало трансформации в нашем мире. Люди умирают, но они также могут и изыматься из физического мира, продолжая своё наличие в мире тонком и духовном. Для того, чтобы получить бессмертие, необходимо выйти из толстого физического мира. На все это могут сделать, а только те натренированные люди, которые понимают смысл мировой трансформации.
И он рассказал историю о Цинъэ, которая стала бессмертной и научила бессмертию своего мужа.


190. ЦИНЪЭ
 
Хуо Хуан, известный как Куан-цзю, был уроженцем Шаньси. (;;;;;;;;;;;). Его отец, который был мировым судьей, умер в очень молодом возрасте. (;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан был младшим ребёнком в своей семье и был настолько умён, что в одиннадцать лет его назвали вундеркиндом, и он мог считаться учёным сюцаем, о его одухотворённости говорили, что его Бог поцеловал в макушку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако мать Хуо Хуана так любила его, что никогда не выпускала из дома, поэтому в тринадцать лет он не мог отличить дядю от племянника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В той же деревне жил судья по имени Ву, который увлекался даосизмом и редко возвращался из своих походов в горы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него была дочь Цинъэ, которой было четырнадцать лет, и она была очень красива. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В юности она читала книги своего отца и завидовала личности легендарной феи Хэ Сяньгу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку ее отец ушёл в монашество, она твердо решила не выходить замуж, и ее мать ничего не могла поделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда Хуо Хуань увидел Цинъэ возле своего дома, хотя он был еще ребенком и ничего не знал, он почувствовал, что она ему очень нравится, но он просто не мог этого выразить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись домой, он рассказал всё матери и попросил ее обратиться к свахе, чтобы устроить брак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его мать узнала, что Цинъэ твердо решила не выходить замуж, ей стало не по себе, и Хуо Хуань провёл весь день в хандре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его мать боялась, что её сын может сойти с ума от скуки, поэтому она попросила кого-нибудь пойти к семье Ву и предложить замужество. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуань постоянно думал об этом, но не мог придумать никакого выхода. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды в дверях появился даосский священник, держа в руках небольшую лопату длиной около фута. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан взял его, посмотрел на него и сказал: «Что это за вещь»? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Даосский священник ответил: «Это инструмент для выкапывания лекарственных трав. (;;;;;;“;;;;;;;;;). Не смотрите, что она маленькая, даже в твердые камни можно вгрызаться ею». (;;;;;;;;;;;;;;;”). Хуо Хуан не совсем поверил в это. (;;;;;;). Затем даосский священник использовал лопату, чтобы рубить камни на стене, и камни падали с его руки, как будто он рубил тофу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан был так поражен, что держал её в руке и играл с ней, любя её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «Если тебе это понравится, я подарю тебе это». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Хуо Хуан был очень рад и взял деньги, чтобы отблагодарить его, но даосский священник ушел, не взяв денег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Хуо Хуан взял лопату домой, несколько раз опробовал её на каменной кладке и без труда разрезал её на куски. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сразу же подумал: если он прокопает дыру в стене, разве он не сможет увидеть красоту семьи Ву? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но не знал, что это незаконно. (;;;;;;;;;;;;). Когда наступила глубокая ночь, Хуо Хуань вышел через стену и продолжил выходить за стены семьи Ву, прорыл две из них, прежде чем достиг главного двора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев, что в маленькой комнате еще горит свет, он прислонился к окну и заглянул внутрь, только чтобы увидеть, как Цинъэ снимает макияж и раздевается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого свет погас, и наступила тишина. (;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан вошёл через стену, но Цинъэ уже спала. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он осторожно снял ботинки и тихонько забрался в постель. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он боялся, что если он разбудит Цинъэ, то его отругают и прогонят, поэтому он тайком лег рядом с одеялом Цинъэ, слегка принюхиваясь к аромату женщины, и почувствовал удовлетворение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он так устал после рытья стены и копания ямы, что заснул, как только закрыл глаза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цинъэ проснулась, она услышала дыхание и, открыв глаза, увидела яркий свет, проникающий через прорезанное отверстие в стене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она торопливо встала, осторожно отодвинула засов и вышла, постучала в окно, разбудила горничную и служанку, вместе зажгли факел и с палкой пришли в спальню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она увидела несовершеннолетнего учёного, крепко спящего в постели. (;;;;;;;;;;;;;;;;). При ближайшем рассмотрении они узнали в нём Хуо Хуана. (;;;;;;;;;). Служанки толкнули его, и Хуо Хуан поспешно встал, его глаза горели, как падающая звезда, как будто он не боялся, а только стеснялся и не говорил ни слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служанки называли его вором, пугали его и ругали, пока он не воскликнул: «Я не вор! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;)! Это действительно потому, что я слишком люблю эту девушку и хочу видеть её прекрасное лицо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Все снова заподозрили, что долбить несколько стен подряд - это не то, на что способен ребёнок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан достал свою маленькую лопату и рассказал им о её странном предназначении. (;;;;;;;;;;;;;;;). Группа вместе опробовала его, одновременно изумленные и испуганные, думая, что её ему подарили боги, и собираясь рассказать об этом госпоже. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ склонила голову в раздумье, как бы нехотя. (;;;;;;;;;;;;). Служанки поняли, чего хочет Цинъэ, и сказали: «Репутация этого человека не является пятном для госпожи. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Завтра мы скажем даме, что нас ограбили прошлой ночью, ведь так»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Цинъэ ничего не сказала, но служанки велели Хуо Хуаню идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан попросил маленькую лопату, но служанки рассмеялись и сказали: "Глупый мальчик! Ты не можешь забыть об орудии преступления»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)! Хуо Хуань увидел на подушке Цинъэ заколку с фениксом и тайком положил её в рукав, но служанки заметили это и поспешили рассказать Цинъэ, которая ничего не сказала и не рассердилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старая служанка похлопала Хуо Хуана по шее и сказала: «Не говори, что он глупый, но он очень умный»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Она потянула его за собой и все же выпустила через дыру в стене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вернувшись домой, Хуо Хуань не решился рассказать матери правду, а попросил её попросить сваху снова пойти в дом Цинъэ, чтобы сделать предложение руки и сердца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его мать не могла смириться с тем, что отказала ему, поэтому она стала обращаться к свахам с просьбой найти другой брак для ее сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цинъэ узнала об этом, она была в панике и попросила кого-то из своего окружения рассказать матери Хуо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Хуо была так счастлива, что попросила сваху пойти к семье Ву, чтобы сделать предложение о браке. (;;;;;;;;;;;;;;;). Случилось так, что молодая девушка-служанка проболталась о той ночи, и госпожа Ву почувствовала себя очень униженной и рассерженной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Появление свахи вызвало её гнев, и она так рассердилась, что ткнула тростью в землю и обругала Хуо Хуана и его мать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Испугавшись, сваха убежала обратно и рассказала все подробности матери Хуо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Хуо Хуана тоже была в ярости: «Как мог недостойный сын, совершивший все эти вещи, о которых я до сих пор в неведении, так грубо обращаться со мной? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда они спали вместе, почему они не убили распутного сына и распутную дочь вместе»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! С тех пор, когда мать Хуо встречала родственников семьи Ву, она рассказывала эту историю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цинъэ услышала об этом, ей стало так стыдно, что она хотела умереть. (;;;;;;;;;;;). Госпожа Ву тоже сожалела об этом, но не могла запретить ей молчать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ тайно попросила кого-то вежливо передать матери Хуо, поклявшись, что не выйдет замуж ни за кого, кроме Хуо Хуана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Хуо была так тронута печалью слов Цинъэ, что перестала говорить на эту тему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но и о браке между двумя семьями больше не упоминалось. (;;;;;;;;;;;;).
В то время уездным судьей был князь Ву из Циньчжуна, который видел хорошие сочинения Хуо Хуана и высоко ценил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он часто вызывал его в магистрат и оказывал ему большую благосклонность. (;;;;;;;;;;;;;). Однажды судья спросил Хуо Хуана: «Ты женат»? (;;;;;;;;;“;;;;”)? Хуо Хуан ответил: «Нет». (;;;;;;“;;”). Когда судья спросил его, почему, Хуо Хэн ответил: «Я когда-то был помолвлен с дочерью покойного судьи Ву. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Потом помолвка была расторгнута, потому что между двумя семьями возникли разногласия». (;;;;;;;;;;;;;;”). Судья спросил: «Ты всё ещё хочешь жениться на ней»? (;;;;“;;;;;;;;;”)? Хуо Хуан был смущён и ничего не сказал. (;;;;;;;;;;). Судья сказал: «Я сделаю это для тебя». (;;;;“;;;;;;;;;”). Он поручил магистрату и епископу послать семье Ву выкуп за невесту. (”;;;;;;;;;;;;;;;;). Миссис Ву была в восторге, и брак был заключён. (;;;;;;;;;;;;;;). После Нового года невеста вышла замуж. (;;;;;;;;;;). Как только Цинъэ вошла в дом, она бросила маленькую лопату на землю и сказала: «Это то, что используют воры и бандиты, забери это обратно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)! Хуо Хуан улыбнулся и сказал: «Нельзя забывать о свахе». (;;;;;;“;;;;;;”). Он носил эту лопатку с большой осторожностью, и она никогда не покидала его тело. (;;;;;;;;;;;;).
Цинъэ была мягкой, доброй и молчаливой женщиной. (;;;;;;;;;;;;;). Она навещала свекровь три раза в день, но остальную часть дня проводила, тихо сидя в своем кабинете с закрытой дверью, не уделяя особого внимания домашним делам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда свекровь иногда уезжала по служебным делам, она брала на себя все заботы и порядок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год или около того родился сын, которого назвали Мэн Сянь. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ доверила ребенка своей няне, как будто он был ей безразличен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя ещё четыре или пять лет Цинъэ вдруг сказала Хуо Хуану: «Прошло восемь лет с момента нашего счастливого брака, и теперь нам предстоит долгая разлука. (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И ничего с этим не поделаешь»! (;;;;;;;”)! Хуо Хуань удивился и спросил её, в чём дело, но Цинъэ ответила молчанием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Закончив одеваться и отдав дань уважения свекрови, она повернулась и пошла обратно в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан и его мать пошли в её комнату, чтобы расспросить её, но она уже лежала в постели, мёртвая, и не дышала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мвть и сын придались печали, купили хороший гроб и похоронили её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мать Хуо, которая была уже старой и слабой, часто скучала по своей невестке с внуком на руках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор она заболела и была прикована к постели. (;;;;;;;;;). Она не хотела есть, а хотела только рыбный суп. (;;;;;;;;;;). Но рыбы поблизости не было, и чтобы поесть рыбы, ей бы пришлось проехать сто миль, чтобы купить её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан был настолько проникнут сыновним почтением, что взял деньги и пошёл покупать рыбу сам, в доме лошадь принесла жеребёнка, и была ещё слаба для работ, а время не ждало. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он возвращался, идя через горы, солнце уже село, и он остановился в дороге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ноги Хуо Хуана покрылись волдырями, и он хромал с большим трудом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент к нему сзади подошел старик и спросил его: «У тебя мозоли на ногах»? (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Хуо Хуан сокрушённо отвечал «да». (;;;;;;). Затем старик оттащил его на обочину дороги, постучал по камню, чтобы развести огонь, обернул бумагой порошкообразное лекарство и окурил ноги Хуо Хуана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он закончил, он попросил его попробовать ходить, и его ноги не только больше не болели, и походка стала более твердой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан был очень благодарен: он поблагодарил старика. (;;;;;;;;;;;;). Старик сказал: «Что так срочно»? (;;;;“;;;;;;”)? Хуо Хуан ответил, что его мать больна, и рассказал, почему она больна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик спросил: «Почему бы тебе не жениться снова»? (;;;;“;;;;;;;;”)? Хуо Хуан ответил: «Я не нашел подходящей невесты». (;;;;;;“;;;;;;”). Старик указал на далекую горную деревню и сказал: «В том месте живет очень хорошая девушка. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;). Если ты можешь пойти со мной, я буду готов поспособствовать тебе со сватовством». (;;;;;;;;;;;;;;”). Хуо Хуан оправдывался, говоря, что его мать больна и отчаянно ждёт рыбу, чтобы поесть, поэтому ему некогда идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем старик поклонился ему и попрощался, попросив вернуться в другой день, и что всё, что ему нужно сделать, это спросить старика Вана, когда он войдет в деревню, и тогда он уйдет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Хуо Хуан вернулся домой, он приготовил рыбу и подал её своей матери. (;;;;;;;;;;;;;;;). Его мать могла более-менее есть, и она поправилась за несколько дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Хуо Хуан попросил своих слуг приготовить лошадь и вместе отправиться в горную деревню на поиски старика. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Хуо Хуан пришёл на то место, где встретил старика, но не смог найти деревню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он долго бродил туда-сюда, но солнце уже садилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Долина была настолько пересеченной, что он не мог видеть далеко, поэтому он поднялся на холм со своим слугой и осмотрелся, но деревни не было видно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У них не было другого выбора, кроме как спуститься с холма, но они не могли найти дорогу назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан был настолько нетерпелив, что его сердце пылало. (;;;;;;;;;;;;). Когда он бежал, то в темноте оступился и упал со стены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, в нескольких футах внизу была длинная тонкая платформа, и Хуо Хуан упал прямо на неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Платформа была достаточно узкой, чтобы вместить его тело, а внизу было так темно, что он не мог видеть дна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так напуган, что не смел пошевелиться. (;;;;;;;;;;;;). К счастью, утёс был покрыт небольшими деревьями, которые служили перилами вокруг него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он медленно передвинул своё тело и увидел небольшое  отверстие возле своих ног, он обрадовался, за его спиной был большой камен, он как бы был зажат в теснине, ему ничего не оставалось, как войти в это отверстие, похожее на пещеру, там было тихо и спокойно, он надеялся, что попадёт в какую-нибудь чудесную страну и встретит там какого-нибудь небожителя, и попросит его о помощи. Вскоре он увидел в печере яркую точку, похожую на звезду, медленно приблизился к ней, пройдя около трех или четырех миль, и вдруг увидел дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Здесь не было света, но было светло, как днём. (;;;;;;;;;;;;;;;). Из дома вышла красивая женщина, и когда Хуо Хуан присмотрелся, оказалось, что это была Цинъэ! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда Цинъэ увидела Хуо Хуана, она удивилась и спросила: «Как ты сюда попал»? (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”)? Хуо Хуан не мог придумать, что сказать, схватил её за руку и зарыдал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ уговорила его остановиться и спросила о свекрови и сыне. (;;;;;;;;;;;;;). Затем Хуо Хуан рассказал ей о трудностях дома, и Цинъэ тоже разрыдалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан сказал: «Ты была мертва больше года, это подземный мир»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)? Цинъэ сказала: «Нет, это обитель бессмертных. (). Я не умерла, а то, с чем меня похоронили, всего лишь бамбуковый посох. (). Ты пришёл сюда сегодня и считаешься имеющим бессмертную судьбу». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Она привела его к своему отцу. (;;;;;;;;). Он увидел старика с длинной бородой, сидящего в зале. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан поднялся, чтобы засвидетельствовать своё почтение, а Цинъэ сказал: «Хуо Хуан здесь, он пришёл сюда»! (;;;;;;;;;;;“;;;;”)! Старик удивленно встал, пожал руку Хуо Хуаня и коротко сказал: «Замечательно, что мой зять пришёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;). Он должен остаться здесь». (;;;;;;”). Хуо Хуан оправдывался, говоря, что мать ждёт его возвращения и что он не может оставаться долго. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик сказал: «Я тоже это знаю. (;;;;“;;;;). Но это не будет иметь значения, если ты вернёшься через три или четыре дня». (;;;;;;;;;;;;;;;;”). Он попросил служанку поставить кровать в западном зале и расстелить вышитое постельное бельё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Хуо Хуан закончил есть, он попросил Цинъэ спать в той же кровати. (;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ сказала: «Что это за место, где можно разрешить половой акт»?! (;;;;“;;;;;;;;;;;;”)! Хуо Хуан схватил её за руку и не отпускал. (”;;;;;;;;;;). За окном послышалось хихиканье служанок, и Цинъэ стало ещё более стыдно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока шёл спор, вошёл старик и выругался: «Обычные кости осквернили мою пещеру! Уходи сейчас же»! (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)! Хуо Хуан, который всегда был гордым, теперь был слишком пристыжен, чтобы вынести это, и изменился в лице, сказав: «Детские чувства неизбежны! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;)! Как вы, будучи старейшиной, можете шпионить за нами? Нетрудно попросить меня уйти, но ваша дочь должна пойти со мной»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Старик поддался на уговоры и сказал дочери идти с ним, открыв заднюю дверь, чтобы проводить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он обманул Хуо Хуана, как только тот вышел за дверь, отец и дочь захлопнули её и вернулись обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оглянувшись назад, Хуо Хуан увидел скалистую скалу без единого просвета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был совсем один и не знал, куда идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Луна была высоко в небе, а звёзды были редкими. (;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан был так зол, что достал с пояса небольшую лопату и стал усердно копать в каменной стене, ругаясь при этом, и в мгновение ока пробил в стене три или четыре фута. Он услышал, как кто-то сказал: "Идиот!". Хуо Хуан высекал. (;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;).
Хуо Хуан стал копать ещё быстрее. (;;;). Вдруг на дне пещеры открылись две двери, и оттуда вышла Цинъэ со словами: «Пошли! Поехали»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”)! Каменная стена снова поднялась. (;;;;;;;). Цинъэ жаловалась: «Если ты любишь меня как невесту, как ты можешь так обращаться со своим свёкром? (). Какой-то старый даосский священник дал тебе это ужасное оружие, которое преследует тебя до смерти»! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Хуо Хуан получил Цинъэ, и его желание было исполнено, поэтому он больше ничего не сказал, кроме того, что его беспокоит, что дорога домой будет трудной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ сломал две ветки, и каждый из них ступил на одну из них, которая затем превратилась в лошадь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдвоём они превратились в лошадей и через некоторое время прибыли домой, проплутав семь дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сначала, когда Хуо Хуань разлучился со своим слугой, слуга не мог его найти, поэтому он пошёл домой и рассказал всё матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Хуо послала людей обыскать долину, но его и след простыл. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда она услышала, что ее сын вернулся, она вышла поприветствовать его с радостью, но когда она подняла голову и увидела свою невестку, то чуть не испугалась до смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан вкратце рассказал ей, что произошло, и она была более чем довольна. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ попросила маму переехать, потому что боялась, что люди будут говорить о ней из-за её странной внешности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Хуо прислушалась к ней. (;;;;;;;;;). У семьи Хуо была собственность во внешних уездах, поэтому они выбрали благоприятный день, чтобы переехать туда без чьего-либо ведома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Хуан и Цинъэ прожили вместе ещё восемнадцать лет, у них родилась дочь, которая вышла замуж за человека по имени Ли в уезде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мать Хуо умерла от старости, Цинъэ сказала Хуо Хуану: «На моем соломенном поле жила фазанка, которая когда-то несла там восемь яиц. (). Вы и ваш сын должны вместе взять гроб и вернуться, чтобы похоронить вашу мать. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын стал семейным человеком и может остаться там, чтобы охранять могилу, так что ему не придётся возвращаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Хуо Хуан прислушался к её словам и вернулся, похоронив мать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через месяц или около того Мэн Сянь прибыл навестить своих родителей, но их нигде не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил их слугу, тот ответил: «Они поехали хоронить старую госпожу и не вернулся». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Сердце Мэн Сяня было чисто, но он только вздохнул. (;;;;;;;;;;;;;;).
Мэн Сянь имел большую репутацию благодаря своему литературному таланту, но он всегда проваливался на экзаменах, и в сорок лет он ещё не сдал экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже он отправился в столицу, чтобы сдать экзамены в качестве трибуна, и в экзаменационном зале встретил красивого молодого человека семнадцати или восемнадцати лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он очень понравился Мэн Сяню, и когда он посмотрел на его бумагу, то увидел, что его зовут Хуо Чжун Сянь, великий мастер Шуньтянь, и его глаза расширились от удивления. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он назвал молодому человеку своё имя; Чжун Сянь тоже почувствовал себя странно и спросил Мэн Сяня, откуда он, и Мэн Сянь рассказал ему всё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжун Сянь радостно сказал: «Когда мой младший брат уехал в столицу, отец сказал, что если я встречу на литературной арене человека по фамилии Хуо из Шаньси, то он будет одним из наших сородичей, поэтому я должен хорошо с ним поладить, и теперь это правда. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но почему наши имена так похожи»?! (;;;;;;;;;;;;;;”)?!  Спросив у Чжун Сяня имена его старшего и прадеда, а также его родителей, Мэн Сянь удивился и сказал: «Это - мой отец»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Когда Чжун Сянь заподозрил, что возраст не соответствует действительности, Мэн Сянь сказал: «Мои родители были бессмертными, как я могу определить их возраст по внешнему виду». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем он рассказал ему всё о прошлом, и Чжун Сянь поверил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда экзамен закончился, они вдвоём, не утруждая себя отдыхом, попросили слуг управлять экипажем, и братья вместе вернулись домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только они вошли в дом, их встретила семья и рассказала им, что прошлой ночью старуха и старик внезапно исчезли, и братья были потрясены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжун Сянь вошёл в дом, чтобы спросить свою невестку, которая сказала: «Вчера вечером мы пили вместе, и моя мать сказала: "Ты и твоя жена молоды и не знаете, что делать, поэтому завтра, когда придёт твой старший брат, мне не нужно будет беспокоиться". (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’.). Сегодня утром я зашла в дом и увидела, что он тих и пустынен». (;;;;;;;;;;;;;;;;”). Услышав это, два брата в печали топнули ногами. (;;;;;;;;;;;). Чжун Сянь даже пытался их преследовать и искать. (;;;;;;;;;). Мэн Сянь решил, что это бесполезно, и не пошёл. (;;;;;;;;;;). На этот раз Чжун Сянь выиграл экзамен. (;;;;;;;;;;). Поскольку могила его предков находилась в Шаньси, он последовал за своим братом в родной город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он всё ещё надеялся, что его родители живы, и расспрашивал их везде, куда бы он ни пошёл, но никаких новостей не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Ини сказал: «Он был достаточно глуп, чтобы залезть в дыру в стене и спать в женском будуаре; он был достаточно высокомерен, чтобы разрушить стену и проклясть старика; бессмертные хотели, чтобы он прожил долгую жизнь, чтобы исполнить свой сыновний долг. Однако, поскольку он уже жил в мире людей и рожал детей, пока мужчина и женщина были связаны узами брака, что плохого в идеальном конце? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но по какой причине он так часто оставлял своего сына на протяжении тридцати лет? Как странно!" 

После этой истории бог литературы Вэй-син сказал:
- Среди множества романтических глав, написанных Пу Сун-лином, "Цинъэ" является уникальной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это уникальная история среди многих романтических глав, написанных Пу Сун-лином, потому что среди "Ляочжай чжии", которая известна своими любовными историями о демонах цветов и лисах, "Цинъэ" - это история о двух обычных мужчинах и женщинах, которые влюбляются с первого взгляда и заканчивают любовью после множества поворотов судьбы. Герой этой истории, Хуо Хуан, всего лишь тринадцатилетний мальчик, потому что он молод и сирота, и потому что он такой умный, он пользуется благосклонностью матери и редко выходит на улицу. Но Цинъэ была так полна решимости учиться у своего отца, что поклялась не выходить замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;). С самого начала любовь Хуо Шэна к Цинъэ была дилеммой, и он "не мог придумать, как сесть за стол переговоров". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Даосский священник иногда проходит мимо его двери с маленькой лопатой в руке, которая, по его словам, может разрезать каменную кладку, как гниющую землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот, казалось бы, пустой подарок в виде лопаты привел к истории с поворотами, как говорится: "Ложка воды делает волны". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;). Это распространенный метод развития сюжета в древних романах, когда конкретное, небольшое, случайное жизненное событие используется как спусковой крючок для создания истории с волнами и пиками, которые касаются неба. Многие кульминационные моменты в романах Пу Сун-лина начинаются с "ложки воды". (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;). Например, рассказ "Продвижение ткачества" использует маленького сверчка, чтобы рассказать печальную и счастливую историю известной семьи, что делает его шедевром «Ляочжай». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В "Цзинъэ - Зеленой Е" даосский священник представляет лопату, а также использует ложку для создания потока воды, который устраивает засаду, заставляя маленькую лопату порождать множество поворотов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Хуо Шэну стало любопытно, он взял лопату и увидел, что кирпичи и камни "падают, как гнилые", куда бы ни протягивалась его рука. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”). Вдруг ему пришло в голову, что если он использует её, чтобы пробить стену семьи Ву, то сможет увидеть девушку, о которой давно мечтал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда наступила глубокая ночь, он прорезал две стены и пришёл в дом У. (). Как только Цинъэ уснула, он "развязал ботинки и тихонько забрался на постель, боясь, что девушка встревожится и выгонит его, поэтому он притаился сбоку от вышитого кровати и нюхал аромат, надеясь украсть утешение". Он так устал с середины ночи, что ненадолго закрыл глаза и уснул. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Читатель не может не смеяться над этим. (;;;;;;;;;;;;;). Он думал, что он сделает что-нибудь легкомысленное, когда ляжет на кушетку девушки, но вместо этого он погрузился в крепкий сон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одним мазком образ невинного и прекрасного юноши срывается со страницы, мгновенно освежая ум и слух. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Автор использует здесь ограниченное видение, показывая нам, как Хуо Шэн дожидается глубокой ночи, проходит сквозь стены и двери, преодолевает множество трудностей, чтобы попасть в комнату Цинъэ, так что читатель оказывается прямо там.
Он настолько невинен, что когда он видит девушку, которая ему нравится, он удовлетворяется ею. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Читатель не может не переживать за него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но автор не торопится, и пишет с точки зрения Цинъэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что за девушка такая Цинъэ, что заслуживает такого поведения? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;?). Автор лишь упоминает, что ей "четырнадцать лет и она необычайно красива", оставляя у читателя смутное впечатление. (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;). Только в разгар конфликта можно полностью раскрыть характер, и Пу Сун-лин хорошо это понимает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). "Глаза автора открылись, и она увидела человека в пещере. Здесь автор пользуется глазами Цинъэ и использует всего несколько глаголов: "женщина проснулась", "открыла глаза" и "ужаснулась", чтобы передать напряженную сцену того времени. В частности, серия метких и выразительных глаголов "проснулся", "услышал", "открыл", "увидел". "трястись", "слегка выходить", "стучать в окно" и "звать", которые сразу же изображают молодую девушку, спокойную, невозмутимую и находчивую перед лицом опасности. (;;;;;;;;;;;;;“;;”;“;;”;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наивность и неосведомленность Хуо Шэна прекрасно контрастирует с остроумием и мудростью Цинъэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ уже подошла к кровати со своей семьей и слугами, неся факелы и палки, но Хуо Шэн все еще крепко спит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пу Сун-лин впервые использует медленную кисть в этом экстренном случае, что не только заставляет читателя напрячься до предела, но и впечатляет поведением героев конфликта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Персонажи Цинъэ и Хуо Шэна оживают на страницах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Это явно шаг вперед по сравнению с обычными романами, которые сосредоточены исключительно на захватывающем сюжете как таковом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сам того не замечая, автор снова меняет точку зрения, так что перед читателем предстает не то, что видит Цинъэ, не то, что видит Хуо Шэн, а то, что видят слуги и служанки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). "Затем она увидел учёного, спящего на вышитой кушетке, и при ближайшем рассмотрении узнал в нём Хуо Шэна. (“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она толкнула его, он встал, его глаза горели, как падающая звезда, и, казалось, он не боялся, но он не сказал ни слова". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). При свете лампы молодой учёный, ещё в младенческом возрасте, крепко спал, не подозревая о грозящей ему опасности, и только когда его толкнули, он резко поднялся, осознав, где находится, и открыл свои большие, яркие глаза. Наверное, он был так занят посреди ночи, что думал только о том, как увидеть Цинъэ, но не о последствиях того, что его поймают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но поскольку он не думал об этом, он не чувствовал страха. (;;;;;;;;;;;;;;;). Как говорится, "новорожденный теленок не боится тигра", и он ничего не знал об опасностях этого мира. (;;;“;;;;;;;”;;;;;;;;;). Но, в конце концов, он был ребёнком, и под запугиванием толпы он закричал и сказал: "Я - не вор, но я люблю свою будущую жену и хотел бы быть рядом с ней". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Слова были настолько детскими, что те, кто их слышал, не могли не улыбнуться и не вздохнуть с облегчением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Это написано непосредственно со слов слуг, без упоминания реакции Цинъэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И только когда они собираются рассказать об этом мадам, он пишет: "Женщина склонила голову в раздумье и, казалось, не думала, что это возможно". (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”). Одним этим штрихом душевное состояние Цинъэ ясно выражено на странице. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди догадались, что она хотела сказать, что Хуо Шэн не из низких, поэтому она может позволить ему вернуться и послать сватов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Какова реакция Цинъэ? (;;;;;;;;?). Автор написал только три слова: "Женщина не ответила". (;;;;;;;;:“;;;”). По сравнению с её мудростью и решительностью, когда она просыпается, Цинъэ кажется тихой и сдержанной перед толпой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слова, которые автор использует для её выражения, не хуже золота. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но чем больше это происходит, тем больше смысла в том, что Цинъэ, как женщина, живущая в глубоком доме, проявляет смекалку и находчивость и защищает своего возлюбленного, не говоря ни слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вначале она только "ужаснулась", когда поняла, что в постели кто-то есть, то потом её явно тронула увлеченность и смелость молодого человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была гораздо более зрелой и спокойной, чем ребячество Хуо Шэна, и осознавала серьезные последствия этого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нелегко выразить свои намерения, не потеряв при этом свою индивидуальность на глазах у всех. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Автор изображает ее тонкую и сложную психологическую деятельность через, казалось бы, простые слова "склонила голову в раздумье", "не отвечает", "ничего не говорит и не сердится". (;;;;;;;“;;;;”“;;”“;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя она стесняется чернил, ее сердце написано как картина. (;;;;;;;;;;;). Тонкость автора также является контрапунктом откровенности и открытости Хуо, и таким образом автор добавляет ещё один красочный штрих к образу Хуо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказывается, у него есть не только стремление бурить пещеру и спать на постели, но и смелость и спокойствие, чтобы встретить опасность лицом к лицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Точка зрения автора неоднократно смещается на протяжении всего описания пещеры Хуо Шэна: сначала с точки зрения Хуо Шэна, затем с точки зрения Цинъэ, к тому, как его находят, и, наконец, к тому, как Хуо Шэн реагирует на то, что его разбудили от глаз толпы. История о том, как был найден Хуо Шэн, рассказывает не о том, что он думал, или что думала Цинъэ, а о его характере через несколько шуток из толпы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). История любви Хуо Шэна и Цинъэ, двух простых смертных, начинается так, что по сравнению с историями любви цветочных демонов и лисиц в «Ляочжай Чжии», которые целуются, обнимаются и целуют друг друга, такая чистая и незамутненная любовь явно отличается, но при этом разумна. Господин Ляочжай пишет о любви поистине возвышенно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После тяжелых ночных приключений Хуо наконец завоевывает сердце прекрасной женщины, и кажется, что если он снова пошлет сватов, то счастливый брак не за горами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но здесь автор делает ряд поворотов. (;;;;;;;;;;;;;;;). Во-первых, его мать не хочет возвращаться в семью Ву, чтобы сделать предложение руки и сердца, опасаясь, что её снова ждет разочарование. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мать, которая боится, что её снова отвергнут, не хочет возвращаться в семью Ву, чтобы сделать предложение руки и сердца, но Цинъэ спокойно отправляет свою любимую служанку "Ветреную женщину". (;;;;;;;;;;;;;;“;;;). Мать в восторге от услышанного и спешит послать сваху. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда сватья пришла в дом, её отругали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что одна из служанок проболталась об этом, и госпожа Ву была так разгневана, что "пригвоздила свой посох к земле и обругала его и его мать". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”;). Сваха сбежала в дом Хуо, чтобы "пересказать свою историю", а мать Хуо была так взбешена оскорблением, что рассказала об этом всем. (;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ стала женщиной, которую считали прелюбодейкой и которой было "стыдно и захотелось умереть". (;;;;;;;;;;;;“;;;”). В этой истории наступает развязка, причём не только для Цинъэ, но и для читателя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Госпожа Ву сожалеет об этом, но она ничего не может поделать с ситуацией своей дочери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она посылает тихое письмо матери Хуо, которую, наконец, убеждает "молчать".  Однако вопрос о браке между двумя семьями был отложен. (;;;;;;;;;;;;;;). В поворотах этого неудачного предложения руки и сердца находчивость и сватовство Цинъэ показаны очень убедительно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её спокойное отношение к ситуации явно превосходит импульсивность и раздражительность госпожи Ву и матери Хуо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но, к сожалению, автономия брака не в её руках, и даже если Хуо Шэн умеет проходить сквозь стены, и даже если Цинъэ хорошо справляется с трудностями, она ничего не может сделать, чтобы выйти из тупика в их браке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент эта романтическая история любви, начавшаяся с любви с первого взгляда, снова оказывается в отчаянном положении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако блестящий писатель Пу Сун-лин возвращает его к жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Выяснилось, что Хуо Шэн высоко ценится учёным судьёй. (;;;;;;;;;;). Однажды, когда он спрашивает о его женитьбе, он берет на себя инициативу и выдаёт замуж Цинъэ за него.   .Это настоящий пример того, как найти нужного человека. (;;“;;;;;;;;;;;;;;;”).
В первой половине эссе, всего в нескольких сотнях слов, автор пишет о взлетах и падениях их брака, что очень трогательно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это искусство сюжета, в котором Пу Сун-лин преследует опасность на каждом уровне и создает странную ситуацию, которая приведет к смерти.  . Цель погони за опасностью не только в том, чтобы сам сюжет взлетал и падал, с легендарностью, чтобы полностью воплотить типичные характеристики персонажей; важнее, чтобы сюжет от опасности перешёл к большой разнице, чтобы эстетическое чувство читателя от "шока" перешло к развитию. Этот рассказ - прекрасный пример того, как заставить эстетические чувства читателя эволюционировать от "удивления" к "удовольствию" и обрести полноценные эстетические чувства. (;“;;”;;;;;;;;;;). Такой приём обычно используется в книгах для чтения по главам, таких как "Троецарствие" и "Тихие заводи", но Пу Сун-лин использует его в коротком литературном романе, заставляя любовь между Цинъэ и Хуо Шэном неоднократно заходить в тупик, но "везде - пугающий текст", но "перо - струящийся ветер и возвращающееся облако". "Эта история ослепительна и ошеломляюща. Эта способность перемещаться и падать в пределах короткого пространства проявляется не только в истории Цинъэ и Хуо Шэна, но и в главах "Владыка Западного озера", "Ван Гуйань" и "Продвижение ткачества".
Хотя опасные истории, безусловно, волнуют читателя, затянувшееся напряжение часто оказывается непомерным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В своем комментарии к восемнадцатой главе монгольского перевода "Сна о Красном тереме" Хаасбо говорит: "Если две оживленные сцены соединены вместе, они неизбежно будут шумными и не могут не заставить уши и глаза людей притупиться, поэтому этот тихий и элегантный звук написан в середине, чтобы дать читателю немного спокойствия". Согласно "Вздоху Цзинь Шэна", этот метод "имеет эффект разбивания жары холодным льдом и сметания пыли прохладным бризом". (”;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”). Пу Сун-лин хорошо владел этой техникой. (;;;;;;;) Брак между Хуо Шэном и Цинъэ - процесс бурный и напряженный, но жизнь автора после брака написана в неторопливой, непринужденной и краткой прозе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У них есть сын, они заботятся о доме и сидят в тишине за закрытыми дверями. (;;;;;;;;;;). Это краткий рассказ о неторопливой и спокойной жизни супругов после свадьбы, который не только снимает напряжение предыдущих эпизодов, но и создает спокойную атмосферу и дает читателю чувство облегчения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то же время она служит эффективной фольгой и подложкой для наступления очередной кульминации внизу, так что в ней есть и напряжение, и расслабленность, а разреженность сюжета всегда вызывает у читателя эстетическое ощущение темноты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Цинъэ умирает, кажется, что история должна закончиться. (;;;;;;;;;;;;;;;). Но автор переходит к другой сцене. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Хуо Шэн отправляется навестить друга, он теряет дорогу в горах и едва не лишается жизни, случайно упав в темноте со скалистого холма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Забравшись в пещеру, он натыкается на Цинъэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что Цинъэ не умерла, а стала бессмертной. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда Хуо Шэн просит переспать с Цинъэ, его тесть считает, что он осквернил дом бессмертных, и хочет выгнать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуо Шэн не проявил слабости и обвинил своего тестя в колкости, сказав: "Любовь ребенка неизбежна, почему старец должен служить мне? Я поеду, если не будет трудностей, но ваша дочь должна поехать со мной". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;:“;;;;;;;;;;;;;;;;?;;;;;;;;;;;;”). От таких откровенных и высокомерных слов свекор потерял дар речи и согласился проводить супругов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, когда они подошли к двери, отец и дочь выпроводили его из дома, оставив Хуо Шэна одного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В течение одной ночи Хуо Шэн теряется, падает со скалы, видит свою жену и снова теряет её, в мгновение ока, через все горести и радости, сладкое и кислое, его грудь полна смешанных чувств, в этом случае Хуо Шэн поднимается с "талии из лопаты, разрезать камень работы в", как неожиданный и разумный, авторское письмо колеблется и меняется, нельзя не аплодировать. Этот отрывок, с его драматическими взлетами и падениями, подобен водопаду и летящему фонтану, и является захватывающим способом выявить высокомерный, пораженческий и находчивый характер Хуо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Хуо Шэн быстро отколол три или четыре фута скалы, заставив тестя поспешно вывести Цинъэ за дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинъэ снова подошла к Хуо и пожаловалась: "Если ты любишь меня как женщину, неужели ты хочешь, чтобы твой свекор так поступил?". (;;;;;;;;;;;;;;;;:“;;;;;;;;;;;;;;?”). Всего в нескольких словах она изображает свое сложное душевное состояние: она любит и ненавидит Хуо Шэна, злится и веселится одновременно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тексте Хуо Шэн использует булочку с паром, чтобы прорезать стену дважды, оба раза, чтобы увидеть Цинъэ, но эти два раза отличаются по возрасту и ситуации, и результаты ещё больше отличаются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сюжет этой "обиды, которую нужно избегать" не только полностью раскрывает повороты самой жизни, но и делает сюжет произведения богатым и красивым; он также служит контрастом. (;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В двух разрезах стены автор ловко выразил изменения в характере Хуо, показав различия в одном и том же. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наивность молодого Хуо Шэна и высокомерие и упорство взрослого Хуо Шэна - оба очевидны на странице, ни в коем случае не дублируя, а скорее дополняя друг друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, два настенных разреза каждый по-своему блестящи, и оба становятся кульминацией текста. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это свидетельствует не только о знакомстве Пу Сун-лина с реальной жизнью и точном понимании черт характера, но и о его бесконечном манипулировании сюжетными идеями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Волшебная лопата - это реквизит, который оживляет романтическую историю любви со своими поворотами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только в конце читатель понимает всю красоту этой истории. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Цинъэ возвращается на землю, семья живет вместе восемнадцать лет и прогоняет старика, но пара исчезает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Похоже, на этом история закончилась. (;;;;;;;;;;). Когда братья в спешке возвращаются домой, пара снова исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Брат ищет их, но никаких следов не обнаруживает. (;;;;;;;;;;;). Это конец истории. (;;;;;;;;;;).
История рассказана в неторопливой и успокаивающей манере. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Если предыдущие эпизоды были волнообразными, с пиками и волнами, касающимися неба, то описания на этом этапе напоминают "рябь после волн, дымку после дождя", а послеударные волны зыбки и вызывающи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;). Рассказ связный и плавный, с изменениями "Шу, медленно, быстро и Сю", что заставляет людей чувствовать, что вода течет и полна интереса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;). Это действительно захватывающий финал. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Цинъэ и Хуо Шэн в конце концов бесследно исчезают в стране белых облаков, но их образы остаются на переднем плане. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их загадочная и романтическая история любви до сих пор преследует нас своим неизменным очарованием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот художественный эффект, естественно, обусловлен искусством Пу Сун-лина выстраивать сюжет в телескопической, интонирующей, закручивающейся и поворачивающейся манере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Когда между людьми возникает привязанность, то неизбежно зарождается чувство преданности. Если же нет такого чувства, но нет и крепких связей. Для того чтобы быть истинно к чему-то или кому-то привязанным, необходимо познать чувство преданности.
И он рассказал историю  (Два слова верности и прощения одним махом) о том, как человек во сне слышит голос духа, который учит его понятию «преданности».


191. ПОНЯТИЕ «ПРЕДАННОСТИ»

Уроженец уезда Шэ Хуан Сюнь-чжао в прошлом он был советником губернатора Фушаня, а после увольнения с государственной службы читал лекции в академии Шаочжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он написал слова иероглифами "верность и прощение" и высек их на камне в лекционном зале с надписью "С уважением написано неким студентом из школы Синьань". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды ему приснилось, что двое мужчин в чёрной одежде пришли с фонарём и сказали: «Мне приказано вызвать тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуан немедленно отправился с ними. (;;;;). Дойдя до места, он поднялся по лестнице и услышал оклик: «Стой». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди в чёрном стояли слева и справа, разделенные белым облаком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он услышал, как кто-то сказал: «Вы – чиновник династии Цин, почему вы родились в настоящем и идёте против прошлого,  написал слово "верность" и слово "прощение", написав их "Синьань", что означает по смыслу "Новое спокойствие"»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вы должны быстро исправить это». (;;;;;). Хуан проснулся и поспешно исправил слово "Синьань", которое он ранее написал, на "Шесянь", что означало " Округ Шэ". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько дней ему снова приснилось, что человек в черном привёл его на то же место, и он услышал, как человек в облаках сказал: «Хорошо, что ты изменил надпись и камень, но знаешь ли ты, что значение слов "верность и прощение" читается на одном дыхании? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты можешь поискать его в древней каллиграфии». (;;;;;;;;;;). Хуан проснулся, осмотрел семнадцать сообщений, увидел, что слово "верность и прощение" «;;»означается в старинном варианте четырьмя иероглифами   «;;;;» "верность как единое целое в неразделённом сердце", и внезапно понял. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он разрушил каменную резьбу на стене и написал другой камень в подражание строчной надписи на столбе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сейчас эта надпись находится в академии Шаочжоу. (;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Однако кроме преданности настоящий муж должен обладать твёрдостью характера, только при этом случае он сохранить своё лицо и добьется победы.
И он рассказал историю, где благородный муж не идёт на сделку с нечистью, и та вынуждена отставить его в покое.


192. ТВЁРДОСТЬ БЛАГОРОДНОГО МУЖА

Мой покойный учитель, господин Чэнь Байя, сказал, что его учитель, некий господин, забыл его фамилию, которая, кажется, была Чжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был ярким приверженцем учения Ло и Миня и не стремился к академической славе, поэтому умер в бедности, и его репутация угасла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако он был честным и благородным мужем прошлого. (;;;;;;;;;;;;). Он жил в пустом доме на протяжении некоторого времени. (;;;;;;;). Однажды ночью я услышал голос снаружи дома: «Я хочу вам кое-что сообщить, но боюсь,ячто вы меня испугаетесь; что мне сделать»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Благородный муж сказал: «Нет никаких препятствий ля входа». (;;;;;;;;;;). Когда он вошёл, мужчина носил голову на шее и держал ее обеими руками, его голова была без платка, а рубашка во весь рост, наполовину испачканная кровью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Благородный муж сел и был настолько же скромен, насколько и вежлив. (;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Что вы хотите мне сообщить»? (;;;;;;;;)? Тот ответил: «К сожалению, я был убит вором в конце правления династии Мин, и моя душа застряла в этом доме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Хотя в доме жили люди, которые не хотели, чтобы их преследовали, конфликт между энергиями Инь и Ян, солнце и тень, настолько был сильным, что люди пугались, и паника была у многих, и мне было неспокойно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня есть идея насчет соседнего дома, в котором может разместиться ваша семья. (;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы захотите переехать туда жить, то я начну там вести себя странно и напугаю их, отчего они съедут, и вы сможете занять их дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если они продадут его по низкой цене, вы сможете переехать туда, а я по-прежнему буду жить здесь. Разве это не лучшее из двух миров»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Благородный муж сказал: «Я никогда в жизни не делал ничего механического, не говоря уже о том, чтобы подавать привидение пациенту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не могу этого вынести. (;;;;). Я занимаюсь в этой комнате ради тишины. (;;;;;;;;;;). Раз уж вы здесь, я мог бы хранить в нем разные вещи и каждый день закрывать его на ключ»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Призрак поблагодарил его и сказал: «Я только увидел, что в вашем деле есть теория природы, поэтому осмелился использовать её в качестве стратегии продвижения, и предложи это вам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не знал, что вы действительно даос и добродетельный человек, поэтому ошибся и говорил неубедительно. (;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда я уверен в вашей доброте, мне жаль это слышать, но я оставлю вас здесь, и делайте всё на ваше усмотрение». (;;;;;;;;;;;;;). После четырех лет проживания никакой другой разницы не было, и никто не нарушал её. (;;;;;;;;;;). Праведности духа было достаточно, чтобы удержать его.
 
ЗВЕЗДА БЕТА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА 

Звезда Бета созвездия Скорпиона обладает скрытой магией, наделяющей человека, рождённого под ней, постигать сокровенные мысли других людей. Такие люди умеют не только читать мысли людей, но и принуждать их к действиям, на которые бы они по своей воле не отважились.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Когда-то я написал рассказ "Зеркало слушает", который впоследствии стал широко считаться образцом древнекитайской фантастики. Рассказ не только мал по количеству слов и лаконичен по сюжету, слова в нем должны быть особенно пунктуальны: преамбула, деталь в середине и вывод в конце. Детали должны быть вызывающими и драматичными. В этом отношении "Зеркало слышит" служит образцом. Вторая женщина бросает свой посох и встает, говоря: "Ты тоже иди, остынь!". Это очень мощный способ высвобождения обид второй женщины, которые долгое время копились в её груди. Несмотря на то, что этот рассказ небольшой, "Зеркало слушает" стало мощным изображением мира и его людей в период имперских экзаменов.
И он рассказал историю зеркальном просушивании.


193. ЗЕРКАЛЬНОЕ ПРОСЛУШИВАНИЕ

Братья Чжэн из уезда Иду, Шаньдун, оба были бакалаврами искусств. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Первый Чжэн был давно известен, и родители благоволили к нему, поэтому хорошо относились к старшей невестке; второй Чжэн провалился на императорских экзаменах, и родители его не очень любили, поэтому с отвращением относились ко второй невестке, до такой степени, что стыдились считать её своей невесткой, так что сравнение было одно холодное и одно теплое, и между сердцами двух братьев была пропасть. Вторая жена Чжэна сказала своему мужу: «Вы все одинаковые мужчины, почему ты не можем заступиться  за свою жену»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Она отказалась спать со своим мужем. (;;;;;;;). С тех пор Эржэн усердно работал и сосредоточился на учебе, и в конце концов добился известности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его родители думали о нём немного лучше, но не так хорошо, как о его брате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Она так хотела, чтобы ее муж стал выдающимся, что в канун Нового года тайно использовала зеркало, чтобы предсказать ему судьбу на экзаменах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она вышла, то услышала, как два таланта встают, толкают и пихают друг друга, говоря: «Ты тоже, иди охладись»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)! Когда невестка Эр Чжэн вернулась домой, она не могла понять, что это значит, и отложила вопрос в сторону. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После экзаменов в сельской местности оба брата отправились домой. (;;;;;;;;;;;;;;;). Было ещё очень жарко, и две невестки находились на кухне, готовя еду для занятых осенних людей, и жара была для них очень некомфортной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг к двери подъехал человек на лошади, чтобы сообщить радостную новость о том, что Да Чжэн выиграл императорский экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать Чжэн поспешила на кухню и позвала старшую невестку: «Старший брат выиграл экзамен, можешь идти и охладиться». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Вторая невестка была злой и печальной, и проливала слезы, пока готовила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого кто-то пришёл сообщить, что младший брат Эр Чжэн также выиграл императорский экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда невестка Эр Чжэна услышала это, она бросила скалку и встала, сказав: «Я тоже пойду охлажусь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Слова вырвались из ее уст неосознанно из-за гнева в ее сердце; но когда она подумала об этом позже, то поняла, что они соответствовали результатам гадания по зеркалу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Не только в зеркалах можно разглядеть духов, которые могут предсказывать будущее. Если человек наблюдательный, то он может увидеть бесов и при дневном свете на дороге, когда встретится с какими-либо затруднениями.
И он рассказал историю «;;» (Земной дождь) о том, что пыльный дождь на дороге, мешающий двигаться повозкам, является предвестником появления бесов.


194. ПЫЛЬНЫЙ ДОЖДЬ НА ДОРОГЕ 
 
На четырнадцатом году правления императора Цяньлуна Ли Юань-шу, учёный из столицы, отправился в Шэньян и вернулся в столицу в апреле следующего лета, чтобы пересечь реку Ляонин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот день он направлялся в Бэйтайцы, но дорога была слишком длинной, и в темноте он не мог добраться до ночлега. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ехал в экипаже, запряжённым четвёркой лошадей, и въехал в дремучий лес, он услышал шелест дождя по листьям, от которого промокла его одежда, и, взглянув, увидел, что вся она покрыта грязью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре четёрка лошади отступила,  не смея двигаться вперёд. (;;;;;;;;;;;;;). Человек с ногами мула закричал: «Призрак притаился на дороге, телега не может двигаться»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он схватил железную мотыгу, которой расчищали дорогу, и произнеся заклинание, разбросал землю; только тогда телега тронулась с места. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько шагов появился огонь, размером с чайную чашку, который двигался рядом с повозкой, его свет поднимался и опускался, то далеко, то близко, и погас через несколько миль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как говорят местные жители, "всякому появлению призрака предшествует дождь из земли".(;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Бесы, когда входят в контакт с человеком, всегда пытаются проверить его нравственную стойкость.
И он рассказал историю, где бес, приняв вид красивого мальчика, насмехается над развратным учёным.


195. БЕС НАСМЕХАЕТСЯ НАД РАЗВРАТНЫМ УЧЁНЫМ 

Редактор книги Цзян Тяо-шэн, , рассказал, что один ученый ехал на север, когда пришвартовал свою лодку между Бэйцаном и Янлюцином, причем Бэйкан находился в двадцати милях от Тяньцзиня, а Янлюцином. Бэйцан находится в двадцати ли от Тяньцзиня, а Янлюци  - сорока ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наступили сумерки, и, оглядевшись вокруг, он увидел, что находится немного далеко от своего дома. (;;;;;;;;;;;;;;;). На фоне дерева одиноко стояла молоденькая девушка, очень красивая, одежда на ней была шикарная, но выражение её лица походило на выражение взрослой женщины, одним словом, выглядела она не как все. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек, который был так легкомыслен, подошёл к берегу и заговорил с ней. (;;;;;;;;;;). Она говорила с южным акцентом и сказала, что застряла здесь и что кто-то назначил ей встречу, чтобы отвезти её домой, но ещё не приехал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Постепенно они сблизились и стали друзьями, обмениваясь друг с другом любезностями, он сеял веер и преподнёс ей в подарок нефритовый кулон времён династии Хань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она поблагодарила его со скрытой улыбкой, сказав: «Вы- человек понимающий, и я не могу скрыть своих чувств. Однако я глубоко привязана к старым друзьям и не могу перенести расставания с моим музыкальным инструментом пипа». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она положил кулон на веер и ушла. (;;;;). Учёный захотел посмотреть, где он остановился, и пошел по следу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). До небольшой могилы в густой чаще оставалось всего несколько десятков шагов, и он понял, что это призрак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служение женщины своему мужу - это великая праведность и вопрос великой добродетели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Верность одному мужчине – целомудрие, а внебрачные связи – распущенность. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Мужчина, разделяющий ложе с другой женщиной, уже потерял целомудрие, хоть и утверждает, что он верен, но разве это нре коренная неверность? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? . Однако, по сравнению с неверностью, негативной стороной измены является победа, но это - плохая победа. (;;;;;;;;;;;;;).

ЗВЕЗДА ДЕЛЬТА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА
 
Звезда Дельта созвездия Скорпиона обладает наличием скрытого духа болезни. Люди, рождённые под это звездой часто болеют, но стоит им заняться само-совершением и приносить другим людям добро, как они сразу выздоравливают. Ещё одна особенность этих людей, часто они видят дузов пришедших в мир живых из потустороннего мира.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Люди всегда могут оставаться здоровыми, если научатся делать добро. Добро вылечивает всех от болезней.
И он рассказал историю о Ню Хуане.


196. НЮ ХУАН

Чэнь Хуафэн был уроженцем Мэншань. (;;;;;;;;). Однажды в летнюю жару он пошёл прилечь под большим деревом в поле, чтобы охладиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг прибежал человек в шарфом на голове, торопливо подбежал к тени дерева, подобрал камень и сел, обмахиваясь веером и обдувая себя, лицо его вспотело, как сок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэнь Хуафэн сел и с улыбкой сказал: "Если снять шарф, можно охладиться без веера». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Посетитель сказал: «Его легко снять, но трудно надеть обратно». (;;;;“;;;;;;;;;;;”). Затем они начали разговаривать. (;;;;;;;). Гость был тонок и элегантен, сказав: «Сейчас у меня нет ничего другого на уме, кроме как выпить хорошего вина со льдом, холодный аромат прямо в горло, и жара наполовину уйдёт». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чэнь Хуафэн улыбнулся и сказал: «Это желание легко, я могу удовлетворить тебя». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Затем он пожал гостю руку и сказал: «Мой дом рядом, пожалуйста, наслаждайтесь». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Гость улыбнулся и последовал за ним. (;;;;;;;;).
Придя домой, Чэнь Хуафэн достал из каменного погреба спрятанное вино;которое было таким холодным, что от него сводило зубы, а гость был так счастлив, что выпил десять стаканов одним глотком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Уже почти стемнело, когда внезапно пошёл дождь, поэтому Чэнь Хуафэн зажёг в доме лампу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гость тоже снял шарф, и они с удовольствием выпили. (;;;;;;;;;;;;;;). Пока они разговаривали, Чэнь Хуафэн время от времени видел свет, просачивающийся из его затылка, и был озадачен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого гость упал в постель, напившись. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэнь Хуафэн присмотрелся и увидел за ухом отверстие размером с винный бокал, внутри которого находилось несколько толстых мембран, похожих на оконное стекло, с мягкой кожаной драпировкой снаружи, которая казалась пустой в середине. Чэнь Хуафэн был так напуган, что тайком сдёрнул с головы заколку и отщипнул толстую мембрану, чтобы взглянуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внутри было что-то, по форме напоминающее теленка, которое вылетело вместе с рукой, пробило окно и улетело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэнь Хуафэн испугался ещё больше и не осмелился ощипать его снова, но когда он хотел повернуться и уйти, гость уже проснулся и удивленно сказал: «Ты подглядел мой секрет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;). Что мы можем сделать, если выпустили бычка»? (;;;;;;;;;;;;”)? Чэнь Хуафэн поинтересовался причиной, и гость ответил: «Раз это уже произошло, какой смысл скрываться». (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). По правде говоря, я - бог чумы шести животных. (;;;;;;;;;;;;;). Я боюсь, что весь скот в радиусе ста миль погибнет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чэнь Хуафэн, который зарабатывал на жизнь разведением скота, был очень напуган, услышав это, и умолял гостя найти решение, чтобы спасти его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гость сказал: «Я даже не могу избежать чувства вины, как я могу спасти тебя? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;)? Только горький женьшень является самым эффективным, поэтому широко распространяйте этот рецепт и не вынашивайте никаких личных мыслей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, он поблагодарил Чэнь Хуафэна и вышел из дома. (;;;;;;;;;;;;;;).  Держа ещё одну горсть земли в нише в стене, он сказал: «Одна куча за раз тоже будет эффективна».( ;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”).  Гость выгнул руку дугой и исчез. (;;;;;;;;;).
Вскоре после этого скот действительно заболел, и чума распространилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэнь Хуафэн хотел запатентовать его сам и держал рецепт лекарства в секрете, отказываясь передавать его кому-либо, кроме своего брата. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его брат попробовал рецепт, он сработал как шарм, но когда Чэнь Хуафэн сам дал скоту прописанное им лекарство, оно совсем не помогло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него было сорок голов скота, и все они умирали, осталось только четыре или пять старых коров, и они тоже умирали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так расстроен, что не мог ничего сделать, но вдруг вспомнил о глине в нише и подумал, что она может оказаться неэффективной, и попробовал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После ночи коровы встали. (;;;;;;;;;;;). Только тогда он понял, что причина, по которой лекарство не помогло, заключается в том, что Бог наказал его за эгоизм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет коровы размножились и постепенно вернулись к своему первоначальному состоянию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Люди часто гадают и прибегают к способам вызова духов, чтобы решить свои какие-то проблемы. В разных местах люди вызывают духов по-разному.
И он рассказал историю «;;» (Нисходящие храмы) о способе гадания с вызовом духов в провинции Гуандун.


197. СПОСОБЫ ВЫЗОВА ДУХОВ В ПРОВИНЦИИ ГУАНДУН 

В западной провинции Гуандун существует традиция спускаться к храмам. (;;;;;;;).В каждой деревне есть храм, посвящённый главному министру, где статуи различаются по красоте, уродству, молодости и силе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто овладел искусством спускаться к храмам, достигнув мастерства, посещают храм, чтобы предсказать призыв божества. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По прибытии они вставляют меч в ворота храма. (;;;;;;;;;;;).Если божество спускается, они вытаскивают меч и отступают. (;;;;;;;).Если божество не спускается, они пинают его. (;;;;;;;;;;).Если оно поднимается от пинка, оно живёт; если нет, божество убивает его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Метод заключается в том, чтобы написать на чаше с чистой водой иероглиф «колодец» и обвести его вокруг неё, написать на земле иероглиф «колодец» и обвести его вокруг неё, написать иероглиф «колодец» в центре стола Восьми Бессмертных и обвести его вокруг неё, позвать четырёх мальчиков, написать на каждой руке иероглиф «идти» и обвести его вокруг неё, перевернуть столешницу вверх дном на краю чаши, и четыре мальчика поднимают стол пальцами, произнося заклинание: «Небо вращается, земля вращается, левая сторона говорит тебе повернуть налево, правая сторона говорит тебе повернуть направо, Нефритовый Император должен быстро повернуть его. Если он всё ещё не вращается, поверните его медной вилкой, поверните его железной вилкой. (;;;;;;;;;;;;;;).Если он всё ещё не вращается, бог земли и бог города повернут его для вас». (;;;;;;;;;;;;;;;).После того, как заклинание будет закончено, стол повернётся, и тогда вы можете попросить рецепт, который всегда работает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Человек способен вызвать к себе любого духа, и это  не удивительно. Это всё равно, что погрузиться в книгу какого-нибудь писателя. Но вот отослать свою душу в какое-либо место в какое-либо место на долгое время, а затем вернуть её невредимой, это задача нелёгкая, и для неё требуется особа я тренировка.
И он рассказал о том, как во время разлуки с любимым душа девушки отлетает, но возвращается в тело, когда он приезжает.


198. ДУША ДЕВУШКИ ОТЛЕТАЕТ И ВОЗВРАЩАЕТСЯ

По словам ученика судьи Сюй Цзин-ру, который рассказывал, что в его родном городе жила богатая семья, хозяин которой любила служанку и в ней души не чаяла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служанка также была предана своему господину и поклялась не менять своего решения и не выходить замуж за другого. (;;;;;;;;;;;;). Первая жена ничего не могла с этим поделать. (;;;;;;;;). Когда хозяин богатойя семьи уехал на заработки, первая жена тайно вызвала девушку и продала её другому. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись, она сообщила о краже. (;;;;;;;;;;). Семья знала, что когда хозяин вернется, то изменит свое мнение, поэтому они выкупили девушку у обывателя и спрятали её в женском монастыре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда служанка пришла в дом обывателя, она смотрела прямо на него и не говорила, но стояла, когда ёе несли, шла, когда ее несли, и ложилась, когда ее положили. (). Когда ей давали еду, она ела; когда ей давали пить, она пила; когда ей ничего не давали, она не ничего не требовала, в основном, она была как кукла и не двигалась до конца дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она не просила ничего, то же было и в монастыре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Врач решил, что это вызвано её гневом и флегматичным смирением. (;;;;;;;). Однако лекарство оказалось бессильным,  и, добравшись до монастыря, она так и не выздоровела и была похожа на человека, который ни жив, ни мёртв. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Брлее чем через месяц богач и поссорился с первой женой, так как обвинил её в исчезновении служанки. (;;;;;;;;;;;;;).  Он зарезал овцу и выпил ее кровь, чтобы сказать богам, что он не будет жить с этим. (;;;;;;;;;;;;;;). Семья решила, что не сможет скрыть это, и рассказала ему. (;;;;;;;;;;;). Они отправились в женский монастырь, чтобы приветствовать его возвращение, но она была такой же сумасшедшей, как и прежде. (;;;;;;;;;;). Когда богач назвала её по имени, она внезапно проснулась, словно ото сна. (;;;;;;;;;;;;;;). Она сказала, что когда он впервые пришла в дом обывателя, он подумала, что это намерение его матери и что хозяин не оставит её, поэтому она убежала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она услышала, что хозяин зовёт ее, она с радостью вернулась. (;;;;;;;;;;). Она сказала, что видел кого-то дома в определенный день, и что он что-то сделал в определенный день, и детали были абсолютно одинаковыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). . Она понимала, что её тело покинула её, а душа вернулась. (;;;;;;;;;). История о девушке с пропавшей душой именно такая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Писатель может приукрасить эту историю, чтобы сделать её интересной. (;;;;;;;;;;;;;). Но что касается утверждения, что после возвращения души вся одежда снова надевается, звучит как-то абсурдно. (;;;;;;;;;;;;;;). И тот, кто носит одежду, находясь в своём первоначальном виде, вдруг раздевается, в одно мгновения сбрасывая эту одежду, когда отвороты и пояса развязаны, слои могут смешаться, а один поясок останется нетронутым, так как же она может быть такой многослойной? Почему бы не сказать, что одежда подобна сбрасыванию скорлупы, что было бы более реалистично? 



X. ТРЕТЬЯ ЧЕТВЕРТЬ ЛУНЫ
 
Чтобы познать убывание и деградацию, я обратился к объяснениям бессмертного небожителя и историка Сыма Цзяня, который говорил: «От края звезды Бяо («Ручка») имеются две группы звёзд: одна, внутренняя, называется Мао («Секира») или Чжао-яо («Колеблющаяся»): другая, наружная - Дунь («Щит») или Тянь-фэн (Небесное отверстие»). (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В форме крюка кругом идут пятнадцать звёзд, относящиеся к звёздам Бао; их называют убежищем подлых людей. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда в этом убежище звёзды наполнены сиянием, тогда на земле бывает множество заключённых; когда же эти звёзды слабы и пусты, то тюрьмы открываются и заключённых выпускают. (;;;;;;;;;;;;;). Когда звёзды Тянь-и («Небесное единство»), Тянь-цян («Небесное ружьё»), Тянь-бан («Небесная палка»), Мао («Секира») и Дунь(«Щит») движутся, меняются в  яркости, усиливают отбрасываемые ими пучки лучей, тогда на земле начинаются военные действия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Во время наступления третьей четверти луны я услышал четыре женских голоса и один мужской, которые проникали в моё сознание из внешнего мира. Эти голоса принадлежали моей возлюбленной Татьяне, её матери – Девятихвостой Лисе и моим коллегам с физико-математической кафедры университета Летучей - Мыши, Ласточке и Оленю-Единорогу.
Татьяна, вздохнув, сказала:
- Когда же он проснётся?
Её мать ответила ей:
- Ты же знаешь, что он по собственной воле погрузился в это состояние, чтобы вывести из него своих учеников, а затем втянул в этот эксперимент и прихожан церкви. И пока они не проснуться, вряд ли он пробудится сам.
- Но сколько это может продлиться? - вздохнув, промолвила Татьяна.
- Это только одному Богу известно, - проговорила её мать, - ты же знаешь, какой он упрямый.
Подумав немного, Девятихвостая Лиса сказала:
- Я знаю, почему все они погрузились в летаргический сон и не хотят просыпаться.
Татьяна спросила её:
- Почему же?
Та ответила:
- Вряд ли кому-то удастся их разбудить. Они могут проснуться только сами, потому что они погрузились своими душами в своё самое сокровенное, что у них есть – свои мечты, в свои желания, которые не могут осуществить в бодром состоянии. Каждый из них словно ушёл в свою собственную сторону, в свою страну, куда посторонним вход закрыт. И чтобы это понять, не нужно философствовать и додумывать, куда они могли удалиться, просто нужно посмотреть на их спокойные счастливые лица, и сразу же можно понять, почему они не хотят просыпаться. Сейчас над ними веют многие ветра, но они их не чувствуют и не замечают, так как находятся в своих снах. И для того чтобы понять их чувства, нужно изначально уяснить себе, что представляет собой душа человека.
- И что же она представляет? – спросила Татьяна?
- Многие учёные желают разобраться в этом феномене, так называемом душа,- заметила Летучая Мышь, - но мало кто может себе представить, что это такое. Многие сравнивают душу с космосом, потому что это – прежде всего одухотворённость, некая энтропия «превращения», запускающая многие процессы в живой и неживой природе. Изначально мировой душой считался Бог, который одухотворил материю, создав её предварительно из ничего.
- Но термин энтропии используется в самых разных сферах научной деятельности, - возразила ей Татьяна, - от химии до психологии.
- Слово энтропия также используется и в астрофизике и космологии, - заметила Ласточка. - многие учёные говорят о космологии и выдвигают множество гипотез о реализации в мега-мире парадоксальных свойств времени и пространства. Но все эти гипотезы носят умозрительный характер, так что никто из учёных не знает реального положения дел. А действительность может превзойти самые современные фантазии.
- Какие же фантазии могут произойти в действительности? – спросила её Татьяна.
Но вместо Ласточки на её вопрос ответил Олень-Единорог:
- Энтропия часто вызывает хаосы и коллапсы, это – как перерождение и начало отсчёта новой действительности. Открытие в середине прошлого века квазаров, огромных скоплений космической материи, излучающих во вне гигантскую энергию, стимулировало развитие теории гравитационного коллапса. Согласно этой теории, если масса тела превышает определённое критическое значение, тело начинает катастрофически сжиматься под действием гравитационного притяжения и сплющивается до точечного состояния с бесконечной плотностью. Астрофизики говорят, что это тело претерпевает коллапс. Не исключено, что источником гигантской энергии квазаров являются физические процессы, сопутствующие гравитационному коллапсу.
- Да, - согласилась с ним Летучая Мышь, - энтропия - это мистический термин. С греческого слова энтропия – это «превращение», своего рода магия, её значение – «неопределённость» и «мера хаоса и неизвестности». Например, в теории информации энтропия – это мера непредсказуемости данных. В религиях, чем выше энтропия повествования, тем больше рождается вариантов их интерпретации. В науке происходит то же самое. В психологии понятие энтропии служит мера нестабильности психического состояния или мышление человека.
-То же самое происходит и в летаргических снах, - сказала Ласточка, - что можно сравнить с чёрными дырами. Именно это явление и происходит со всеми этими пациентами, впавшими в летаргический сон. Поэтому их состояние так притягивает к ним нас, учёных. Ведь увеличение энтропии их окружения может сделать их провидцами будущего. Никому не известно, что они видят в своих летаргических снах, приближенных к самой смерти. Мне думается, что в обычной жизни энтропия нашего сознания минимальна, но когда человек засыпает, то энтропия его сознания увеличивается.
- Вот именно, - сказал Олень-Единорог, - в процессе коллапса кривизна пространства-времени становится большей и большей, пока не обратится в бесконечность в сверхплотном сингулярном состоянии. При этом коллапс происходит из конечного времени по часам внутреннего наблюдателя, связанного со сжимаемым телом, и за бесконечное время – по часам внешнего наблюдателя. Точнее сказать, внешний наблюдатель увидит, что коллапсирующая система в процессе сжатия приближается к так называемой сфере Шварцшильда, никогда её не достигая. Понятия конечного и бесконечного становятся при этом относительными, зависящими от системы отсчёта.
- Ещё одно явление притягивает наше внимание, - заметила Ласточка, - сознание человека подобно космосу. Когда человек засыпает, то будто проваливается в эту сферу Шварцшильда, температура его тела понижается, а это значит, что он попадает совсем в иную термодинамическую сферу, что уже ближе к удивительному явлению гибернации, то есть спячки, в которое впадают все животные зимой. В термодинамике очень важную роль играют макроскопические состояния, такие как давление, температура, объём, масса. И когда мы говорим о каких-то характеристиках в системах, то мы обнаруживаем какие-то величины, и мы можем определить их для каждого состояния.
- Что такое сфера Шварцшильда? – спросила Татьяна. – И как она возникает?
В этот миг я услышал рядом с собой голос мудреца Гань Бао, который сказал:
- То, что вы называете чёрными дырами  и сферами Шварцшильда есть ни что иное, как катастрофы природы, но для их возникновения нужны причины. А причины бывают разными. Иногда простой человек может послужить причиной такой катастрофы.
И он рассказал мне случай из своей жизни:
«В уезде Цюнду жила старушка. (;;;;;;;;). Она была бедной и одинокой. Каждый раз, когда она ела, между её кроватями лежала маленькая змея с рогами на голове. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха сжалилась над ней и покормила её. (;;;;;;;; ;). После еды змея немного подросла и достигла длины больше фута. (;;;;;;;;;;). У вождя был прекрасный конь, и змея засосала её до смерти. (;;;;;;;;;;). Вождь очень разгневался и попросил старуху найти змею. (;;;;;;;;;;). Старуха сказала: «Она под кроватью». (;;; ;;;;;). Вождь копал землю, и чем глубже он копал, тем больше яма становилась, но ничего не нашёл. (;;;;;;;;;;;;;;). Вождь снова разгневался и убил старуху. (;;;;;;;). Тогда змея пробудила человека духовными словами, гневно произнеся: «Зачем ты убил мою мать? Я отомщу за свою мать». (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). После этого каждую ночь гремел гром и дул ветер. (;;;;;;;;;;). Примерно через сорок дней люди, увидев друг друга, с удивлением спросили: «Зачем ты вдруг надел рыбу на голову?» (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;)? В ту ночь территория площадью сорок вёрст и сам город одновременно погрузились в озеро. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Местные жители называли его Затонувшим озером. Уцелел только дом бабушки, который существует до сих пор. (;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Рыбаки могли оставаться там, когда ловили рыбу. Когда дует ветер и волны, они плескались возле дома. Там было тихо и спокойно. Когда ветер стихает, а вода прозрачна, всё ещё видны городские стены, башни под вёслами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Теперь, когда вода мелеет, местные жители погружаются в воду и добывают старую древесину – твёрдую, блестящую и чёрную, как лак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ныне добрые люди используют её как подушку и дарят другим. (;;;;; ;;;;;)».
- Но разве такое может быть? – удивившись, спросил я.
- Чаще всего такое и случается, - уверенно ответил он, - если человек за что-то берётся, он уже не может остановиться, и его действия приводят весь мир к катастрофе.
И он рассказал ещё один случай из своей жизни:
«Фэн Чэнъюй Дан ночью охотился и увидел большую змею и выстрелил в неё. (;;;;;;;;;;;;;;). Змея воскликнула: «Юй Дан! Ты меня застрелил?» (;;;;;;;;;;;;;;)? На следующее утро он поймал другую змею и бросился к ней, сразу же убив её. (;;;;;; ;;;;;;;)».
- Но катастрофы никакой не случилось? – спросил я его.
- Не знаю, - ответил он, - совершённое им зло было в малом масштабе, но чаще всего злонамеренные действия человека не остаются безответными. Зло всегда возвращается к тому, кто совершил зло.
И он рассказал историю:
«В Бэйсянтинли уезда Хайянь уезда У жил учёный по имени Чэнь Цзя, родом из Ся Пи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во времена правления императора Юань Цзиня он жил в Хуатине. (;;;;;;;;). Он охотился на большом болоте в Дунъе. Внезапно он увидел под холмом большую змею, шесть или семь футов длиной, похожую на лодку в сто ху, чёрную, жёлтую и пятицветную. (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэнь выстрелил в неё и не осмелился ничего сказать. (;;;;;;;;;). Три года спустя он отправился на охоту с односельчанами. Прибыв на место, где он видел змею раньше, он сказал односельчанам: «Я убил здесь большую змею раньше». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Той ночью ему приснился человек в чёрной одежде и чёрной шапке. (;;;;;;;;;;; ;). Он пришёл к нему домой и спросил: «Я был пьян, и ты убил меня без причины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я был пьян, и я не узнал твоего лица, поэтому мы не знакомы уже три года. (;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня ты пришёл умереть». ( ;;;;;;). Мужчина проснулся от неожиданности. (;;;;;). На следующий день он умер от боли в животе. (;;;;;;;)».
- Эта сфера Шварцшильда играет важную роль в теории гравитационного коллапса и имеет свой изменяющийся радиус, - говорила во внешнем мире в это время Ласточка, - это и есть гравитационный радиус, возникающий в космической сфере, построенной вокруг тяготеющей массы, при удваивающейся величине массы при гравитационной постоянной, поделённой на квадрат скорости света. Это – есть то сжатие, которое возникает при давлении при кратном увеличении массы, когда это происходит стремительно от внутреннего ускорения, когда свет уже не пробивается наружу, а способствует внутреннему ускорению процесса. Если вся масса сконцентрирована в центре, то радиус кривизны пространства-времени на расстоянии радиуса от центра оказывается от сжатия равным самому радиусу. При меньших расстояниях от центра кривизна пространства-времени неограниченно возрастает.
- Всё в мире взаимосвязано, - сказал Олень-Единорог, - и сфера Шварцшильда может возникнуть в любом месте и в любое время. В обычных случаях сфера Шварцшильда лежит глубоко внутри рассматриваемого тела. Например, радиус сферы Шварцшильда для Солнца равен всего трём километрам. Однако для сверхплотных тел сфера Шварцшильда может выйти далеко за пределы поверхности тела.
- Исследуя это состояние, - сказала Летучая Мышь, - можно познать тайны смерти и воскрешения мёртвых. Ведь когда умирает человек, то он как бы впадает в состояние гибернации, из которого, наверняка, есть выход. Нужно только разобраться в функциях этого состояния. Как раз, одним из удивительных функций такого состояния является энтропия. Она имеет непосредственное математическое определение, через переданное количество теплоты и температуры, при которой эта передача происходит. И более того, когда мы начинаем просчёт реальных тепломеханических устройств в нагревателях и холодильниках, то энтропия даже в этих бездушных агрегатах играет очень важную роль, когда мы изучаем возможность реализации.
- Неужели человек может стать звездой, а звезда - превратиться в человека? – высказала абсурдную мысль Татьяна.
- Всё может быть, - сказала свою точку зрения Ласточка, - чрезвычайно интересно то, что, когда, сжимаясь в процессе гравитационного коллапса, тело проходит свою сферу Шварцшильда, одна из пространственных координат в метрике пространства-времени переходит во временную, а временная – в пространственную. Поясню это более простым языком. В выражении для пространственно-временного интервала специальная теория относительности временная координата входит со знаком плюс, а пространственные – со знаком минус. Аналогично в общей теории относительности перед квадратом временной координаты стоит положительный коэффициент, а перед квадратами пространственных координат – отрицательный коэффициент. Но при прохождении сферы Шварцшильда положение меняется: коэффициент перед временной координатой становится отрицательным, а перед  квадратами пространственных координат – положительным. Приходится «переименовать» координаты времени и пространства: первая становится пространственной, а вторая временной. Это обстоятельство иногда истолковывается как» переход времени в пространство» и наоборот.
- Но при этом надо заметить, - сказал Олень-Единорог, - что само человеческое мышление несовершенно. Есть мнение, что причина данного парадокса – отсутствие в теории относительности достаточно точного определения времени, учитывающего его топологические свойства, например, линейную упорядоченностью. Действительно, в математическом аппарате теории относительности время от пространства отличается, прежде всего, знаком, с которым оно входит в пространственно-временное многообразие. Но очевидно, что этим не исчерпывается качественная специфика времени. Нельзя ли предположить, что именно не-учёт последнего обстоятельства и приводит к парадоксам, подобным «переходу времени в пространство»?
- Но неужели возможен переход времени в пространство в нашей действительности? - удивилась Татьяна, услышав такое заявление.
Олень-Единорог рассмеялся и сказал:
- Однако такое предположение представляется не вполне ясным. Тот факт, что временная координата имеет свой знак, чем пространственные, вовсе не исключат, а, напротив, предлагает учёт других топологических свойств времени – одномерности и линейной упорядоченности. Линейная упорядоченность нашего времени связана как раз с тем, что время одномерно, выражается одной координатой и входит в метрику особым образом по сравнению с тремя пространственными координатами. Так в воображаемом пространстве времени с двумя пространственными и двумя временными координатами было бы невозможно внести естественным образом линейный временной порядок.
- Но нельзя ли предположить, - спросила Татьяна, - что времена могут накладываться друг на друга и протекать вместе одновременно? Например, явь может совпадать со сновидением. Ведь наше восприятие мира относительно, и мы даже предположить иногда не можем, что происходит в мире на самом деле.
- К тому же существуют одновременно несколько миров, - поддержала её Ласточка, - это – мир тонкий и мир толстый физический, и все они пропитаны разными энергиями.
Олень-Единорог ответил им:
- Более обоснованным нам представляется утверждение одного учёного, что «здесь мы встречаемся с убедительным свидетельством неабсолютного, неинвариантного характера пространства и времени, рассматриваемых вне их неразрывного единства – пространства-времени».
- Но здесь тут же возникает вопрос, - сказала Летучая мышь, - что происходит на конечных стадиях гравитационного коллапса, когда кривизна пространства-времени катастрофически возрастает? Оправдано ли утверждение, что она достигает бесконечности?
- Как сказать, - молвил Олень-Единорог, - можно конечно предположить, что это не так, и что изменение количественных, метрических свойств пространства-времени, превышающее определённую меру, приведёт к качественному скачку – изменению топологических свойств. По мнению Уилера, при достаточно большой плотности вещества возникают флуктуации метрики, которые, в конце концов, порождают особую многосвязную топологию пространства-времени.
- Вот видите! – воскликнула Ласточка. – Значит у нас в науке не так всё просто. Более того, можно провести аналогию между гравитационным коллапсом и расширением Вселенной в эпоху, близкую к сингулярности. Возможно, в начале расширения имела место отличная от нашей топология пространства-времени и само «возникновение» Вселенной - это грандиозный качественный скачок, связанный с изменением топологической структуры мира.
- Но мир – это, прежде всего, энергия! – воскликнула Татьяна.
- Но как возникает эта энергия, ты не задумывалась? – смеясь, спросил её Олень-Единорог.
- Она возникает от движения, - ответила та.
- Но кто запускает это движение? – опять задал ей вопрос Олень-Единорог.
Татьяна не знала, что ответить, и замолчала.
- По-видимому, - пришла ей на помощь Летучая Мышь, сказав, - движение запускает чёрная дыра - эта самая сфера Шварцшильда. В мире всё постоянно меняется: пустота беременна наполнением, покой чреват движением. Другие не менее парадоксальные варианты пространства-времени связаны с тем, что общая теория относительности не запрещает реализации циклического времени и замкнутых мировых линий в мега-масштабах. На её основе построены космологические модели с замкнутыми мировыми линиями. То же самое происходит и в нашем макромире, где живёт человек, испытывая на себе общие законы Вселенной.
- Всё может быть, - согласилась с ним Ласточка, - но что же касается человеческого тела при изучении его внутренних термодинамических процессов, то это уже превращается в такие чудеса, где дух и душа начинают творить в материи и из материи свои собственные превращения, которые даже представить себе сложно. Для нас, учёных, энергия – это величина важная, это - то, что порождает жизнь и преобразовывает её. Именно человек имеет прямое отношение к душе и духу, которые и составляют ядро всякой энергии и всякого движения.
Летучая Мышь заметила:
- Независимо от того, куда направлялась в своё время человеческая мысль, побочно создавалась своя первоначальная термодинамика духа и души человека. Можно сказать, что космос формировал человека, но может быть и такое, что человек формировал космос, порождая его своей силой духа. На первый взгляд это утверждение кажется безумным, но давайте с этим разберёмся. Ведь в иудаистской религии говориться, что Бог создал мир, а в христианской вере утверждается, что человек стал Богом, и это происходило в определённый промежуток времени, а это значит, если заглянуть в начало всей истории мира, может оказаться, что человек, став Богом, сотворил этот мир.
- Но, знаете ли, - запротестовала Татьяна, - в это трудно поверить.
- Но почему же? – спросила её Летучая Мышь. – Ведь половина людей, уснувших в этой палате, верят в это.
- А вы верите в Бога? – спросила Татьяна Летучую Мышь.
- Я доверяю Гегелю, - ответила та, - давайте вместе разберёмся в этом сложном вопросе. Гегель говорил, что главное в понимании природы заключается в способности разобраться в соотношениях между душой и духом, присутствующих в живом мире. Так как человек воспринимает и понимает весь мир через свою душу, то душа со временем заполняется понятиями и идеями. Идея имеет не только более общий смысл истинного бытия, единства понятия и реальности, но и более определённый смысл единства субъективного понятия и объективности. Душа – это накопитель идей и понятий. А дух – это деятельный познающий мира, субъективный дух создаёт себе предпосылку некоторого объективного мира, подобно тому, как жизнь имеет такую предпосылку. Но деятельность духа заключается в том, чтобы снять эту предпосылку и сделать её чем-то обозначенным и положенным, другими словами, осуществлённым. Таким образом, реальность духа есть для него объективный мир, или наоборот, объективный мир есть идеальность, в которой дух познаёт сам себя. Дух познаёт идею как свою абсолютную истину, сущую в себе и для себя, - бесконечную идею, в которой процесс познания и действования уравнялись друг с другом и которая есть абсолютное знание о самом себе.
- Да, - согласилась с ней Татьяна, - о душе и духе писали многие философы, но как душа и дух связаны с нашим естественным миром, с физикой?
- Фундамент классической физики был заложен ещё в семнадцатом веке, сказал Олень-Единорог, - опыты Галилео Галилея заложили начало экспериментальной физики. Законы Ньютона о движении создали основу классической механики. Основы движения духа и души были сформулированы средневековыми теологами Николаи Кузанским и Фомой Аквинским. Фома Аквинский в своём трактате «Сумма против язычников» развил идею веры и разума и привёл пять доказательств бытия Бога. Но всё в нашем мире, как и в нашем сознании, проникновенно, хотя изначально всё можно разложить на свои первоначала. Я даже допускаю, что можно обосновать такие, на первый взгляд немыслимые, понятия как первоначало термодинамики духа и души. Это и есть закон сохранения и превращения энергии.
- Человечество много всего придумывало, - высказала своё мнение Ласточка, - древние философы говорили о сохранении субстанции, позже христиане утверждали, что Бог сотворил мир. Он потратил часть своей божественной силы, и эта божественная сила должна сохраняться в мире, и никуда не может деваться или исчезать. Но она не может также откуда-то пребыть. Готфрид Лейбниц говорил о сохранении живой силы, Исаак Ньютон в своих законах о движении сформулировал закон о сохранении энергии и закон о сохранении импульса. Русский учёный Михайло Ломоносов писал о сохранении материи, так, что все перемены в природе случаются так, что если что-то отнимается в одном месте, то прибавляется столько же в другом.
- Но всех мучил один вопрос: как запустился наш мир? – заметила Летучая Мышь. - И существует ли начало и конец нашего мира? Мы же, ученые постоянно думаем над тем, что собой представляет время и пространство. Есть много научных объяснений на этот случай. Другие не менее парадоксальные варианты пространства-времени связаны с тем, что общая теория относительности не запрещает реализации циклического времени и замкнутых мировых линий в мега-масштабах. На её основе построены космологические модели с замкнутыми мировыми линиями.
- И какие же есть системы строения нашего мира? – спросила Татьяна.
Олень-Единорог ответил:
- Есть модель де Ситтера, которая  представляет собой однородную и изотропную космологическую модель с замкнутой временной координатой. Если первоначальная замкнутая модель Эйнштейна изображается в виде четырёхмерного цилиндра, то модель де Ситтера имеет вид четырёхмерной сферы, - в ней замыкаются не только пространственные координаты, но и временная координата. Космонавт, обогнув Вселенную, мог бы возвратиться не только в исходную точку пространства, но и в исходный момент времени.
Ласточка сказала:
- А вот модель Гёделя изотропна и не имеет в связи с этим единого космического времени. Но её чрезвычайно интересной особенностью является то, что она допускает замкнутые мировые линии. Если P и Q – любые два события на мировой линии наблюдателя и на этой линии Р предшествует Q, то всегда возможна другая мировая линия, проходящая через Р и Q, на которой, наоборот, Q предшествует Р. Иными словами, космонавт мог бы стартовать с Земли в одно время, и прибыв на некую удалённую планету, затем вновь вернуться на Землю в момент времени, предшествующий своему старту на шесть лет раньше. Правда, расчёты показывают, что радиус минимальных временных циклов в модели Гёделя чудовищно велик – порядка величины «радиуса» мира в эйнштейновской статической Вселенной. Следовательно, для путешествия «в прошлое» космонавту пришлось бы совершить путешествие вокруг Вселенной. Правда многие учёные не принимают возможность путешествия «в прошлое» и в ряде релятивистских космологических моделей свидетельствуют просто о не-учёте в общей теории относительности качественной специфики времени, о неправомерной геометризации времени. В этом случае путешествие «в прошлое» - просто бессмысленное понятие, возникающее в результате недостаточно строгой терминологии.
- Основанием для такого вывода служит то, что понятие «циклическое время» внутренне противоречиво, – заметила Летучая Мышь, - при построении теории относительности время понималось с учётом его специфики как обычная временная ось, обладающая свойством линейной упорядоченности. Затем, при построении ряда космологических моделей, неоправданное оперирование временными линиями, как обычными геометрическими объектами, привело к нарушению некоторых аксиом порядка времени. В связи с этим, возникло логическое противоречие, которое привело к парадоксам.
После этого высказывания, Олень-Единорог сказал:
- Однако, вряд ли можно согласиться с тем, что введение понятия циклического времени в общую теорию относительности влечёт за собой логическое противоречие. Ведь при построении общей теории относительности важно постулировать лишь локальный причинный и временной порядки и можно ничего не говорить об их реализации в мега-масштабах. Это связано с тем, что в макро-масштабах должна быть верна специальная теория относительности, основывающаяся на понятии линейного временного порядка. Но раз линейность временного порядка в мега-масштабах с самого начала не постулируется, нет ничего противоречивого в том, что при некоторых физических условиях этот порядок нарушается.
- Более того, - сказала Ласточка, - возможность нарушения в мега-мире обычной терминологии времени полностью соответствует  релятивистской картине мира. Действительно, важной особенностью общей теории относительности является как раз то, что при переходе к большим масштабам пространства-времени и к сильным гравитационным полям допускается нарушение пространственно-временных характеристик, которые локально и в отсутствии гравитации вполне приемлемы. Было бы непоследовательно допускать изменение в больших масштабах метрических свойств (например, их отклонение от эвклидности), но запрещать изменение топологических свойств. Ещё более непоследовательно допускать возникновение при особых физических условиях специфической топологии пространства, но оставлять неприкосновенной традиционную топологию макро-времени. Ведь, согласно релятивистской картине мира, пространство и время сливаются в единый четырёхмерный континуум, который изменяется как единое целое. Но если меняется топология пространственно-временного континуума в целом, то и топология времени также может измениться.
С ней согласился Олень-Единорог, сказав:
- В силу этих оснований можно считать, что понятие цикличного времени не противоречит общей теории относительности и является вполне осмысленной. Другой вопрос – может ли циклическое время реализоваться в действительности? Модели де Ситтера и Гёделя имеют мало шансов на адекватное отображение нашей Вселенной. Можно лишь утверждать, что путешествие «в прошлое», вообще говоря, не запрещается общей теорией относительности.
После этого высказывания Летучая Мышь заметила:
- Ещё более парадоксальная возможность относится к изменению в некоторых областях Вселенной размерности пространства и времени. Так Эддингтон не исключает существование таких областей мира, в которых время становится двухмерным. В этом случае момент, в котором происходит событие, задается не одним параметром, как обычно, а двумя T и t. Любой процесс может протекать во времени t при неизменном Т или наоборот. Пространство здесь также имело бы два измерения, то есть четырехмерный пространственно-временной континуум объединял бы двумерное пространство и двумерное время. Однако данная возможность является чисто умозрительной. Эддингтон учитывает её лишь потому, что такие области мира, если бы они существовали, не были бы в принципе не наблюдаемы. Пока неясно, как наглядно представить себе двухмерное время, и какие физические условия во Вселенной приводят к его реализации.
После этого Ласточка сказала:
- Ещё более неясно, может ли меняться размерность четырёхмерного пространства-времени; возможно ли, скажем, пятимерное пространство-время. Но такая возможность принимается в пятимерных теориях поля. Например, по гипотезе Эддингтона, при очень большой концентрации электрических зарядов одного знака «включается» второе измерение времени, то есть пространство-время становится пятимерным.
- Но здесь нужно учитывать, - заметил Олень-Единорог, - что всю эту статику нужно рассматривать в динамике, потому что ничто не стоит на месте, всё движется, и только в движении оно и сохраняется. Звучит это парадоксально, но это так и есть, потому что движение и жизнь и есть наша действительность. Поэтому немецкий учёный Юлиус Роберт фон Майер сформулировал закон сохранения механической энергии, а английский натуралист и физик Джеймс Джоуль этот закон обосновал, показав, что работа может превращаться в теплоту, а теплоту можно обратно преобразовать в работу. Закон сохранения энергии стал краеугольным камнем построения физики как таковой, как научной дисциплины. В отличие от импульса, который в механике тоже сохраняется, закон сохранения энергии был обращён на механические процессы. Так возникла концепция сохранения энергии вообще. Наше физическое тело пополняет энергию из пищи, и расходует свои внутренние запасы. Это и есть первое начало термодинамики для физических тел, и оно рассказывает о том, как наш мир использует имеющийся у него ресурс энергии, как преобразовывает её в самые разные формы.
- Но я думаю - заметила Девятихвостая Лиса, - то же самое происходит и с духом. Одухотворённый человек может жить длительное время без пищи, заряжая себя энергией, исходящей от духа.
- Но это сложно представить, - возразил ей Олень-Единорог, - так как совсем без пищи человек обходиться не может.
- А вот интересно знать, - произнесла Татьяна, - может ли энергия от одной души передаваться другой?
- Вероятно, может, - произнесла Летучая Мышь, - если переносчиком этой энергии будет Дух.
- Но в физическом мире это происходит по-другому, - сказал Олень-Единорог. – первое начало термодинамики осуществляется в нём на материальном уровне, хотя такое утверждение неоднозначно. Если энергия может переходить от одного тела к другому, значит, эти тела могут обмениваться энергией и теплом в любую сторону.
После этого Олень-Единорог, сославшись на свою занятость, попрощался со всеми и ушёл.
Как только он вышел из палаты Девятихвостая Лиса сказала:
- То же самое можно сказать и о тонком мире. Если дух рассматривать как движение и огонь, то душу можно представлять как пустоту и вместилище тепла и холода. Душа может заполняться  теплом духа и согревать другие сердца.
- Это интересное замечание, - сказала Ласточка, - возможно, что так оно и есть. Однако эмпирическим путём было установлено, что в реальности тепло всегда идёт само по себе от горячих тел к более холодным. Но мы не можем заставить потечь тепло от холодного тела к горячему. Для этого нужно придумать какой-то механизм. Учёный Максвелл говорил: «Если есть два сосуда с общей стенкой, с горячим газом в одном, и холодным газом - в другом, то можно сделать в стенке дырочку. И если ничего не делать, то тепло будет течь из горячего сосуда в холодный. Но если посадить рядом с этой дырочкой существо, которое не будет пускать быстро двигающиеся молекулы горячего газа в холодный, и медленно двигающиеся молекулы холодного газа в горячий. И тогда тепло потечёт в противоположное направление. В действительности, такое существо просто невозможно реализовать в нашем мире. Но, тем не менее, если на микроуровне таких запретов нет, а на макроуровне такие запреты есть, то этот было бы очень важным вопросом для физики в материальном мире.
- Но такое можно сделать в тонком мире, - сказала Девятихвостая Лиса, - таким существом может быть сам человек. Волевой и целенаправленный практик умеет так концентрироваться на определённом поступлении энергии или информации, что всё лишнее он просто отсекает от себя и копит в своей основе и своей коре головного мозга только то, что уму нужно или полезно. Поэтому первое правило термодинамики о сохранении энергии, о том, что энергия не исчезает, не всегда действует.
- Возможно, - сказала Летучая Мышь, - что это – так. Важно знать, что направление процессов теплообмена неравнозначны и неравноправны, что послужило формированием Второго закона термодинамики. Это - начало о преимущественном направлении процессов в молекулярных системах. Принцип эквивалентности теплоты и работы сформулировал немецкий физик Рудольф Клаузиус. Он же открыл второй закон термодинамики: «Теплота не может сама собою перейти от более холодного тела к более тёплому». В рамках классической физики большинство процессов независимы от так называемой стрелы времени. Любой из них можно развернуть в обратную сторону, не нарушая закона физики.
- Это очень подходит к тонкому духовному миру, в отличие от толстого физического мира, - сказала Девятихвостая Лиса, - энтропия – это также и духовный процесс, когда непознанное становится познанным, а известное превращается в ошибочное и отмирающее, отдающееся забвению. Но и забвения иногда всплывает, если в нём есть семена разумности.
- С этим, пожалуй, можно согласиться, - сказала Летучая Мышь, - действительность в нашем мире распадается на субъективные и объективные понятия. Гегель говорил: «В природе жизнь являет себя как высшая ступень, достигаемая природой в её внешнем существовании благодаря тому, что она перемещается в себя и снимает себя в субъективности. В логике же именно простое внутри-себя-бытие достигло в идее жизни своей поистине соответствующей ему внешней проявленности: понятие, выступающее раньше как субъективное, сейчас есть душа самой жизни. Оно есть импульс, который опосредствует для себя свою реальность через объективность. Когда природа, беря  сходным пунктом свою внешнюю проявленность, достигает этой идеи, она выходит за свои пределы. Её конец имеет бытие не как её начало, а как её граница, в которой она сама себя снимает. – Точно также моменты реальности жизни не получают в идее жизни образ внешней действительности, а остаются заключёнными в форму понятия.
- Вот именно, - сказала Девятихвостая Лиса, - движение души в магическом квадрате Ло-шу, происходит снизу вверх, когда она поднимается из воды, имеющей цифру один, проходит через центр мироздания – землю, обозначенной цифрой пять, и воспаряет вверх к огню, обозначенному цифрой девять. Затем следует нисхождение души в обратном направлении. Самым комфортным для души местоположением является центр магического квадрата, обозначенный цифрой пять. Это – так называемая Земля обетованная, когда душа довольствуется всем и находится в полном равновесии со своей природой. Это так называемый центр уравнения сил ян и инь, который случается дважды в месяц по лунному календарю в начале второй четверти и в конце третьей четверти луны. Пятёрка является совершенным числом, и означает символ перемен. Отказ от привычного и однообразного ради нового, неожиданного, что считается особенным для восточной философии. Ведь «пятерка» символизирует пять элементов, стихий и чувств. Согласно китайской нумерологии, число ассоциируется с совершенством и счастьем. Говорят, если оно присутствует в дате рождения человека, то он обязательно найдет свое место в этом мире. А покровительствует «пятерке», кстати, Земля, Сатурн и лето. Также стоит отметить, что это число, будучи очень почитаемым, олицетворяет власть, совершенство и идеальность. Обладая энергией поиска и творчества, оно наделяет человека желанием стремиться к лучшему. Поэтому всё в природе стремится к совершенству.
- Однако нужно воздать должное и физике, - сказала Ласточка, - чтобы существовать в нашем мире, мы должны на что-то опираться. Я имею в виду законы. Только тогда мы можем обрести равновесие. Однако во Втором законе термодинамики эта симметрия во времени нарушается. И поскольку тепловая энергия не может переходить от менее горячих предметов к более горячим, развернуть весь процесс в обратную сторону невозможно. Рудольф Клаузиус ввёл понятие энтропии и установил важнейшее её свойство: в замкнутой системе энтропия либо постоянна, и тогда все процессы обратимы, либо возрастает, и тогда процессы необратимы. Классическая термодинамика превратилась в статистическую, а Второму началу был придан совершенно новый смысл. После этого мы стали говорить: посмотрите, да, действительно на уровне молекул мы можем вообразить процесс, когда тепло перешло от холодного тела к горячему, но, говорим мы, в самом деле, для каждой молекулы этот процесс достаточно маловероятен, и для большого числа молекул он сильно маловероятен. С точки зрения статистической термодинамики, Второе начало связано с неравноправием вероятности реализации разных процессов. Система идёт в направление более вероятных своих шагов. Огонь не согревает, но и не забирает остатки нашего тепла.
- Но то же самое происходит и в духовной сфере, - сказала Девятихвостая Лиса, - дух может проникнуть в душу, но может и не проникать, и тогда душа остаётся нейтральной, теплота духа её не трогает, душа согревается своей собственной теплотой. Душа как бы находится в своей замкнутой сфере. Она становится статистической, сохраняя все свои устои, и не подвергает их никакому влиянию извне.
- Ну что же, - заметила Летучая Мышь, - как говорил Гегель: «В духе же жизнь являет себя, с одной стороны, как противостоящая форме понятия, с другой – положенная единой с ним, а это единство – как вновь порождённое исключительно им. И именно, жизнь следует  брать здесь вообще как в собственном смысле этого слова – как природную жизнь. Ибо то, что называют жизнью духа как духа, есть его отличительное свойство, противостоящее просто жизни. Говорят ведь и о природе духа, хотя дух есть не нечто природной, а скорее противоположность природе. Стало быть, жизнь, как таковая есть для духа, с одной стороны, средство – в этом случае дух противопоставляет её себе. С другой стороны – он живой индивид, а жизнь есть его тело. В третьих, это единство его с живой телесностью порождается из него самого как идеал. Ни одному из этих соотношений  с духом нет дела до жизни как категории логики, где её не следует рассматривать ни как средство какого-то духа, ни как его живое тело, ни как момент идеала и красоты. – Жизнь в обоих случаях – жизнь как природная и жизнь как соотносящаяся с духом, - имеет определённость своей внешней проявленности. В первом случае благодаря своим предпосылкам, которые суть другие образования природы, во втором случае благодаря целям и деятельности духа. Идея жизни сама по себе свободна и от объективности, служащей предпосылкой и условием, и от соотношения с этой объективностью.
- Но есть ещё и третье начало термодинамики, - сказала Ласточка, - которое возникло, когда химик Вальтер Герман Мёрнст занимался исследование низких температур, он изучал кинетику процессов гетерогенных, то есть разнородных по структуре газовых систем и жидких кристаллов. В процессе экспериментов он обнаружил, что при температуре близкой к абсолютному нулю, а это – 273 градуса, хаотическое движение и колебание частиц  почти прекращается. Следовательно, при абсолютном нуле энтропия также должна быть равно нулю, и все молекулы вещества должны остановиться. А это невозможно. Он вывел закон «Никаким конечным процессом нельзя охладить тело до абсолютного нуля или абсолютный нуль температур недостижим». Частицы микромира - молекулы - не подчиняются законам классической механики. В классической механике мы можем остановить тело, а в квантовой механике – нет. Нельзя загнать систему молекул в состояние, где все молекулы покоятся. В основе закона лежит принцип - нельзя остановить молекулу. Макс Планк сформулировал закон: « При абсолютном нуле энтропия системы также равна нулю».
- Но что такое ноль? - спросила её Летучая Мышь. – Это остановка всего, полное охлаждение, как смерть. Это достижение цели и потеря к ней всякого интереса. Это, наконец, есть зарождение нового мира в соединении с единством. Как говорил Гегель: «При ближайшем рассмотрении, жизни в её идее она есть в себе и для себя абсолютная всеобщность. Объективность, которой жизнь обладает в самой себе, всецело проникнута понятием и имеет субстанцией только его. То, что различает себя в качестве части или в основе какого-нибудь другого внешнего соображения, имеет внутри самого себя всё понятие целиком. Понятие есть вездесущая душа, которая остаётся простым  соотношением с самой собой и едино во многообразии, присущем объективному бытию. Это многообразие, как внешняя себе объективность,  обладает безразличным существованием, которое в пространстве и во времени есть существование совершенно разных  и самостоятельных единиц, находящихся друг вне друга. Но в сфере жизни внешнее выступает, в то же время, как простая определённость её понятия. Таким образом, душа вездесуще пронизывает это многообразие и, в то же время, всецело остаётся простым единством конкретного понятия с самим собой. – В сфере жизни, этого единства её понятия во внешней объективности, в абсолютной множественности атомистической материи, мышление, держащееся определений рефлективных отношений и формального понятия, совершенно теряет все свои мысли.
- Да, можно сказать и так, - задумчиво произнесла Ласточка, - три начала термодинамики связывает понятие равновесия, которое не определено самими этими началами. Поэтому нужно дополнить три начала термодинамики неким набором первичных постулатов. Это некие утверждения, которые часто объединяют в то, что называют нулевым началом термодинамики. Нулевое начало термодинамик – это физический принцип, утверждающий, что любая изолированная система, в независимости от своего начального состояния, рано или поздно придёт в состояние термодинамического равновесия. Принципы термодинамического равновесия применимы практически во всех областях науки и во всех сферах нашей жизни. Идеи тесно соединены с нашим представлением о мире.
- Внешний и внутренний миры взаимосвязаны самым тесным образом, - сказала Летучая Мышь, - ещё Гегель говорил: «Вездесущность простого в многообразном внешнем есть для рефлексии абсолютное противоречие, а поскольку рефлексии приходится в то же время понять эту вездесущность их восприятия жизни, и тем самым,  познать действительность этой идеи, идея эта есть для рефлексии непостижимая тайна, так как рефлексия не схватывает понятия или схватывает его не как субстанцию жизни. – Однако простая жизнь не только вездесуща, но, безусловно, есть устойчивость и имманентная субстанция своей объективности. А как субъективная субстанция она – импульс, а именно специфический импульс особенного различия, и столь же существенно она – единый и всеобщий импульс того специфического, что возвращает это своё обособление к единству и сохраняет его в последнем. Лишь как это отрицательное единство своей объективности и своего обособления жизни есть соотносящаяся с собой, для себя сущая жизнь, душа. Она тем самым есть, по существу своему, единичное, соотносящееся с объективностью, как с чем-то иным, как с неживой природой. Поэтому изначальное суждение жизни состоит в том, что она, как индивидуальный субъект, отделяет себя от объективного и, концентрируясь, как отрицательное единство понятия, создаёт предпосылку  непосредственной объективности. Жизнь следует рассматривать как живой индивид, который есть для себя субъективная целостность, а также жизненный процесс, в котором жизнь делает себя неким всеобщим, которое есть единство самого себя и своего иного, и ещё жизнь выглядит как процесс, заключающийся в том, что она снимает свою порозненность и относится к своему объективному наличному бытию, как к самой себе. И в этом процессе жизнь, как вечная душа, возвращается к своему понятию и повторению первого расщепления, становясь новой индивидуальностью после смерти первой индивидуальности, углубляясь в самой себе и относясь в понятии к себе как к продолжению существующего в себе всеобщего и свободного в переходе к процессу познания.
Татьяна, слушая преподавательниц университета, вздохнула и молвила:
- Так куда же удалились пациенты этой летаргической палаты? И где мой суженный?
- Летучая Мышь ответила ей:
- Мы не знаем. Может быть, они погрузились в чёрную дыру, а, может, попали в сферу Шварцвальда. Возможно, они там постигают высшие истины, и испытывают на себе влияние новых энергетических потоков. Ведь новая физика – квантовая механика принесла с собой новое толкование энергии. Появилась общая теория относительности метрической теории гравитации. Закон сохранения энергии остался, но его прочтение изменилось. В нестационарных процессах возникают квантовые флюктуации энергий, для всех процессов, происходящих за конечное время, имеет некую неопределённость своей величины. Казалось бы, это нарушает закон сохранения энергии, но нет, говорим мы. На самом деле, все уравнения, которые мы пишем для квантовой механики, в них можно сформулировать закон сохранения энергии, и он будет действовать. Эйнштейн говорил: «Термодинамика – это единственная физическая теория общего содержания, относительно которой я убеждён, что она никогда не будет опровергнута». Но в последствие оказалось, что для частиц микромира изменяются и принципы статистики, лежащие в основе термодинамического подхода. Камнем преткновения, в частности, стала теория Большого взрыва, которую критиковали многие учёные, особенно модель, так называемой космологической инфляции. Это - раздувания систем, когда у нас происходит не разбегание частей какой-то системы, а когда раздувается само пространство-время. Было обнаружено, что наблюдаемое вещество в части Вселенной распределено достаточно однородно, но существует и отклонение, которое невозможно полностью объяснить с помощью какой-то одной их существующих моделей.
Ласточка высказала своё мнение:
- Теория Роджера Пенроуза в области циклической космологии представляет для всех нас большой интерес. Он обратил внимание на то, что для гравитационных систем термодинамика должна строиться  необычным образом. Если бы наша Вселенная была сосудом, заполненным идеальным газом, то гравитационное взаимодействие в эволюции этой системы играло бы очень небольшую роль, и молекулы стремились бы равномерно распределиться по всему этому сосуду. Но в случае с реальной Вселенной мы видим, что силы гравитации заставляют звёзды собираться вместе. У нас возрастание энтропии в классической термодинамике связано с направлением движения времени, с ней связана стрела времени. Как сказал Пенроуз, каждая частица с массой есть маленькие часы, которые измеряют время. Пенроуз предсказывает гравитационное сгущение масс, всё соберётся в огромную чёрную дыру, которая испарится. Если она испаряется, то испаряет какие-то частицы с массой, в итоге, она же их и захватит. И всё закончится тем, что чёрные дыры преобразуют всё без массовых частиц. А без массовых частиц нельзя мерить время. Течение времени остановится. В учении Пенроуза начальное состояние перед Большим Взрывом это состояние, где нет времени. Время существует только в промежутке между начальным и конечным состоянием. Пенроуз назвал эти периоды эонами. Такая система может возвращаться к начальному состоянию и перезапускаться заново.
Слушая их, я подумал, что у каждого человека есть своя внутренняя вселенная. И все даосы, предаваясь медитации, успокаивают энтропию своей внутренне вселенной. Именно для этого они погружаются в медитацию. А это время самое лучшее для созерцания. Только в такие моменты человеческая душа может познать другую душу. Для того чтобы выйти на связь со своими учениками и прихожанами церкви, мне и было необходимо войти в этот летаргический сон, придаться созерцанию. Только таким образом человек может стать для нас самым благородным и самым ценным объектом созерцания. Не всякий способен естественно и свободно разделять эту самоочевидную оценку – я знаю это по собственному опыту. Как был прав Герман Гессе, когда говорил: «В молодые годы я поддерживал с ландшафтами и произведениями искусства более тесные и более душевные отношения, нежели с людьми, более того, я годами мечтал написать такое произведение, в котором были бы только воздух, земля, вода, деревья, горы и животные, но не было бы людей. Я видел, что человек настолько отклонился от траектории души, до такой степени оказался во власти желаний, так жадно и необузданно устремился к животным, обезьяньим целям, оказался таким падким на всякую мишуру, что мной на некоторое время овладело недоброе заблуждение, будто человек – как путь к душе – уже развращён и движется вспять, будто этот источник должен найти себе выход из природы где-нибудь в другом месте.
Когда наблюдаешь, как два обыкновенных человека, которые только что случайно познакомились, и, собственно не ждут друг от друга никаких материальных выгод – как эти двое ведут себя, то почти телесно ощущаешь, насколько плотно каждый человек окружён гнетущей атмосферой, защитной оболочкой, охранительным словом, сетью, сплетённой из сплошных отклонений от душевного ядра, из намерений, страхов и желаний, направленных на ложные цели и отделяющих человека от других людей. Создаётся впечатление, что душе всеми силами не дают выразить себя, что всю её считают нужным оградить высокими заборами страха и стыда. Только любовь без желания способна разорвать эту сеть. И отовсюду, где она разорвана, смотрит на нас душа.
Кажется, что, будто каждый из людей обитает в крепости, сооружённой из гордости, уязвлённой гордости, из недоверия и холодности. Для нынешнего наблюдателя то, что они говорят, кажется совершенным вздором, застывшими иероглифами бездушного мира, из которого мы постоянно вырастаем, и рваные ледяные ошмётки которого постоянно висят на нас. Редко, чрезвычайно редко встречаются люди, чья душа выявляет себя уже в обыденном разговоре. Они больше чем поэты, они почти святые».
И он это говорил как святой. И слушая его и читая то, что он писал, я всё больше понимал, что моя душа должна постоянно очищаться.
Вскоре все посетители из нашей палаты удалились, и остались только Татьяна со своей матерью Девятихвостой Лисой, которая сказала:
- Может быть, мы почитаем стихи Германа Гессе, которые он всегда любил. Хотелось бы надеяться, что он опомнится и, проснувшись, прочитает свою версию стихов.
- Давай, сначала я прочитаю их, - предложила Татьяна.
И она стала читать:

Для тех, которым всё от века ясно,
Недоуменья наши – праздный бред.
Двухмерен мир, - твердят они в ответ –
А думать иначе небезопасно.
Ведь если мы допустим на минуту,
Что за поверхностью зияют бездны,
Возможно ль будет доверять уюту,
И будут ли укрытья нам полезны?
А потому для пресеченья трений
Откажемся от лишних измерений!
Коль скоро менторы судили честно,
И всё, что ждёт нас, наперед известно,
То третье измеренье неуместно.

После неё её мать Девятихвостая Лиса прочитала вторую версию этого стиха:

Для них, наивных, непоколебимых,
Сомненья наши – просто вздор и бред.
Мир – плоскость, нам твердят они, и нет
Ни грани правды в сказках о глубинах.
Будь кроме двух, знакомых нам извечно,
Какие-то другие измеренья,
Никто, твердят, не смог бы жить беспечно,
Никто б не смог дышать без опасенья.
Не лучше ль нам согласия добиться
И третьим измереньем поступиться?
Ведь, в самом деле, если верить свято,
Что вглубь глядеть опасностью чревато,
Трёх измерений будет многовато.

Затем мне пришлось прочитать свою версию этого стихотворения.

Те, кто заглядывать боится в полые пустоты,
Не смогут нас понять, и мысли наши сочтут вздором.
«Мир прост и одномерен, зачем лишние заботы
О том, что на ладони видно немудрёным взором, -
Так скажут все они, - зачем нам лезть куда-то в сферы,
Где нет пока нас, говорить о лишнем измеренье,
Мы стойко на земле стоим, и нам хватает веры
Беспечно жить без боли головной и опасенья.
Нам не известно, что нас ждёт, что в будущем случится,
Давайте ж измерения другие все забудем,
И забираться в дебри, многомерные, не будем,
Не нужно знать нам, во что мир грядущий превратится».

Но и на этот раз они меня не услышали. И мне опять пришлось погрузиться в свой внутренний мир.
Чтобы как-то поддержать меня мудрец Гань Бао сказал:
- Не расстраивайтесь, что вас не понимают и не прислушиваются к вашим речам.
- Я не расстраиваюсь, - сказал я ему, - я просто удивляюсь тому, насколько абсурдные суждения присутствуют во внешнем мире. Когда-то и я рассуждал так же, как они. Я бы очень хотел встретиться с кем-нибудь, кто мог бы посвятить меня в истинные тайны бытия. Это и есть моя самая большая мечта - встретить поистине просвещённого или, как вы называете, просветлённого человека, который был бы способен разъяснить мне истинные корни пути Дао. Такой человек мог бы стать моим учителем. Мы с вами стоим на одном уровне, не обижайтесь на меня, но вы такой же, как и я, так как мы с вами занимаемся сбором сведений обо всех чудесах на свете, чего не делал Конфуций, и что делали после вас всю свою жизнь Пу Сун-лин, Юань Мэй и Цзи Юнь. Но мне хотелось бы найти мудреца, который мог бы объяснить мне, почему эти чудеса случались. В мире, где сейчас я нахожусь, у меня появилась возможность встречаться с людьми, жившими тысячелетия назад. Так почему бы мне не встретиться с кем-либо, кто знал Лао-цзы и проникся его учением. Сам великий Лао-цзы, вырывший колодец мудрости,  вряд ли обратит на меня внимание, потому что он - как бог, и вокруг него много его поклонников, пьющих из его источника, которые хотели бы с ним увидеться и побеседовать. Мне хотелось встретить хотя бы кого-либо из его учеников, которые могли бы объяснить мне доходчиво некоторые положения учения своего учителя.
Мудрец Гань Бао улыбнулся и сказал:
- Такую встречу я бы мог организовать, пригласив к нам на беседу ученика Лао-цзы некого Вэн-цзы, советника царя Пина из династии Чжоу, который написал трактат «Священная книга истины о познании тайн».
- Как бы я был этому рад! – воскликнул я не в силах сдержать эмоции.
- Всегда готов помочь всем, кто ищет истину, - улыбаясь, сказал Гань Бао, - если человек настойчив, он всегда добивается своей цели. Главное в жизни человека – это получение нужных знаний. Когда человек обладает нужными знаниями, то он может помочь не только самому себе, но и другим людям.
После этого он рассказал мне свою историю:
«В Канъяне, уезда Вэй, в Цзинь, крестьянин молился в пещере дракона и получил дождь. Он собирался принести жертву, чтобы поблагодарить дракона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сунь Дэн увидел его и сказал: «Это - больной дракон. Как дождь может оживить урожай? Если не верите, пожалуйста, понюхайте его». (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Водяное существо было рыбным и гнилым. (;;;;). У дракона на спине был большой карбункул. (;;;;;;). Услышав слова Дэна, он превратился в старика и попросил вылечить его. Он сказал: «Если болезнь будет излечена, то от меня будет награда». (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Несколько дней спустя прошёл сильный дождь. (;;;;;;;). Он увидел колодец, пробитый в большой скале. (;;;;;;;;). Вода была чистой. (;;;;). Дракон, вероятно, вырыл этот колодец, чтобы отплатить за своё излечение. (;;;;;; ;;)».
После этой истории я сказал мудрецу Гань Бао:
- Я понимаю, что наш внутренний голос всегда сильнее и разумнее всех внешних голосов. Но внешние голоса нам тоже нужно слушать, чтобы оказывать какую-то помощь другим людям и существам.
Мудрец Гань Бао согласился со мной сказав:
- Учитесь быть полезным людям и приносить им пользу, потому что доброта ценится не только на земле, но и на небесах.
И он рассказал мне свою историю:
«Су И была женщиной из Лулина, которая умела наблюдать за родами. (;;;;;;;;;;;;). Ночью её внезапно утащил тигр. (;;;;;;). Пройдя шесть или семь миль, она наткнулась на большую могилу. (;;;;;;;;;). Он положил И на земле и присел, чтобы наблюдать. (;;;;;;; ;). Она увидела, как тигрица рожает. (;;;;;;). Она не могла избавиться от плода и разродиться. (;;;). Она ползала по земле и хотела умереть. (;;;;). Она подняла голову к ней и ждала от неё помощи. (;;;). И была удивлена тому, что тигр нашел её, чтобы она помогла той родить. (;;;;;;;;;). У неё появилось трое детёнышей. (;;;). После родов тигрицы тигр отнёс И обратно и неоднократно приносил дикое мясо к её двери. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;)».
- Я понимаю, - сказал я, - что для того, чтобы приносить кому-то добро, нужно самому стать сильным. А силу черпают из энергии и знаний. Знания можно получить из книг и от разговоров с мудрыми людьми, а вот энергию Ци человек должен научиться брать из внешнего и своего внутреннего мира. Из внешнего мира он может получить наследственные привычки и физические дары от своих родителей и предков, а также перенять от них какие-то душевные и духовные качества. Чтобы брать энергию из внутреннего мира, человек должен научиться управлять собой. Именно управление собой и формирует его дух. И этот дух слагается из доброты, преображаясь в некую драгоценную жемчужину.
Мудрец Гань Бао согласился со мной, сказав:
- Совершенно верно то, что добро порождает добро, а накопленное добро может превратиться в духовную жемчужину.
И он рассказал свою историю:
«Куай Шэнь был очень заботлив к своей приёмной матери. (;;;;;;;). Однажды у него появился черный воробей, которого подстрелил охотник. (;;;;;;;;;;). Охотник отдал его Шэню, потому что был беден. (;;;;). Шэнь приручил его, обработал его раны и отпустил после того, как раны зажили. (;;;;;;;;;;;; ;). Позже, ночью, воробей прилетел к двери. Шэнь держал свечу, чтобы увидеть его. (;;;;;;;;;;;;). Он увидел пару воробьев, самца и самку, каждый из которых держал жемчужину, чтобы подарить Шэню. (;;;;;;;;;;;;;;;)».
После этого Гань Бао сказал:
- Добро всегда помнится и передаётся по наследству из поколения к поколению. Это одно из правил устоев мира и всеобщего процветания. Именно поэтому люди поклоняются своим предкам.
И он рассказал ещё одну историю:
«Во времена династии Хань Ян Бао из Хуннуна было девять лет. (;;;;;;;;;;;;). Когда он отправился к северу от горы Хуаинь, он увидел желтого воробья, на которого напала сова, и который упал под дерево и попал в ловушку муравьев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;). Бао увидел и пожалел его. (;;;;;). Он принёс его домой, положил в коробку из-под носовых платков и кормил жёлтыми цветами. (;;;;;;;;;;;). Спустя более ста дней перья у него выросли, он улетал утром и возвращался вечером. (;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью, в три часа ночи, Бао читал и не лежал в постели. (; ;;;;;;;;;;). Мальчик в жёлтой одежде поклонился Бао и сказал: «Я посланник королевы-матери Запада. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Меня послали в Пэнлай. (;;;). На меня по ошибке напала сова. (;;; ;;;;;). Твоя доброта спасла меня. (;;;). Я очень благодарен тебе за твою великую добродетель». (;;;;;;;;;). Он дал Бао четыре белых кольца и сказал: «Твои потомки должны быть чистыми и белыми, и они должны быть повышены до трёх должностей. Они должны быть такими». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;)».
- Это понятно, - сказал я и спросил, - а как получать энергию из внутреннего мира и формировать свой дух?
И в этот момент передо мной предстал мудрец в мантии императорского чиновника, назвавший себя именем Вэн-цзы.
После того, как бы обменялись ритуальными приветствиями, Вэн-цзы сказал:
- Вы хотите стать мудрецом? Но для этого вам нужно научиться управлять собой и совершенствовать свой дух. Лао-цзы сказал: «Мудрец забывает об управлении другими, но сосредоточен на управлении собой». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ценит забвение власти и положения, но сосредоточен на самоудовлетворении. (;;;;;;;;;;;). Самоудовлетворение означает, что мир обрёл его. (;;;;;;;;). Он наслаждается, забыв о богатстве и почестях, но сосредоточен на гармонии. (;;;;;;;;;;). Познавая величие себя и ничтожность мира, он близок к Дао. (;;;;;;;;;;;;). Поэтому сказано: «Достигни предельной пустоты, держись покоя. Всё возникает вместе, и я наблюдаю их возвращение». (;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
И тут я высказал своё суждения:
- Для современного человека достичь предельной пустоты и держаться покоя предельно трудно, потому что жизнь человека в нашем мире постоянно ускоряется. Где же взять время для само-усовершенствования?
Услышав эти слова, мудрец Гань Бао рассмеялся и сказал:
- Для того, чтобы стать мудрецом, нужно набраться долго-терпения. Все знания приобретаются тяжким трудом и долгой практикой, только тогда дух выкристаллизовывается в сияющею жемчужину.
И он рассказал свою историю:
«Рядом с рекой Лошуй в уезде Суй находится Холм Сломанной Змеи. (;;;;;;;;;;). Когда Суй Хоу путешествовал, он увидел большую раненую и сломанную змею. Он заподозрил, что это сверхъестественное существо, поэтому попросил людей запечатать её лекарством. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Змея могла двигаться, поэтому он назвал это место Холмом Сломанной Змеи. (;;;;;;;;;;;;). Спустя год змея принесла ему в награду яркую жемчужину. (;;;;;;;;;;). Жемчужина была диаметром один дюйм, чисто-белая, светилась ночью, как луна, и могла освещать комнату. (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Поэтому её называют «Жемчужиной Суй Хоу», также известной как «Жемчужина Духа Змеи» и «Яркая Лунная Жемчужина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К югу от холма находится пруд Суй Цзиляна, высокопоставленного чиновника. (;; ;;;;;;;)».
Мудреца Гань Бао поддержал императорский сановник Вэн-цзы, сказав:
- Чтобы достичь предельной пустоты и держаться покоя, Лао-цзы дал один рецепт, как себя вести. Он говорил: «Дао формирует всё сущее, бесформенное от начала до конца, безмолвное и неподвижное, обширное и безграничное, глубокое и охватывающее всё сверх меры, но безграничное, без ограничений, но возникающее между бытием и небытием. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Истинный человек воплощает пустоту, простоту, покой, кротость и чистоту, не смешиваясь с вещами, обладающий высшей добродетелью Дао Неба и Земли. Поэтому его называют Истинным Человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Истинный Человек - тот, кто считает себя великим, рассматривая мир как маленькое существо, ценит самосовершенствование больше, чем управление другими, не колеблется под влиянием материальных вещей и не тревожится желаниями, скрывает своё имя, остается скрытым, когда Путь преобладает, и появляется, когда Путь не преобладает, действует, не действуя, делает, не делая, знает, не зная, обнимает Путь Небес, охватывает сердце Небес, вдыхает и выдыхает Инь и Ян, выдыхает старое и вбирает новое, закрывается с Инь и открывается с Ян, сворачивается и раскрывается с силой и мягкостью, преклоняется и поднимается с Инь и Ян, имеет одно сердце с Небесами и является одним телом с Путём. У него нет ни радости, ни страдания, ни восторга, ни гнева, все вещи таинственным образом одинаковы, нет ничего правильного или неправильного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, чьи тела страдают от разрушительного воздействия холода, жары, сухости и сырости, их тела истощаются, а их дух блокирован. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, чей дух страдает от радости, гнева и беспокойства, истощаются духом, а тело остаётся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Истинный Человек использует свой разум, полагается на свою природу и зависит от своего духа, поддерживая друг друга для достижения начала и конца, поэтому он спит без сновидений и просыпается без беспокойства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфуций задал вопрос, как достичь Дао. Лао-цзы сказал: «Исправьте свою форму, объедините своё видение, и придёт гармония с Небом; соберите свои знания, исправьте свою меру, и дух поселится в вас, добродетель обнимет вас, и Путь пребудет в вас». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зрачки станут подобными зрачкам новорождённого телёнка, не ищущего причины; форма -подобной сухому дереву, сердце – мёртвому пеплу; истинное знание - без притворства, обширное и без интриг; «ясное и всеобъемлющее, как можно быть без знания?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)?
После этого назидания придворного Вэн-цзы мудрец Гань Бао сказал:
- Даже при императорском дворе можно найти время для самоусовершенствования, когда это необходимо. А это необходимо потому, что получение знания и практика духа всегда и во все  времена приносят свои плоды.
И он рассказал свою историю:
«Кун Юй, или Цзинкан, был родом из Шаньинь, Куайцзи. Во времена правления императора Юань-цзи он был удостоен титула маркиза за заслуги в борьбе с Хуа И. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В молодости Юй проходил мимо Юйбутина и увидел на дороге человека с черепахой в клетке. (;;;;;;;;;;; ;;;;;). Юй купил её и выпустил в ручей Иньбу. (;;;;;;;;;;). Черепаха несколько раз смотрела влево посреди реки. (;;;;;;;;). Позже за свои заслуги он получил титул маркиза Юйбутина. Он отлил печать с черепашьей пуговицей, смотрящей влево. (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Изготовитель печатей доложил об этом Юю. Юй понял, что это награда черепахи, и взял её в качестве кулона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Впоследствии он был повышен до звания Шаншу Цзо Пушэ и получил звание Генерала колесниц и кавалерии. (;;;;; ;;;;;;;;;)».
Его слова Вэн-цзы подтвердил своим замечанием:
- Человек, вставший на путь самоусовершенствования, должен держаться определённых правил. Лао-цзы сказал: «Те, кто творит, должны приспосабливаться к переменам; перемены возникают во времени, и их ход постоянно меняется. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому «Дао, о котором можно сказать, — не вечное Дао; имя, которое можно назвать, — не вечное имя». (;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Книги — это порождение слов, а слова происходят от мудрости. (;;;;;;;;;;;;). Мудрые этого не знают, поэтому это не вечное Дао; имя, которое можно назвать, — не для тех, кто собирает книги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). «Обширные знания ведут к истощению; лучше оставаться сосредоточенным». (“;;;;;;;;;”). «Оставьте учение, и у вас не будет забот». (“;;;;”). «Оставьте проницательность и откажитесь от мудрости, и люди получат от этого стократную пользу». (“;;;;;;;;;”). Люди рождаются неподвижными, что соответствует их природе; быть движимыми внешними вещами – вред для их природы; реагировать на вещи – это движение мудрости; когда мудрость взаимодействует с вещами, возникают симпатии и антипатии; когда симпатии и антипатии обретают форму, мудрость пугается внешнего и не может размышлять о себе, и принципы Небес угасают. Поэтому мудрец не променяет человеческие действия на волю Небес, внешне преобразуясь посредством вещей, оставаясь внутренне незатронутым эмоциями. Так те, кто постигает Дао, возвращаются к покою, а те, кто свободен от вещей, в конечном итоге достигают Недеяния. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Это верно, - согласился с высказыванием Вэн-цзы мудрец Гань Бао, - человек, предаваясь покою, свободен от вещей, иначе эти вещи начинают скапливаться в нём, что порой случается от зазрения совести, когда он творит неблаговидные поступки.
И он рассказал случай из своей жизни:
«У одной женщины из Цзянье на спине была опухоль размером с ведро, состоящее из нескольких вёдер. (;;;;;;;;;;;;;;;). В ней были коконы и каштаны. (;;;;;;;). Их было много, и они издавали звуки при ходьбе. (;;;;;;;;). Она постоянно просила милостыню на рынке. (;;;;). Она сказала: «Я деревенская женщина. Мы с сестрой Си постоянно разводим шелкопрядов. У меня частые потери. Поэтому я украла у сестры мешок с коконами и сожгла его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре у меня на спине появилась язва, которая постепенно превратилась в эту опухоль (;;; ;;;;;;;;;). Если я прикрою её одеждой, она будет мешать мне дышать. (;;;;;;;;;). Если я не буду её прикрывать, всё будет хорошо, но она тяжёлая, как мешок». (;;;;;;;;;;;;;)».
- Поэтому, - продолжил говорить Вэ-цзы, - чтобы сохранить свою духовную чистоту, отстранитесь от мира. Развивайте мудрость через спокойствие и соединяйтесь с божественным через отрешенность. Это ведёт к безграничному. Те, кто следует Пути, странствуют вместе с Небесами, в то время как те, кто следует человеческим путям, общаются с простыми людьми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому мудрец не позволяет делам управлять Небесами, а желаниям – тревожить свои эмоции. Он действует без планирования, надёжен без слов, добивается без раздумий и достигает без усилий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ибо, когда он занимает высокое положение, люди не чувствуют себя обременёнными; (;;;;;;;;). Когда он занимает первое место, никто не причиняет ему вреда. (;;;;;;). Мир покоряется ему, и нечестивые боятся его, потому что он не спорит ни с чем в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому никто не смеет спорить с ним.(;;;;;;;).
- Но с человеком может случиться всякое, - возразил я ему, - потому что часто бывает так, что человек сталкивается с сильными противниками, которые могут его просто уничтожить. Ведь это может стать смертельным для него. Как он должен противостоять опасностям и уберечься?
На это мудрец Гань Бао ответил мне:
- Человек должен всегда искать пути своего спасения. Чем умнее и добрее он будет, тем больше будут открываться ему эти пути. Любые пути открываются человеку, если он хочет куда-то идти.
И он подкрепил эти слова своей историей:
«Дун Чжаочжи из уезда Фуян в уезде У однажды переправлялся на лодке через реку Цяньтан. Посреди реки он увидел муравья, плывущего на коротком тростнике. Он дошёл до одного конца, а затем вернулся на другой, выглядя очень испуганным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Чжаочжи сказал ему: «Ты боишься смерти». (;;;;;;;;;;). Он решил взять его к себе в лодку. (;;;;). Люди в лодке ругались: «Это ядовитое существо. Его не нужно спасать. Затопчи его насмерть». (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Чжаочжи стало очень жаль муравья, поэтому он привязал верёвку к тростнику и к лодке. Когда лодка достигла берега, муравей вылез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Той ночью ему приснился человек в чёрной одежде, который пришёл с сотней людей. Он поблагодарил его и сказал: «Я – царь муравьёв. (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я случайно упал в реку. Мне стыдно, что ты меня спас. Если что-то случится, расскажи мне, я помогу тебе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;). Более десяти лет спустя в его районе произошло ограбление. Чжаочжи ошибочно записали грабителем и заключили в тюрьму Юйхан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжаочжи внезапно вспомнил сон царя муравьёв. Он должен был рассказать ему в случае чего. (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Куда же и как теперь ему рассказать об этом? Когда его посадили в тюрьму, он спросил об этом человека, сидевшего с ним в тюрьме. (;;;;;;;;;;;;). Чжаочжи рассказал ему всю правду. (;;;;;;). Человек сказал: «Возьми двух-трёх муравьёв, положи их на ладонь и расскажи им». (;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Чжаочжи выполнил его просьбу. Ночью ему приснился человек в чёрной одежде, который сказал: «Ты должен как можно скорее спрятаться на горе Юйхан. Мир вскоре погрузился в хаос, и амнистия не продлится долго». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Затем он проснулся. Муравьи съели все привязи. (;;;;;;;;;;). Итак, он был освобожден из тюрьмы, переправился через реку и бросился в сторону горы Юйхан. (;;;;;;;;;;;;). Вскоре его помиловали, и он был освобожден. (;;;;;;)».
После этих слов Вен-цзы сказал:
- Лао-цзы сказал: «Человек, следуя желаниям, теряет свою природу. (;;;;;;;;;;). Его действия никогда не бывают праведными. (;;;;;). Если он использует её для управления государством, наступает хаос; если он использует её для управления собой, наступает осквернение. (;;;;;;;;;;;). Поэтому те, кто не слышит Пути, не могут вернуться к своей природе. (;;;;;;;;;;;). Те, кто не понимает вещей, не могут достичь чистоты и покоя. (;;;;;;;;;).
- Это - верно, - сказал мудрец Гань Бао, - и я хочу ещё раз подтвердить, что когда человек совершает зло, то его ждёт расплата. Как говорят на Востоке: «Зло пожирает зло».
И он рассказал свою историю:.
«Мужчина из Дунсина, Линьчуань, отправился в горы и нашел обезьянку. Он собирался вернуться домой, но мать обезьяны погналась за ним домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина привязал обезьяну к дереву во дворе, чтобы показать ей её. (;;;;;;;;;;; ;;). Мать обезьяны потерла щеки и попыталась молить о пощаде, притворяясь, что не может говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина не мог отпустить ее, поэтому он убил ее. (;;;;;;;;;;;). Мать обезьяны закричала от горя и бросилась на землю умирать. (;;; ;;;;;;). Мужчина вспорол ей кишки и посмотрел на них, которые были разорваны на куски. (;;;;;;;;;;;). Менее чем через полгода его семья погибла от чумы и была полностью истреблена. (;;;;;;;;;;;)».
После этого рассказа мудрец Вен-цзы продолжил своё поучение:
- Изначально человеческая природа была свободна от зла и осквернения. (;;;;;;;). Однако длительное погружение в мирские дела меняет её. (;;;;;;). Это изменение ведёт к забвению своей изначальной природы, тем самым приводя к гармонии со своей истинной природой. (;;;;;;;;;;;). Вода стремится к ясности, но песок и камни её оскверняют; (;;;;;;;;;;). человеческая природа стремится к спокойствию, но желания вредят ей. (;;;;;;;;;;). Только мудрец может отказаться от мирских дел и вернуться к себе. (;;;;;;;;). Поэтому мудрец не использует мудрость для управления вещами и не позволяет желаниям управлять собой. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он не превозносится в удовольствиях и не скорбит в печали. (;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он возвышен, но не находится в опасности, в безопасности, но не низвергнут. (;;;;;;;;;;;).
- Я с этим согласен, - сказал мудрец Гань Бао, - когда человек мудр и добр, придерживаясь высшего добронравия, то и окружающая природа относится к нему благосклонно, а те животные, которые привыкают к нему, идут на самопожертвование ради спасения его жизни.
И он рассказал историю из своей жизни:
«Во времена Сунь Цюаня Ли Синчунь был уроженцем Цзинаня, Сянъян. У него дома была собака по кличке Черный Дракон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он очень любил ее. Он следовал за ней, куда бы она ни шла, и делился с ней едой. (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Внезапно однажды он выпил за городом и напился. У него не было времени вернуться домой, и он прилёг на траву. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он встретил правителя Чжэн Ся, который охотился. Он увидел, что трава в поле высокая, и послал людей поджечь её. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Синчунь лежал на попутном ветру. Собака увидела огонь и потянула его одежду пастью, но Синчунь не двигался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Примерно в тридцати-пятидесяти шагах от того места, где он лежал, протекал ручей. (;;;;;;;;;;;;;). Собака тут же бросилась в воду, подбежала к нему, мокрая, и обрызгала его тело водой, тем самым спасая своего хозяина от большой опасности. (;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;). Собака, измученная ношением воды, умерла на боку. (;;;;;;;;;;). Когда Синчунь проснулся через мгновение, он увидел, что собака мертва, шерсть ее вся мокрая. (;;;;;;;;;;;;;;;;).Он был очень удивлен. (;;;;). Он увидел следы огня и горько заплакал. (;;;;;;;;;). Он доложил об этом правителю. (;;;;). Правитель сжалился над ним и сказал: «Благодарность собаки выше человеческой. Если человек не знает благодарности, как он может быть подобен собаке!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;)! Он немедленно приказал приготовить гроб и одеяло для погребения. (;;;;;;;;;). Сегодня в Цзинане находится могила верного пса, на высоте более трех метров. (;;;;;;;;;;;;).».
После этого я сказал мудрецу Гань Бао:
- Я знаю, что собаки очень привязаны к человеку как никто из других животных. Поэтому человек должен нести ответственность за их содержание.
Мудрец Гань Бао тут же с готовностью рассказал мне другой случай:
«В эпоху Тайсин житель уезда У по имени Хуа Лун вырастил быструю собаку по кличке Дивэй, которая всегда следовала за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда Лун пошёл к реке рубить камыш, его обвила большая змея. (;;;;;;;;;;;;; ). Собака искусала змею, и та умерла. (;;;;;;;). Лун потерял сознание, а собака бродила и кричала. Она побежала обратно к лодке и упала обратно в траву. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его товарищи были удивлены и последовали за ней. Они увидели, что Луна без сознания и отнесли его домой. (;;;;;;;; ;;;;;;;;). Собака отказывалась от еды. (;;;;). Когда Лун проснулся, собака начала есть. Лун любил её ещё больше и относился к ней как к родственнику.(;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
После этой истории Вен-цзы  сказал:
- Вот видите, какое значение имеет человеческая добродетель. Поэтому даже глупец будет доволен. услышать добрый совет. (;;;;;;). Даже недостойные будут восхищаться добродетелью и возвышенным поведением мудреца. (;;;;;;;;;;;;). Многие будут говорить о нём, но немногие будут им пользоваться. (;;;;;;;, ;;;;;;;;;). Многие будут восхищаться им, но немногие будут его практиковать. (;;;;;;;;;). Причина этого в том, что человек связан мирскими делами и обычаями». (;;;;;;;;;;;;). Поэтому говорится: «Я ничего не делаю, и люди преображаются. (;;;;;;;;;;). Я не вмешиваюсь, и люди богатеют. (;;;;;;;). Я люблю тишину, и люди становятся праведными. (;;;;;;;). У меня нет желаний, и люди становятся простыми». (;;;;;;;). Спокойствие — высшая добродетель; (;;;;;;;). Кротость и слабость — применение Пути. (;;;;;;;). Пустота и спокойствие бесформенны и обширны; (;;;;;;). Форма тонка; бесформенность изобильна. (;;;;;;;). Форма редка; бесформенность сильна. (;;;;;;;). Форма слаба; бесформенность существенна. (;;;;;;;). Форма пуста. (;;;). Форма — это то, что совершает вещи. (;;;;;;). Бесформенность — это то, что начинается. (;;;;;;). То, что совершает вещи, становится сосудом; (;;;;;;). То, что начинается, — это простота. (;;;;;). Форма имеет звук. (;;;;;). Бесформенность не имеет звука. (;;;;;). Форма возникает из бесформенности. (;;;;;;). Следовательно, бесформенность — начало формы. (;;;;;;;;;). Обширное и щедрое названо; то, что имеет имена, ценно и полно. (;;;;;;;;;;;). Бережливый и скудный безымянны; те, у кого нет имен, презираемы и легки. (;;;;;;;;;;;). Богатые и знатные имеют имена; те, у кого есть имена, почитаемы и любимы. (;;;;;;;;;;). Бедный и вдовец безымянны; те, у кого нет имен, низменны и слабы. (;;;;;;;;;;). Мужчина и женщина имеют имена; те, у кого есть имена, прославлены. (;;;;;;;;;;;). Женщина и женщина безымянны; те, у кого нет имен, безвестны. (;;;;;;;;;;;) Те, у кого избыток, имеют имена; те, у кого есть имена, благородны и добродетельны. (;;;;;;;;;;;;). Те, у кого есть недостатки, безымянны; те, у кого нет имен, подчинены. (;;;;;;;;;;;;). Заслуга приносит славу, отсутствие заслуги не приносит славы; слава возникает из безвестности, безвестность — мать славы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этих слов мудрец Гань Бао сказал:
- Но прославиться может не только человек, но любое существо, совершающий подвиг, и жертвующий свою жизнь ради спасения другого.
И он рассказал историю, подтверждающую его слова:
«Пан Ци, по прозвищу Цзыцзи, был префектом Лулина и губернатором Тайюаня. (;;;;;;;;;;;;). Он сказал, что его предок Лун, живший в нескольких поколениях, был заключён в тюрьму за преступление, которого он не совершал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не выдержал пыток и признался в преступлении. (;;;;;;;;;). Когда ему должны были вынести приговор, рядом с ним ходил сверчок. Он сказал ему: «Если бы ты был богом и мог спасти меня от смерти, разве ты не был бы добр?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Он бросил ему рис. (;;;;;). Сверчок съел весь рис и улетел. (;;;;;;;). Через некоторое время он вернулся, и его тело было немного больше. (;;;;;;;;). Лун был удивлён этим, поэтому он снова покормил его. (;;;;;;; ;;). Он продолжал приходить и уходить так десятки дней, и он был размером со свинью. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда сверчка казнили, ночью он прорыл большую дыру в стене, и Лун сломал оковы и сбежал через нее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Спустя некоторое время он был прощён и спасен. Поэтому семья Пан всегда поклонялась сверчку на перекрестке города во время четырех праздников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Последующие поколения стали ленивыми и больше не могли готовить для него особую еду, поэтому они поклонялись ему остатками жертвоприношений, и они делают это и по сей день. (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
Мудрец Вен-цзы продолжал высказывать мне свои наставления:
«Небесный Путь — это взаимное порождение бытия и небытия, взаимо-дополнение трудности и легкости. (;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому мудрец придерживается Пути, взращивая добродетель через пустоту, тишину и тонкость. (;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, обладание Путем приносит добродетель, добродетель приносит заслугу, заслуга приносит славу, и слава возвращается к Пути. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Заслуга и слава сохраняются, принося пожизненную свободу от вины. (;;;;;;;;;). У царей и князей есть заслуги и слава, в то время как у одиноких и вдовствующих нет ни того, ни другого. (;;;;;;;;;;;). Поэтому мудрец называет себя одиноким и вдовствующим, возвращаясь к своему корню. (;;;;;;;;;;;;;). Заслуга достигается, но не обладается; поэтому заслуга для пользы, а безвестность для использования. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Древние люди и их дети, не знали востока и запада. (;;;;;;;;;). Их внешность не отражала их чувств, их слова не отражали их поступков, их поступки были лишены приличия, их речь была неутонченной, их одежда была простой, а их дух и добродетель не были совершенными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они не знали, что  им может причинить вред, и как далеко они могут зайти в своём незнании; их желание причинить вред было забыто внутри них. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже голодного тигра может преследовать зло, не говоря уже о человеке! (;;;;;;;;;;;)!».
Так я постигал вечные истины.



11. ЛУННЫЙ СВЕТ В НОЧНОМ НЕБЕ ПРИ ТРЕТЬЕЙ ЧЕТВЕРТИ ЛУНЫ
 
Прощаясь со мной, мудрец Гань Бао сказал:
- Однажды в Гучао уровень воды в реке резко поднялся и вскоре вернулся в прежнее русло. (;;;;;;;;;;;;;;). В гавани плавала огромная рыба весом в десять тысяч пудов. (;;;;;;;;). Она умерла через три дня. (;;;;). Весь уезд съел её. (;;;;;). Только одна старуха не стала её есть. (; ;;;;;). Внезапно один старик сказал: «Это был мой сын. (;;;;;;;;;;;). К сожалению, его постигла эта беда, но ты не стала её есть. (;;;;;;;;;;). Я щедро вознагражу тебя. (;;;;). Если у каменной черепахи у восточных ворот будут красные глаза, город падет». (;;;; ;;;;;;;;). Старуха каждый день ходила смотреть на неё. (;;;;). Один ребёнок удивился, и старуха сказала ему правду. ;;;;;;;;;;(). Ребенок обманул её, нарисовав черепахе глаза красным. (;;;;;;;;;;). Увидев его, старуха поспешила покинуть город. (;; ;;;;). Мальчик в зелёной одежде сказал: «Я сын дракона и переоделся в зелёную одежду». (;;;;;;;;;, ;;;;;). Он повёл старуху на гору, и город превратился в озеро. (;;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА ПИ СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА
 
Звезда Пи созвездия Скорпиона представляет собой женское целомудрие, противоречивое в своей сущности, когда женщина любит одного мужчину, но живёт с другими, из-за чего такое положение может стать внутренним предательство. Обычно люди, рождающие под этой звездой, бывают несчастными в браках, потому что в их жизни что-то не связывается, принося им страдания.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Не всегда красивые женщины бывают счастливыми, потому что часто их желания превышают их возможности.
И он рассказал историю о верной жене Цинь Гу.


199. ВЕРНАЯ ЖЕНА ЦИНЬ ГУ

В уезде Хуэйцзи провинции Чжэцзян находится святилище Мэй Гу. (;;;;;;;;;;). Богиня Мэй Гу изначально носила фамилию Ма, а её родным городом был Дунгуань в провинции Шаньдун. (;;;;;;;;;;;;;;). Ее жених умер до свадьбы, поэтому она твёрдо решила больше не выходить замуж; когда ей было за тридцать, она тоже умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семейный клан воздвиг в ее честь святилище и назвал ее Мэй Гу. (;;;;;;;;;;;;;;).
Более двухсот лет спустя, в год биншэнь, учёный по фамилии Цзинь из уезда Шаньюй провинции Чжэцзян по дороге на экзамены в столицу проезжал мимо храма и посетил статую Мэй Гу, чтобы её увидеть, и был глубоко тронут. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью ему приснилось, что служанка в зеленой одежде пришла сказать ему, что Муй Гу приглашает его, и он пошёл с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в храм, то увидел Мэй Гу, ожидавшей его под карнизом, и она с улыбкой сказала: «Я очень благодарна вам  за вашу теплоту в ваших мыслях, которую вы хранили обо мне в течение дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Если вас не смущает мое уродство и неуклюжесть, я хотела бы стать вашей служанкой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Цзинь с криком согласилась. (;;;;;;;;). Провожая его, Мэй Гу сказала: «Вы возвращайтесь первым, господин, а я зайду за вами, когда найду для вас место». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).  Цзинь Шэн проснулся и подумал: «Мне приснилось, что мертвый призрак хочет жениться на мне, к чему бы это! (). Это неправильно»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! В ту ночь всем жителям района приснилось, что монахиня Мэй сказала: «Цзинь Шэн из Шаньюя - мой муж, вы должны сделать его статую в храме»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда рассвело, все жители деревни, видевшие это, сказали, что им приснился один и тот же сон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Патриарх деревни боялся, что статуя Цзиньшэна запятнает репутацию целомудрия Мэй Гу, и не прислушался к мнению народа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре семья патриарха заболела. (;;;;;;;;;;). Патриарх испугался, поэтому сделал статую Цзиньшэна рядом со статуей Мэй Гу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда статуя была закончена, Цзиньшэн сказал жене: «Мэй Гу собирается забрать меня». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Поэтому он умер полностью одетым. (;;;;;;;;;;;;). Его жена ненавидела Мэй Гу так сильно, что пошла в святилище, указала на ее статую и прокляла ее; не удовлетворившись этим, она пошла в святилище и снова дала ей пощечину, после чего ушла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По сей день семья Ма госпожи Мэй называет Цзиньшэна «дядей Цзинем». (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец И-ши говорил: «Нельзя сказать, что женщина нецеломудренна, если она не вышла замуж, но она была призраком сотни лет, и все же она начала менять свою моральную целостность, как она может быть такой бесстыдной? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Духи целомудренных и добродетельных женщин не обязательно привязаны к глиняным статуям; те храмы и статуи с духами, которые обладают удивительными действиями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Похоже, что это все призраки и лисы, которые используют это место для воскрешения демонов".(;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, бог литературы Вэй-син покачал головой и сказал:
- Эта статья представляет собой запись эскапад святилища Хуэйцзи Мэйгу. Первоначально Мэй Гу поклонялись потому, что "ее муж умер до того, как она вышла замуж, поэтому она твердо решила не совершать цзяо", и была образцом целомудрия. Она была образцом целомудрия, но внезапно передумала и вышла замуж за Цзинь Шэна из Шаньюя. В феодальном обществе это было немыслимо, поэтому Пу Сунлин с чувством сказал: "Если ты не выйдешь замуж, но сохранишь мужа, нельзя сказать, что ты не целомудренна. Это бесстыдство - быть призраком сотни лет, а потом изменить свой путь!" Но Фэн Чжэньруань, критик Ляочжай Чжии, считает, что это произведение - не просто запись анекдотов, а аллюзия на перебежчика конца династии Мин. Он говорит: "Ван Ван Пу и Фань Цю, Чжао Мэнфу из династии Сун, Гуй Су и Цянь Цянь И из династии Мин - все они того же рода, что и Мэй Гу".

После этой истории Юань Мэй высказал своё мнение:
- Обещание должно быть всегда исполнено, тем более, если оно дается умершему человеку, иначе могут возникнуть неприятности из-за мести призрака, который узнаёт о невыполненном обещании.
И он рассказал историю «;;;;» (Возмездие жены), где дух покойной жены мстит мужу, который нарушил данное ей слово, женился снова.


200. НАРУШЕННОЕ ОБЕЩАНИЕ

Сюй Сун-нянь с моста Сянлин в Ханчжоу владел медным магазином. (;;;;;;;;;;;;). В возрасте тридцати двух лет он внезапно заболел туберкулезом. (;;;;;;;;;;). Его жена рыдала и говорила: «У меня двое маленьких детей. Если ты не будешь сопротивляться, я не смогу вырастить двоих детей. Я хотела бы помолиться богам, чтобы они дали тебе долголетие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты должен заботиться о своих детях и ждать, когда они станут достаточно взрослыми, чтобы жениться, чтобы они могли создать семью, и тебе не нужно жениться снова». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Болезнь женщины постепенно ухудшалась, а муж постепенно выздоравливал, через год она умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сун-нянь пошёл против её слов и снова женился на женщине из семьи Цао. (;;;;;;;;;;;). В первую брачную ночь между матрасами появилась холодная фигура, которая помешала жениху заняться любовью. Невеста проснулась в шоке, поняв, что это был дух его бывшей жены, вошедший в тело их служанки и устроивший скандал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она горько отругала мужа, и они спали вместе пять или шесть месяцев. Пост и молитвы оказались бесполезны, и Сун-нянь, в конце концов, умер от туберкулёза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Иногда любовь скрепляет души таким союзом, что они становятся неразлучными, и даже смерть не может их разлучить.
И он рассказал историю, когда лиса во время пожара гибнет вместе со своим возлюбленными.


201. ЛИСА ГИБНЕТ С ВОЗЛЮБЛЕННЫМ

Согласно легенде, в середине периода правления императора Канси произошел пожар в лавке семян дыни, расположенной к юго-востоку от ворот Чжэнъян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек был слишком болен, чтобы выбраться из своего дома на улицу, поэтому он сгорел. (;;;;;;;;;;;;;). Когда огонь был потушен и труп обгорел, вместе с ним погибла лиса. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я знал, что болезнь была вызвана лисьими чарами, но я не знал, почему лиса тоже умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди говорили: «Лиса очень любила людей, поэтому её нельзя было спасти, и она не могла уйти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или говорили ещё такое: «Лиса, очаровавшая человека до смерти, была предана смерти Богом». (;;;;;;;;;;;;;;;). Ни одно из этих утверждений не соответствует действительности. (;;;;). Лисы и призраки могут менять свой облик, а призраки могут проникать сквозь стены домов и выходить из двух вершин Луолянфэн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призраки бывают осязаемыми,  но не материальными, и они чисты, как энергия ци; у призраков есть форма, но нет субстанции, это – как чистый газ; а газ не неуловим и достижим, поэтому никто не может помешать им проникать туда, куда они хотят. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лиса может быть большой или маленькой, как и дракон. (;;;;;;;;;). Однако есть форма и качество, качество может увеличиваться и уменьшаться, но не может превращаться в ничто, поэтому есть зазор, который должен исчезнуть, и ни один зазор не является препятствием, не может выйти. Иными словами, если есть разрыв, оно исчезнет, но если разрыва нет, ему будут мешать, о оно не сможет проявиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже если лиса самая духовная, она должна пройти через дверь и вернуться обратно. (;;;;;;;;;;;;;). Лиса всё ещё приходила очаровывать юношу перед смертью, и когда внезапно вспыхнул пожар, двери и окна были объяты пламенем, так что все они превратились в пепел.


ЗВЕЗДА РО СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА
 
Звезда Ро созвездия Скорпиона обладает наделением женщин совершенной красотой и изяществом. Женщины, родившиеся под этой звездой настолько красивы, что своей красотой могут завоевать  любого мужчину. Но они часто бывают несчастными, потому что иногда боги дают людям одно, но отнимают другое, чтобы люди не были при их жизни настолько совершенными, чтобы превзойти богов. Несчастные красивые женщины часто страдают от своей собственной красоты. Красивая женщина должна постоянно заботиться  не только о своей красоте, но и о своём внутреннем мир. И тогда ум с красотой делают эту женщину неотразимой. Только при этом условии она может добиться своих целей и даже стать бессмертной.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В народе говорят, «не родись красивой, а родись счастливой». И в этой поговорке есть зерно истины. Но если красивая женщина ещё и умная, тогда её ждёт не только успех в жизни, но и высокое положение в обществе.
И он рассказал об острове фей, на котором учёный нашёл свою будущую жену.


202. ОСТРОВ ФЕЙ

В Линьшане жил человек по имени Ван Мянь, который был очень талантлив и всегда занимал первые места на экзаменах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был очень высокомерен и умел высмеивать людей, и многие люди подвергались его насмешкам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды он встретил даосского священника, который осмотрел его и сказал: «Твоя внешность - источник большого богатства, но, к сожалению, её перевешивают твои недостатки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С твоим умом и талантом ты мог бы стать бессмертным, если бы не учился и не ушёл в монашество». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ван Мянь усмехнулся и сказал: «Невозможно предугадать, кому какое благословение достанется в будущем. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я только знаю, что в мире нет такого понятия, как бессмертный или бог». (;;;;;;;;;;;;;;;”). Даосский священник сказал: «Как ты можешь быть таким поверхностным в своих знаниях? (;;;;“;;;;;;;;;;)? Бессмертные, их не нужно искать, я - один из них». (;;;;;;;;;;”). Ван Мянь ещё больше рассмеялся над его нелепостью. (;;;;;;;). Даосский священник сказал: «Я не особый бессмертный, но если ты пойдёшь со мной, то сразу встретишь десятки настоящих бессмертных». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ван Мянь спросил: «Куда идти?». (;;;;“;;;”)? Даосский священник сказал: «Это очень близко». (;;;;“;;;”). Затем он положил деревянный посох между ног и передал другой конец Ван Шэну, велев ему делать то же, что и он, велев закрыть глаза и сказать «Поднимись», и Ван Шэн почувствовал, что посох вдруг стал толстым, как мешок, вмещающий пять ведер зерна, и взмыл в воздух. Когда Ван Шэн тихонько дотронулся до него, он испугался чешуи и не посмел пошевелиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мгновение спустя даосский священник снова крикнул «Стоп»! (;;;;;;;;;;“;”)! Он отдернул деревянный посох и приземлился в большом особняке. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Там был большой зал с одиннадцатью колоннами впереди и позади, очень величественный и роскошный. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда даосский священник повёл его туда, он приказал мальчику устроить пир, чтобы развлечь гостей. В зале были накрыты десятки банкетный столов роскошь поражала воображение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник переоделся и стал ждать. (;;;;;;;;;). Вскоре после этого с неба спустились гости: те, кто ехал на драконах, те, кто ехал на ветрах, те, кто ехал на тиграх, и так далее, с музыкальными инструментами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Среди них были женщины и мужчины, некоторые были босиком. (;;;;;;;;;). Среди них была красивая женщина верхом на разноцветном фениксе, одетая в дворцовые одежды, с ребенком, несущим ее музыкальный инструмент. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Инструмент был около пяти футов в длину, не цитра цинь и не гусли се, и его нельзя было назвать по имени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Начался пир, и стол был полон вкусной еды. (;;;;;;;;;). Ван Мянь почувствовал, что еда на вкус сладкая и ароматная, совсем не похожая на обычные блюда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Мянь сидел молча, не говоря ни слова, только смотрел на красивую женщину, она нравилась его сердцу, но он боялся, что она не будет играть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда вино было почти допито, один старик взял на себя инициативу и сказал: «Благодаря приглашению Цуй, сегодня большое событие, поэтому мы должны хорошо провести время. (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Давайте рассортируем инструменты по категориям и сыграем вместе в большом ансамбле». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Каждый из них нашёл себе партнера и стал играть. (;;;;;;;;;;;;;;). Прекрасная музыка звучала сквозь облака. (;;;;;;;;;). Только та, что на разноцветном фениксе, ни с кем не могла ужиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда все закончили играть, ребёнок открыл мешок с инструментами и положил его на ящик. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка протянула своё белое прекрасное запястье и начала играть, перебирая струны на цитре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звук был намного громче, чем у цитры, и он открывал сердце и покорял душу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В самой середине трапезы весь зал молчал, не было слышно ни единого кашля. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце произведения песня заканчивалась звуком "дан", четким, как удар барабана. (;;;“;”;;;;;;;;;;;;;). Толпа хвалила музыку, говоря: «Госпожа Юньхэ (Облачная Гармония) - мастер своего дела»! (;;;;;;;“;;;;;;;;;”)! Все встали, чтобы попрощаться, и на мгновение дракон запел, феникс зачирикал, и все они разошлись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник приготовил для Ван Мяня прекрасную кровать и постельные принадлежности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сердце Ван Мяня дрогнуло, когда он увидел эту красавицу, и он заскучал по ней еще больше, когда услышал её музыку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я думаю, что с его литературным талантом нетрудно стать крупным чиновником, чего же вы тогда хотите? ..... (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он некоторое время находился в смятении. (;;;;;;;;). Даосский священник, казалось, знал, что у него на уме, и сказал: «Вы изучали Дао со мной в своей предыдущей жизни, но потом попали в земной мир, потому что ваша воля не была сильной. (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не принуждаю вас, но я хочу, чтобы вы вырвались из мира зла; но вы упали слишком глубоко и слишком глупы, чтобы проснуться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я отправлю вас сейчас, возможно, мы с вами ещё встретимся снова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но если вы хотите стать небесным бессмертным, вам придется испытать ещё много бедствий, прежде чем вы сможете это сделать». (;;;;;;;;;;;;;;”). Затем он указал на длинную линию камней у подножия каменных ступеней и велел ему сидеть с закрытыми глазами, приказав не открывать их, чтобы не видеть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Закончив, он ударил камень плетью, и тот взлетел вверх, ветер свистел в ушах Ван Шэна, и он не знал, как далеко он улетел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг ему стало интересно, каково это - увидеть нижний мир с неба; он тайком открыл глаза и посмотрел вниз, и увидел, что море было огромным и безбрежным. Ему стало так страшно, что он быстро закрыл глаза, но уже радал вниз камнем. Бум! (;)! Как чайка, ныряющая в воду, он погрузился в воду, но, к счастью, он раньше жил у моря и умел немного плавать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент было слышно, как кто-то хлопает в ладоши и говорит: «Это было прекрасное падение»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)! В критический момент одна женщина затащила его в лодку и сказала: «Хорошо, хорошие новости, что студент-сюцай жив, хотя и весь вымок -" мокрый"»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;‘;;’;;”). Ван Шэн присмотрелся и увидел, что женщине было шестнадцать или семнадцать лет, и она была очень красивой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван дрожал от холода и умолял её развести огонь, чтобы согреться. (;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала: «Поплывёме со мной домой, и мы всё устроим. (;;;;“;;;;;;;;). Не забудьте меня, если вы добьетесь успеха в будущем». (;;;;;;;;;;;;”). Ван Шэн сказал: «Какие слова! (;;;;“;;;)! Я - великий талант Поднебесной, и я должен всю свою жизнь отплачивать вам за то, что я оказался в таком жалком состоянии, а это - не просто забыть»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)!
Женщина гребла на лодке, двинаясь со скоростью ветра, и вскоре достигла берега, причалив, достала из каюты букет цветов лотоса, которые нарвала, и повела его за собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пройдя около полумили, они вошли в деревню. (;;;;;;;;;;;;). Там были выкрашенные красной краской ворота, выходящие на юг, и после ещё нескольких ворот, женщина вошла первой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого вышел мужчина лет сорока и жестом уважения пригласил Ван Шэна в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он попросил служанку принести Ван Шэну сменную одежду, шляпу, обувь и носки, а затем спросил его об истории его семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Шэн сказал: «Я не солгу, если скажу, что мой талант всё ещё довольно известен, я очень нравлюсь Цуй Чжэнь-чжэню, и он пригласил меня в небесный дворец, мне легко получить заслуги и стать крупным чиновником, поэтому я не хочу жить в уединении». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мужчина замер в благоговении и сказал: «Это место называется Остров Бессмертных и изолирован от мира людей. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Моя фамилия Хуан, а зовут меня Вэнь-руо. Я прожил в этом уединенном месте несколько жизней, но никогда не думал, что буду иметь честь находиться рядом с известным учёным». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем он устроил пир и сказал: «У меня есть две дочери, старшую зовут Фан Юнь, ей шестнадцать лет, и она ещё не встретила хорошего супруга, может, попросите её служить вам»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Ван Мянь подумал, что это, должно быть, девушка и есть та крсавица Цайлянь, и встал, чтобы выразит свою благодарность. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина попросил кого-то пригласить несколько уважаемых людей поблизости, чтобы они сопровождали его, и сказал своему слуге, чтобы тот немедленно пошёл и позвал его дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько мгновений раздался сильный аромат, и дюжина красивых женщин вышла из дома во главе с Фан Юнь, по прозвищу Благоуханное Облако. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Яркая и сияющая, как цветок лотоса в лучах заходящего солнца, она встретила их гостя и села. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Среди дюжины красавиц была и собирательница лотосов. (;;;;;;;;;;;;;). После трех бокалов вина вышла ещё одна девочка лет десяти, красивая, улыбающаяся и прижавшаяся к руке Фан Юнь, её большие водянистые глаза метались туда-сюда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуан Вэнь-руо сказал: «Что девочка делает здесь, если она не в комнате для вышивания»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Он также сказал гостю: «Это Люй Юнь, моя младшая дочь по прозвищу Зелёное Облако. (;;;;;;“;;;;;;;;;;). Она очень умна и может прочесть "Три памятника" и "Пять классиков"»! (;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Он попросил её прочитать гостю стихи, и она тут же прочитала три стихотворения из "Бамбуковой лирики", причём очень красивым голосом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;;;;;;;;;). Затем Хуан попросил её сесть рядом с сестрой. (;;;;;;;;;;). Он также сказал Ван Шэну: «Такой великий талант, как Ван Шэн, должен был написать много хороших эссе, не могли бы вы рассказать нам о них»? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Ван Мянь с удовольствием прочитал стихотворение в современном стиле и с гордостью посмотрел налево и направо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Среди них были и эти две строки. (;;;;;;;;).

Пока я полон мужских сил, и крепки мои ноги,
Немного выпивки развеют все мои тревоги.
 
Старый сосед, сидящий рядом, несколько раз повторил эти строки. (;;;;;;;;;) Фан Юнь шепнул ему: «В первой строке Сунь У-кун покидает пещеру Огненного Облака, а в следующей - Свинья Чжу Бацзе пересекает реку Цзыму». (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Зрители аплодировали и смеялись. (;;;;;;;;;). Хуань попросил Ван Шэна прочесть ещё что-нибудь, и Ван Мянь прочёл ещё одно стихотворение о водоплавающей птице: "В голове моей звенит порой голос, музыкальный…", но вдруг он не смог вспомнить следующую строчку, и когда он немного задумался, Фан Юнь прошептала несколько слов своей сестре, прикрыв рот рукой и смеясь. Младшая сестра Люй Юнь тут же сказала своему отцу: «Моя сестра продолжила следующую линию стиха для моего деверя так - "Уж не задницы ль собачьей этот звук, прощальный"». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Все в комнате так смеялись, что не могли закрыть рот. (;;;;;;;;;;). Ван Мянь смутился. (;;;;;;;). Хуан Вэнь-руо сердито посмотрел на Фан Юнь, после чего выражение лица Ван Мянь немного успокоилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуан снова попросил Вана процитировать свои статьи. (;;;;;;;;;;;). Ван Мянь подумал, что эти изолированные люди, должно быть, не понимают восьмичленные сочинения, поэтому он похвастался тем, что занял первое место на экзамене, под названием "Экзамен Мин Цзыцяня". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”). Первое предложение отрывка в эссе Ван Мяня гласило: "Святой похвалил сыновнюю почтительность великого мудреца…". Люй Юнь посмотрела на отца и сказала: «Мудрец не должен себе присваивать добродетель сыновьей почтительности, это другие, к примеру, его ученики, должны наделить его обладанием такой добродетели». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;……”;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;‘;;……’;;;;;;;;;;). Ван Мянь выслушал это, и его настроение сразу упало. (;;;;;;;;;;;;;). Хуан улыбнулся и сказал: «Что знают дети! Не придирайтесь к этому, комментируйте, насколько хорошо написано». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ван Мянь продолжал читать, и через каждые несколько предложений две сестры перешептывались, как будто критиковали, но бормотание было неслышно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Ван Мянь был настолько доволен своим сочинением, что процитировал слова экзаменатора, один их которых сказал: «Каждое слово разительно трогает». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”). Люй Юнь сказала своему отцу: «Сестра говорит: слово "разительно" нужно убрать». (;;;;;;;“;;;;;;‘;’;;;;”). Все не понимали, почему. (;;;;;;;;;). Хуан Вэнь-руо не осмеливался спрашивать дальше, опасаясь, что она скажет что-нибудь, что снова поставит Ван Шэна в неловкое положение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Мянь закончил пересказ своего сочинения, а затем представил общий комментарий экзаменатора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там была такая строчка: "Когда бьет кармический барабан лао, тогда все цветы опадают вместе". (;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Фан Юнь снова прикрыла рот и поболтала с сестрой, и они вдвоем рассмеялись от души. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люй Юнь снова сказала своему отцу: «Сестра сказала: "Кармический барабан должен бить лао четыре раза». (;;;;;;;;“;;;;‘;;;;;;;’”). И снова все не поняли. (;;;;;). Когда Люй Юнь попыталась сказать это, Фан Юнь сдержала смех, чтобы одёрнуть её и напугать: «Только посмей сказать, и я убью тебя»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Толпа была в еще большем замешательстве и гадала, что это были за слова. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Люй Юнь не смог удержаться и, наконец, сказала: «Исключите слово "разительно" и замените на слово "больно" – и звук сразу станет неясным - "недоходчивым"; затем ударьте в барабан четыре раза, разве звук барабана не является "недоходчивым"»? (;;;;;;;;;;“;;‘;’;;;‘;’;‘;;’;;;;;;;;;;;‘;;;;’;”)? Толпа разразилась смехом, а Хуан Вэнь-руо гневно упрекнул их, быстро встал, чтобы налить себе вина, одёрнуть дочерей и извиниться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сначала Ван Мянь хвастался своим талантом и отсутствием уважения к другим; теперь он уже не так гордился, а только потел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуан Вэнь-руо сделал ему пару комплиментов и хотел дать ему возможность уйти со сцены, сказав: «Я только что вспомнил одну строчку, поэтому я хотел бы, чтобы вы присоединились к следующей строчке: «"Вокруг принца нет ничего, что не было бы похоже на нефрит"». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;“‘;;;;;;;;;;;;’;”). Прежде чем кто-то успел подумать, Люй Юнь ответил: «На голову ему надеть пескаря, то за ночь он превратится в черепаху». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Фан Юнь разразилась смехом и одёрнула её за руку. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Юнь вырвалась  и отстранилась от ней, сказав: «Какое тебе дело?! Ты всё время ругаешь меня, а сама не выносишь даже одного упрёка, не так ли»! (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)?. Хуан Вэнь-руо отругал её, и она ушла с улыбкой на лице. (;;;;;;;;;;;;;).
Пожилые соседи попрощались. (;;;;;;). Служанки проводили Ван Мяня и его жену во внутреннюю комнату, чтобы отдохнуть. (;;;;;;;;;;;;;). Внутренняя комната была красиво обставлена кроватью с ширмой и сияла свечами и лампами. ;;;;;;;;;;;;;(). В потаённой комнате были полки, полные наборов иероглифических изречений и всевозможных книг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С таким запасом знаний задайте ей вопрос не по теме, и нет ничего, на что она не смогла бы ответить. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Ван Мянь понял, что он настолько отстал в учёбе, что ему должно быть стыдно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Фан Юнь позвал "Мин Дуан", к ней подбежала девушка, собирающая лотосы, и только тогда он узнал её имя. (;;;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он боялся, что его жена будет презирать его за такой сарказм; к счастью, хотя у Фан Юнь была остро на язык рот, она была очень нежна с мужем, поэтому Ван Мянь успокоился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Фан Юнь сказала: «У меня есть для вас совет, не знаю, послушаете ли вы его». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Ван спросил: «Какой совет»? (;;;“;;;;”)? Фан Юнь сказала: «Впредь не пишите стихов, это тоже способ скрыть свои недостатки». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Ван Мянь услышал это, ему стало так стыдно, что он перестал писать. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Со временем Ван Мянь и Мин Дуань сблизились, и он сказал Фан Юнь: «Мин Дуань спасла мне жизнь, надеюсь, ты будешь добра к ней». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фан Юнь сразу же согласился. (;;;;;;;). Иногда, когда супруги играли в спальне, они просили Мин Дуан присоединиться к ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их отношения становились все глубже, и они постепенно перешли к зрительному контакту и жестам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Фан Юнь заметила это, она отругала Ван Мяня, но он послушался и, по крайней мере, выкрутился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В тот вечер Ван Мянь и Фан Юнь давали сольный концерт и чувствовали себя одиноко, поэтому он предложил позвать к себе Мин Дуан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Мянь сказал: «Ты прочитала так много книг, почему ты не помнишь строк из "Одиночества и радости"»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;‘;;;’;;;”). Фан Юнь сказала: «Я говорила, что вы не понимаете, но это ещё раз доказывает это. Вы даже не обращаете внимания на пунктуацию и не знаете, как читать предложения, не так ли? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? 'Быть одиноким - значит быть довольным тем, чего хотят другие; спросите и единственное, что тебе нужно – это радость. Когда тебя спрашивают о радости, кому она нужна? Ответ: никому'». (‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’”). Она  рассмеялась и ушла. (;;;;;;).
Так получилось, что сестры Фан Юнь ушли на прием к соседке, поэтому Ван Мянь был свободен и позвал Мин Дуан повеселиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ту ночь Ван Мянь почувствовал боль в животе, а после боли его гениталии втянулись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он рассказал об этом Фан Юнь, она рассмеялась и сказала: «Наверное, ты отплатила за доброту Мин Дуан»! (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Ван не посмел скрывать этого и сказал ему правду. (;;;;;;;;;). Фан Юнь сказала: «Я ничего не смогу поделать, если это не болит и не чешется, то оставь это, само пройдёт». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фан Юнь знала об этом и не спрашивала, а только смотрел на него светлым и глазами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Мянь сказал: «Ты только что подтвердила старую поговорку: "Когда сердце право, глаза будут ясными"».  Фан Юнь улыбнулась и сказала: "Ты также ответил на поговорку: «Если сердце твоё не право, то глаза будут ослеплены"». (;;;;;;“;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;’”). Оказалось, что диалектное произношение отрицания мэй ";" похоже на "глаза" моу ;, поэтому она намеренно использовала его, чтобы подшутить над ним. (;;“;”;;;;;“;”;;;;;;;;;;;). Ван Мянь тоже смеялся и умолял Фан Юнь вылечить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Фан Юнь сказала: «Ты не послушал совета, а до этого ты мог заподозрить меня в ревности. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты не знаешь, к этой служанке нельзя подходить, в прошлом я говорил такие вещи, потому что люблю тебя, но ты… принимал это как глухой, поэтому я не жалела тебя специально. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;……;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не могу помочь, я дам тебе лекарство. (;;;;;;;;;;). Но врач должен понаблюдать за тобой». (;;;;;;;;;”). Затем она засунула руку в одежду и произнес под нос: «Жёлтая птица, жёлтая птица, не останавливайся в Чу»! (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)! Ван Мянь услышал, как она весело сказала это, и громко рассмеялся, а после смеха его болезнь была излечена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько месяцев Ван Мянь, скучавший по своим старым родителям,  рассказал об этом Фан Юнь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фан Юнь сказала: «Вернуться домой нетрудно, но я не знаю, когда мы снова увидимся». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Ван Мянь услышал это, он разрыдался и умолял Фан Юня поехать с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фан Юнь дважды подумала, прежде чем согласиться. (;;;;;;;;;;;). Хуан Вэн устроил пир, чтобы попрощаться с ними. (;;;;;;;;;). Пришла Люй Юнь с корзиной и говорит: «Сестра уезжает от нас далеко, и ей нечего прислать. (). Я боюсь, что в море вам негде будет жить, поэтому я построил для вас дом на ночь, но не обращайте внимания на несовершенство устройства». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Фан Юнь с поклоном согласился и, присмотревшись, увидел, что это были беседки из мелкой травы, маленькие размером - с апельсин,  и большие – с мандарин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их было около двадцати, в каждом из них четко просматривались балки и стропила, а кровати, палатки и столы внутри были размером с кунжутное семя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Мянь подумал, что это детская игрушка, но в душе он восхитился её ловкостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фан Юнь сказала: «По правде говоря, мы - земные бессмертные, и я вышла за тебя замуж, потому что у нас с тобой судьба. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Изначально я не хотела идти с тобой в мир смертных, но только потому, что здесь был твой старый отец, и я не могла пойти против твоего желания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда старому отцу исполнится сто лет, нам придётся вернуться сюда снова». (;;;;;;;;;;;;;”). Ван Мянь почтительно пообещал. (”;;;;;;;;). Хуан Вэн спросил: «Предпочитаете идти по воде, или по сухому пути»? (;;;;“;;;;;;;;;”)? Ван Мянь, который подвергался опасности, связанной с водой, сказал, что пойдет по сухой дороге. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вышли из дверей, карета и лошади уже ждали их там. (;;;;;;;;;;;;).
Они попрощались с Хуан Вэном и их семьей и сели в повозку, чтобы отправиться домой к Ван Мяню. (;;;;;;;;;;;). Ван Мянь забеспокоился, что выхода нет, когда Фан Юнь достала белый шелк и потрясла им на юг, сразу же превратив его в длинную насыпь, шириной более трёх метров. В мгновение ока они пересекли берег, и насыпь медленно В другой момент начался прибрежный прилив. (;;;;;;;;;;;;;;;). Фан Юнь остановила повозку и не дала лошадям ехать дальше, вышла из повозки, достала корзину с домиками из травы и вместе с Мин Дуань и другими служанками расставила их по определенной схеме, в мгновение ока превратив в большой дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вошли и распаковали вещи, дом ничем не отличался от дома на острове, столы и кровати были такими же, как и раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Был уже поздний вечер, поэтому они остались там. (;;;;;;;;;;;;).
На следующее утро она попросила Ван Мяня привести своих родителей, чтобы они поддержали его. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он приехал, то обнаружил, что его дом сменил хозяина, а расспросив соседей, узнал, что мать и сын давно умерли, а в живых остался только отец. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын Ван Миана был азартным игроком и проиграл все деньги своей семьи, поэтому у деда и внука не было даже жилья, и они временно жили в Западной деревне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Ван Мянь только вернулся, он всё ещё хотел занять почетное место, поэтому не особенно задумывался о положении своей семьи; и только когда он узнал о ситуации, он с большой грустью подумал, что хотя и приятно быть богатым, но чем это отличается от цветка в его сне? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Приехав в Западную деревню, он увидел своего старого отца, одетого в грязную, рваную и жалкую старческую одежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И отец, и сын горько плакали и спрашивали о своем непутевом сыне, говоря, что он ушел играть в азартные игры и не вернулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Ван Мянь привёз своего отца на лошади. (;;;;;;;;;;;). Фан Юнь отдала дань уважения свекру и вскипятила воду, чтобы пригласить старика принять ванну. (;;;;;;;;;;;;;;;). Она прислала ему атласную одежду и позволила остаться в спальне, окуренной благовониями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Также было послано письмо с приглашением поговорить со старым другом тестя, который жил за пределами жизни знаменитой семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды сын Ван Мяня пришёл его искать, а Ван Мянь не пустил его в дом и дал ему только двадцать лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему было велено сказать ему: «Используй эти деньги, чтобы получить невесту и живи своей жизнью». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). Если ты посмеешь прийти ещё раз, тебя изобьют до смерти кнутом»! (;;;;;;;;;”)! Сын заплакал и ушёл. (;;;;;;).
С тех пор как Ван Мянь вернулся в родной город, он не очень-то ладил с другими людьми, но когда приходили старые друзья, они оставались на несколько дней, и говорил скромнее, чем раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из них был старым одноклассником Хуан Цзыцзе, который также был известным учёным, не достигшим первого ранга, так как не сдал экзамены, он его продержал много дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он часто говорил с ним доверительно и давал ему много денег и товаров. (;;;;;;;;;;;;;;). Через три или четыре года старик умер, и Ван Мянь потратил десять тысяч лян серебра, чтобы кто-то посмотрел на могилу, и похоронил его с щедрым подношениями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К этому времени сын стал семейным человеком, а невестка была настолько строга, что сын стал меньше играть в азартные игры, и только на похоронах деда невестка навестила свекровь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев её, Фан Юнь пришла к выводу, что она сможет вести хозяйство, и дала ей ещё триста лян серебра в качестве капитала для покупки земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день Хуан Цзыцзе привёл сына Ван Мяня, чтобы выразить ему свое почтение, но дом и двор, где жил Ван Мянь, исчезли, и было неизвестно, куда они делись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Пока существует прекрасная красавица, люди будут преследовать ее даже в аду, не говоря уже о бесконечных удовольствиях, которые она может принести? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если бы бессмертные на земле позволили людям забрать этих прекрасных женщин, боюсь, что даже двор императора был бы пуст. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Легкомыслие уменьшает состояние, богатство и репутацию, и так и должно быть. Разве бессмертным не завидуют? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Как уста этой женщины могут быть такими могущественными»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;”)!


Выслушав эту историю Юань Мэй сказал:
- Истинная любовь соединяет влюблённых навсегда. Такова уж природа влечения влюблённых друг к другу.
И он рассказал историю  (Гу Си женился на своей жене), где расставшиеся муж и жена соединяются вновь.


203. СОЕДИНЕНИЕ РАССТАВШИХСЯ МУЖА И ЖЕНЫ

Во время голода в год бинцзы правления императора Цзянлуна некий Гу Си, арендатор дома Люй Мина в Юнчэне, продал свою жену по фамилии такая-то, чтобы жениться на Сунь, женщины из уезда Хун в Цзяннане,, жена родила дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В следующий год был хороший урожай, и Гу женился снова, и у него родился сын Чэн. (;;;;;;;;;;;;;;). Этот Чэн с детства был домашней прислугой, переехал в уезд Хун и женился на семье с фамилией Сунь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Два года спустя умер отец его жены, оставив Чэна ни с кем, на кого бы можно было положиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он вернулся в Юнгчэн со своей женой и матерью. (;;;;;;;;;;;;;;;). Гу Си отправился на встречу с тёщей своего сына, его бывшей женой. Вторая жена Гу умерла месяцем ранее, и они воссоединились.( ;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Но даже красивая женщина, когда она начинает торговать своим телом, может стать опаснее лис-оборотней, потому что она теряет привязанность к мужчине и видит своё ремесло как способ зарабатывать деньги.
И он рассказал, почему проститутки бывают опаснее лис-оборотней.
 

204. ПРОСТИТУТКА ОПАСНЕЕ ЛИС-ОБОРОТНЕЙ 

Гость остановился у проститутки в Божэне и заплатил ей золотом. (;;;;;;;;;;;). Проститутка внимательно осмотрела его, затем поднесла к лампе, улыбнулась и сказала: «Разве это не бумажная инкрустация»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Удивлённый,  он спросил её, почему она так думает. Она ответила : «Несколько дней назад на корабле, перевозящем зерно, было представление, и я пошла посмотреть его. Вернулась поздно ночью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек дал мне золото, и мы занялись любовью в хижине на берегу реки. (;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись домой, я проверила карманы и обнаружила, что там слишком мало. Я вытащила золото и нашла, что это бумажная инкрустация. Так я встретила приведение». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем она рассказала ему о проститутке, жившей неподалёку, которая получила щедрый подарок в виде одежды и аксессуаров от гостя. (;;;;;;;;;;;;;;;). Уходя, он обнаружил эти вещи в своей шкатулке. Он не открывал ключом и заподозрил, что их украла лиса у проститутки и оставила ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гость в шутку сказал: «Небесный путь хорош, бог знает, как оплатить». (;;;;;;;;;;). Плохо видящий Лю Цзюнь-жуй также рассказал, что один мужчина из уезда Цзинсянь дружил с лисой, и они часто выпивали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно он долго её не видел. (;;;;). Пробираясь сквозь чащу, он услышал стон, и, присмотревшись, понял, что это лиса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Почему ты так смущаешься»? (;;;;;;;;;)? Лиса, испытывавшая долгое время стыд и уныние, ответила: «Недавно я видела молодую проститутку, которая была довольно энергичной, поэтому я преобразилась и пошла к ней, надеясь забрать её семя и жизненную энергию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Неожиданно я нашла, что к неё была серьёзная язва. После того, как я собрала её семя, яд проник в мои внутренние органы, и смешался со всей собранной мною спермой словно масло в муке, неразделимо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем язвы лопнули и распространились, достигнув моего лица. Мне стало стыдно видеть моего старого друга, поэтому я ненадолго прекратила с ним общаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это была ещё одно причина, по которой лиса потерпела поражение от проститутки. (;;;;;;;;). Они автоматически играли вместе, выигрыши и проигрыши переплетались, и ситуация становилась хаотичной. Чем это могло закончиться? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?


ПЯТАЯ ЛУННАЯ НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ СЕРДЦЕ ДРАКОНА
 
Созвездие Сердце Дракона представляет собой потусторонний мир, куда человек попадает, расставаясь с жизнью. Человек, родившийся под эти созвездием, может хотя бы раз в жизни испытать клиническую смерть. Люди, рождающиеся под звездами этого созвездия, близко стоят к загробному миру, поэтому им свойственны возможности видеть будущее и общения с мёртвыми.


Глядя на это созвездие, Пу Сун-лин сказал:
- Часто людям кажется, что их смерть далека от них, а потусторонний мир, вообще, находится чуть ли не вне нашей Вселенной. Но они заблуждаются, так как смерть находится всегда рядом с ними, а потусторонний мир отделён от них тонкой перегородкой.
И он рассказа о Подземном царстве Янлоу.


205. ПОДЗЕМНОЕ ЦАРСТВО ЯНЛОУ
 
Отец одного губернатора, который ранее был губернатором на юге, давно умер.   Однажды ночью правителю приснилось, что его отец пришёл с печальным и страшным лицом и сказал ему: «Я совершил в своей жизни не так уж и много грехов, за исключением случая с бригадой пограничных войск, которую я не должен был выставить, но сделал это по ошибке, послав их туда, куда не следовало, и по дороге бригада встретила морских пиратов, и я потерял все свои войска. Теперь они пожаловались Царю ада, и наказание в подземном мире настолько жестоко и злобно, что это действительно пугает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Царь ада - не кто иной, как опытный офицер, который завтра привезёт провизи и фураж.  Его фамилия Вэй, и он – Владыка Ада. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты должен умолять его за меня, и не забывай об этом»! (;;;;;;;;;;;;;”)! Когда губернатор проснулся, он подумал, что это очень странно, и не поверил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он только что снова заснул, когда ему приснилось, что его отец снова пришёл и сказал ему, что он должен сделать то, что ему было сказано, добавив: «Как ты можешь игнорировать это как демонический сон, когда ты не помнишь бедствия, постигшего твоего отца»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Проснувшись, губернатор почувствовал себя ещё более странно. (;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день губернатор тщательно проверил список, и там действительно был человек по фамилии Вэй, который прибыл первым, чтобы доставить зерно и сено, и губернатор немедленно послал весточку, чтобы он попросили его пометить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор, послав немедленно ему весточку, велел двум офицерам усадить его на сиденье, а затем поклонился ему в соответствии с ритуалами чиновника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он закончил кланяться, он опустился на колени прямо на землю, его глаза поникли от слез, и рассказал Вэю, что произошло в его сне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэй не признался, что он Царь ада, и правитель упал на землю и не встал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Вэй сказал: «Да! Есть такая вещь. (;;;;;;“;;;;;;;;;). Но законы потустороннего мира не похожи на земные, где верх и низ могут работать вместе, чтобы обманывать, поэтому, боюсь, я ничего не смогу сделать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Губернатор горько умолял его. (;;;;;;;). У Вэя не было выбора, поэтому он согласился. (;;;;;;;;;;;;;). Губернатор также попросил, чтобы этот вопрос был решён быстро. (;;;;;;;;;). Вэй неоднократно планировал и считал, что нет спокойного места для решения этого вопроса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор попросил освободить для него общественный дом, где он принимал своих гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только после того, как Вэй согласился, губернатор поднялся с места. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также попросил следовать за ним во время суда, но Вэй не согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он просил снова и снова, пока ему не разрешили пойти, говоря ему: «Не издавайте ни звука, когда придёте туда. (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;). Хотя наказание в подземном мире жестоко, оно отличается от земного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы что-нибудь увидите, не удивляйтесь».
Когда наступила ночь, губернатор спрятался в одном из публичных залов и увидел у подножия ступеней публичного зала судимых заключенных, с разбитыми головами и руками, в большом беспорядке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На открытом пространстве стояла сковорода, и несколько человек разжигали под ней огонь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно Вэй вышел в своей официальной форме и сел в зале, выглядя совсем не так, как он выглядел днём. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кому разбили головы и руки, упали на землю, в один голос крича, что с ними поступили несправедливо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэй сказал: «Вы все были убиты морскими захватчиками, так почему вы судитесь с чиновниками»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Призраки закричали: «Согласно правилам, мы не должны были быть переведены, мы были убиты после ошибочного перевода, кто причинил нам это бедствие»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Вэй Цзин-ли перепробовал множество способов, чтобы помочь отцу губернатора обрести облегчение. (;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа призраков выкрикивала свои претензии, и начался хаос. (;;;;;;;;;;;;). Затем Вэй Цзин-ли подозвал призрачные стражников и сказал: «Этого чиновника можно положить на сковородку и слегка поджарить, как и подобает в глазах разума». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Казалось, что намерением Вэя было подавить гнев призраков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тут же два злых духа поймали отца губернатора и вонзили в него острую стальную вилку и потащили на сковороду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда губернатор увидел это, он был так потрясен и огорчен, что не смог этого вынести и закричал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В одно мгновение суд замолчал, и все перед ним исчезло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор был так поражен, что благополучно вернулся обратно. (;;;;;;;;;;;;;). После рассвета губернатор отправился навестить Вэй Цхзин-ли и увидел, что тот умер в общественном доме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После истории бог литературы Вэй-син сказал:
- Особенно показателен царь Янь Луо. (;;;;;;;;;;;). По сюжету, Вэй Цзин-ли подрабатывает Янь Луо. (;;;;;;;;;;;;). Один живёт в мире Ян, но мечтает вмешаться в дела подземного мира. (;;;;;;;;;;;;;). Губернатор умоляет Вэй Цзин-ли найти его отца в подземном мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец губернатора, который при жизни был губернатором, по ошибке перевел свою армию, в результате чего вся армия была уничтожена, и этот вопрос был допрошен Вэй Цзин-ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя Вэй Яньлуо заявил губернатору, что "закон потустороннего мира не так невежественен, как закон преступного мира, и что нельзя подняться и опуститься", он согласился привести губернатора на суд, чтобы подслушать дело, так как его высший начальник умолял о пощаде. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэй Янь Луо был настолько справедлив в своем суде, что приказал зажарить отца губернатора на сковороде, чтобы унять гнев призраков. Когда губернатор увидел это, он так растерялся, что "не смог вынести боли, и впервые подал голос". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). В результате этого "первое лицо" подрабатывающий Янь Ло был сурово наказан, а "когда он увидел Вэя утром, он был уже мертв при свете фонаря", вероятно, потому, что был вызван Подземным миром для расследования преступления, связанного с фаворитизмом. (;“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Зал Янь Луо часто представляется господином Пу Сун-лином в Ляочжай как идеальное место для наказания зла и поощрения добра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После смерти от жестокой болезни он отправляется в преступный мир, чтобы разобраться в одном деле. Сначала он видит злодея, который заклеймил восемьдесят две девушки из частной семьи: "уголь пылает в воздухе, а поверхность внутри красная". Затем он разбирает дело о смерти Ван Шэна, купив служанку. (;;;;;;;;;;). Ли Бояна наказали сразу же, потому что у него были левацкие намерения, так как Ван Шэн был его родственником: "Когда Ли увидел Вана, у него появились скрытые левацкие намерения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;). Вдруг он увидел, что в зале горит огонь, сжигая балки. (;;;;;;;;;;;). Ли был в ужасе и встал на его сторону. (;;;;;;;). Чиновник поспешно вошел в комнату и сказал: "Подземный мир не равен миру людей, и одна мысль об эгоизме не может быть терпима. (;;;;;';;;;;;;;;;;;;;;). Огонь будет потушен, если срочно развеять другие мысли". (;;;;;;;;;). Огонь был потушен, когда Ли собрался с духом и заставил свои мысли замолчать».  В конце главы Пу Сун-лин говорит: "Наказание в подземном мире более суровое, чем в мире Ян, и наказание более суровое, чем в мире Ян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако здесь нет ни черного хода, ни связей, ни лоббирования и так далее, поэтому, хотя наказание сурово, те, кто наказан, не жалуются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто сказал, что в Аиде нет дневного света? (;;;;;;;;;;). Я только боюсь, что огонь правосудия в Зале Аида не может гореть на гражданском суде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Янь Луо также часто наказывает исторических деятелей. (;;;;;;;;;;;;;). В рассказе "Князь ада" князю ада не остается ничего другого, как вытащить Цао Цао и нанести ему несколько десятков ударов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В Янь Луо он отправляет на небеса национального героя династии Мин: "Сюй Гун Син из Ичжоу сказал, что ночью он был князем Янь Луо».   В уезде был Ма Шен, который делал то же самое. (;;;;;;). Когда Сюй Гун узнал об этом, он посетил его дом и спросил Ма: «Какое наказание было в подземном мире прошлой ночью»? (;;;;;;;;;;;;;';;;;;;;;')? Ма сказал: "Ничего другого, кроме как отправить Цзуо Луо Ши на небеса. (). С неба упал цветок лотоса, величиной с дом». (;;;';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;';”). Цзуо Лаоши - это Цзуо Маоди, уроженец города Лайян в провинции Шаньдун. (;;;;;;;;;;;;;). Его отец был похоронен на горе Лаоши, поэтому он взял себе имя Лаоши.  Он был принят в Императорский академию с четвертым уровнем чунчжэня и стал официальным секретарем императорского двора. Он отправился в Маньчжурию с титулом военного министра для ведения мирных переговоров, но был задержан цинскими солдатами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После падения династии Мин Цзо Лаоши отказался сдаться династии Цин и был убит. (;;;;;;;;;;;;;;;). В то время он был известен как "Вэнь Тяньсян династии Южная Сун". Когда Цзо Лаоши был убит, Пу Сун-лин было всего семь лет. (;;;;;;;;;;;;;;). В "Янь Луо" он использует фразу "С неба падает цветок лотоса, размером с дом", чтобы отметить вознесение Цзо Лаоши на небо в качестве Будды, а цветок лотоса - это буддийский трон в форме лотоса, символ состояния Будды. Использование Пу Сун-лином Янь Луо в качестве преграды для глаз - новаторский и очаровательный способ восхваления национальных героев династии Мин.
 

После этого рассказа Юань Мэй молвил:
- Люди уходят в Царство мёртвых по разным причинам, порой даже не зная, почему они туда попадают.
И он рассказал историю «;;;;» (Грозовые боги и огненные мечи) о том, как бог грома убивает огненным мечом двух слуг по неизвестной причине.


206. УБИЙСТВО ДВУХ СЛУГ БОГОМ ГРОМА

В восьмом месяце года ушань правления императора Цяньлуна управляющий водными путями Хэкуй Дао князь Сыма-гун отправил домой двух слуг: Чжу-шэна, которому было тридцать лет, а другому Шоу-цзы - шестнадцать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они наняли лодку и отправились в крепость семьи Люцзябао в Баоине. (;;;;;;;;;;;;;). Было уже пасмурно и постепенно темнело, когда Шоу-цзы вдруг сказал: «Перед нами установили сцену для представления, и на сцене стоит бог в золотых доспехах. Довольно оживлённо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кормчий, не видя ничего вокруг, рассмеялся и сказал: «Перед нами нет сцены, так как течёт река. Ты как ребенок, тебе не терпится посмотреть представление, не так ли»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжу-шэн заспорил с гребцом, и, смеясь, сказал: «Действительно, есть такое представление, почему бы вам не посмотреть его»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успел он договорить, как свирепый ветер сломал мачту, и корабль наполнился тьмой. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Раздался удар грома, убив Чжу-шэна с Шоу-цзы на носу и гребца на корме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда гроза утихла, находящиеся в каюте люди в хижине пришли в ужас, поэтому они пришвартовали лодку, чтобы сообщить о происшествии в округ и попросили чиновника забрать тела убитых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В этот момент Чжу-шэн открыл глаза и сказал: «Мы с Шоу-цзы смотрели представление на лодке, как вдруг увидели перед собой золотой свет и тысячи огней, а реки не было видно, она исчезла, а вся земля была выложена белоснежными серебряными плитками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На сцене стоял великолепный дворец, в центре которого восседал коронованный бог с белой бородой, окруженный десятками мужчин в золотых доспехах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бог в золотых доспехах поклонился и поведал коронованному божеству свою историю; Его слова были неразборчивы, но коронованное божество кивнуло головой, и  бог в золотых доспехах вышел, поднялся на борт нашей лодки и схватил Шоу-цзы, лодочника и меня, и заставил нас приклонить колени на палубе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он выхватил меч, висевший у него на поясе, и вспышкой красного света пронзил Шоу-цзы в шей и лодочника в грудь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Видя, что ситуация ужасна, я увернулся чтобы спастись, но другое божество в доспехах схватило меня и ударило по голове золотым молотком; я потерял сознание и с тех пор ничего не знаю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда уездный судья Ван Гун прибыл рассматривать дело, он принял это признание и возбудил дело; когда он осмотрел тела Шу-цзы и лодочника, то обнаружил, что у них в горле и груди были два маленьких отверстия, затем он приказал похоронить их в гробах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку Чжу-шэн был ещё жив и не мог лечиться в лодке, они приплыли на лодке к храму Да Ван – Великого Царя и перенесли Чжу-шэна в храм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он увидел Великого Царя, то в изумлении сказал: «Это – тот бог, который сидит на лодке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также посмотрел по сторонам и сказал: «Все эти боги находятся здесь в храме, почему вы не спасёте меня»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сказав это, он съел чашу с похлебкой и умер. (;;;;;;;;;;;;).
Зимой того года я с Лю Ся-шанемь путешествовали по Шуянуи проплывали мимо через крепость Люцзябао, пришвартовавшись у храма Да Ван - Великого Царя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы пошли посмотреть на богов, но все они были обычными золотыми куклами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю спросил богов: "Какое зло совершил Шоу-цзы, который был очень молодым, чтобы заслужить наказание Небес»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Боги не ответили. (;;;). Я рассмеялся и сказал: « Глупый учёный! (;;;;;;;;)! Вот что они говорят: людей можно сбить с пути, но не постичь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Живые и мёртвые подчиняются одним и тем же законам, зачем придираться к божествам»? 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Люди попадают в Царство мёртвых после того, как умирают, и иногда сокращают свой срок жизни разными непотребностями, такими как пьянство, обжорство и разврат. И часто это бывает источником связи с женщинами, если мужчина склонен к неуёмному вожделению.
И он рассказал одну историю, как лисы насмехаются над развратником.


207. ЛИСА НАСМЕХАЕТСЯ НАД РАЗВРАТНИКОМ

По словам императорского слуги Ли Цянь-чжи: «Некий господин был красив и имел внешность и глаза прекрасной женщины, подобной Вэй Цзе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце правления императора Юнчжэна он арендовал на лето дом монаха у ворот Фэнъи, чтобы провести лето. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В одной комнате он поставил кушетку, а в другой занимался. (;;;;;;;;;;). Каждое утро кабинет протирается от пыли, и даже цветы в вазе и вода в пруду из чернильного камня - все аккуратно и опрятно, а не сделано из грубых материалов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его вдруг осенило, что на севере много женщин-лисиц, так что вполне возможно, что он хотел разобраться со своими чувствами, а может быть, искал возлюбленную. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эта мысль показалась ему хорошей. Он был настолько впечатлен, что положил на свою тарелку приманки, все они были хорошего качества, и хотя он не решился их съесть, так как это предназначалось для красивой женщины, чья красота бы его поразила, и с кем он ждал случайной счастливой встречи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью под яркой луной он подкрался к северному окну, надеясь хоть краешком глаза увидеть её красоту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В полночь он услышала шум посуды и увидела, что в комнате действительно находится мужчина, который брякал посудой, а присмотревшись внимательно,  он понял, что он с бородой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ужасе он сбежал, а на следующий день переехал в другое место. (;;;;;;;;;;). Когда он это сделал, с потолка раздался вздох. (;;;;;;;;;;).
 

ЗВЕЗДА АНТАРЕС СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА

Звезда Антарес созвездия Скорпиона – это звезда таинственных чудес и обладает магией очарования. Люди, родившиеся под это звездой, способны творить чудеса, так как все они отмечены небесной печатью передачи высших знаний.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин  сказал:
- Некоторые личности, живущие среди обычных людей и ничем не отличающиеся от них, имеют скрытую энергию, которой они могут пользоваться, но не всегда прибегают к ней. И только когда они удаляются от людей, и сообразуют свою жизнь на природе, то они начинают пользоваться этой энергией и уже не бояться применять те чудеса, которые способны осуществлять. Одним из таких ;;; Дяньдаожэнь – Перевёрнуто-потрясающий даос, иными словами даосский священник Цин. Он был уроженцем города Цзяннин (современный Нанкин), где, как говорят, фамилия Ху, умер во времена династии Мин, стал даосским священником и жил в изгнании в Вэйяне (современный Янчжоу). Он был известен своими прекрасными пейзажами, диковинными и древними цветами, своей каллиграфией, а также поэзией и живописью, в которой присутствует стиль Шитао (Юань Цзи). Существует картина, изображающая даоса, поднимающегося на небо, которая сейчас находится в музее Нанкина. Несмотря на свою общественную деятельность, он творил такие чудеса, подобные заговору даоса, которые удивляли многих людей.
И он рассказал о заговоре даоса.


208. ЗАГОВОР ДАОСА

Жил-был сумасшедший даосский священник, никто не знал ни его фамилии, ни имени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он жил в храме на горе Мэн, иногда пел, а иногда плакал, так ненормально, что никто не мог его угадать, и кто-то однажды видел, как он готовил камни для еды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды в праздник хризантем один дворянин из этого уезда поднялся на гору с вином и совершил экскурсию в великолепном экипаже. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он допил свой напиток и проходил мимо храма, он дошёл только до двери, то увидел, как безумный даосский священник, босой и в потрепанном даосском халате, держа в руках большой желтый зонт, вышел из храма и прокричал голосом того, кто расчищает путь для императора, намереваясь высмеять богатого вельможу. Дворянин был оскорблен и раздосадован, и приказал своим слугам преследовать и оскорблять даосского священника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник рассмеялся и повернулся, чтобы бежать назад. (;;;;;;;;;;). Когда слуги бросились в погоню, даосский священник бросил зонтик, который держал в руках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуги собрались вместе и разорвали зонт, в результате чего куски ткани превратились в соколов и разлетелись повсюду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого толпа испугалась. (;;;;;;;;). Ручка зонтика повернулась, и он снова превратился в огромного питона, с очень ослепительно красной чешуей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа закричала и попыталась убежать, но один из тех, кто пришёл с ними играть, остановил их и сказал: «Это просто иллюзия, чтобы запутать людей, как она может укусить их»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? С этим он бросился прямо на питона с ножом. (;;;;;;;;). Питон встретил его с открытой пастью и проглотил его в одним раскрытием зева. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа испугалась ещё больше и бросилась вокруг дворянина, пробежав три мили, прежде чем остановиться на отдых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несколько человек осторожно направились в храм для расследования, но увидели, что и даосский священник, и питон исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они уже собирались возвращаться, когда услышали звук пыхтения и ослмнные крики внутри дупла старого дерева акации и ужаснулись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала они боялись подойти к старому дереву акации, но потом медленно и незаметно приблизились и увидели, что оно гнилое и пустое в середине, с дырой размером с тарелку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из мужчин попытался забраться наверх и заглянуть в отверстие, но увидел, что человек, сражающийся с питоном, стоит вверх ногами посреди дерева, а отверстие было достаточно большим только для двух рук, так что вытащить его не было никакой возможности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда дерево расщепили, мужчина уже потерял сознание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время он немного очнулся, и его отнесли обратно к даосскому священнику, который не знал, куда он делся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав историю, Юань Мэй сказал:
- Иногда сумасшедшие даосы настолько погружаются в мир тьмы, что сами стают живыми бесами, и им трудно, выходя из затемнённого состояния, привыкать к тем жизненным нормам и правилам, которые приняты людьми в их обществе. Но с другой стороны, они хорошо знают и понимают бесов, о чём и рассказывают людям.
И он рассказал историю «;;;;;;;;;» (Бедные призраки и богатые призраки не уважают людей) о том, что богатые бесы (то есть духи мёртвых, которым приносят достаточное количество жертв) не трогают людей; вредят людям голодные бесы.


209. БОГАТЫЕ И БЕДНЫЕ БЕСЫ

За заднем входом в храм Дэшэн на Западном озере возвышалась гора из более тысячи гробов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я пришёл в женский монастырь, я спросил монаха: «Есть ли здесь призраки и духи»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Монах сказал: «Это место полно призраков, но круглый год здесь тихо и царит мир». (;;;;;;;;;;;;;;;). Я спросил: «Откуда а городе много богатых людей? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Как может быть так много богатых призраков»? (;;;;;;;;;)? К тому же, их долгое время держали без захоронения, так что очевидно, что они не богаты». (;;;;;;;;;;;). Монах сказал: "Так называемые богатые люди - это не те, кто был жив, а те, кому после их смерти принесли в жертву с еду м вино и сожгли бумажными деньгами, их называют богатыми призраками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя эти тысячи гробов уже давно не хоронят, монахи всегда собирают деньги на четыре праздника в году и устраивает праздник поминания мёртвых Бон, чтобы сжечь десятки миллионов бумажных денег, так что призраки все пьяны и сыты и у них не возникают злые намерения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве вы не видите, что все грабежи и обманы мира вызваны голодом и холодом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Есть ли призраки в нарядных одеждах и с полными лицами, о которых говорят или которых видят прихожане? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Большинство призраков, которые преследуют и требуют жертв, - это бедные призраки с растрёпанными волосами и в старости». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я поверил его словам, и действительно,  прожив там более месяца, удостоверился, что даже дети и служанки в семьях не слышали воя призраков в тёмные ночи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Богатство – это уж не такое недостижимое благо, которому нужно посвящать всю свою жизнь. Богатство не стоит больших усилий по сравнению с тем, сколько требует усилий учёность, самовоспитание и самоусовершенствование.
И он рассказал историю, как бессмертный помогает семье благородного человека, впавшего в нищету.


210. БЕССМЕРТНЫЙ ПОМОГАЕТ УЧЁНОМУ

Литературный редактор Ван Ши-тин рассказал, что человек по имени Цуй Шэн был отправлен в Гуандун за преступление и боялся, что с его потомством может произойти несчастный случай, поэтому он оставил жену и наложницу, чтобы поехать одному. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После прибытия в гарнизон он был настолько подавлен и угнетён, что не мог чувствовать себя комфортно, и его огорчала мысль о разлуке, когда он представлял сцену "Девушка, поднимающаяся на башню", и это только усугубило его горе и страх за них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он случайно встретил старика, который сказал, что его фамилия Дун, а зовут его Ву-нян. (;;;;;;;;;;;;;). Они быстро нашли общий язык и много разговаривали, старик, сочувствуя его бедственному положению, отнёсся к нему как сыну и предложил ему стать его наставником, и тот согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды вечером, когда хозяин и гость выпивали ночью, а луна была высоко над  башней, Цуй Шэну вдруг захотелось уйти в себя, и он облокотился на перила, забыв развлекать своего друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик засмеялся и сказал: «Испытываешь ли ты какие-нибудь чувства к женщине с шелковистыми волосами и руками как белый нефрит? Я уже организовал вашу встречу, послав ей весточку, но не уверен, что она придёт, поэтому и не говорил тебе. Новости должны прийти через девять-десять месяцев». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё через полгода старик вдруг поручил своей служанке в спешке убрать другую комнату, а через несколько мгновений в паланкинах  прибыли три молодые женщины: его жена, наложница и девушка-служанка вышли, открыв занавески кабин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил их о причине приезда, и они удивлённые и заинтригованные ответили: «Мы получили от вас письмо, в котором вы просили нас приехать с семьей в сопровождении одного чиновника, поэтому мы не могли остаться надолго, и приехали сюда. Мы поручили домашние дела нескольким братьям из разных семей, мы ежегодно будем получать за сданные в аренду рисовые поля деньги, которые год за годом будут приходить сюда». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но задал вопрос: «Откуда взялась горничная»? (;;;;;;;)? Они ответили: Она наложница одного чиновника. Законная жена не смогла её содержать, поэтому мы купили её за бесценок на лодке». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Цуй Шэн был полон благодарности и слёз, с тех пор, как он соединился ч семьёй, уже не мечтал о возвращении в родной город. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несколько месяцев спустя старик сказал Цуй Шэну: «Мы встретили эту служанку случайно. Мы прошли вместе через огонь и воду. Должно быть, это судьба. Похоже, мы должны служить вместе, а не поодиночке». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прошло ещё несколько лет, и Цуй Шэна помиловали и отпустили домой. (;;;;;;;;). Цуй Шэн был вне себя от радости и не мог заснуть, в то время как его жена, наложницы и служанки выглядели так, будто расстаются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цуй Шэн утешал их, говоря: «Вы помните доброту своего господина? (). Если вы ещё живы, вы когда-нибудь отплатите ему». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Никто из них не обратил на это внимания, а просто приготовил одежду. (;;;;;;;;;;). Перед уходом старик приготовил вино на прощание и позвал трёх женщин, сказав: «Сегодняшние события должны быть объяснены ясно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он поклонился молодому человеку и сказал: «Я бессмертный на земле. (;;;;;;;;;;;;;). В прошлой жизни мы были коллегами. (;;;;;;;;;;). После моей смерти ты всем сердцем искал мою жену и детей, и я всегда был благодарен за их возвращение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда вы расстаётесь, я должен позаботиться обо всём; но горы и реки огромны, как могут прийти две хрупкие женщины? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я призвал цветочного демона, чтобы он провёл в твоём доме шесть месяцев. (;;;;;;;;;;;;;;). Она наблюдала за твоей внешностью и речью, подражая им, и узнала о твоих прошлых делах, так что у тебя будут доказательства твоей ошибки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Изначально они были тремя сёстрами, поэтому я добавил служанку. (;;;;;;;;;;;;). Всё это иллюзии, так что не зацикливайся на них; когда ты вернёшься домой и увидишь своих старых друзей, всё будет так же, как и здесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юноша попросил разрешения вернуться вместе с тремя женщинами, но старик ответил: «У каждого духа и привидения своя территория. (). Ты можешь уйти ненадолго, но не навсегда». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Три женщины пожали ему руку и попрощались, слёзы промочили их одежду, и прежде чем он смог вернуться, они исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он сел в лодку, то увидели их стоящих на берегу вдали, но их он не смог позвать к себе. (;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись домой, жена рассказала ему, что их семья пришла в упадок и что они выжили до сих пор благодаря деньгам, которые он присылал им из года в год. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это было сделано благодаря этому старику. (;;;;;;;). Если бы все, кто покинул этот мир, могли встретиться с этим стариком, больше не было бы таких сожалений, какие были у Волопаса и Ткачихе, ткавшей одежду на  Млечном Пути. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Тин сказал: «Это верно. Однако, если в восточном Гуандуне есть бессмертные, живущие на земле, значит, они должны быть и где-то ещё. Если бессмертный Дун владеет этой техникой, должны быть и другие бессмертные. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Причина, по которой никто их больше не встречал, вероятно, в том, что они не получили его милости в своих прошлых жизнях и поэтому не захотели прилагать все усилия, чтобы уменьшить землю и исправить небо». 

ЗВЕЗДА СИГМА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА

Звезду Сигма созвездия Скорпиона считают звездой учёности и проникновения в тайны. Люди, рождённые под этой звездой, становятся учёными и достигают высоких постов в своей карьере. Еще одно особенность этой звезды – проникновение в божественные тайны. Когда люди ориентируются на эту звезду, то постигают высшие истины.
 

Глядя на звезду Сигма созвездия Скорпиона, Пу Сун-лин:
- Умный мужчина,  и даже умная женщина, способны достойно устраиваться в своей жизни, если они привержены курсу добродетели.
И он рассказал историю о Ху Син-ян.


211. ХУ СИ-НЯН

Чэн Сяо-си, которого все называли Чэн Шэн, уроженец Сычуани, был умным и умел писать с детства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его родители умерли в раннем возрасте, его семья была очень бедна, не было ни еды, ни одежды, поэтому ему пришлось умолять Ху Ин-тай нанять его на канцелярскую работу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ху Ин-тай пытался заставить Чэн Шэна написать сочинение и был очень доволен, когда прочитал его, сказав: «Этот человек недолго будет бедным, поэтому мы можем выдать за него замуж нашу дочь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). У Ху Ин-тай было три сына и четыре дочери, все они были обручены с большими семьями, когда еще находились в утробе матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только младшая дочь Си-нян была рождена от наложницы, а её мать давно умерла, поэтому ей было пятнадцать лет, и она ещё не была обручена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ху Ин-тай пообещал её Чэн Шэну и взял его в зятья. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые люди высмеивали Ху Ин-тай, говоря, что он слишком стар, чтобы женить кого-то. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ху Ин-тай не обращал на них внимания, привел в порядок свой дом и позволил Чэн Шэну остаться там, обеспечив его едой и одеждой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже слуги и служанки часто смеялись над Чэн Шэном, которого презирали дворяне и не ели с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже слуги и горничные часто дразнили Чэн Шэна, но Чэн Шэн молча терпел, не обращая внимания, и только усердно учился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда эти люди были нарочито язвительны и отвратительны, Чэн Шэн продолжал читать, даже не останавливаясь; эти люди также звонили в гонги и колокола, чтобы потревожить его, поэтому Чэн Шэн просто взял свои книги и пошёл в свою спальню читать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сначала, ещё до замужества Си-нян, в их семье побывала божественная ведьма, которая могла предсказывать состояние людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Божественная ведьма смотрела на детей Ху Ин-тая по очереди, и ни для кого из них не нашлось лестных слов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только когда пришла Си-нян, она сказала: «Это действительно драгоценный человек»! (;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)! Когда Си-нян вышла замуж за Чэн Шэна, сестры называли ее "дворянкой" и насмехались над ней. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;). Но Си-нян была такой степенной и спокойной, что когда она слышала, как люди называли её так, она как будто не слышала их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Постепенно даже горничные и служанки стали называть ее так. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Одна из её служанок, Гуй-эр, была очень расстроена и громко сказала: «Откуда вы знаете, что её муж не станет знатным чиновником»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Когда вторая сестра услышала это, она насмешливо сказала: «Если Чэн Шэн станет знатным чиновником, я выколю себе глаза»! (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Гуй-эр сердито сказала: «К тому времени, боюсь, я не смогу расстаться со своими двумя глазами»! (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)! Чунь-сян, служанка второй сестры, сказала: «Если вторая мать нарушит своё обещание, я использую оба своих глаза»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Гуй-эр ещё больше рассвирепела и поклялась: «Я научу вас всех быть слепыми»! (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)! Вторая сестра, раздосадованная импульсивными словами Гуй-эр, дала ей несколько пощечин, и та вскрикнула. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда мадам Ху услышала об этом, она ничего не сказала, а лишь слегка усмехнулась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гуй-эр окликнула Си-нян, которая пряла пряжу, но та не рассердилась и ничего не сказала, а продолжала прясть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда праздновался день рождения Ху Ин-тая, все зятья пришли и принесли подарки, чтобы наполнить дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старшая невестка посмеялась над четвертой матерью и спросила: «Что за подарки ты принесла на день рождения»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Вторая невестка сказала: «Подними плечи и открой клюв»! (;;;;;;“;;;;;;;;”)! Лицо Си-нян было откровенным, и ей совсем не было стыдно. (;;;;;;;;;;;;;). Когда люди видели, что она во всем ведет себя как дура, они издевались над ней еще больше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Ли, любимая наложница Ху Ин-тай, которая была биологической матерью третьей сестры, всегда уважала Си-нян и часто заботилась о ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она часто говорила ей: «Си-нян проста внешне, но умна внутри, и её строптивость не выставляется напоказ. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ваши сестры и братья все у неё в кармане, но они ещё не знают об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кроме того, Чэн Шэн упорно учится день и ночь, так как же он может долго оставаться ниже других? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Ты не должена следовать их примеру, но относись к Си-нян хорошо, чтобы ты могла видеть ее в будущем». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Поэтому всякий раз, когда Сан-нян возвращалась в дом матери, она всегда старалась подружиться с Си-нян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В том же году Чэн Шэн с помощью Ху Ин-тая успешно сдал экзамен на звание сюцая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В следующем году посол школы приехал для проведения экзамена, и Ху Ин-тай умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чэн Шэн носил траур и горевал, как сын. (;;;;;;;;;;;;;;). Из-за этого Чэн Шэн не смог прийти на экзамен. (;;;;;;;;;;). После окончания траурного периода Си-нян подарил Чэн Шэну серебро, чтобы его внесли в реестр "наследия таланта". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;). Она сказала ему: «Вы так долго жили здесь в прошлом, и единственная причина, по которой вас не изгнали, была в том, что здесь был ваш старый отец. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь вы больше не можете этого делать! (;;;;;;;;)! Если на этот раз вы сможешь сдать имперский экзамен, то по возвращении у вас всё ещё будет эта семья и останется этот дом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Чэн Шэн прощался, Ли и Сан-нян подарили ему много подарков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он вошел в экзаменационный зал, он упорно трудился и тщательно обдумывал, чтобы победить на экзамене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого были опубликованы результаты, но он не попал в число лучших. (;;;;;;;;;;;;;). Он был так зол, что не смог исполнить свое давнее желание, и ему было стыдно возвращаться домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, у него было ещё много серебра, поэтому он взял свой багаж в столицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время большинство родственников семьи Ху были чиновниками в столице, поэтому Чэн Шэн боялся, что они будут высмеивать его, поэтому он изменил свое имя и придумал адрес в своем родном городе, чтобы найти работу у крупного чиновника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время императорский цензор по имени Ли, уроженец Донхая, проявил доверие к Чэн Шэну, принял его в качестве своего советника и спонсировал его расходы, пожаловав ему звание "придворного ученика" для сдачи экзамена Шуньтянь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;;;;;). На этот раз Чэн Шэн одержал две победы подряд и получил официальную должность "Шуцзеши". (;;;;;;;;;;;;;“;;;”;;;). Тогда Чэн Шэн рассказал князю Ли правду. (;;;;;;;;;;). Он одолжил ему тысячу лян серебра и послал дворецкого в Сычуань, чтобы тот купил дом для Чэн Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В это время Ху Далан продавал виллу, потому что его отец умер, и его семья испытывала дефицит, поэтому этот дворецкий купил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем за Си-нян послали повозку и лошадь. (;;;;;;;;;;;).
Первоначально, после того, как Чэн Шэн сдал экзамены, пришёл человек, чтобы объявить хорошие новости. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Семье Ху надоело слушать такие новости. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда они обнаружили, что их имена не совпадают, они отослали человека. (;;;;;;;;;;;;;;;). Как раз в это время Сан-нян выходила замуж, поэтому все родственники и друзья пришли праздновать с подарками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все сестры и тети были там, но Си-нян не была приглашена братом и невесткой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг вбежал человек и вручил письмо, адресованное Си-нян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда братья открыли его, они посмотрели друг на друга и потеряли дар речи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Именно тогда родственники на банкете попросили показать им Си-нян. (;;;;;;;;;;;;;;). Сестры волновались, боясь, что Си-нян не придет из-за своей ненависти. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько мгновений она прибыла в волнении. (;;;;;;;;;;;;). Они все подходили к ней, поздравляли, подвигали ей место, обменивались любезностями, и в зале было очень шумно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все не спускали глаз с Си-нян, ловили каждое её слово и ждали, что она скажет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Си-нян держалась с достоинством, как всегда. (;;;;;;;;;;;;;). Когда все увидели, что её не волнует прошлое, они почувствовали себя немного спокойнее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение вбежала Чунь-сян, ее лицо было в крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они все спрашивали, Чуньсян плакал и не мог ответить. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Эр-нян отругала её, Чуньсян заплакала и сказала: «Гуй-эр хотела насильно лишить меня глаз, и если бы я не вырвалась, она бы выколола их»! (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Эр-нян было так стыдно, что она вспотела и смыла пудру с лица. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си-нян оставалась неподвижной и безучастной. (;;;;;;;;;;;;;). В комнате воцарилась тишина, и один за другим они ушли. (;;;;;;;;;;;;;;;). Си-нян вышла в полном макияже, но только для того, чтобы засвидетельствовать свое почтение госпоже Ли и ее третьей сестре, а затем вышла и села в экипаж, чтобы уехать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда все поняли, что она купила поместье семья Чэнов. (;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Си-нян впервые приехала в особняк, у неё не было всего необходимого на день. (;;;;;;;;;;;;;;). Госпожа Ху и дворяне прислали ей слуг, служанок и утварь, но Си-нян не захотела ничего из этого и приняла только служанку от госпожи Ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после его пребывания Чэн Шэн вернулся из отпуска, чтобы посетить его могилу, со свитой из карет и лошадей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он прибыл в дом своего тестя, то сначала отдал дань уважения гробу Ху Ин-тай, а затем почтил госпожу Ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К тому времени, когда братья Ху были полностью одеты для встречи с Чэн Шэном, он уже сел в свой паланкин и отправился к себе домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После смерти Ху Ин-тая его сыновья каждый день дрались за его имущество, оставляя его гроб без присмотра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет гроб сгнил, и постепенно дом превратился в склеп. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чэн Шэн увидел это, он был настолько опечален, что даже не стал обсуждать это со своими братьями, поэтому он сам оплатил похороны и выбрал день для погребения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В день похорон непрерывным потоком шли кареты и лошади, и люди в деревне были полны восхищения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чэн Шэн был чиновником более десяти лет и имел чистый ум и был неподкупен, и всякий раз, когда односельчане сталкивались с трудностями, он делал всё возожное, чтобы помочь им.   Когда Ху Эрлан был отправлен в тюрьму по делу об убийстве, офицер, рассматривавший это дело, который был в том же списке, что и Чэн Шэн, очень строго следил за соблюдением закона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ху Далан умолял своего тестя Вана Гуан-чу написать письмо этому чиновнику, но тот проигнорировал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ху Далан ещё больше испугался и хотел пойти к Си-нян, но постеснялся встретиться с ней, поэтому попросил госпожу Ли написать письмо и взял его с собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Приехав в столицу, он не решился войти в дом семьи, и только после того, как увидел, что Чэн Шэн уехал в суд, подошёл к двери и попросил аудиенции. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он надеялся, что Си-нян забудет свои прошлые обиды во имя братства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того как привратник сообщил ему об этом, одна из старых служанок вышла и провела его во внутренний зал, где ему поспешно подали вино и еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только после еды и питья Си-нян вышла, ее лицо было нежным, когда она спросила: «Старший брат очень занят делами дома, как ты нашел время, чтобы проделать весь этот путь сюда»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Далан упал на колени и заплакал, рассказывая, зачем он пришёл. (;;;;;;;;;;;;;;). Си-нян помогла ему подняться и сказала с улыбкой: «Старший брат - хороший человек, что же это за такое дело, что стоит из-за него так расстраиваться? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда вы кого-нибудь видели, чтобы мужчина плакал как женщина»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Затем Дайлань достала письмо госпожи Ли, и когда Си-нян прочитала его, она сказала: «Все семьи моих невесток – знатные и могущественные люди. Каждый из них может обратиться за помощью к своим отцам и братьям, и всё будет улажено. Зачем приходить сюда»? Далан был ошеломлён и просто умолял. (;;;;;;;;;;;;;). Си-нян побледнела и сказала: «Я думала, что ты проехал тысячу миль, чтобы увидеть свою сестру, но ты пришёл сюда, чтобы просить милостыню для "дворянина" с большим делом»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;’;;;”)! Взмахнув рукавом, она вышла во внутреннюю комнату. (;;;;;;;;;). Далану было стыдно и обидно, когда он признался своим всё в подробностях. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся домой, его семья ругала Си-нян, и даже госпожа Ли считала, что Си-нян была слишком терпелива и равнодушна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько дней Ху Эр-лан был освобожден и вернулся домой. Семья была вне себя от радости, но они также высмеяли Си-нян за отказ спасти их и за то, что она была обижена на всех. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чуть позже кто-то пришёл сообщить, что Си-нян послал слугу поприветствовать госпожу Ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она позвала человека, который вручил ей принесенное с собой серебро и сказал: "Моя госпожа была так занята делом моего второго дяди Эрлана, что не удосужилась написать вам ответное письмо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Меня попросили прислать этот подарок вместо письма». (;;;;;;;;;;;;;”). В этот момент все поняли, что возвращение Эр-лана все же было результатом старания Чэн Шэна и Си-нян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже, когда семья Сань-нян стала беднеть, Чэн Шэн стал более заботливо помогать ей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку у госпожи Ли не было сына, Чэн Шэн взял её в свой дом и воспитал как мать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории бог литературы Вэй-син высказал своё мнение с поучениям: «Эта история о мире и его запустении. (;;;;;;;;;;;;;;). Эта история о мире, о поверхностности привязанностей и снобизме людей, и представляет собой глубокий и тщательный анализ яда славы и богатства, который серьезно загрязнил социальную среду и даже семейную жизнь. Эта история заставляет задуматься. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Работа вращается вокруг сложного процесса путешествия Чэн Нэна Сяоси и Ху Си-нян от бедности к богатству. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Произведение формируется группой живых персонажей семейного сообщества, каждый со своими особенностями, каждый со своими интересами, каждый становится типичным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ху Ин-тай, Ли, ! (;;;;;)! Ху Ин-тай мудро следит за талантами и щедро поддерживает людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Упорный труд, выносливость и настойчивость Чэн Шэна Сяо-си, который упорно учится и переносит все оскорбления, а также достоинство и торжественность Ху Синян, обладающей высшими качествами, противостоят всему окружению внутри семьи, за пределами которой честь и позор никого не удивляет. Поверхностность и снобизм братьев, невесток, сестер и даже слуг семьи Ху, которые издеваются над бедными и боятся богатых, поначалу высокомерны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но потом становятся почтительны; Праведное негодование и страсть служанки Гуйэр, её ругательства и проклятия; некоторая предусмотрительность и ограниченность маневра третьей сестры и госпожи Ли — все это оставляет у читателя яркое и глубокое впечатление. 
Работа представляет собой серию персонажей, каждый со своими особенностями, каждый типичен для семьи. Братья и невестки семьи Ху и даже слуги отличаются мелким снобизмом, издеваясь над бедными и боясь богатых. (). Персонажи и их действия становятся частью истории. Вышеупомянутые персонажи и их действия, в свою очередь, становятся подсказками для развития и эволюции сюжетной линии, с Ху Си-нян и Чэн Сяоси в качестве центральной точки зрения и главных героев, и различными персонажами с различным отношением к ним в качестве ряда под-линий, переплетаясь, сплетаясь, образуя тонкую сете-подобную художественную структуру, которая не только сложна, но и ясна в своих очертаниях, при небольшом пространстве менее двух тысяч слов, она представляет сложную историю и успешно. Вышеупомянутые персонажи и их поступки служат подсказками для развития сюжета. (;;;;;;;;). Ху Синян и Чэн Сяосы, центральные персонажи и главные герои, а также персонажи с различным отношением к ним, выступающие в качестве многочисленных второстепенных линий, переплетаясь и взаимодействия, образуют изысканную, сложную и одновременно ясную художественную структуру.  В коротком произведении, менее чем в две тысячи слов, рассказ раскрывает сложную историю и успешно формирует группу персонажей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как прокомментировал Дэн Минлунь: «В рассказе описываются блестящая проницательность Иньтая, динамизм Сяосы и сдержанное молчание Си Нян, перемежаемые насмешками окружающих, презрением других детей, издевательствами слуг, осуждением шаманов, издевательствами служанок и гневом Гуйэр. Это какофония событий, будоражащая слух и разум; однако, подобно паутине с нитью, подобно одежде, стянутой воротником, подобно маршевым шагам боевого порядка, начало и конец связаны, повествовательные штрихи служат введением, а праздные штрихи — предвестниками». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Говоря о предзнаменовании, произведение поистине обладает мастерством предвосхищения и преодоления пробелов, создавая непрерывный поток повествования. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Суждение и решение Ху Иньтая: «Эта женщина не будет долго бедствовать; она хорошая жена», – предвещают ожидание. Это ожидание окружено одобрением, согласием, насмешками, издевательствами и противодействием, что делает взлёт и падение Чэн Сяоси достоянием общественности. Автор также намеренно создаёт паузу, позволяя ему потерпеть первоначальное поражение и вернуться в безвестность, создавая низшую точку и череду взлётов и падений, позволяя оппозиции на мгновение восторжествовать. Наконец, Чэн Сяоси возвращается домой с победой, оставляя снобов в затруднительном положении. Клятвы, данные Гуй-эр, второй сестрой, и Чунь-сян, обостряют конфликт между двумя фракциями, создавая захватывающее предзнаменование. Поскольку ставками второй сестры и Чунь-сян являются глаза их господина и слуги, борьба становится ещё более напряжённой, словно подбрасывая вторую сестру и слугу всё выше в воздух. Когда Чэн Сысяо достигает успеха, их с силой сбивают с ног. Чунь-сян, которую Гуй-эр вынуждает выколоть себе глаза, остаётся с кровоточащим лицом. Вторая сестра настолько смущена, что потеет и пудрится, пребывая в смятении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Авторский талант к контрасту также в полной мере проявляется в этой истории: разное отношение членов семьи к Чэн Шэну и Ху Си-нян образует резкий контраст; Чжу Лан мешает Чэн Шэну учиться и его уединению; тихое и достойное поведение Ху Си-нян резко контрастирует с агрессивностью и раболепием женщин и слуг. Особенно поражает неловкий само-контраст между Чжу Лан и слугами, каждый из которых производит мощный художественный эффект.  Автор умело выбирает наиболее выразительные эпизоды из жизни, чтобы подчеркнуть тему, и два пира являются яркими примерами. На дне рождения господина Ху Си-нян подвергается постоянным насмешкам и поддразниваниям. Жена Файра спрашивает: «Что ты подаришь?»   Вторая невестка отвечает: «Два плеча, держащие рот!» На свадебном банкете Сань-лана ситуация совершенно иная. Все насторожены, боятся обиды Си-нян, и все стараются ей угодить. «Уши слушают и слушают Си-нян; глаза видят и смотрят на Си-нян; уста говорят и говорят о Си-нян».   Контрастная сатира сильна. В этом контрасте есть и перемены, и постоянство. Перемены – это контраст, и постоянство – тоже контраст.   На дне рождения, сталкиваясь со всеми грубостями и унижениями, Си-нян сохраняла спокойствие и невозмутимость; на свадебном пиру, сталкиваясь со всеми лестью, Си-нян сохраняла всё то же достоинство.    Контраст между ними подчёркивает невозмутимое самообладание Си-нян, её глубокую сдержанность и бесстрастный, сдержанный характер. Перо автора проникает в душу героини, запечатлевая её самые светлые черты».
 

Выслушав этот рассказ, Юань Мэй сказал:
- Привязанность женщины к мужчине заслуживает уважения. Женщин, в силу своей природной особенности, глубже испытывает чувства привязанности к тому человеку, которого любит. И даже после смерти она не забывает своего возлюбленного.
И в доказательство своих слов он рассказал историю (Призрак, покупающий ребёнка) о том, как покойная жена возрождается в теле новой жены, говорит её устами, следит за хозяйством и заботится о новорожденном сыне мужа.


212. ПОКОЙНАЯ ЖЕНА ПЕРЕРОЖДАЕТСЯ В ТЕЛЕ НОВОЙ СУПРУГИ

Гэ Вэньлинь, учёный- студент из Дунтина, славился своим литературным талантом в академии. (;;;;;;;;;;;;;). После смерти мачехи Чжоу, его отец женился во второй раз в Цзинчжоу на Ли, биологической матери Вэньлиня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три дня после возвращения домой она перебрала гардероб покойной Чжоу и нашла красный халат, расшитый девятью цветами лотоса, он ей очень понравился, и она надела его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После ужина она упал в обморок, и ударила себя по щеке, сказав: «Я - бывшая жена, Чжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне привезли эту одежду, когда я вышла замуж. (;;;;;;;;;;). Я всегда дорожила ею и не могла её носить. (;;;;;;;;;;). Теперь, когда ты только приехала, ты носишь её открыто, я не могу этого вынести, поэтому я здесь, чтобы лишить тебя жизни». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Члены семьи встали на колени вокруг призрака покойницы, вселившегося в Ли, и умоляли сохранить жизнь Ли, говоря: «Твоя жена уже мертва, какой смысл в этом красивом платье?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Сожги его поскорее, и мы его заберём. (;;;;;;;;;;;;). Я знаю, что слишком ограничен, чтобы отдать Ли хоть что-то из своего приданого, сожги всё поскорее, и я уйду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У семьи не было другого выбора, кроме как исполнить его обещание и сжечь всё. (;;;;;;;;;;;;;). Призрак захлопал в ладоши и рассмеялся, сказав: «Теперь я могу идти». (;;;;;;;;;;;;;). Ли мгновенно оправился, и его семья была вне себя от радости. (;;;;;;;;;;;).
На следующее утро, когда Ли Фан одевалась, она внезапно зевнула, и призрак снова овладел ею, проникнув в её тело и сказав: «Пожалуйста, приди, дорогой муж мой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Муж подбежал, взял её за руку и призрак сказал: «Новая жена молода и не можешь управляться с домашними делами. (). Я буду приходить каждое утро, чтобы позаботиться о них». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор призрак вселялся в тело Ли до полудня, проверяя зарплату и рис, ругая слуг и следя за порядком, и всё было хорошо в доме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так продолжалось шесть месяцев, и семья привыкла к этому и перестала считать это чем-то странным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды она вдруг сказала мужу: «Я умираю, покидая этот свет. (;;;;;;;;;;;;;). Мой гроб будет здесь, и если ты будешь ходить вокруг, гроб будет трястись, и у меня в гробу будут болеть суставы. Пожалуйста, поскорее проведи похороны, чтобы моя душа упокоилась с миром». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Муж сказал: «У нас пока нет места для захоронения; что мне делать?» (;;;;;;;;;;;;;;)? Она ответила: «У нашего соседа с запада, торговца петардами по имени Чжан, есть земля на одной горе. Я вчера ездила смотреть. Там растут сосны и бамбук, что мне очень нравится. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он хочет шестьдесят золотых монет, но я думаю, что это будет тридцать шесть золотых. Ты можешь купить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэ отправился осмотреть землю и нашёл владельца, тот остался доволен и подписал договор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Призрак потребовал назначить дату похорон, и Гэ сказал: «Хотя земля уже есть, мы не объявили её родственникам и друзьям, и до сих пор нет сына, который может стать известным, а это недостаток милости». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак ответил: «Это неправда. (). Твоя невеста беременна, но пол неизвестен. Дай мне три тысячи бумажных монет, и я куплю тебе ребёнка мужского пола». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этими словами он ушёл. (;;;). В назначенный день Ли родила Вэньлиня. (;;;;;;;;;).
Три дня спустя призрак снова появился в теле Ли, ведя себя как обычно, и её тётя, Чэнь, упрекнула его: «Ли только что родила и слаба. (). Зачем ты снова к ней пристаёшь? Как жестоко?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Нет. Я купил этого ребёнка, чтобы он унаследовал свой род, и я не могу его забыть. Моя невестка молода и сонная. Что, если он будет раздавлен насмерть? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? У меня есть сообщение для моей свекрови: когда он перестанет сосать, ты должна взять ребёнка к себе в постель, только тогда я буду чувствовать себя спокойно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тётя согласилась. Ли зевнула, и призрак снова ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
День похорон был выбран, но ребёнок Гэ испытывал страдания, , которому был всего месяц, и его был жаль, так как он не мог выносить пелёнок из грубого льна, поэтому мать перешла на тонкое. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак явился и выругался: «Это Цисуй, траурное одеяние, которое носит внук, оплакивая своего деда. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я – первая бабушка внука, поэтому я должна носить его». (;;;;;;;;;;;). Не имея другого выбора, они переодели внука, а в траурную одежду обрядили её и так оставили. (;;;;;;;;). На похоронах призрак вселился в женщину и воскликнул: «Моё тело обретает покой. (). Отныне я больше никогда не приду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак был решителен в своих действиях, но наступил час расставания. (;;;;).
До того, как Чжоу вышла замуж, она и соседка стали назваными сёстрами, поклявшись делить жизнь и смерть, но вторая сестра умерла первой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжоу заболела, она сказала: «Мои две сестры здесь. (). Позови меня из-за своей кровати, чтобы разделить с нами ложе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разъярённый Гэ выхватил меч и ударил призрака. (;;;;;;;). Чжоу топнула ногой и сказала: «Ты не умолял нас мягко, а вместо этого порезал мне руку, это ещё больше затруднит выздоровление».   После этих слов он умер в возрасте двадцати трёх лет. 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Конечно, соблазны ест и у женщин, чувствующих красоту и стремящихся к счастью. Но порядочная женщина всегда держится  моральных устоев и способна подавить в себе всякие тайные желания, которые возникают иногда в глубине её души.
И он рассказал историю о том, как добродетельная жена прогоняет нечисть, явившуюся к ней под видом красивого студента.


213. ЖЕНЩИНА ПРОГОНЯЕТ НЕЧИСТЬ

В одной деревне жила крестьянка, очень целомудренная женщина. (;;;;;;;;;). Однажды, когда она была в поле и решила пообедать, то увидела учёного, выходящего из чащи,который попросил воды из бутылки, но женщина не ответила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда тот вытащил золотой слиток и бросил его ей в рукав, но она бросила его ему обратно и выругалась. (;;;;;;;;;;;;). Учёный, боясь, что она убежит, рассказал об этом её мужу тем же вечером. (;;;;;;;;;;). Тот стал искать её, но никого не нашёл, подозревая, что она дух. (;;;;;;;;;;;;). Несколько дней спустя её муж вышел, но дождь помешал ему вернуться, и дух, притворившись возвращающимся под дождём мужем, вошёл в их спальню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лампа погасла, и они предались разврату. (;;;;;;;;;). Внезапно в окно вспыхнула молния, осветив приближающееся к ней лицо и фигуру учёного. (;;;;;;;;;;;;). Разъярённая женщина полоснула духа по лицу ногтями. (;;;;;;;;). Дух только успел выпрыгнуть из окна, как она услышала крик, и тот исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро, вернувшись, муж обнаружил у двери обезьяну, мёртвую с раздробленным, словно от удара клинком, мозгом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Соблазнитель соблазняет женщин, склоняя их к половому акту. (;;;;;;;;;;;;;;). Если соблазнитель без всякого умысла воспользуется непредсказуемым состоянием женщины и использует её тело, чтобы нарушить её целомудрие, преступление равносильно изнасилованию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Согласно божественным принципам, это, безусловно, неприемлемо. (;;;;;;;;;). И по сравнению с инцидентом, описанным в предыдущем рассказе Чжу Тина, возмездие было ещё более быстрым. (;;;;;;;;;;;;;;). Возможно, власть владыки алтаря была слишком слаба, чтобы принять решение немедленно, и в этом случае боги немедленно его наказали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Или, возможно, первый ещё не выполнил свою задачу, а второй уже был осквернён, так что его можно было наказать, даже не спрашивая разрешения? 


ЗВЕЗДА ТАУ СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА

Звезда Тау созвездия Скорпиона обладает духовной чистотой и распространяет её на всех, рождающихся под этой звездой. Эта звезда наполняет знаниями терпеливых людей, которые ради познания готовы отказаться от некоторых жизненных удовольствий и сконцентрироваться на своей цели.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Монахи и бессмертные – это высшие существа не только на земле, но и в потустороннем мире, так как они знают тайны Вселенной. Но эти тайны даются им большим трудом и внутренним духовным самосовершенствованием.
 И он рассказал о монахе, который преподал урок своему другу, не экономить ни сил ни средств, когда движешься к какой-либо своей цели.


214. МОНАШЕСТВО

Хуан Шэн, сын чиновничьей семьи, был богат талантами и имел высокие амбиции. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За деревней, где он жил, был монастырь, и в нём жил монах, который был близким другом Хуан Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже монах уехал в путешествие и вернулся через десять с лишним лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев Хуан Шэна, он вздохнул и сказал: «Я думал, что ты уже достиг больших высот, но теперь ты всё ещё простолюдин? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Пожалуйста, позвольте мне подкупить для тебя духов подземного мира. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Можешь ли ты отложить десять тысяч сребреников»? (;;;;;;;;;;”)? Хуан Шэн ответил: «Нет». (;;;;;;“;;”). Монах сказал: «Пожалуйста, отложи половину, а остальное я займу от твоего имени. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы назначим встречу на третий день». (;;;;;;;”). Хуан Шэн согласился и пошёл домой, заложил своё имущество и едва успел получить пять тысяч. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через три дня монах все-таки принёс Хуан Шэну пять тысяч сребреников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). У семьи Хуана был колодец, который был настолько глубоким, что его нельзя было исследовать до дна, и некоторые говорили, что он ведет к реке и морю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монах велел Хуан Шэну связать деньги и положить их у колодца. (;;;;;;;;;;;;;). Он наставлял его: «Когда назначишь мне встречу в храме, брось деньги в колодец. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда станет светло, в колодце всплывет большая денежка, и ты поклонись ей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, он ушёл. (;;;;;). Хуан Шэн не понимал, что это за заклинание, но если подумать, то неизвестно, сработает оно или нет, а бросать все десять тысяч в колодец было бы жалко, поэтому он спрятал девять тысяч и бросил только одну тысячу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время из колодца вдруг поднялся большой пузырь воды и лопнул со звонким звуком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потом появились деньги, большие, как колесо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуан Шэн так испугался, что быстро встал на колени, достал ещё четыре тысячи монет и бросил их в колодец, но когда они упали, то издали звонкий звук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда уже почти стемнело, пришёл монах и отругал Хуан Шэна: «Почему ты не положил все деньги»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Хуан Шэн сказал: «Все деньги положил, что были». (;;;;“;;;;;;;”). Монах сказал: «Посланник из подземного мира взял только тысячу, так зачем же говорить неправду»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Хуан Шэн должен был сказать правду. (;;;;;;;;;). Монах вздохнул и сказал: «Скупой человек не может достичь великих свершений. (;;;;;;“;;;;;;;;;). В старости тебе суждено быть данником, иначе ты бы сразу стал ученым». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Хуан Шэн очень сожалел и умолял монаха помолиться за него ещё раз, но монах твердо отказался и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Хуан Шэн увидел, что брошенные в колодец четыре тысячи монет все ещё плавают, он выловил их колодезной веревкой, а большие деньги утонули. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот год Хуан Шэн действительно был только заместителем данника, и умер, как и сказал монах, только данником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Мало кто знает о своём происхождении в своей прошлой жизни, и почему он появился в мире живых людей. Обычно об этом люди узнают во время глубокого сна, когда на них нисходит небесное откровение. И он рассказал о том, как чиновник во сне узнаёт, что в прошлом рождении был духом лотоса.
И он рассказал историю (Ван Хао Лу был старейшиной Лотоса) о духе  лотоса в прошлом рождении.

215. ДУХ ЛОТОСА В ПРОШЛОМ РОЖДЕНИИ

Ван Хао, магистр Императорской академии, отправился из Хуангана в столицу, чтобы сдать императорский экзамен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пройдя через гору Лу, он остановился во Дворце Лотоса, на следующий день ему нужно было уезжать, поэтому он рано лег спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему приснилось, что он сидит в большом зале, перед ним стоят вегетарианские фрукты, а вокруг него сотни монахов в рясах, воспевающих имя Будды; он небрежно взял несколько фиников из храма, съел их и проснулся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во рту остался неприятный привкус. (;;;;;;;;). Удивлённый, он внезапно увидел перед своей резиденцией яркое освещение, свечи и пир, а монахи молились, точно так же, как во сне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он открыл дверь и спросил, узнав, что сегодня годовщина смерти покойного наставника Цзинъюэ, монаха из храма, и что они приносят жертвы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Магистр Императорской академии был очень удивлён. Он встал и посмотрел на финики и на подношении; верхушки дат на табличке были слегка сколоты, словно не хватало двух или трёх; и он вдруг осознал, что раньше был настоятелем храма. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он всю жизнь оставался буддистом. (;;;;;;;). Отец магистра Императорской академии назначил меня в Императорскую академию Ханьлинь во времена правления императора Чунчжэня. (;;;;;;;;;;;;;). Он принял мученическую смерть на горе Лу, поэтому назвал себя «Хао Лу», что означает «Хаотяньванцзи» - (Достигший Небесного Предела),  и избегал имени Цзэ Хун. (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Человек, остающийся наедине с самим собой, может встретить призрака и даже поговорить с ним. Иногда человеку кажется, что он говорит с самим собой, но это не так, потому что в этот момент на связь с ним выходит призрак. И тот, кто это понимает, может спросить его о какой-либо тайне и узнать своё будущее.
И он рассказал о предсказании беса.


216. ПРЕДСКАЗАНИЯ БЕСА СБЫВАЮТСЯ 

В том же году Цзо Дао-фэн сообщил о человеке по имени Хань, который летом в году динмао учился в горах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За его скалой лежал крутой овраг, а ниже него протекал бурный ручей. (;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя два берега были близко, они были видны, но недоступны. (;;;;;;;;;;;;;;). Лунными ночами он часто видел фигуру на другом берегу; хотя он знал, что это призрак, он предполагал, что он не может перейти, поэтому он не слишком пугался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он привык видеть его, поэтому попытался позвать его, и он ответил, заявив, что он призрак, который упал в овраг и ждёт своей очереди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он в шутку вылил немного оставшегося вина в ручей, и призрак, в свою очередь, выпил из него, с благодарностью приняв предложение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор они стали друзьями, и их свободное время от декламации и учебы помогало смягчить одиночество. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он спросил: «Говорят, призраки могут предсказывать будущее. (;;;;;;;;;;;;). В этом году я сдаю императорский экзамен. Знаешь, как я его сдам?» (;;;;;;;;;;;;;)? Призрак ответил: «Боги не проверяют записи, поэтому они не могут предсказывать будущее, не говоря уже о призраках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призраки могут предсказывать судьбу человека только по подъему и спаду энергии ян, а добро или зло человека – по яркости его божественного света. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что касается удачи и судьбы, то призраки, служащие в подземном мире, могут узнать их, подслушивая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призраки в городе могут услышать их из уст в уста; призраки в горах и полях не могут этого сделать; даже в городе только быстрый и умный призрак может услышать их, а глупые призраки – нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Например, если ты будешь тихо сидеть на этой горе, ты даже не узнаешь о государственных делах, не говоря уже о тайнах императорского двора»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью он услышал голос с другой стороны ручья: «Хорошие новости для тебя!  Городской Бог только что патрулировал гору и разговаривал с богом общины. Кажется, он сказал, что ты получил лучший результат на экзамене этого года». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он втайне поздравил себя. (;;;;;). Когда огласили список, лучшим оказался Хань Цзо-лин. Призрак знал только, что у них одинаковая фамилия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он вздохнул и спросил: «Неужели в деревне так принято распространять слухи о делах властей»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?!

ШЕСТАЯ ЛУННА НОЧЬ ПОД СОЗВЕЗДИЕМ ХВОСТ ДРАКОНА
 
Созвездие Хвост Дракона испытывает людей на прочность, создавая в их жизни определённые трудности, которым можно противостоять только, имея дружбу с другими людьми и своё добронравие.


Пу Сун-лин в шестую лунную ночь под созвездием Хвост Дракона сказал:
- Человек одинок только по своей воле, но если у него есть друзья, или хотя бы один хороший друг, то он может пережить любые жизненные трудности.
И он рассказал о гадателе по лицам Лю Шэне.


217. ГАДАТЕЛЬ ПО ЛИЦАМ ЛЮ ШЭН 

Чжоу Шэн был потомком правительственного чиновника из провинции Шуньтянь и хорошо дружил с Лю Шэном. Лю Шэн обучался у первосвященника и хорошо разбирался в чтении по лицу. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он сказал Чжоу Шэну: «Что касается тебя, ты не достигнешь большого успеха в этой жизни; но если ты хочешь стать миллионером, ты все равно сможешь найти способ. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К сожалению, у вашей жены невезучее и неудачливое лицо, поэтому, боюсь, она не сможет помочь вам развить семейное предпринимательство». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Вскоре после этого его жена действительно умерла. (;;;;;;;;;;;).
После смерти жены его дом стал не похож на дом, и он не мог жить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он вспомнил о своем друге Лю Шэне и попросил его помочь ему найти другую жену. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Войдя в гостиную его дома, Лю Шэн долго не выходил из нее во внутренней комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн окликнул его несколько раз, прежде чем тот вышел. (;;;;;;;;;;;). Тот сказал ему: «Я каждый день искал для тебя хорошую жену, но нашел только сейчас. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Только что я произнесла несколько заклинаний в доме и попросила Лунного Мастера связать для тебя красную свадебную веревку». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Он спросил его, как дела, и Лю Шэн ответил: «Ты видел, как кто-то выносил мешок»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Чжоу Шэн сказал: «Да, я видел, он был одет в лохмотья и выглядел как нищий». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Лю Шэн сказал: «Эй, это твой будущий тесть, ты должен уважать его». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжоу Шэн горько рассмеялся и сказал: «Я обсуждаю с тобой личные дела, потому что ты мой хороший друг, почему ты так шутишь со мной? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Как я дошёл до того, что должен жениться на простолюдинке, несмотря на обстоятельства моей семьи»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Лю Шэн сказал: «Нет, плужный бык все равно может родить красношерстного быка. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). Что плохого в том, чтобы быть нищим»? (;;;;;;”)? Чжоу Шэн спросил: «Вы видели его дочь»? (;;;;“;;;;;;;”)? Лю Шэн ответил: «Нет. Я никогда не знал его, и даже не знал его имени, пока не спросил». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжоу Шэн рассмеялся: «Откуда ты знаешь, какого цвета теленок, если ты даже не знаешь быка, который пашет»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).  Лю Шэн сказал: «Я рассчитал. Этот человек порочен и беден, но он должен быть благословлён дочерью. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но свести вас вместе с неохотой - это, наверное, большая трудность и беда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я ещё раз попрошу богов дать мне разъяснение».(;;;;;;;”).
Когда Чжоу вернулся домой, он не поверил словам Лю Шэна и попросил сваху поговорить с несколькими семьями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ни один проект из них не сработал. (;;;;;;). Однажды Лю Шэн неожиданно пришёл и сказал: «У меня гость, и я уже послал приглашение ему к тебе». (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжоу Шэн спросил: «Кто это»? (;;;;“;;;”)? Люшэн сказал: «Пока не спрашивай, приготовь еду и вино». (;;;;“;;;;;;;;;”). Чжоу Шэн не понял и приготовился так, как хотел Лю Шэн. (;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время прибыл гость, который оказался солдатом по имени Фу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн был недоволен и внешне казался равнодушным. (;;;;;;;;;;;;;;). Но Люшэн вёл себя почтительно. (;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого принесли еду и напитки, только столовые приборы были очень некачественными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Шэн встал и сказал своему гостю: «Господин Чжоу давно восхищается вашим великим именем и часто просил меня найти вас для него; я имел удовольствие встретиться с вами всего несколько дней назад, а услышав, что вы скоро отправитесь в экспедицию, решил сразу же пригласить вас; это было слишком поспешно и плохо подготовлено.» Пока они пили, солдат по имени Фу рассказал о том, что его лошадь заболела и не может ехать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Шэн тоже склонил голову и подумал за него. (;;;;;;;;;;;).
Когда гость ушёл, Лю Шэн стал критиковать Чжоу Шэна, говоря: «Этого друга нельзя купить за тысячу золотых, почему ты так холоден к нему»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем он одолжил лошадь Чжоу Шэна, прискакал на ней домой и отдал её человеку по фамилии Фу, солгав, что это было намерением Чжоу Шэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжоу Шэн узнал об этом, он был не очень доволен, но ничего не мог поделать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий год Чжоу Шэн хотел поехать в Цзянси, чтобы работать в имперском отделе под началом секретаря по охране окружающей среды Нэй Си, и попросил Лю Шэна сказать ему, будет ли эта поездка удачной или неудачной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Шэн сказал: «Это очень удачно»! (;;;;“;;”)! Чжоу Шэн улыбнулся и сказал: «Я не хочу просить тебя сказать мне что-то ещё, но только одно: если я заработаю немного денег в Цзянси, я куплю хорошую жену, чтобы доказать, что то, что ты сказал раньше, неправда, как думаешь, я смогу»? Лю Шэн ответил: «Всё будет так, как ты пожелаешь». (;;;;;;“;;;;;;;”).
Когда Чжоу Шэн прибыл в Цзянси, он попал в крупное восстание бандитов и не мог вернуться домой в течение трех лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда ситуация немного успокоилась, он выбрал подходящий день, чтобы отправиться домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В середине пути разбойники снова забрали его. (;;;;;;;;;). Вместе с ним были взяты семь или восемь человек, но все они были отпущены после того, как у них отобрали деньги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был единственный, кого не отпустили и привели в банду. Главарь разбойников расспросил его об истории его семьи и сказал: «У меня есть маленькая девочка – моя дочь, я хочу выдать её за тебя замуж. Не отказывайся». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжоу Шэн молчал. (;;;;;). Предводитель разбойников разгневался и хотел приказать немедленно обезглавить его. (;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн испугался и подумал, что лучше пока уступить, а потом избавиться от неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Я боюсь сказать "да", потому что я слабый учёный и не могу быть солдатом или сражаться на войне? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если вы согласитесь отпустить нас вместе, я буду благодарен за вашу доброту». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Главный вор сказал: «Я беспокоюсь, что эта девушка станет для меня обузой, что в этом плохого»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, он провёл Чжоу Шэна в дом и попросил дочь выйти и встретить его после того, как она оденется. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн взглянул на неё и увидел, что она красива, как восемнадцатилетняя или девятнадцатилетняя фея. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она была даже лучше, чем воображаемая невеста Чжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спрашивает об имени и семейной истории своей невестки, то узнает, что её отец - тот самый человек, который когда-то носил мешок с тряпьем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эта тема всплыла в разговоре о пророчестве Лю Шэна, и супруги слегка вздохнули. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через три или четыре дня главарь воров уже собирался прогнать их, как вдруг пришла большая армия чиновников и поймала всю семью главаря. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За ними следили три офицера из правительственной армии, и родители девочки были обезглавлены первыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда настала очередь Чжоу Шэна, он подумал: «На этот раз мне не выжить» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он испугался, но один из офицеров посмотрел на него и сказал: «Разве это не Чжоу Шэн»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Оказалось, что солдата по фамилии Фу повысили до звания заместителя генерала за его военные достижения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фу сказал своим сослуживцам: «Этот человек - известный учёный из большой семьи в моем родном районе, как он может быть вором»?! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Он развязал ему руки и спросил Чжоу Шэна, как он попал в логово воров. (;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн солгал и сказал: «Я женился на невесте из Цзянси и попал в руки воров. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, вы пришли мне на помощь, ваша доброта была слишком велика. (;;;;;;;;;;;;;;;). Просто мы с женой разделились в армейском хаосе, я прошу вас помочь мне найти её и воссоединить нас». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем генерал Фу приказал пленным выстроиться в линию и попросил Чжоу Шэна опознать её, и она была найдена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал Фу дал им еду и питье и сказал: «Я не забыл доброту, которую вы проявили ко мне в прошлом, подарив мне лошадь. (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты спешишь домой, и нет времени подготовить подарки должным образом, поэтому я дам тебе только двух лошадей и пятьдесят лян серебра, чтобы помочь тебе вернуться домой на север». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ещё два всадника были посланы с пропусками, чтобы сопровождать их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
По дороге девушка сказала Чжоу Шэну: «Мой глупый отец не послушал совета и заставил мою мать лишить себя жизни. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Мы с мамой должны были знать, что эта катастрофа произойдет сегодня. (;;;;;;;;;;;;;). Почему я всё ещё надеюсь прожить ещё два дня? (;;;;;;;;;;;;). Потому что, когда я была ребенком, мне прочитал моё лицо гадатель по лицам, который сказал, что мне повезло, что у меня хорошая судьба; что я буду жить, чтобы собрать кости старика. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я знаю место, где зарыто много серебра, я выкопаю его и выкуплю кости моих родителей, а остальное мы возьмем с собой домой, этого нам хватит на жизнь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, она приказала солдатам ждать их на обочине дороги; когда они пришли на место, где было зарыто серебро, они с помощью своих мечей выкопали серебро в земле в сгоревшем доме, положили всё это в свои мешки и вернулись к тому месту, где их ждали сопровождающие солдаты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они дали сто лян денег солдатам из похоронной команды и, подкупив их, попросили похоронить останки родителей, а затем, попрощавшись с могилой её матери отправились домой в сопровождении охраны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Достигнув северной границы реки, они щедро наградили всадника и направились домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжоу Шэна долго не было дома, поэтому слуги сказали, что он, должно быть, умер на улице и лишили семью имущества. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они услышали, что их господин вернулся, все они в страхе разбежались, кроме жены, служанки и старого слуги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Шэн считал, что ему повезло, что он выжил, поэтому он не стал продолжать вести эти расспросы о них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он пришёл навестить Лю Шэна, он не знал, куда он ушёл. (;;;;;;;;;;;;;).
Женщина была даже сильнее мужчин в ведении домашнего хозяйства, находила верных и честных в округе, давала им капитал и советовала заняться бизнесом, получая свой процент. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда бизнесмены вели свои счета под карнизом их дома, женщина слушали их изнутри за занавеской; если они делали ошибку в счётах, то женщина могла указать место ошибки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому никто в семье или за её пределами не смел её обманывать. (;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько лет количество торговцев, с которыми она связалась, достигло сотни, а состояние ее семьи достигло сотен тысяч лянов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем она отправила кости своих родителей в родной город, где они были перезахоронены с пышными похоронами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав рассказ, Юань Мэй сказал:
- На Востоке принято считать, что смелость у человека исходит из его печени. И чем больше его печень, тем он отважнее.
И он рассказал историю «;;;;» (Желчь длиной в три дюйма) о том,  как у казнённого мятежника оказалась огромная печень.


218. ОТВАЖНЫЙ МЯТЕЖНИК

Во время поражения принца Фу восстал мятежник по имени У Ханьчао, студент-учёный из Сюаньчэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его армия была разгромлена, он бежал из города, но вспомнил о своей матери и пришёл к главнокомандующему полководцу и сказал: «Я – зачинщик восстания». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Его казнили, вскрыв живот, и обнаружили, что его желчь была длиной в три дюйма. (;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Женщины умны через свою интуицию, и их трудно провести на чём-либо или обмануть, так как они сильны в чувствах.
И он рассказал о том, как нечисть не может околдовать добродетельную вдову.


219. НЕЧИТЬ НЕ МОЖЕТ ОКОЛДОВАТЬ ВДОВУ

Мой племянник, Чжу Тин, рассказал, что молодая вдова из семьи крестьян, которая никогда больше не выходила замуж, годами воспитывала свою свекровь и детей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды она увидела молодого человека в нарядной одежде, выглядывающего из трещины в стене. (;;;;;;;;;;;;;). Думая, что это за странник, который забрел туда, она прокляла его и прогнала прочь, но на следующий день он вернулся. (;;;;;;;;;;;;;;). (). Не увидев такого молодого человека в соседних деревнях, и никого в деревне в такой нарядной одежде, она поняла, что это призрак, и прогнала его палкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он начал бросать кирпичи и камни, разрушая предметы. (;;;;;;;;;;;). С тех пор он возвращался ежедневно, перелезая через стену и утверждая, что влюблен. (;;;;;;;;;;;;;). В замешательстве женщина плакала и жаловалась в родовой зал общины, но безуспешно. (;;;;;;;;;;;;;;). Семь или восемь дней спустя, средь бела дня, молния ударила в древнюю гробницу к югу от деревни, расколов её, и призрак исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она не знала, была ли это лиса или привидение. (;;;;;;;). Соблазнение кого-либо противоречит законам Небес, а соблазнение такого ужасного существа, как Бай Чжоу, естественно, должно было понести тяжкое наказание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но ведь должно пройти много времени, прежде чем придёт ответ? Разве не естественно, что даже в вопросах жизни и смерти требуется ходатайство перед казнью? Разве не отложили бы её просьбу в доме предков общины? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Однако, крик женщины может быть услышан Небесами, что показывает, что сыновняя почтительность и братская любовь способны достичь божественного промысла.

ЗВЕЗДА ЭПСИЛОН СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА 

Звезда Эпсилон созвездия Скорпиона обладает высшей справедливостью. Люди, родившиеся под этой звездой, - поборники справедливости, ради которой они сами могут пойти на смерть.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Самое главное в жизни человека – это оставаться честным, но и честность иногда приводит к гибели, если имеешь дело с подлым или глупым противником. Поэтому кроме честности, человек должен ещё обладать добронравием и любовью к ближнему.
И он рассказал о несправедливой тюрьме.


220. НЕСПРАВЕДЛИВАЯ ТЮРЬМА

Чжу Шэн, уроженец уезда Янгу, был не очень стар, но отличался легкомыслием и шутливостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он пошёл просить сваху выйти за него замуж, потому что его жена умерла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По дороге он встретил жену своего соседа, и когда увидел, что она очень красива, пошутил со свахой: «Я только что встретил вашу соседку, она очень элегантна и красива, если вы попросите её за меня, она сделает это». Сваха также пошутила: «Сначала ты убьешь её мужчину, а потом я что-нибудь придумаю для тебя». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжу Шэн улыбнулся и сказал: «Договорились». (;;;;;;“;;;”).
Через месяц или около того сосед свахи вышел за долгом и был убит в поле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мировой судья взял под стражу соседей покойного и хозяина дома и допросил их для выяснения истины, но зацепки так и не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только сваха призналась в шутке, которую она сыграла с Чжу Шэном, и поэтому мировой судья заподозрил Чжу Шэна и арестовал его, но Чжу Шэн отказался признаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем судья заподозрил жену покойного в любовной связи с Чжу Шэном и в том, что она убила своего мужа, поэтому он забрал женщину и пытал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина не выдержала пыток и призналась в преступлении. (;;;;;;;;;;;;;;). Затем мировой судья допросил Чжу Шэна с признанием женщины. (;;;;;;;;;;;;;). Чжу Шэн сказал: «Она слабая женщина, она не может выдержать пытки, она говорит неправду! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Поскольку ей предстояла несправедливая смерть, за ней закрепилась репутация нецеломудренной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я скажу вам правду: это я пытался убить её мужа и жениться на ней, без её ведома». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Судья спросил: «У вас есть доказательства»? (;;;;“;;;;;;;”)? Чжу Шэн сказал: «У меня есть окровавленная одежда, чтобы дать показания». (;;;;“;;;;;;;”). Затем судья послал своих людей в дом Чжу Шэна на поиски окровавленной одежды, но они не смогли её найти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья снова пытал Чжу Шэна и несколько раз избил его до полусмерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда Чжу Шэн сказал: «Моя мать не смогла вынести вещественных доказательств моей смерти, поэтому я сам пойду и принесу их»! (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Магистрат приказал мировым судьям сопроводить его домой. (;;;;;;;;;;;;). Чжу Шэн сказал своей матери: «Если мне дадут окровавленную одежду, я умру; если не дадут, я тоже умру. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Лучше быстро умереть, чем больше страдать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Услышав это, его мать заплакала и ушла во внутреннюю комнату. (;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого она достала какой-то предмет одежды и протянула ему. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мировой судья осмотрел одежду и обнаружил, что на ней есть пятна крови, поэтому он приговорил Чжу Шэна к смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Суд повторялся дважды, но никаких других показаний не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год или около того Чжу Шэна должны были казнить. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда мировой судья рассматривал дело, один человек вдруг бросился прямо в зал суда и проклял мирового судью взглядом, говоря: «Как ты можешь управлять народом, если ты так глуп и растерян»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Когда десятки судей увидели это, они набросились на него и попытались связать, но мужчина взмахнул рукой, и судьи упали кучей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мировой судья был в ужасе и встал, чтобы бежать, но человек закричал: «Я Чжоу Цан, генерал при императоре Гуанди! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;)! Если ты посмеешь пошевелиться, я убью тебя немедленно»! (;;;;;;;;;;;;”)! Судья дрожал и не смел пошевелиться. (;;;;;;;;;;;;). Мужчина сказал: «Это Гунбяо убил человека! (;;;;“;;;;;;)! Какое отношение это имеет к Чжу»?! (;;;;;;;;”)? Когда он закончил говорить, то сразу же упал на землю, как будто умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Только через некоторое время он очнулся, его лицо все еще было бледным. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они спросили его имя, то узнали, что он Гун Бяо. (;;;;;;;;;;;;;;;). Судья пытал его, и он признался во всех убийствах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Оказалось, что Гун Бяо изначально был негодяем, и когда он узнал, что его сосед вернулся после взыскания долга, он подумал, что у него в кармане должно быть много денег, и убил его в поле, но, к его удивлению, там ничего не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда позже он услышал, что Чжу Шэн перегнул палку, он втайне обрадовался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот день он ворвался в кабинет судьи в оцепенении, сам не понимая, что происходит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Судья спросил Чжу Шэна, откуда у него окровавленная одежда, но Чжу Шэн тоже не знал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он позвал свою мать, чтобы поинтересоваться, он узнал, что его мать порезала себе руку и окропила ею одежду! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Когда он осмотрел левую руку матери Чжу, судья был потрясен, увидев, что ножевая рана еще не зажила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Впоследствии мировой судья был отстранен от должности за это дело, оштрафован за преступление и умер в тюрьме, находясь под стражей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того мать умершего попросила невестку снова выйти замуж, и женщина, благодарная за праведность Чжу Шэна, вышла за него замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Первая и главная задача чиновника - выносить решения по тюремным делам, и именно здесь кроется накопление инь и добродетели и разрушение небесной справедливости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы нетерпеливы и жадны, это, конечно, противоречит принципам Небес; однако, если вы будете медлить, вы также повредите жизни людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если один человек подаст в суд, несколько крестьян не смогут работать; если одно дело будет урегулировано, десять семей потеряют свои состояния, и это затруднит исход дела! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Раньше я говорил, что величайшая добродетель для чиновников - не принимать иски от других по своему усмотрению. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если дело не важное, не держите людей под стражей долгое время; если дело не сложное, зачем его затягивать? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Даже если в окрестностях есть глупцы или дикари в деревнях, которые спорят из-за какого-то пустяка и попадают в общественный суд, это только для того, чтобы вынести решение за них по слову правительства, и без всех людей, пока истец и ответчик приговорены к трости, все будет улажено. Это ли не так называемая богоподобная официальная резня?   .
В настоящее время, когда бы вы ни увидели, что дело рассматривается в суде, все как будто забывается после получения повестки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если взятка арестованного не будет удовлетворена, повестка не будет снята; если взятка клерка не будет удовлетворена, то вас не допустят к чиновнику.   Затяжки, которые часто длились годами и месяцами, не доходили до суда, чтобы решить дело, тогда из обвиняемых выжимали кожу и кости дочиста! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! А эти высокопоставленные и могущественные чиновники спокойно лежат в постели, как ни в чем не бывало. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве вы не знаете, что в самых глубоких тюрьмах есть бесчисленные души, которые вытягивают свои шеи, надеясь на ваше спасение! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Верно, что непокорные недостойны смерти, но как могут вынести её те, кто замешан в добрых делах? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Более того, часто бывает так, что невиновные оказываются замешанными меньше, чем недобросовестные, а добродетельные - больше, и добродетельные страдают больше, чем недобросовестные. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В чём причина этого? (;;;;;;;)? Предателей было трудно обижать, но хороших людей было легко угнетать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Избиения чиновников и вымогательства мировых судей - всё это совершали добрые люди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Попав в общественное достояние, он оказался словно в кипятке на пылающем огне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чем быстрее дело будет решено, тем быстрее наступит мир. (;;;;;;;;;;;). Если дело большое, посмотрите на умирающих людей в зале, боящихся, что их личные карманы не будут наполнены, поэтому они берут отговорку о затягивании времени на месяцы и годы! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Хотя это не может показаться жестоким и насильственным, в чём разница между таким промедлением и жестокостью и насилием? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Однажды я видел дело, в котором только три или около того человека были действительно важными, а остальные - невинные люди, которые были замешаны в этом деле и содержались под стражей по сфабрикованным обвинениям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одних обвиняли в мелких обидах, других - в богатстве и ненависти, поэтому истцы отправились на работу по основному делу, прихватив с собой свою личную месть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что если человеку самонадеянно добавляют жалобу, то у него как будто болят кости и от них трудно избавиться; именно из-за клеветы он терпит всевозможные невзгоды в правительстве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что правительство неразборчиво, и все, кто замешан в деле, должны сопровождать иск и подвергаться пыткам, как собираются вороны и обезьяны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только потому, что эти чиновники пытаются выпустить свой личный гнев, они продают своих жен и детей. Я очень надеюсь, что ответственные лица при любой жалобе будут проводить небольшое расследование, тех, кто неразумен, просто прогонят, тех, кто вообще замешан в этом деле, уберут, и останутся только те, кто необходим для суда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одним росчерком пера или движением руки можно спасти жизни многих людей и защитить жизнеспособность общества. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы у политиков не было такого понятия, то не было бы необходимости использовать эти жестокие орудия пыток для убийства людей! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!.

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Судьбы всегда благоволит к верным и смелым чиновникам, потому что они в любой ситуации стараются быть честными и добропорядочными.
И он рассказал историю «;;;;;» (Гром и пламя для спасения верных подданных), как бог грома спасает трёх верных сановников от несправедливого гнева государя.


221. ГРОМ СПАСАЕТ ВЕРНЫХ ПОДДАННЫХ

Императорский историк и цензор Цзинь Гуан-чэнь из Цюаньцзяо разгневал императора Чунчжэня прямой критикой и был вызван на трон, где ему предстояло суровое наказание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно трон потряс удар грома, и он был помилован. (;;;;;;;;;;). Разгневанный прямой критикой Лю Куя, Ян Цзю-э и Чжоу И Цзяцзин заключил их в тюрьму для наказания палками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К нему спустился Дух и раскрыл невиновность троих, и они были помилованы. (;;;;;;;;;;;;). Позже, из-за предупреждения Сюн Цзя о том, что духи не заслуживают доверия, их снова арестовали и заключили в тюрьму. (;;;;;;;;;;;;;;;). Перед их смертью в зале Гаоюань вспыхнул пожар. (;;;;;;;;). Император молился у алтаря, и среди пламени голос выкрикнул имена троих мужчин, приветствуя их как верных министров, и был издан срочный императорский указ, освобождающий их и восстанавливающий в своих должностях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Настоящие мужи мудры и знают не только, как уходить от опасности, но и как устраивать западни тем, кто желает напасть на них. Они устраивают такие ловушки на негодяев, как охотники на волков.
И он рассказал о том, как ловят волков в районе Цанчжоу.


222. ЛОВЛЯ ВОЛКОВ В РАЙОНЕ ЦАНЧЖОУ 

Вдоль побережья Цанчжоу находятся соляные источники, называемые Цзаопао. (;;;;;;;;;;;;;;;). Они тянутся на сотни миль, бесплодны, и там есть солончаки, что делает их непригодными для обработки. (;;;;;;;;;;;;;). Дикие травы цепляются за небо, напоминая Великую Китайскую стену, поэтому там часто роют норы волки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотники роют ямы глубиной в несколько футов и шириной в три-четыре фута, накрывают их досками и сверлят в центре круглое отверстие размером с чашу, примерно как ярмо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек садится на корточки внутри ямы, неся щенка или поросенка, и бьёт его, чтобы он завыл. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав звук, волки подходят, просовывают лапы в отверстие, чтобы схватить добычу. Затем человек хватает добычу за лапу, встаёт и несёт её обратно на плечах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Волки, разделённые доской, не используют свои когти и зубы. (;;;;;;;;;;;;;). Однако, если они сталкиваются со стаей, они нападают и кусают. (;;;;;;;;;;;;). Завидев человека, они воют, уткнувшись мордами в землю, и другие волки собираются в стаю, словно по команде. Они представляют угрозу для путников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды одна богатая семья нашла двух волчат и поделилась ими со своими собаками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они стали настолько послушными, что забыли, что они волки. (;;;;;;;;;;;;). Однажды хозяин дремал в коридоре, когда услышал сердитый вой своих собак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Испугавшись, он огляделся, но никого не увидел. (;;;;;;;;;;). Когда он уже собирался снова заснуть на подушке, собаки снова стали, как прежде. Затем он притворился спящим, но два волка поджидали его и уже собирались разорвать ему горло, но собаки не дали ему пройти дальше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Собаки остановили их, поэтому он убил их и снял шкуры. (;;;;;;). Так случилось, согласно рассказу его племянника Ю Дуня. (;;;;;;;). Амбиции волчонка неоспоримы, так как у него дикое сердце, и ему нельзя доверять! (;;;;;;;;;;). Однако амбиции — это всего лишь исчезновение или способ убежать. и ян - это интимность, а инь - это непредсказуемость, больше, чем амбиции. Волк притворялся ласковым, но питал скрытые амбиции, которые выходили за рамки простого честолюбия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зверя мало, но почему этот человек должен быть жертвой собственного несчастья? Звери были ничтожны, так почему же этот человек навлекает на себя беду? (;;;;;;;;;;;;;;)?


ЗВЕЗДА МЮ СЛЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА
 
Звезда Мю созвездия Скорпиона таит в себе женское начало, которое имеет ярко выраженное природное основание кротости и обольщения, ума и сноровки.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Женщина должна иметь мягкий характер, но крепкий дух особенно в делах благочестия. Женщины побеждают мужчин своей мягкостью, но заставляют их быть мужественными своей стойкостью и умом.
И он рассказал о сельских женщинах.


223. СЕЛЬСКИЕ ЖЕНЩИНЫ 

В Цзычуане, к западу от города, жила крестьянка, которая была такой же храброй и сильной, как мужчина, и часто решала проблемы и выступала посредником в спорах для жителей деревни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они с мужем жили в двух разных уездах, дом мужа находился в уезде Гао Юань, более чем в ста милях от Цзычуань; она приезжала сюда время от времени и оставалась на две ночи, прежде чем уехать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Крестьянка самостоятельно отправилась в Яншань и занялась продажей гончарных изделий. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда у неё были лишние деньги, она отдавала их людям, просящим еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды вечером она разговаривала с соседкой, когда та вдруг встала и сказала: «У меня небольшая боль в животе, мне кажется, что ребенок покидает мое тело». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). И вот она ушла. (;;;;;). Когда на рассвете соседская женщина пошла к ней, она увидела, что та несет на плечах две огромные урны с вином и собирается войти в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина-соседка последовала за ней в дом и увидела младенца, лежащего завернутым в кроватке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Соседка спросила её с удивлением, но она уже прошла сотни миль после родов, неся тяжелую ношу и преодолевая всякие греховные препятствия. (1) (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Крестьянка раньше была очень близка с монахиней в женском монастыре на севере деревни и стала ее крестной сестрой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав, что монахиня прелюбодействует в своём непристойном поведении (2), она схватила деревянную палку и попыталась избить её. Однажды она встретила на дороге эту монахиню и бросилась её бить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монахиня спросила: «В чем мой грех»? (;;;;“;;;;;;”)? Крестьянка не отвечала, но била монахиню кулаками и камнями, пока та не перестала кричать, затем она остановилась и ушла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Так называемые мужья женщин в этом мире — это те, кто знает, что они не мужья, но эта крестьянка забыла, что она женщина. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Щедрость крестьянки ничем не отличается от щедрости и великодушия воинов древности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве её муж может быть похож на мужа женщины-воительницы Ние Инь-нян, который умел только полировать зеркала (3) и не имел других навыков? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?

Пояснения
1. Термин "греховные препятствия" означает "кармические препятствия", что является буддийским термином для обозначения последствий прошлых проступков. Здесь оно используется как прозвище для плода в утробе матери.
2. Непристойное поведение: практика, относящаяся к неупорядоченным отношениям между мужчинами и женщинами.
3. Зеркальный точильщик: относится к мужу женщины-мечника Ние Иньнян в романах Тан. Ние Инь-нян была дочерью великого полководца Ние Фэна из Вэй Бо во времена династии Тан. Когда ей было десять лет, ее забрала монахиня, которая обучила ее искусству фехтования и отправила обратно через пять лет. Когда к ней пришёл молодой человек, который точил ей зеркало, Инь-ян рассказала об этом отцу и вышла за него замуж. Сначала пара работала на Вэй Бо, затем на Чэнь Сю, но, в конце концов, они потеряли представление о том, где находятся. См. Тайпин Гуанцзи, 194, и Пэй Дин, Легенда о Ние Инь-нян, Тан. Говорят, что он похож на мужа крестьянки.


После этой истории Юань Мэй сказал:
- Часто за преступления чужих страдают невинные люди, чей дух в Царстве мёртвых не может успокоиться до тех пор, пока они не добиваются справедливого оправдания их.
И он рассказал историю (Дитя лотоса), где духи двух безвинно казнённых людей приходят жаловаться. В прошлом своём рождении чиновник был убит разбойниками, но обвинены были в его убийстве эти двое.


224. ДУХИ ДВУХ НЕВИННЫХ КАЗНЕННЫХ ЛЮДЕЙ ЖАЛУЮТСЯ
 
Чжан Да-ли из Юйяо, успешно сдавший императорский экзамен на третьем году правления императора Канси, преподавал дома, когда среди бела дня внезапно появились два мстительных призрака, мужчина и женщина. Сначала они схватили его за горло, затем повалили на землю, держа его руками, словно связывая в воздухе верёвками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сначала женский голос произнес: «Я — Хэ Хуа-эр». (;;;;;;;;;;;;;). Затем мужской голос произнёс: «Я — Ван Куй». (;;;;;;;;;;;;). И оба говорили с пекинским акцентом. (;;;;;).
Член семьи спросил с ними: «В чём причина вашей обиды, и в чём ваша претензия?» (;;;;;;;;)? Он ответил: «В прошлой жизни Чжан Дали носил фамилию Вэн, также известный как Да-ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он занимал пост заместителя министра юстиции во время правления Лунцин предыдущей династии. В то время мой господин, Чжоу Ши-чэнь, был командиром Вышитой гвардии в управлении Министерсва юстиции, и он был беден и без жены, жил только с Хэ Хуа-эр и Ван Куй, служанкой и рабом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В его дом проник вор и убил Ши-чэня, и мы, сейчас два призрака, сообщили об этом властям. (;;;;;;;;;;;;;;). Власти послали генерала Чжана арестовать вора, заподозрив нас в прелюбодеянии и убийстве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Министерство юстиции жестоко пытало нас, и мы, не выдержав боли, дали ложные показания. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Врач Пань Чжи-и из Министерства юстиции продолжал подозревать, и дело долго оставалось нераскрытым. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Да-ли стал заместителем министра, он, внезапно разъярённый, поручил врачам Ван Сань-си и Сюй И-чжуну повторно допросить подозреваемых. Они согласились и, в конечном итоге, признали нас виновными в соответствии с предыдущими обвинениями». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Соглашение было достигнуто, но Чжи-и яростно спорил, однако безуспешно, и тогда они живьём сняли с нас обоих кожу на рыночной площади. (;;;;;;;;;;;;;;;). Два года спустя настоящего вора поймали, и жители столицы, наконец, узнали о несправедливости, совершённой по отношению к нам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда весть достигла дворца, разгневанный император лишил Да-ли должности и сослал И-чжуна и Сань-си. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но вот мы пришли спросить: «Можно ли за такую несправедливость в наказание только снять с должности, разве это и есть форма сострадания к нам, и может ли лишение их должности искупить их вину? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому мы пришёл сюда, чтобы отомстить». (;;;;;;;).
Семья спросила: «Почему вы не отомстили Вану и Сю?» (;;;;;;;;;;;;;;;)? Те ответили: «Они совершили ещё большее зло. (;;;;;;;;;;;). Один уже превратился в свинью, а другой был заключён в тюрьму Фэнду. (;;;;;;;;;;;). Нам уже не нужно мстить им. (;;;;;). Но Да-ли в прошлой жизни был известен как честный чиновник и занимал высокий пост, поэтому мы медлили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь он переродился человеком в третий раз, его жалованье и положение ограничены, так что ему можно отомстить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Более того, правительство поздней династии Мин было не в лучшем состоянии, и судьба была близка к концу. (;;;;;;;;;;;;). Духи и боги в подземном мире тоже были глупы. (;;;;;;;;). Мы неоднократно обращались за помощью, но нам не позволяли покинуть столицу. (;;;;;;;;;;;). Разве мы можем сравниться с современной династией Цин, где чиновники подземного мира тоже изменили свои методы»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Члены семьи преклонили колени и взмолились: «Как насчёт того, чтобы позвать известного монаха помолиться за вашу душу?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Если я виновен, мне нужен известный монах, чтобы помолиться за мою душу. (;;;;;;;;;;;;;;;). Мы оба не совершили никакого греха, так зачем нам нужны известные монахи, чтобы молиться за наше спасение? (;;;;;;;;;;;;;;;). К тому же, те, кто молится о нашем спасении, хотят лишь, чтобы мы как можно скорее переродились людьми. (;;;;;;;;;;;;;;). Я думаю, что если я перерожусь человеком, то отомщу Да-ли, если встречу его, и он обязательно погибнет от моих рук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако окружающие не понимают нашего происхождения. Мы с Да-ли разделены поколениями, поэтому, даже если мы отомстим ему, никто из нас не знает своего происхождения, и нет способа предупредить чиновников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому всякий раз, когда мы слышим, как подземный мир зовёт нас к перерождению, мы решительно отказываемся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда мы отомстили за свои обиды, мы можем переродиться». (;;;;;;;;;;;;). Сказав это, он взял со стола небольшой нож и стал резать себе плоть, которая отваливалась кусками (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина спросила женским голосом: «Это как быть порезанным острым нажом?» (;;;;;;;;;;;;)? Мужской голос ответил: «Ты не знаешь, как это больно?!» (;;;;;;;;;;;;)?! Он истёк кровью до смерти. (;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Женское начало более приспособлено к жизни, чем мужское,  благодаря своей пассивной энергии инь, которая не противостоит препятствиям, а охватывает их.
И он рассказал историю о том, как лиса мудро управляет домом своего приятеля - человека, уехавшего по торговым делам.


225. УПРАВЛЕНИЕ ДОМОМ ЛИСОМ

По словам Чжан Ваньчжи, купец по имени Шан, друживший с лисом, собирается покинуть дом по своим делам и поручил все домашние дела лису. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот был начеку, опасаясь пожаров, воров и грабителей; любой слуга: ребёнок или служанка, совершившие проступок или прелюбодеяние, были поймана и наказаны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его хозяйство было в порядке, даже лучше, чем до отъезда Шана из города. (;;;;;;;;;;;). Однако у его жены был роман с соседом, и лис делал вид, что не знает. (;;;;;;;;;;;;). Два года спустя Шан вернулся и отнёсся к Ху с большой добротой. (;;;;;;;;;;). Позже он услышал о делах соседа и обвинил лиса. (;;;;;;;;;;;;). Лис поблагодарил его, сказав: «Таково повеление богов; я не смею ослушаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шан возразил: «Разве боги и духи, наказывающие за супружескую измену, действительно допускают похоть и проституцию жён»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Лис ответил: «Есть причина. (;;;;;;;). В прошлой жизни твой сосед был богатым человеком, и ты был его кассиром. Пользуясь его доверием, ты присвоил большую сумму его денег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потусторонний мир постановил, что твоя жена должна вернуть ему долг. Ей разрешено потратить столько же, сколько платит проститутка за одну ночь, и теперь он должен всего чуть больше семидесяти золотых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он покончил с этим, так чего же ты так волнуешься? (;;;;;;;;;;). Если ты всё ещё не веришь мне, попробуй вернуть долг, и посмотрим, что из этого получится». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда Шан пошёл к соседу и сказал: «Я слышал, ты очень беден, мне в этот раз повезло много выиграть, поэтому я даю тебе восемьдесят золотых, чтобы помочь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сосед был благодарен и пристыжен, и с тех пор он разорвал все связи с женщиной. (;;;;;;;;;;;;). В конце года он угостил его вкусным обедом в знак своей признательности. (;;;;;;;;;;;;). Стоимость еды, которую он дал, равнялась семидесяти выигранным золотым. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он понял, что прошлые долги не могут быть увеличены ни берущим, ни уменьшаемыми дарителем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это поистине ужасает. (;;;;;;).


ЗВЕЗДА ДЗЕТА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА 

Звезда Дзета созвездия Скорпиона  таит в себе чудеса и мудрость. Люди, рождённые под этой звездой, становятся мудрецами и волшебниками.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Один раз в год, когда мы оказываемся под это звездой, мы начинаем творить чудеса и высказывать очень мудрые мысли. Но, к сожалению, такое случается только один раз в год
И он рассказал об острове спокойствия Анцзи.


226. ОСТРОВ СПОКОЙСТВИЯ АНЦЗИ (Анчжидо - Анкор)

Лю Хун-сунь, имеющий прозвище Лю Чжун-тан из Чаншаня, однажды отправился с миссией в Чосон вместе с военным чиновником. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они слышали, что Анжидо в Чосоне (Корее) было местом, где жили боги, и хотели отправиться на лодке, чтобы посетить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Министры Чосона отказались и велели им ждать человека по имени Сяо Чжан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Оказалось, что остров Аньцзи не имел никаких контактов с миром людей, и только Сяо Чжан, ученик острова, приезжал раз или два в год. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Любой, кто хотел отправиться на остров, должен был сначала объяснить это Сяо Чжану, который считал, что можно поехать и сесть на лодку, чтобы без проблем добраться до острова; в противном случае лодка будет опрокинута ураганом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через день или два король Чосона вызвал к себе Лю Чжун-тана. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжун-тан пришёл на встречу, он увидел, что в зале сидит другой человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Это был мужчина лет тридцати, со шпагой и в коричневой шляпе, ухоженный и величественный как бог. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лю Чжунтан спросил его, он понял, что это Сяо Чжан. (;;;;;;;;;;;;;). Затем канцлер рассказал ему о своем желании отправиться на остров Анцзи - Анкор. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Чжан разрешил, но добавил: «Ваш заместитель посла не может поехать». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Затем он вышел из дворца, чтобы осмотреть свиту Лю Чжун-тана, и сказал, что только два человека могут следовать за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Чжан приготовил лодку и повёл Лю Чжунтана и остальных за собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Лю Чжун-тан сидел в лодке, не зная, как далеко предстоит путешествие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он чувствовал только шум ветра. (;;;;;;;). Это было похоже на катание на облаках, и всего через час он прибыл на остров Аньцзи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это была лютая холодная зима, но когда мы прибыли на остров, погода была теплой, как весной, и по всей долине цвели цветы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Чжан привёл Лю Чжун-тана в пещеру и увидел внутри трёх стариков, сидящих со скрещенными ногами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только старик, сидевший в центре, поднялся и поприветствовал гостей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Присев, старик попросил слугу подать чай. (;;;;;;;;;;;). Вышел слуга с подносом, а на каменной стене снаружи пещеры лежал железный конус, кончик которого был вставлен в камень. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик вытащил его, и вода тут же хлынула. (;;;;;;;;;;;;;). Маленький провидец поймал его в чашку. (;;;;;;;). Когда она наполнялась, он вставлял железный конус на место. (;;;;;;;;;;;;). Мальчик принёс чай Лю Чжун-тану. (;;;;;;;;;;;). Увидев бледно-зеленый цвет чая, Чжун-тан попытался сделать глоток, но он был настолько холодным, что у него стучали зубы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он боялся холода и не пил его. (;;;;;;;;;;;;;). Старик посмотрел на мальчика и жестом показал, чтобы он забрал его. (;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик убрал чашку с чаем и выпил остаток; он ещё подошёл к каменной стене, где был раньше, вытащил железный конус и взял новую чашку обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лю Чжун-тан попробовал чашку чая, он был поражен ароматом и жаром, как будто чай только что вскипел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Чжун-тан спросил старика, какова будет его дальнейшая судьба, старик улыбнулся и сказал: «Мы, мирские люди, даже не знаем лет, как мы можем предсказать, что произойдет в мире людей»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Лю Чжун-тан снова спросил об искусстве бессмертия, и старик ответил: «Это не то, что вы, богатые и влиятельные люди, можете сделать». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Лю Чжун-тан встал, чтобы попрощаться, а Сяо Чжан все равно отправил его обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он вернулся в Чосон - Корею, Лю Чжунтан рассказал королю о том, что видел на острове Аньцзи, король вздохнул и сказал: «Жаль, что ты не выпил чашку травяного чая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;). Это нефритовая жидкость с небес, одна чашка увеличила бы продолжительность твоей жизни на сто лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Когда Лю Чжунтан был готов вернуться в свою страну, король Чосона преподнес ему подарок, завернутый в слои бумаги и шелка, и велел не открывать его вблизи моря. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только он сошёл с лодки на берег, он поспешно достал его и освободил его от бумаги шёлка, чтобы рассмотреть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он внимательно посмотрел в зеркало и увидел в нем вид на дворец дракона в море. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Драконы летали и танцевали в нём, и он мог видеть их отчетливо. (;;;;;;;;;;;). Когда он смотрел на него, то увидел, как из моря поднялась волна выше павильона и с огромной силой надвигается на него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Чжун-тан был в ужасе и поспешно побежал. (;;;;;;;;;;;). Прилив преследовал его, стремительно, как сильный шторм. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Чжун0тан так испугался, что поспешно бросил своё зеркало в прилив, которое тут же пропало. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй молвил:
- Героизм всегда был присущ не только мужчинам, но и женщинам, но на мужчинах лежала вся тяжесть защиты страны и государя, поэтому древние воины мыслили всегда стать героями, и им это удавалось благодаря творимым ими чудесам.
И он рассказал историю «;;» (Хуа Бо) о чудесах, происходящих на могиле древнего героя.


227. ЧУДЕСА У МОГИЛЫ ДРЕВНЕГО ГЕРОЯ

В уездном управлении Хуайи провинции Хэнань находится большая гробница Хуабо. Вступая в должность, судья должен сначала принести жертвы и воскурить благовония в первый и пятнадцатый дни каждого месяца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дух Хуабо появляется время от времени. Тем, перед которыми оно появляется в мантии и официальных одеждах с железной короной, гарантировано повышение по службе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, перед которыми он появляется в повседневной одежде, часто занимают незначительные официальные должности. (;;;;;;;;;;;;). Мой ученик, Люй Бин-син, был мировым судьей Хуачжоу. Однажды он увидел Хуабо, стоящего на гробнице в доспехах. В том же году его повысили до мирового судьи Сянхэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед гробницей стоит множество древних деревьев. Когда листья падают, ветер разносит их повсюду, но ни одно из них никогда не приземлялось на гробнице, что весьма странно и примечательно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- В противостоянии с бесами нужна н сила, а мудрость, так как сила на небесах ничего не значит, а вот мудрость способна творить немыслимые вещи.
И он рассказал историю о том, как бесы издеваются над хвастуном, решившим помериться с ним силами, но для борьбы с бесами нужна не сила, а мудрость.


228. БЕСЫ УВАЖАЮТ НЕ СИЛУ, А МУДРОСТЬ

Мао Ци-жэнь рассказал о человеке по имени Гэн, как о храбром и мужественном человеке, превосходящем всякое свирепое существо. (;;;;;;;;;;;;;). Отправляясь в поход по горам, он встретил тигра и сразился с ним дубинкой, заставив его бежать. Он считал себя принадлежащим к кланам Чжун Хуан и Ци Фэй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он услышал рассказы о призраках, живущих в одном храмом, которые злились на пьяных людей, поэтому он отправился прогнать их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). За ним последовало несколько любопытных друзей. (;;;;;;;;). Когда они прибыли, уже стемнело, поэтому они пили до ночи и сидели на дальней стене, ожидая появления призраков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После второй стражи ночи, когда бьёт барабан, послышался слабый вой, и кто-то крикнул: «Гэн здесь!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Внезапно в комнату ворвалось бесчисленное множество людей, все хихикали и говорили: «Это ты? Это просто ты». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн в гневе спрыгнул вниз, и птицы и звери разбежались, выкрикивая его имя и проклиная издалека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если он гнался за ним на восток, то появлялся то на западе, то на западе, то на востоке, исчезая в одном месте и появляясь в другом, постоянно меняясь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэн крутился, словно ветряное колесо, но не видел ни одного призрака. Измученный и готовый вернуться, он дразнил и провоцировал призрака, постепенно уводя его всё дальше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно на пути возникло странное привидение, его зубы скалились, глаза сверкали, когти были оскалены, готовые к удару. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ударил молниеносно, молниеносно и внезапно упал на землю, сломав пальцы и раздробив ладонь. (;;;;;;;;;;;;;;). Он случайно задел надгробие. (). Призраки хором воскликнули: «Какой храбрый!» и внезапно исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наблюдавшие со стен, услышав крики боли Гэна, собрались вокруг факелов и унесли его домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пролежал в постели несколько дней, прежде чем встать, правая рука его больше не слушалась. (;;;;;;;;;;;). С тех пор его ярость улетучилась, и даже его лицо уже не выражало былой решимости. (;;;;;;;;;;;;;). Тот, кто способен сразиться со свирепым тигром, не избежит ловушек призраков; тигры сражаются силой, призраки – умом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пытаться преодолеть бесконечные перемены, обладая ограниченными силами, – просто глупость. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тем не менее, он извлёк урок из своих ошибок и решительно вернулся на истинный путь. Но если человек наказан, он достаточно решителен, чтобы вернуться, тогда его можно назвать человеком великой мудрости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
 

ЗВЕЗДА ТЕТА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА
 
Звезда Тета созвездия Скорпиона обладает способностью связывать мысли с действительностью, поэтому люди, родившиеся под этой звездой, всегда добиваются своей цели. Такие люди способны также общаться с небесными сущностями.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Мир управляется небесной мыслью, и, если люди способны её уловить, то с помощью её могут добиваться определённых благ для себя. Но не всегда такая способность полезна человеку, если он применяет её в качестве обогащения, иногда он за это расплачивается.
И он рассказал об юаньском обычае.


229. ЮАНЬСКИЙ ОБЫЧАЙ

Ли Цзи-линь в свое время был правителем и мировым судьёй уезда Юаньцзян. (;;;;;;;;;). Когда он впервые прибыл на свой пост, он был удивлен, увидев, что вестибюль полон собак и кошек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подчиненные чиновники сказали ему: «Это простые люди из сельской местности, которые пришли восхищаться щедростью вашей светлости». (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Через некоторое время половина собак и кошек уже превратились в людей; еще через некоторое время все собаки и кошки были восстановлены в человеческие существа и ушли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда Ли Цзи-линь выезжал встречать гостей, он ехал в паланкине, как вдруг один из носильщиков срочно сказал: «Мне больно, я ранен»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Он попросил кого-то другого нести паланкин за него и опустился на колени, чтобы попросить Ли Цзи-линя об отпуске. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Цзилинь в гневе обругал его, но тот не послушался и убежал галопом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли Цзи-линь послал кого-то за ним. (;;;;;;;;). Носильщик побежал на рынок, нашел старика и попросил у него медицинской помощи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик посмотрел на него и сказал: «Ты ранен». (;;;;;;;“;;;;;;;;”). Тогда он вложил свою руку в плоть его и сильно надавил сверху вниз; дойдя до икры его, увидел массу плоти, проступающую под кожей, разрезал её острым ножом, вынул из нее камень и сказал: «Хорошо, исцелено». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”). И носильщик вернулся бегом. (;;;;;;;;;;). Позже я слышал, что в этом месте существовал обычай, согласно которому некоторые люди, когда их тела лежали в спальнях, могли вылетать с помощью рук, входить в двери чужих домов и красть их имущество. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если хозяин узнавал об этом и приковывал руку, чтобы она не вернулась, человек становился калекой с одной рукой и бесполезным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Примечание

1. Ли Цзи-линь имел истинное имя Ли Хун-Хуэй, а прозвище Цзилинь получил позже. Его предок был родом из Чаншаня, а прадед - из Тусиньчэна. Получил учёное звание шуньчжи в одиннадцатом году правления императора Канси после императорских экзаменов, и имел три года стипендии, после чего служил в Кабинете министров и в Министерстве юстиции, после отправился из Департамент  в уезд Чжэцзян на должность, которую его отец Дин выбил для него во дворце. В 25-м году эпохи Канси он был восстановлен в должности губернатора уезда Юаньцзян провинции Хунань. По старому обычаю в Юаньцзяне все нужды чиновничьего дома отдавались народу. Он также отправился в пустыню, чтобы поощрять земледелие, и создал добровольные школы для обучения людей. Он так чётко и мирно управлял страной, что проживающие поблизости мяо предупредили его партию о том, чтобы не было проблем на границе. Вскоре после этого он умер. Он был похоронен после того, как его друзья и коллеги сделали взнос на его похороны. Биографию см. в статье Канси «Синьчэн чжи» (;;;;) том VII (Персонажи - достижения евнухов).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Люди и призраки всегда хотели поступать умно и по справедливости, и поэтому искали советчиков, которые могли растолковать им реальность и подсказать, как нужно поступать в том или ином случае. Поиском умов занимались издревле все: и живые и мёртвые.
И он рассказал историю (Оу Ян-чэ) о том, как дух-покровитель местности во сне является человеку и просит поставить в храме рядом с ним изображение двух его друзей, которые помогут ему регулировать реки и справляться с засухой в этом обширном районе.


230. ПРОСЬБА ИСТУКАНА УСТАНОВИТЬ С НИМ РЯДОМ ДВУХ ДРУЗЕЙ
 
Во времена династии Сун в западной части провинции Чжэцзян были построены храмы в честь Чэнь Дуна и Оуян Чэ. Жители того времени, сочувствуя их преданности, тайно построили их храмы в память о них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже Ван Лунь, прибывший из царства Цзинь, возненавидел эти храмы и приказал их снести. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В конце династии Мин Ли Ши-гуй, богатый и праведный человек, построил ещё один храм у ворот горы Гэньшань, где молитвы жителей деревни были весьма действенны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Ли Ши-гую приснилось, что к нему в дверь стучится божество в тканевом одеянии и кожаных туфлях, требуя аудиенции. Бог сказал: «Я - Оуян Чэ. Тогда я занимал низкое положение, но говорил с достоинством, и моя вина была моей собственной. К счастью, Бог сжалился над моей преданностью и назначил меня руководить ликвидацией последствий наводнения и засухи в Ханчжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ханчжоу — огромная территория, и я не могу справиться с ней в одиночку. (;;;;;;;;;;;;;;). У меня есть два друга, Фань Аньбан и Фу Гочжан, оба честные люди из простого народа. (). Вы можете установить их статуи рядом со мной, чтобы они помогали мне поддерживать порядок». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли согласился, а затем с улыбкой спросил: «Где господин Чэнь Дун? Почему бы вам не помочь?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил Ли Шигую: «Господин Ли Боцзи теперь отвечает за гору Наньюэ и нанял господина Чэня своим секретарём». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день Шигуй добавил две статуи. (;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Люди должны прислушиваться к тому, что ин говорят бесы. Людям только кажется, что их никто не слышит. Уверяю вас, что бесы внимательно следят за всеми людьми и ловят на лету каждое их оброненное слово.
И он рассказал историю о том, что предсказании бесов, подслушанное человеком, сбывается.


231. ПРЕДСКАЗАНИЕ БЕСОВ, ПОДСЛУШАННОЕ ЧЕЛОВЕКОМ
   
Господин Жу-ай сказал, что мой дальний родственник был двоюродным братом господина Юя, который являлся просветлённым учителем, и я с детства всегда относился к нему с уважением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он жил в Цзяохэ, чьи поля находились рядом с братской могилой, далеко от его дома, поэтому он построил там дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он часто слышал по ночам голоса призраков и привык к этому, поэтому не удивился. (;;;;;;;;;;;). Однажды ночью он услышал, как кто-то зовёт из могил, и спросил: «Почему ты в таком состоянии и зовёшь меня?». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто-то ответил: «Я только что встретил женщину, идущую с ребёнком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я увидел на её лице выражение отчаяния, свидетельствующее о её близкой смерти, поэтому я не стал её избегать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно она чихнула, и звук её дыхания ударил меня, словно удар гигантского пестика в ступке, отчего она упал на землю и была ранена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я пришёл в себя после долгого отдыха и вернулся домой. (;;;;;;;;). Я всё ещё чувствую боль в её груди». (;;;;;;;;). Мужчина запомнил эти слова. (;;;;;;). На следующий день он собрал в поле крестьян и описал странный случай, спросив: «Чья дочь гуляла вчера вечером и встретила призрака?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Женщина по имени Сун ответила: «Моя дочь и сын возвращались вчера вечером из дома моей матери, но они не встретили никаких призраков». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все подумали, что он выдумал. (;;;;;). Несколько дней спустя женщину из Сун схватил насильник, но она погибла, защищаясь от клинка меча. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это показывает, что даже когда дух целомудрия угасает, он всё ещё силён. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призраки и духи боятся праведных людей, возможно, из-за этого человека. (;;;;;;;;;;).


ЗВЕЗДА КСИ СОЗВЕЗДМЯ СКОРПИОНА

Звезда Кси созвездия Скорпиона соединяет два мира: мир внешний и мир внутренний, и отвечает за сохранение жизни. Если эти два мира теряют связь между собой, то наступает смерть. Обычно под этой звездой рождаются близнецы. Человек, появившийся под этой звездой, на всю жизнь сохраняет связи с потусторонним миром.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Жизнь имеется в двух мирах, и она связывает эти два мира вместе, человек, живя в мире живых, помнит о том, что кто-то есть в мире мёртвых, а мёртвые никогда не забывают живых люде, через связь между ними осуществляется вечное путешествия человека между этими мирам. Чем-то эта связь напоминает строение моллюска.
И он рассказал о моллюске.


232. МОЛЛЮСК 

В Восточно-Китайском море живет моллюск. Когда он голоден, он подплывает к берегу и открывает две свои раковины; из него выходит маленький краб и привязывает к ним красную нить, оставляя ее в нескольких футах от своей раковины, а когда он возвращается с охоты, его раковина закрыта. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если нить обрывается, оба существа умирают.( ;;;;;;;;;;).
Когда он голоден, он подползает к берегу и раскрывает два своих панциря; маленький краб внутри выходит наружу, и тонкая красная нить соединяет панцирь с маленьким крабом, который питается в нескольких футах от панциря. Иногда нить случайно обрывается, и краб погибает вместе с панцирем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- В мире существуют определённые связи между вещами, если их нарушить, то эти связи перестают действовать, природный механизм разрушается, и происходит сбой в системе и то, что должно произойти в будущем, уже не происходит. Это называется эффектом случая.
И он рассказал историю «;;;» (Юй Юнь-ши) о том, как в заброшенной комнате постоялого двора сановник находит сына и надпись, предсказывающую ему успех. Внезапно обрушивается стена, надпись исчезает. Узнав об этом, юноша умирает.

233. Разрушенная надпись
Юй Юнь-ши из Цзиньтаня, служивший учёным в Ханьлине, решил перевезти отца в столицу для ухаживания за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда тот находился ещё в путешествии, уже стемнело и было безлюдно, поэтому он нашёл гостиницу и решил поселиться там. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин отказался принять его, сославшись на то, что она переполнена. Поскольку других гостиниц по пути не было, отец Юя настоял на том, чтобы остановиться там. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После долгих колебаний хозяин сказал: «За гостиницей всего несколько пустых комнат. Мой сын учился там в детстве, но, к сожалению, умер в молодом возрасте. Я не могу видеть его, поэтому запер её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы не против, не могли бы вы остаться на одну ночь»? (;;;;;;;;;;;;;;)?
Отец Юя согласился и открыл дверь. Он увидел стены, покрытые пылью, повсюду кишащие насекомыми и червями, и несколько порванных томов книг на столе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он наткнулся на рукопись сочинений сына и пролистал её. Она была идентична сочинениям, написанным его сыном, Юнь-ши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Следующие несколько отрывков, которые он прочел, также были похожи на те, что были написаны на провинциальных и императорских экзаменах, что его очень удивило. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно снаружи вспыхнул свет, и он увидел на каменной стене напротив еле различимую надпись «Юй Юнь-ши». Затем он взял свечу и увидел три иероглифа «Цяньсяоши», что значило «Тысяча небесных камней». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись внутрь, я услышал внезапный грохот, и каменная стена рухнула, скрыв надписи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он провел ночь в шоке и смятении, не в силах уснуть. (;;;;;;).
На рассвете я прибыл в столицу и рассказал сыну о случившемся. (;;;;;;;;;;;). Услышав это, Юнь-ши побледнел и рухнул на землю. (;;;;;;;;;;;;;;). Отец поспешно позвал семью на помощь, но тот умер, не приходя в себя. (;;;;;;;;;;;).

Услышав эту историю Цзи Юнь сказал:
- Вся в жизни человека происходит не случайно. Человеку только кажется, что какой-то случай изменил его жизнь, на самом деле, всё происходить на основе причинно-следственных связей, управляющих всей конструкцией мира, и к этому человек привыкает, что бы с ним не происходило. Есть очень редкие случаи, но они закономерны.
И он рассказал о случае смерти от отравления рыбой-шар, употребляемой в пищу, когда покойный так любил её, что попросил после смерти жену приносить ему на могилу рыбу-шар как пожертвование.


234. СМЕРТИ ОТ ОТРАВЛЕНИЯ РЫБОЙ-ШАР 

Единственное место, где рыба-шар водится в изобилии встречается в Тяньцзине, где местные жители едят её как овощи с грядки. Однако некоторые люди умирают от неё, поэтому не в каждой семье нужно уметь её готовить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой дядя, господин Ню из Тиюаня, рассказывал, как один человек, любивший рыбу-собаку, умер от отравления. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После смерти ему приснилась жена, и он спросил: «Почему ты не принесла мне в жертву рыбу-шар»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Это поистине пример смерти без сожалений. (;;;;;;;). Господин Яо Ань также рассказывал, что один человек в его деревне сытно ел, но позже потерял семью из-за азартных игр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед смертью он сказал сыну: «Ты должен положить в гроб игральные принадлежности. Если не буду призраком, то стану такой же грязью, как мои кости, так что в чём проблема? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? А если стану призраком, то меня просто похоронят среди сорняков и кустов, так чем же я ещё могу себя развлечь?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Во время похорон все согласились: «Хоронить мёртвых следует с должными церемониями; мы не должны подчиняться произвольным приказам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его сын сказал: «Разве не говорят, что мы должны обращаться с мёртвыми так же, как с живыми? Если мы не могли дать им совет при жизни, как мы можем ослушаться их после смерти? Я не учёный, поэтому, пожалуйста, не вмешивайтесь в чужие дела». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын подчинился последнему приказу упокоившегося отца. (;;;;). Князь Яо Ань сказал: «Это не обряд, но это непоколебимая воля почтительного сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я презираю тех, кто во всём следует древним обрядам, но равнодушен к своим родителям».
 

ЗВЕЗДА ОМИКРОН СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА 

Звезда Омикрон созвездия Скорпиона является звездой женской естественности. Естественность присуща всем людям, зверям и животным, но вот у зверей она проявляется более свободно, чем у людей, потому что они более свободны в своём выборе.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Из всех существ на земле самым естественным считают лису. Поэтому она является самым умным зверем, и чем-то похожа на женщину.
И он рассказал о лисице Линьшань.


235. ЛИСИЦА ЛИНШАНЬ 

В доме Ли Тай-ши в уезде Линши часто видели, как бутылки, штативы, старинные украшения и другие предметы как-то сдвигались к краю стола, как будто вот-вот упадут. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подозревал, что это делали слуги, и часто ругал их в гневе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуги сказали, что их обидели, но они не знали причины, почемутак происходит. (;;;;;;;;;;;;). Поэтому они положили вещи на место и плотно заперли дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда наступило утро, все повторилось, они знали, что это странно, и наблюдали тайком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды ночью в доме внезапно вспыхнул яркий свет, и оба слуги, с удивлением подумав, что пришёл вор, вошли посмотреть, в чём дело.   Двое слуг вошли посмотреть, что происходит.  Они увидели лису, лежащую на деревянном шкафу, глаза которой ярко блестели, освещая все вокруг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Опасаясь, что она сбежит, они отправились её ловить. (;;;;;;;;;). Лиса укусила слугу за запястье и попыталась вырваться, но слуга схватил её крепче. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда они связали её вместе и подняли, чтобы увидеть, что все четыре ноги были без костей, и когда они дотронулись до неё, она начала раскачиваться и болтаться, как лента. Ли Тай-ши пожалел лису за её духовность и не смог вынести её убийства. (;;;;;;;;;;;;;;). Тогда он накрыл лису ивовой корзиной, и лиса не могла выбраться, а ходила под корзиной, ища лазейку. 
 Ли Тай-ши посчитал её недостатки и ошибки и отпустил. После этого странный инцидент был погашен. 

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Все существа способны в каких-то своих собственных искусствах, которые мало кто может разгадать и можно сказать, что все вещи и существа талантливы по-своему.
И он рассказал историю «;;;;;;;;;[» ( Князь Лай Вэньдуань был ранее известен как Бо Ле) о человеке, который в одном из своих прошлых рождений был древним знатоком лошадей.


236. ДРЕВНИЙ ЗНАТОК ЛОШАДЕЙ

Лай Вэнь-дуань утверждал, что является реинкарнацией Болэ, обладая сияющими глазами и уникальным пониманием конной экспертизы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он возглавлял и Военное министерство, и Императорский конный суд, он отбирал лошадей для табунов, насчитывающих около сотни голов. (). Одним взглядом он мог распознать каждый изъян, один за другим. Торговцы лошадьми были поражены и считали его гением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После семидесяти лет он часто закрывал глаза и молча погружался в мысли, как бы медитируя. (;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда мимо проходила лошадь, он прислушивался к цокоту её копыт. Он мог определить не только её качество, но и масть, а также наличие болезней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он приказал чиновнику осмотреть каждую лошадь, на которой он ездил. (;;;;;;;;;;;).
Несколько евнухов тщательно отобрали трёх лошадей, испытали их сто раз, прежде чем представляли императору. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он состарился, то его веки опустились, и он их подпирал двумя пальцами и, наблюдая за ними, сказал: «Одна подходит, другая нет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он снова проверил их, и, конечно же, лошадь споткнулась. (;;;;;;;).
Однажды, сидя во внутреннем кабинете, князь Ши Вэнь-цзин подъехал к воротам и спешился. Затем он небрежно заметил, что его гнедой конь в отличной форме,  на что он ответил князю: «Конечно, он в порядке, но вы ехали на лошади с жёлтой кожей. Зачем мне лгать?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Князь Вэнь-цзин ответил: «То, что вы сказали, действительно было неправдой. (). Но откуда вы могли это знать?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Онулыбнулся князю, но промолчал. (;;;;;).
В другой раз герцог Вэнь-чжуан из Ляна немного опоздал в кабинет и сказал, что его лошадь страдает от задержки жидкости и с трудом ходит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ответил герцогу: «Это не задержка жидкости, а она наглоталась пиявок». (;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда Вэньчжуан попросил ветеринара провести ему иглоукалывание, и лошадь, проглотив несколько литров пиявок, выздоровела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Герцог часто говорил своему наставнику Янь Дао-фу: «В возрасте двадцати лет он провёл более тридцати дней, обучаясь за воротами Чанъань, размышляя над гексаграммами Цянь и Кунь из «Книги перемен», и овладел искусством оценки лошадей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его глубокие познания настолько глубоки, что он не может передать их устно». (;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Но больше всех сильны в своих искусства лисы, с которыми не сравнятся ни бесы, ни люди, так как лисам свойственно всю их долгую жизнь чему-то учиться.
И он рассказал историю о том, как лиса околдовала женщину, и та умерла от туберкулёза.


237. ЛИСА ОКОЛДОВАЛА ЖЕНЩИНУ

Дочь рабов была рукодельницей и работала швеёй, её родители продали себя, но не её, поэтому она жила вдали от их дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Этой женщине уже было более двадцати лет, когда её очаровала лис, соблазнив, а спустя год она заболела и умерла от туберкулёза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поначалу она отказывалась говорить, но по мере ухудшения болезни рассказала, что лиса сначала появилась в облике женщины, выдавая себя за новую соседку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она продолжала говорить и постепенно начала дразнить её и приставать к ней, затем прижалась ближе, обняла её, и тут она почувствовала успокоение и затишье, превратившееся в кошмар. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор она приходит каждую ночь, меняя свой облик: то мужчина, то женщина, то старый, то молодой, то уродливый, то красивый, то монах, то даосский священник, то призрак, то дух, то одетый в современную одежду, то в древнюю, и так уже больше года. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ни один из её обликов не был одинаковым. (;;;;;). Когда лиса появлялась, конечности женщины становились слабыми, рот запечатан, она не могла говорить, но разум был ясен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лисы не реагировали, и было непонятно, была ли это одна лиса или целая стая других. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё более странно, когда младшая невестка женщины время от времени заходила в её комнату, лиса внезапно появлялась, выпрыгивала и исчезала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодая женщина увидела мужчину в квадратном шарфе и даосском одеянии, с лохматой белой бородой; женщина увидела тёмного, грязного мужчину, торговца углём. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Их появление было настолько странным, что в это трудно было поверить.


ЗВЕЗДА ПИ СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА 

Звезда Пи созвездия Скорпиона является звездой высшего мастерства. Люди, рождённые под этой звездой, обладают особым видом перфекционизма, и способны добиваться в своём деле наивысшего совершенства. Такие люди становятся чудесниками и магами.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Порой удивляешься тому, насколько поразительными могут быть вещи или происходить события, в которые трудно поверить, но в мире нет никаких тайн, есть только скрытые проявления особого мастерства.
И он рассказал случай с Пан Эр-хуо, который произошёл в одной деревне.
 

238. ПЭН ЭР-ХУО

Хань Гун-фу, уроженец Ючэн, рассказывал: «Однажды я шёл по дороге с моим односельчанином Пэн Эр-хуо, как вдруг обернулся и потерял его из виду, только осеёл, на котором он ехал, следовал за ним. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я услышал взволнованный крик о помощи, который доносился из мешка на спине осла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я подошел ближе, то увидел, что внутри сумки что-то выпуклое, и хотя оно было наклонено в одну сторону, оно не выпадало. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я попытался открыть мешок, горловина была зашита, он разрезал его ножом и обнаружил, что Пэн Эр-хуо лежит внутри, как собака. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда тот вывалился из мешка, то я спросил его, как он туда попал, но тот не знал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что его семью и его дом преследуют лисы, и такие вещи случаются постоянно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этих слов Юань Мэй сказал:
- Лисы хоть  подшучивают над людьми, но если с ними кто-нибудь сможет сдружиться, то они могут того человека научит многому.
И он рассказал историю «;;» (Ху Дань), в которой благодаря лисьим чарам неграмотная женщина пишет стихи и правильно предсказывает будущее.


239. НЕГРАМОТНАЯ ЖЕНЩИНА ПРИШЕТ СТИХИ 

В уезде Уцзинь города Чанчжоу жила женщина по фамилии Лу, у неё вселялась лиса. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лиса превращалась в красивого мужчину в шарфе времен династии Тан и предсказывала удачу и неудачу, которые иногда сбывались, а иногда и нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если лиса выходила, женщина писала на листке бумаги и сжигала его, оставляя пепел на алтаре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда лиса возвращалась, она выплевывала красный предмет размером с небольшое зеркало, не больше дюйма; затем женщина держала пепел на алтаре и произносила вслух сожжённые слова с идеальной точностью и никогда не ошибалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого она их проглатывала. (;;;;;;;;). Кто-то говорил: «Это - лисье снадобья». (;;;;;;;). Всякий раз, когда лиса давала ответ, женщина диктовала его, и чтобы та не забыла, лиса щипала её за средние фаланги пальцев, что помогало ей запомнить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она могла декламировать даже длинные рифмованные стихи, но в остальном оставалась неграмотной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Некий учёный, двоюродный брат женщины, захотел спеть с лисом и попросил его передать ей послание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лиса сказала: "Есть пара слов, которые ученый может использовать, чтобы ответить на них: (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;): "Красные и белые цветы персика, отражающиеся на бумажном окне, но не бывает двух цветов"». (;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина сказала ему об этом, но ученый не смог ответить и со стыдом удалился. (;;;;;;;;;;;;;). Лиса всё ещё живет в его доме, как сказал мне Цянь Жучу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Стихи имеют свойство возникать и исчезать бесследно. Они похожи на течение подводной реки, которая местами выходит на поверхность, а потом исчезает вновь в глубине земли. Стихи – это, прежде всего, продукт земли и неба, поэтому в них чувства и мысли тесно переплетены, и часто людям даже неведомо то, что пытается им сказать их внутреннее сознание.
И он рассказал о стихах, написанных на древней тушечнице.


240. СТИХИ, НАПИСАННЫЕ НА ДРЕВНЕЙ ТУШЕЧНИЦЕ 

Чжан Гуйянь, вернувшись из Янчжоу, принёс в подарок жестянку для циня. (;;;;;;;;;;;;;;). Она была покрыта пятнами и шелушилась, её древний цвет тёмно проступил. (;;;;;;;;;). Справа, ближе к низу, выгравированы два иероглифа «;;» – реликвия из Хуайлутана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В центре – стихотворение, написанное непрерывным почерком: «В писательском искусстве вы превосходите Се и Лю. Юйтан орудует кистью, напоминая о его изящных манерах». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иероглиф «;;» (Чжишэн) – это псевдоним премьер-министра Гао Янсуня. (;;;;;;;;;;;;;;). Слева – стихотворение, написанное мелким регулярным почерком: «Зелёная трава реки Сянцзян зовёт кукушку, а Чалин был осмеян историей. Жаль, что эта жестянка сохранилась; должно быть, это пяти-иероглифовая поэма Гао Яна». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иероглиф «;;» (Бу Дяо) – это псевдоним Цуй Хуа из Тайцана. (;;;;;;;;;;;;;;). Хуа был учеником горы Юйян. (;;;;;;;;). Четверостишье Юйяна о поэзии гласит: «Ручей такой же зеленый, как накануне, персиковые цветы такие же красные, как в прошлом году. Кто может понять мою сердечную боль в Цзяннани? Осталось только семииероглифовое стихотворение Цуй Лана». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это относится к нему. (;;;;). Ни одно из этих двух стихотворений не входит в этот сборник. Были ли они исключены при составлении, поскольку предназначались для критики предшественников и даже для лёгкой критики истины? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Позже стихотворение было представлено главнокомандующему Даньняню. (;;;;;;;;;). Заместитель министра Лю Шиань усомнился в его подлинности, но многие древние поэты писали стихи не для своих сборников, и он так и не смог этого доказать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян Чжанвэньчуань, настоящее имя которого было Кэцзин, был правнуком Ян Чжунле. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он служил ланчжуном в Министерстве доходов, в одной команде с покойным Яо Анем. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подарил Яо Аню небольшой чернильничный камень с надписью на обороте: «С тех пор, как мы переправились через реку Ляо, я беру тебя с собой. Пишешь военные письма, всегда посреди ночи. (). Моё сердце, только ты можешь понять». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Надпись гласит: «Надпись Чжиган». (;;;;;;;). Говорят, что военный чернильничный камень Сюн Гун Тинби был получен из дома его родственников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также хранил небольшой чернильничный камень с надписью «Ручная резьба Бай Гу» на левой стороне, вероятно, изготовленный его внуком, Чуань Тином. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оба чернильничных камня были похожи по размеру. (). Яо Ань, будучи известными чиновниками прошлых династий, поместил их в шкатулку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже они оказались у его старшего сына, Жу Цзи. (;;;;;;;). Жу Цзи умер молодым, а оба чернильничных камня были украдены и проданы служанкой. (;;;;;;;;;;;;;). Сейчас их местонахождение неизвестно. (;;;;;;).


ЗВЕЗДА ЁОТА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА

Звезда Йота созвездия Скорпиона является звездой высших небесных духовных знаний, управляющих миром. Под этой звездой рождаются правители мира и высшие духовники общества, обладающие высшими небесными способностями. Такие люди обладают совершенным слогом и могут высказывать мудрости, способные попасть в святые писания.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Многие умные люди попадают под обаяние небесных сущностей и перестают быть самими собой. Поэтому умный человек всегда должен быть осторожен в своих увлечениях и не попадать не под какое влияние. Только тогда он сохранит ясность своего ума и своё изначальное устремление.
И он рассказал об императрице Чжэнь, очаровавшей молодого человека.


241. ИМПЕРАТРИЦА ЧЖЭНЬ 

В Лояне жил некий Лю Чжун-кан, который в молодости был очень тугодумным, но чрезмерно любил книги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он провел много лет, усердно занимаясь за закрытыми дверями. (;;;;;;). Он не общался с миром. (;;;;;;;;). Однажды, когда он занимался, он вдруг почувствовал странный аромат по всей комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В изумлении он поднял голову и увидел, что вошла прекрасная женщина с заколками и серьгами странного блеска, за которой следовали служанки в дворцовых одеждах: он был поражен и опустился на колени, чтобы поприветствовать её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Красавица подняла его и сказала: «Почему ты так надменен прежде и так почтителен после»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Он сказал с ещё большим страхом и тревогой: «Вы - небесная бессмертная откуда-то, я не поклонялся вам, поэтому не знаю вас. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда это я был надменным по отношению к вам»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Красавица рассмеялась и сказала: «Всего несколько лет разницы между нами, а ты так запутался! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Разве не ты сидел прямо перед Цао Цао, точильщиком кирпичей»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Тогда она расстелила парчовые подушки на кресле, поставила вино, привлекла его, пили лицом к лицу и говорили с ней о прошлом и настоящем, и она была очень учёна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Чжун-кан был настолько растерян, что не знал, как ответить. (;;;;;;;;;;;;;;). Красавица ответила: «Я была на пиру у королевы-матери всего один раз, а ты испытал жизнь несколько раз и вдруг потерял всю свою мудрость»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Итак. (;;;). Затем она попросила своих сопровождающих, которые были с ней, посвятить Лю Чжун-кана в мудрецы и дать кристалл, охлажденный ароматным супом, тот взял его, выпил и вдруг почувствовал, что его нервы и сознание прояснились. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После наступления темноты служанки уходили, гасили лампы и ложились спать, раздеваясь и получая удовольствие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед рассветом многие служанки пришли, чтобы снова собраться. (;;;;;;;;;;;;;). Когда красавица встала, она была так же ухожена, как и вчера, а её волосы были красивыми и аккуратными, так что ей не хотелось их снова расчесывать. (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она сказала: «Неважно, что я тебе скажу, я - Янь, а ты - потомок Лю Чжэня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне невыносимо видеть, как из-за меня тебя наказывают скрежетом кирпичей, и сегодняшняя встреча - это небольшая компенсация за твоё увлечение». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;”). Он спросил Чжэнь: «Где находится Цао Пи, император Вэй»? (;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Та ответила: «Я встретила его случайно и больше о нём не вспоминала. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он долгое время оставался в подземном мире из-за Цао Цао, и теперь я о нем ничего не слышала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Напротив, Цао Чжи теперь управляет книгами для Бога, и его можно видеть время от времени». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Пока он говорил, он увидел дракона, который тянул карету и остановился во дворе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Императрица Чжэнь подарила ему нефритовую шкатулку, попрощалась, села в карету и уехала в облаке тумана. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор литературное мышление Лю Чжункана значительно улучшилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но он каждый день думал о своей красоте, сосредоточившись на своих мыслях, как будто он был скучным человеком; через несколько месяцев он постепенно похудел и был почти на грани смертельной опасности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его мать не знала причины его болезни и очень переживала. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожилая служанка в доме вдруг сказал Лю Чжун-кану: «Ты сильно скучаешь по кому-то»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Лю Чжун-кан почувствовал, что в этих словах что-то есть, и рассказал старой служанке тайну своего сердца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старая служанка сказала: «Попробуй написать письмо, я могу доставить его ей». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Чжун-кан удивился и обрадовался и сказал: «У тебя странные божественные способности, в прошлом я был глупцом и не нашёл тебя, ты действительно можешь доставить письмо, я никогда не забуду твою доброту». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). И когда он закончил, он нарезал бумагу и написал письмо, и отдал его старой служанке, и она забрала его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только в полночь она вернулась и сказала: «К счастью, я не пропустила ваше великое событие. (;;;;;;;“;;;;;;;;;;). Когда я впервые появилась у ворот дворца императрицы Чжэнь, привратники приняли меня за демона и хотели связать веревками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я достала ваше письмо, и они сказали, что отправили его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время, поприветствовав меня внутри, дама тоже засуетилась и сказала, что не может прийти, чтобы встретиться снова, а когда закончила, нарезала бумагу, чтобы написать вам ответ». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я сказала: «Господин уже слишком худ и изможден, чтобы его можно было вылечить парой слов». (;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’). После долгого раздумья женщина отложила ручку и сказала: "Пожалуйста, сначала вернитесь и скажите Лю Чжун-кану, что я должна немедленно прислать ему в жены красивую женщину". (;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;’). Перед тем как уйти, она ещё раз проинструктировала: «То, что я только что сказала, - это великий план Лю Чжун-кана на сто лет. (;;;;;;;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;;). Пока вы не разглашаете его, вы сможете состариться вместе». (;;;;;;;;;;;;”). Лю Чжун-кан был так доволен, что ждал её дома. (;;;;;;;;;;;;;). На следующий день, действительно, пожилая женщина, ведя за собой молодую девушку, пришла в дом его матери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она представилась: «Моя фамилия Чэнь; девица - моя собственная девушка по имени Си Сян, которая согласна стать невестой вашего сына». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Мать очень полюбила девицу и обсудила со старухой выкуп за невесту; та не захотела выкупа за невесту и ждала свадьбы, прежде чем попрощаться и уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только Лю Чжун-кан знал в своем сердце, что она пришла из необычного места, и спросил её наедине: «Кто вы для госпожи»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)? Девушка сказала: «Когда-то я была наложницей на Террасе под именем Медного Воробья».(;;;;“;;;;;;;;;;;”).
Лю Чжун-кан подозревал, что она была призраком. (;;;;;;;;;). Она ответила: «Нет. Я и мой муж были причислены к бессмертным, но по воле случая мы были наказаны за наши грехи и спустились на землю. (;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой муж ещё не отбыл полный срок своего наказания, и он сам попросил меня прийти и послужить тебе на время, а вернусь ли я или останусь в будущем, зависит от тебя, так что я могу долго служить тебе на твоей подушке». Однажды старая слепая женщина, ведя за собой желтую собаку, пришла к её дому просить еду, била по бамбуковой доске и напевала популярную народную мелодию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка вышла посмотреть на неё, и не успела она отойти, как желтая собака сорвалась с поводка и бросилась её кусать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она так испугалась, что побежала назад, но желтая собака схватила её за пояс, и Лю Чжун-кан бросился бить собаку своей палкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Желтая собака, все еще в ярости, откусила еще один кусок халата, в мгновение ока разорвала его в клубок и проглотила, жуя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слепая старуха схватила его за длинные волосы на шее и отвела в сторону, надев ошейник. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю вошёл в комнату и посмотрел на молодую девушку, ее паническое лицо еще не успокоилось, и спросил её: «Ты бессмертная, как ты можешь бояться собак»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Дева сказала: «Конечно, ты не знаешь: эта желтая собака была изменённым воплощением полководца Цао Цао, который обвинил меня в том, что я не послушалась повеления раздавать благовония и продать свою обувь, поэтому она укусила меня». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лю собирался купить желтую собаку и забить его до смерти палкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка не подумала, сказав: «Это наказание Бога, как ты можешь забивать её до смерти без моего разрешения»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)?
Она жила в доме Лю два года, и те, кто видел её, были поражены её красотой и подробно выясняли её происхождение, но она говорила очень туманно, поэтому люди подозревали, что она - дух демона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать спросила Лю Чжун-кана о ней, и Лю Чжункан рассказал ей немного о её особом происхождении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать приказала сыну разорвать с ней отношения. (;;;;;;;;;;;;). Лю Чжун-кан не слушал. (;;;;;). Мать тайно пригласила мага, чтобы он произнёс заклинание во дворе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только маг сделал алтарь, девушка жалобно сказала: «Я надеялась состариться с тобой, но теперь твоя мать подозревает меня в том, что я демон, поэтому нашей любви пришел конец. (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока нетрудно попросить меня покинуть ваш дом, но боюсь, что меня нельзя прогнать заклинанием».
Затем маг зажёг факел и бросил его к подножию ступеней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение дым окутал дом, и на другой стороне никого не было видно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг раздался оглушительный раскат грома. (;;;;;;;;;;;). Через некоторое время дым рассеялся, и фокусника увидели истекающим кровью на земле, после чего он умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лю вошёл в дом, то увидел, что дева исчезла. (;;;;;;;;;;;;;). Он позвал старую служанку, чтобы спросить, куда та ушла, но старой служанки нигде не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Лю Чжун-кан сказал матери: «Старая служанка оказалась духом лисы». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Чжэнь сначала была невестой Юань Шао, потом невесткой Цао Цао, а после смерти она сосредоточилась на Лю Чжэне, поэтому бессмертная не должна выглядеть так. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но справедливости ради нужно сказать: почему этот сын Цао Цао, узурпировавший династию Хань, должен просить о целомудренной невесте? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда желтый пес увидел свою бывшую наложницу, он должен был раз и навсегда понять, что делиться благовониями и продавать свои туфли - глупость для глупого человека, и все равно упрямо ревновать? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увы, у предателя нет времени оплакивать себя, только потомков»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)!

После этого рассказа бог литературы Вэй-син усмехнулся и заметил:
- Цао Цао, реальная фигура в истории, изначально был выдающимся государственным деятелем, военным и литератором, но в оперных романах и фольклоре предстает белолицым предателем, тысячелетиями терпящим презрение и издевательства со стороны народа как квинтэссенция воплощения греховной феодальной политики. Автор "Ляочжай", очевидно, принял народную форму отца и сына Цао, так что Цао Цао и Цао Пи уничижительно называются "ворами и завистниками" и "бездарными сыновьями", полководец Цао Цао после смерти стал собакой, а Цао Пи "долго томился в подземном мире". Однако к Цао Чжи, царю Чэнь Си, которого Цао Пи при жизни ревновал и преследовал, отнеслись очень благосклонно и позволили ему после смерти взойти в бессмертие, став регистратором, отвечающим за делопроизводство Нефритового императора и Императора огня.
Как будто этого было недостаточно, императрица Цао Пи Чжэнь и бывшая проститутка Цао Цао, Медный Воробей, получили репутацию нецеломудренных. После собственного романа с Лю Чжун-каном, Чжэнь послала бывшую проститутку "служить Лю Чжун-кану в его постели". Собака Цао Цао слепой нищей, пришедший посмотреть на это дело, в гневе укусил её за юбку и пояс и выставил себя на посмешище.
Чжэнь, первоначально невеста Юань Шао, была побеждена Цао Цао, а Цао Пи увидел ее необыкновенный цвет кожи и был так впечатлен, что Цао Цао заставил его жениться на ней. Цао Пи был тогда генералом Пяти чинов, и Лю Чжэнь следовала за ним повсюду. На пиру Цао Пи попросил Чжэнь поклониться ей, но все гости склонили головы и не смели взглянуть на неё. В этой истории льстивый взгляд Лю Чжэня (который на самом деле был просто нестандартной натурой талантливого человека) интерпретируется как "одержимость любовью", а затем ему говорят, что он должен отплатить Янь через несколько поколений. Это очень романтическая история любви. Если мы посмотрим на романтическую любовь между Лю Чжун-каном и Чжэнь, а также на проститутку бронзовой птицы, то история написана очень красиво, с большой художественной силой. Загадочная старуха, которая доставляет письмо, получеловек, полу-бессмертный, также написана с большим интересом.

После этой истории Юань Мэй сказал:
- То, что добиваются военной силой и хитростью, можно просто получить с помощью воздействия истинного учения.
И он рассказал историю  (Центральная Индия) о Центральной Индии, основанной на данных буддийских сутр.


242. ИСТИННОЕ УЧЕНИЕ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ИНДИИ

Более чем в четыре тысячи ли к юго-западу от Западного Тибета лежит Улуму, регион, который в буддийских текстах называется Центральной Индией, где проживает Его Святейшество Будда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его дворцы, украшенные золотом и серебром, были идентичны тем, что описаны в буддийских текстах. (;;;;;;;;;;;;). За воротами дворца находился пруд шириной сто ли, полный белых лотосов размером с ведро, их аромат сохранялся на одежде месяцами; говорят, что это пруд Азан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Погода, будь то холодная или теплая, была как в марте или апреле, и японский рис снова созревал. (;;;;;;;;;;;;;;;). Золота или серебра не было, поэтому вся торговля велась товарами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Далай-лама посещал святилище раз в пять лет. (). Говорят, что в первые годы правления императора Юнчжэна Оросо послал армию из более чем десять тысяч человек и сотни свирепых слонов, чтобы сражаться и захватить земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Будда повторял запретную мантру и послал тысячи ядовитых питонов, чтобы отогнать их. (;;;;;;;;;;;;;). Испугавшись, Оросо предложил сдержать их, и питоны мгновенно исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Будда сказал: «Это вызвано гневом. Без гнева ничего бы не произошло». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он постановил, что, поскольку население этого региона было небольшим, каждые десять лет следует приносить в жертву пятьсот юношей и девушек, которые должны были вступать в брак друг с другом. эта практика продолжается и по сей день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). (Это от пятого правителя уезда Чэнъи). (;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Человеческий дух на земле и на небесах одинаков. И для него не существует границ, потому что он бестелесный, но источник духа всегда имеет своё пристанищ. И это пристанище – живое или мёртвое тело, которому он служит или служил, и поэтому он всегда уважает те пристанища вереницы своих перерождений, с которым он когда-то прикреплялся.
И он рассказал историю о том, как дух мёртвой женщины, чья могила была потревожена строителями дома, является людям.


243. ДУХ МЁРТВОЙ ЖЕНЩИНЫ ЯВЛЯЕТСЯ ЛЮДЯМ 
 
Когда мне было семнадцать, я вернулся из столицы, чтобы сдать юношеский экзамен. Мой сосед по комнате, клерк по имени Сунь, называл меня «Сюнь Ши» на местном диалекте, транспонируя звук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Комнаты были недавно построены, но в яме был прибит столб с привязью для персика, из-за чего было довольно трудно подниматься и спускаться, и я попросил хозяина убрать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин, совершенно честно, покачал головой и сказал: «Не вынимай. Если ты это сделаешь, произойдут странные вещи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я спросил, почему, он ответил: «Я купил пустырь, чтобы построить эту гостиницу. Ночью постояльцы часто видят женщину, стоящую перед кроватью. Она молчалива, неподвижна и безобидна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто достаточно смел, пытаются прогнать её, и она исчезает. (). На столб накладывают даосское заклинание с привязкой персика, прибивают его, чтобы больше его не видеть и зрелище исчезает». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я сказал: «Под ней, должно быть, древняя гробница. Там лежат останки человека, и призраки не знают покоя. Почему бы не выкопать кости, не приготовить гроб и не перезахоронить их»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Хозяин ответил: «Да». (;;;;;;;;). Однако я не знаю, перенесли ли они гробницу на самом деле. (;;;;;;;;). Весной года Гуйси я попросил разрешения поправиться в Бэйцан. (;;;;;;;;;;;;). Мои родственники, семья Чжао, попросили меня написать им письмо, и их отправил господин Яоань. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Я вернулся в Янцунь. Была поздняя ночь, и я первым лёг спать. Слуги всё ещё кормили лошадей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно появилась женщина в цветастой одежде, приподняв занавеску, чтобы войти. (). Она тут же скрылась, подозревая, что она проститутка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я позвал слуг, но они все сказали, что входная дверь заперта и внутри никого нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин дома сказал: «Четыре дня назад здесь гостила и умерла невестка одного чиновника. Гроб перенесли вчера. Может быть, дух вернулся?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я вернулся домой и рассказал об этом моему дяде господину Яо Аню,  который ответил: «Когда я был мальчиком, я учился в доме моего дяди Чэня. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью в дом вернулась служанка. (;;;;;;). Луна была яркая, как день. (;;;;). Я сидел один у входа в комнату, пытаясь увидеть, что делает дух, но ничего не увидел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как ты мог это увидеть? (;;;;;;)? Ты намного ниже меня». (;;;;;;;;;). До сих пор мне очень стыдно за этот урок.


ЗВЕЗДА КАППА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА в

Звезда Каппа созвездия Скорпиона обладает духом воздержания и предвидения. Люди, родившиеся под этой звездой не испытывают влечения к противоположному полу. Но с другой стороны, можно сказать, что такие люди стоят над обыденными вещами и привычными отношениями, потому что именно они связывают судьбы людей или порождают грядущие события.

Глядя  на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- На свете есть люди, которые могут обходиться без противоположного пола, но как ни странно, по требованию общественных запросов, именно они занимаются делами противоположных полов, составляя историческую касту сватов и свах.
И он рассказал о свахе Хуанян.

 
244. СВАХА ХУАНЯН

Вэнь Жу-чунь был сыном семьи из Шэньси. С детства он любил играть на цитре, и даже когда он жил в гостинице, он ни на минуту не расставался с цитрой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда он был в Шаньси, по дороге он проезжал мимо древнего храма и сошёл с лошади, чтобы отдохнуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в храм, то увидел даосского священника в полотняном халате, сидящего со скрещенными ногами в коридоре. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бамбуковый посох даосского священника был прислонен к стене, а в мешочке из цветочной ткани лежала древняя цитра. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только он увидел цитру, Вэнь Жу-чунь был тронут своим собственным увлечением и спросил даосского священника: «Вы тоже играете на цитре»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Даосский священник ответил: «Я просто не умею хорошо играть на ней и хотел бы поучиться у знатока, чтобы научиться». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). С этими словами он достал цитру из матерчатой сумки и передал её Вэнь Жу-чуну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь взял её и посмотрел на неё, он увидел тонкую текстуру цитры и попытался подцепить струну и проверить её щипок, но звук был очень чистым и мелодичным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь был в восторге и сыграл партию для даосского священника, который слабо улыбнулся, как будто не был удовлетворен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Вэнь Жу-чунь использовал все свои навыки, чтобы немного поиграть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник улыбнулся и сказал: «Хорошо, хорошо! Но этого недостаточно, чтобы быть хозяином бедного Дао»! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Вэнь Жу-чунь услышал его критику и попросил его сыграть несколько пьес. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник взял цитру и положил ее на колени. После нескольких ударов он почувствовал дуновение ветерка, затем ещё несколько ударов по струнам, и как будто стая в сто птиц впорхнула в райский сад и защебетала многоголосой радостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь был так поражен, что принял даосского священника за своего учителя и попросил у него совета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник несколько раз повторил только что сыгранную мелодию. (;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь внимательно слушал и запоминал мелодию, и только потом немного понял ритм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник пытался заставить его играть на ней, дал ему несколько советов, а затем сказал: «Если вы научитесь этому, у вас не будет соперников на земле»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). С тех пор Вэнь Жу-чунь тщательно учился и стал мастером своего искусства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже Вэнь Жу-чунь отправился в свой родной город, расположенный в нескольких десятках ли от дома, небо потемнело, накрапывал дождь, нужно было выбрать место для ночлега, чтобы укрвться от непогоды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Войдя в деревню, он не стал выбирать, а увидев портал и дверь, поспешил скрыться внутри. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в дом, там было тихо и пустынно, но чуть позже оттуда вышла девушка лет семнадцати-восемнадцати, прекрасная, как фея. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она подняла голову и увидела живого человека, она так испугалась, что поспешно отступила. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь, который ещё не женился, влюбился в эту девушку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент вышла пожилая женщина и спросила его, что он делает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь назвал своё имя и попросил занять комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старуха сказала: «Здесь можно остановиться, но здесь нет кроватей, так что если ты не возражаешь против того, чтобы скупиться, можешь соорудить нары из травы». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Через некоторое время старуха зажгла свечу и разложила траву на земле, выглядя очень воодушевленной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь спросил её, как ее фамилия, и она ответила: «Чжао». (;;;;;;;;;;;;;“;;”). Когда он спросил, кто эта девушка, та ответила: «Её зовут Хуанян, и она моя племянница». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Вэнь Жу-чунь сказал: «А может, я не меряю себя, а хочу подняться в высокую семью и заключить брак, как вы к этому относитесь»? (”;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Старуха нахмурилась и смущенно сказала: «Я не смею тебе этого обещать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”). Вэнь Жу-чунь спросил её, почему, но старуха лишь ответила: «Трудно сказать». (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). Вэнь Жу-чунь почувствовал разочарование и вынужден был прекратить разговор об этом. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда старуха ушла, он увидел, что трава сырая и гнилая, и не мог спать на ней, поэтому он сидел и играл на цине, чтобы пережить долгую ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того как дождь прекратился, Вэнь Жу-чунь встал и, не дожидаясь рассвета, отправился домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В уезде был отставной священник Гэ Гон, который любил людей с литературным талантом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Вэнь Жу-чунь однажды посетил его, он попросил его сыграть несколько песен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пока Вэнь Жу-чунь играл, он увидел женщину, подслушивающую из-за занавески. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг порыв ветра распахнул занавеску, и взору предстала девушка шестнадцати-семнадцати лет, несравненной красоты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оказалось, что у Гэ Гуна была дочь, девичья фамилия которой была Лян-гун, которая хорошо писала и была известной красавицей в округе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь был так впечатлен, что вернулся домой и рассказал об этом своей матери, которая попросила сваху пойти и сделать предложение о браке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гэ Гун не принял предложение, потому что считал семью бедной. (;;;;;;;;;;;;;;). Однако, послушав игру Вэнь Жу-чуня, Лянгун втайне восхищалась им и часто с нетерпением ждала возможности снова услышать прекрасное звучание цитры. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Вэнь Жу-чунь был так расстроен, что больше никогда не приходил к двери семьи Гэ, потому что его брак был неудачным и его желание не могло быть исполнено. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, гуляя по саду, Лянгун нашла старый белый лист бумаги, на котором написала стихотворение под названием "Скорбь по Чюню": 

И стала грусть моя всегда с навязчивой идеей,
Я думаю о нём лишь, и любовь одолевает,
Бегонии пьяны, печальны ивы, ветер веет,
Как заключить его в объятья – только боги знают.
Я не могу забыть его, с печалями расстаться,
И чувства прорастают во мне вновь травой зелёной,
С тех пор, как разлучили нас, не можем увидаться,
Я вижу его лик, как будто стоя пред иконой.
И небо в сумерках, скорбь по весне, где Чюня очи?
Как хочется в осенней утонуть воде, забыться,
Могу ль я спать сейчас, когда ночь больше года длится?
И год во мне давно становится короче ночи.

Прочитав стихотворение три или четыре раза, оно так понравилось Лянгун, что она взяла его к себе домой, достала свой изысканный чистый лист бумаги, тщательно переписала и положила на книжный шкаф; но когда она снова стал искать его, то не смогла найти, подумав, что, возможно, его унесло ветром.  Случилось так, что её отец Гэ Гун проходил мимо двери комнаты, где вышивала Лянгун, и обнаружил этот лист со стихами и забрал его.  Он подумал, что это - слова Лянгун, и ему так не понравились эти легкомысленные слова стихотворения, что он сжег его, но он не мог говорить об этом прямо, поэтому он задумал вскоре выдать Лянгун замуж.   В это время сын Лю Бу-чжэна из уезда Линьсянь случайно прислал кого-то с предложением о браке, и Гэ Гун был очень рад, но все же хотел лично увидеть этого сына.   Господин Ге был очень доволен, когда князь Лю пришёл к нему в дом, одетый в прекрасные одежды, щедрый и красивый, и отнесся к нему с гостеприимством. После прощания он нашёл под сиденьем потерянную вышитую женскую туфельку.   Он позвал своего свата и рассказал ему о случившемся Господин Ге отказывался слушать его и, в конце концов, отклонил его предложение о браке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Оказалось, что у Ге Гуна была зеленая хризантема, которую он держал при себе и не передавал по наследству. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(). Лянгун хранила эту зеленую хризантему в своей чердачной комнате. (;;;;;;;;;;;;;;;). В это время одна или две хризантемы во дворе Вэнь Жу-чуня тоже зазеленели, и когда друзья услышали новость, они пришли посмотреть на них; Вэнь Жу-чунь тоже хранил и дорожил этой зеленой хризантемой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды утром, когда Вэнь Жу-чунь пошел посмотреть на хризантемы, он нашел на краю клумбы письмо, на котором было написано: "Смакуй оставшуюся весну", он читал его снова и снова, но не знал, откуда оно взялось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку слово "весна- чунь" было его собственным именем, он полюбил его ещё больше и подробно прокомментировал его на своем столе, написав свои комментарии в фривольной и развратной манере. (;;“;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Гэ услышал, что хризантемы Вэнь Жу-чуня стали зелеными, ему показалось это странным, и он пришел в кабинет Вэня, чтобы лично навестить его, где увидел на столе стихотворение и взял его в руки, чтобы прочитать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь почувствовал, что его комментарий был немного неприличным, поэтому он протянул руку и скомкал его в шар. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда тот увидел одну или две строки, то узнал слова стихотворения "Смакуя остатки весны", которое Гэ нашел у входа в комнату Лянгуна, и очень насторожился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вернувшись домой, он рассказал жене о случившемся и попросил её допросить дочь Лянгун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лянгун почувствовала себя оскорбленной и закричала о смерти. (;;;;;;;;;;;;). Свидетелей инцидента не было, поэтому подтвердить это не удалось. (;;;;;;;;;;;). Его жена беспокоилась о репутации дочери в этой истории и подумала, что с таким же успехом она могла бы выдать свою дочь замуж за Вэнь Жу-чуя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Господин Гэ согласился и сообщил о своем намерении Вэнь Жу-чуну, который был вне себя от радости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот день Вэнь Жу-чунь пригласил всех своих друзей и родственников на пир, где они наслаждались зелеными хризантемами, жгли благовония и играли на цитре до поздней ночи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он лег спать, слуга услышал, что цитра в кабинете сама по себе звенит, и сначала он подумал, что это другой слуга играет на ней, но когда он увидел, что за цитрой никого нет, он доложил об этом своему хозяину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь отправился в кабинет, чтобы лично убедиться, что цитра действительно играет сама по себе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Звук цитры был жестким и неровным, как будто он пытался научиться играть на ней, но так и не научился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь зажег свечу и ворвался внутрь, но комната была пуста. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Вэнь Жу-чунь отнес цитру обратно в свою спальню, где она не издала ни звука за всю ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь подумал, что это фея-лиса играет на нёй, и захотел научить её играть на ней как её учитель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он играл песню каждую ночь, оставляя цитру на месте и позволяя ей играть, прячась и подслушивая каждую ночь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На шестую или седьмую ночь цитра заиграла мелодию, которую можно было слушать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После свадьбы Вэнь Жу-чунь поговорил с Лянгун о словах стихотворения "Смакуя остаток весны" и понял причину, по которой они смогли пожениться, но он никогда не знал, откуда взялось это стихотворение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лянгун услышала странную вещь, что цитра может сама звучать, он пошла послушать её однажды и сказала: «Это не фея-лиса, играющая пронзительную и болезненную мелодию с призрачным звуком». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Вэнь Жу-чунь не поверила ей, но Лянгун сказала, что у неё дома есть древнее зеркало, которое может показать первоначальный облик призраков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день она послала кого-то за ним, и когда цитра начала играть, Вэнь Жу-чунь внезапно вошёл в кабинет с зеркалом в руке, и когда он посветил на неё, там действительно была женщина, только он увидел, как та в панике спряталась в углу комнаты, не в силах больше скрываться.  Вэнь Жу-чунь подошёл и увидел, что это тот самый Чжао Хуаньян, которую он встретил, когда укрывался от дождя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь Жу-чунь был поражен и спросил её об этом. (;;;;;;;;;;;;). Со слезами на глазах она сказала: «Я не могу сказать, что оказываю вам услугу, выступая в роли свахи, но почему вы так сильно меня принуждаете»? (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Вэнь Жу-чунь убрал зеркало и попросил Хуанян перестать прятаться, на что она согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Вэнь Жу-чунь положил древнее зеркало в сумку для зеркал. (;;;;;;;;;;;). Хуанян села поодаль и сказала: «Я дочь судьи, который уже сто лет как умер, но я с детства люблю цитру и чжэн. (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но у меня не было знаменитого учителя, который научил бы меня играть на цитре. (;;;;;;;;;;). Вот почему я до сих пор жалею вас в могиле! (;;;;;;;;;;;;)!. В тот раз вы пришли в мой дом под дождем, я услышала вашу цитру и очень восхитилась вами; вы попросили меня выйти за вас замуж, и я отчаялась, что я мертва и не могу выйти за вас замуж, поэтому я тайно пыталась помочь вам двоим заключить хороший брак, чтобы отплатить за вашу любовь ко мне.  Красные вышитые туфли, которые потерял господин Лю, и слова песни "Смакуй оставшуюся весну" - всё это сделала я, и я не могу сказать, что не отплатила своему учителю от всего сердца». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Вэнь Жу-чунь и его жена услышали её слова, они оба поблагодарили ее с большой теплотой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Хуанян сказала Вэнь Жу-чуну: «Я могу понять большую часть музыки, которую вы играете, но я ещё не выучила её ритм и смысл»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)!. Вэнь Жу-чунь согласился и научил её играть на цитре, одновременно объясняя аппликатуру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуанян была очень счастлива и сказала: «Это замечательно, теперь я могу это понять»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)! Она встала, чтобы попрощаться. (;;;;;;;). Лянгун любила играть на цитре, и когда она услышал, что Хуанян хорошо играет на ней, она захотел послушать, как она играет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуанян согласилась и стала играть. (;;;;;;;;;;;). Мелодия и музыка, которую она играла, были настолько хороши, что их нельзя было услышать на земле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лянгун слушала, хлопала в ладоши от восхищения и просила поучиться у неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Написав восемнадцать музыкальных глав, Хуанян встала, чтобы уйти, но Вэнь Жу-чунь и его жена неоднократно и убедительно просили её остаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуанян грустно сказал: «Вы двое так счастливы, вы знаете друг друга и глубоко привязаны друг к другу, но у меня, несчастной девушки, нет такой удачи!  ! Если есть судьба, нам придётся встретиться в другой жизни». (;;;;;;;;;;;;;”). С этими словами она передала свиток с портретом Вэнь Жу-чуню и сказала: «Это мой портрет, если не забудешь сватовство, можешь повесить его в своей спальне, а когда будешь счастлив, зажги столб благовоний и сыграй песню моему портрету, тогда мне будет так же хорошо, как получить его лично»! С этими словами Хуанян вышла из комнаты и исчезла. (;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- Это красивая история любви между несколькими мастерами народной музыки, имеющая сложную структуру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С точки зрения порядка повествования, она фактически рассказывает три истории подряд: первая-. история Вэнь Жу-чуня и даоса Бу Дяня, вторая - история Вэнь Жу-чуня и Хуаняна и третья - история Вэнь Жу-чуня и Лянгун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;A;;;;;;;;;;;; B;;;;;;;;;;;C;;;;;;;;;;;). Без руководства даоса Бу Дяня Вэнь Жу-чунь не смог бы овладеть инструментом, и Хуанян не была бы настолько очарована, чтобы прийти послушать его, и без тайной помощи Хуанян брак Вэнь Жу-чуня с Лянгун, который также родился благодаря инструменту, был бы невозможен. 
Отношения между цинем и любовью являются основной движущей силой развития сюжета, а барьер инь-ян между человеком и призраком является причиной того, что сюжет не останавливается на второй истории, а переходит к третьей.  . В сюжете первой истории есть только "цинь", который является единственным качеством.   Когда к слову "любовь" добавляется слово "цинь", история приобретает двойное качество. (;“;”;;“;”;;;;;;;;;;;;;). Но из-за разницы между человеком и призраком. (;;;;;;;). Качество "любовь" не может быть развито в реальность во второй истории, но и не исчезает. Но и она не исчезает, а превращается в темную линию в третьей истории.  Читатель, скорее всего, забыл героиню второй истории, вплоть до того, что читатель, возможно, и не подумал о Хуанян, когда цинь дал о себе знать после того, как Вэнь Жу-чунь и Лянгун провели вместе добрый месяц, и даже сам Вэнь Жу-чунь лишь догадывался, что это была фея-лиса, которая пришла учиться игре на цине к его учителю и каждый вечер училась его песне. В конце концов, под блеском древнего зеркала появляется Хуанян, и темная линия превращается в светлую, поскольку Хуанян отказывается жениться, слова "Застенчивый Юй Чунь" появляются трижды, женская туфелька необъяснимым образом остается под сиденьем Лю, хризантема Вэнь Жу-чунь внезапно превращается в зеленую хризантему, а цинь издает свой собственный звук.    Переплетение воображаемых и реалистических, явных и неявных линий придает произведению красоту поворотов и вызывающее художественное обаяние, а главным героям - более богатое ощущение трёх-мерности.   Чтобы научиться игре на цинь, человек поклоняется бессмертному мастеру, а призрак - человеческому мастеру. Позже, когда играют "Лян Гун чжэн", люди поклоняются призракам и красоте музыки. Красота музыки прорывается сквозь границы человеческого, бессмертного и призрачного.   (Но слова Минлуна) Цитра используется для привлечения любви. С помощью цитры в качестве свахи сердца этих юношей и девушек притягиваются, и рождается прекрасная любовь.   Кажется, что образовался любовный треугольник, но Хуаннян настолько возмущена разделением человека и призрака, что отступает и берет на себя ответственность помочь Вэнь Жу-чунь и Лянгун преодолеть препятствия на пути к браку.  . Она лишь надеется, что "если есть судьба, мы сможем встретиться снова в другой жизни". (;;;“;;;;;;;;;;”;). Отношения между ними - это отношения беспрецедентной невинности и чистоты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отношения между ними тремя чисты и благородны, в отличие от обычных банальных историй любовных треугольников с соперничеством и размолвкой (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Следует также отметить, что текст песни "Скорбь по Чуню" является одной из собственных композиций автора, которая была включена в "Сборник лирики Ляочжай". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Автор переносит его непосредственно в сюжет. (;;;;;;;;;;;). Она играет роль темы и главной мелодии произведения, усиливая и украшая поэтический и музыкальный смысл произведения, служа духовным звеном и сюжетной нитью, связывающей трех влюбленных.   Меланхоличный и трагический тон лирики также соответствует настроению трех мужчин, так что это ни в коем случае не жесткая адаптация. Он имеет эффект завершающего штриха. 

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Сила любого искусства может быть разная, как и сила учения, всё зависит от того, кто пользуется этим искусством или учением. Изучать искусство – это копить в себе энергию посредством учения. Когда энергия переливается через край, то с помощью ей можно устроить даже землетрясение.
И он рассказал историю «;;;» (Да Ли Хэ), когда маг, которого прогнал крестьянин, в отместку насылает землетрясение, в результате которого гибнут сотни и тысячи  жителей района.


245. ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ
 
Некий Сунь был правителем в Дацзяньлу, и в районе, находившемся под его юрисдикцией, два месяца шли дожди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды дождь внезапно прекратился, и ярко засияло солнце. (;;;;;;;;;;;). Обрадованный Сунь вышел посмотреть, что происходит. (;;;;;;;). Внезапно небо заволокло дымом и песком, подул завывающий ветер. Не в силах устоять на месте, Сунь упал на землю и начал кататься. Кто-то, казалось, схватил его за косу и швырнул, повредив ему ноги и лицо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сунь понял, что это землетрясение, поэтому стерпел. (;;;;;;;;;;;). Через некоторое время шум стих, он поднялся и увидел, что люди и его дом рухнули. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Один из его братьев спасся, и оба были в панике. (;;;;;;;;;;;;).
 Старик Сунь встретил соседа, жившего на границе, и сказал брату: «Землетрясения обязательно вызовут наводнение, и это случится не один раз. Мы с тобой умрём вместе». Он связал их верёвками и обнял. (;;;;;;;;;;;;). Прежде чем он успел договорить, снова поднялся странный ветер, и они оба упали на землю, подпрыгивая, как и прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К счастью, Сунь не щурился и увидел, как земля раскололась на несколько футов длиной. (;;;;;;;;;;;). Из некоторых трещин вырвался чёрный ветер; из некоторых других – пламя с фиолетовым и зелёным оттенком; из некоторых – хлынула чёрная, вонючая вода; из некоторых появились человеческие головы размером с колесо, с глазами, сверкающими в стороны; из некоторых снова образовались трещины; из некоторых образовалась вечная яма.   Братьев стихия пощадила, поэтому они похоронили всю свою семью, выкопали вещи и каждый занялся своим делом.   Тремя месяцами ранее у одного безумного монаха была книга с запиской: «Набор десять тысяч человек».  Сунь, возмущенный его возмутительными словами, собирался схватить его и отправить в уезд. Монах уже уселся на ветку ивы и сказал: «Не посылайте меня в уезд. Пошлите меня перекрыть устье реки Дали».  С этими словами он исчез. В день землетрясения того года река Дали в Сычуани вышла из берегов, утопив более десяти тысяч человек. 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Сила любого искусства, как и сила любого учения, разные, поэтому иногда не стоит сопоставлять эти силы, пытаясь в сравнении понять, какая из этих сил сильнее, потому что при любом сравнении суть этих учений утрачивает свою силу, потому что исходные пути этих учений разные.
И он рассказал о тщетности споров между буддистами и конфуцианцами, приносящих вред их учениям.


246. СПОРЫ МЕЖДУ БУДДИСТАМИ И КОНФУЦИАНЦАМИ
 
Сюй Вэнь-му говорил, что старый монах Чэнчжи был человеком великой добродетели. ( . Перед смертью он сказал своим ученикам: «Я усердно соблюдал Винаю и считал себя небожителем четвёртого уровня медитации.  Будда всю жизнь гневался на мои споры, предпочитая чтить буддизм и презирать конфуцианство. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Моё эго не преобразилось, и я обречён продолжать круговорот перерождений». (;;;;;;;;;;;;;). Ученики спросили: «Как Будда может сердиться на меня за то, что я поклоняюсь Будде?» (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Вот почему Будда — это Будда. (;;;;;;;;;;;;). Если поддерживать только тех, кто с ним согласен, и подавлять несогласных, превозносить себя и подавлять других, как можно быть Буддой? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я наконец-то это понял, но ваше воззрение всё ещё неполно». (;;;;;;;;;;;). Затем он вспомнил слова Ян Хуай-тина: «Когда я ехал в год Ичжоу в экипаже с несколькими людьми одного возраста, мы случайно остановились в гостинице у монаха и непринужденно беседовали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одноклассник остановил его и спросил: «Зачем ты разговариваешь с еретиком?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Монах был недоволен и ответил: «Буддизм и конфуцианство действительно различны, но у каждого свой статус. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы это был Конфуций, он мог бы опровергнуть буддизм; те, кто ниже Яня и Цзэна, – нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы это были Янь и Цзэн, он мог бы опровергнуть бодхисаттв; те, кто ниже Чжэна и Цзя, – нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы это были Чжэн и Цзя, он мог бы опровергнуть архатов; те, кто ниже Чэна и Чжу, – нет. Если бы это были Чэн и Чжу, он мог бы опровергнуть различных патриархов, но те, кто полагается на траву и деревья для учения и проповеди, – нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Почему? (;;;)? Их статус несопоставим. (;;;;;;;). Если ты опровергаешь буддизм, разве ты не возвышаешь себя?» (;;;;;;;;;;;;;;;). Одноклассник сердито и со смехом сказал: «Именно потому, что у каждого свой статус, мы, конфуцианцы, можем опровергать монахов, таких как ты». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они почти разошлись. (;;;;;;). Я говорю, что каждый должен обсуждать свою религию, как будто живя в доме. (;;;;;;;;;;;;;). Со времён Трёх Царей конфуцианство и даосизм долгое время были главенствующей силой. Даже если появится другой мудрец, он не сможет изменить мир; он всё равно останется хозяином. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Буддизм пришёл из Западных регионов. (). Его учение о пустоте и чистоте может помочь беспокойным утихомирить свои желания и развеять печаль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его учение о причине и следствии также может служить предостережением невежественным и обратить их сердца к добру, тем самым внося большой вклад в развитие мира. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому его учение, получившее распространение в Китае, подобно искусному ремесленнику, который, вместо того чтобы развивать свои изначальные навыки, стремится изменить хозяйство своего хозяина, вынуждая его отступить и учиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этом - вина Будды. (;;;;;;;). Давайте рассмотрим каждое с точки зрения конца, это как земледелие. (;;;;;;;;;;;). Конфуцианство подобно землепашцу. (;;;;;;). Буддизм утратил своё первоначальное предназначение. (;;;;;;). Вместо того, чтобы отличать добро от зла, он различает грех и добродетель, а вместо этого – даяние и не-даяние. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это вводит людей в заблуждение, побуждая их воровать богатства, что часто приводит к наживе. Это подобно вторжениям и краже урожая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфуцианство бросает плуги и мотыги, оставляя поля невозделанными, и вместо этого бросается в бой с захватчиками и ворами, даже сражаясь, они побеждают, не обращая внимания на рост собственного урожая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разве это не вина конфуцианства? (;;;;;;;;)? Буддизм распространялся на протяжении двух тысяч лет со времён правления императора Мина династии Хань. Даже если бы Яо, Шунь, Чжоу или Конфуций воскресли, они не смогли бы его прогнать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфуцианство делает акцент на принципах отца и сына, правителя и министра, военной силы, наказания, ритуала и музыки. Без этих принципов миром невозможно управлять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже если бы Шакьямуни родился, он не смог бы распространить своё учение в Китае. (;;;;;;;;;;;;;;;). Конфликта могло бы и не быть, но буддисты, неспособные преодолеть свою жадность, тщетно надеются, что конфуцианство будет подавлено, а буддизм будет популярен, и что буддисты увеличат свои пожертвования. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёные, движимые жаждой славы, не способны опровергнуть буддизм в своих трудах, и их вклад в Путь Дао недостаточен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому изречения двух школ подобны пузырькам на воде, появляющимся и исчезающим, исчезающим и возрождающимся, постоянно критикующим друг друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, если бы две школы спорили, они бы сосуществовали, как и прежде, спустя тысячи лет; если бы две школы не спорили, они также сосуществовали бы, как и прежде, спустя тысячи лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждая должна была бы развивать свою собственную основную профессию. 


ЗВЕЗДА ЛЯМБДА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА
 
Звезда Лямда созвездия Скорпиона наделяет людей  критическим разумом и даже хитростью, Люди, рождённые под этой звездой,  способны трезво оценивать любую ситуацию и принимать правильные решения.


Глядя на звезду, Пу сун-лин сказал:
- О людях, которые способны оценивать происходящее в мире, могут быть в жизни успешными в достижение своих целей
И он рассказал о молодой девушке из бакалейной лавки по имени А Цзю.


247. ВЫШИВАЛЬНИЦА А СЮ 

Когда Лю Цзы-гу из Хайчжоу было пятнадцать лет, он отправился в уезд Гай, чтобы навестить своего дядю. Когда он увидел красивую девушку в продуктовой лавке, он влюбился в неё. Он спокойно зашёл в лавку, делая вид, что покупает веер, а женщина окликнула отца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев, что её отец вышел, Лю Цзы-гу расстроился, намеренно назначил низкую цену со стариком и вышел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев издалека, что отец девушки куда-то ушёл, он вернулся в магазин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка собиралась снова искать своего отца, но Лю Цзыгу деловито остановил ее, сказав: «Не ищите его, просто назовите цену, я не буду сбивать цену». (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка выслушала его и намеренно назвала высокую цену. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу не стал спорить с ней о цене, отдал ей все деньги, которые у него были, и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день Лю Цзы-гу вернулся, как и в день накануне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он заплатил деньги и сделал несколько шагов к выходу, девушка окликнула его: «Вернитесь! (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;)! То, что я сейчас сказала, было ложью, цена была слишком высока»! (;;;;;;;;;;;;;;”)! Затем она вернула ему половину денег. (;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу почувствовал, что она была честна. (;;;;;;;;;). После этого, когда отца не было дома, Лю Цзы-гу часто приходила в магазин и постепенно узнала её получше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка спросила Лю Цзы-гу: «Где вы живёте»? (;;;;;;;“;;;;;;;”)? Лю Цзы-гу сказал ей правду и в свою очередь спросил, как её фамилия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Девушка ответила: «Моя фамилия Яо». (;;;;“;;;”). Когда Лю Цзы-гу уходил, женщина завернула купленные им вещи в бумагу, а затем залеила их, облизывая края бумаги кончиком языка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу вернулся с пакетом в руках и не мог открыть его, боясь испортить следы языка девушки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через полмесяца о поступке Лю Цзы--гу узнал его слуга, который в частном порядке рассказал об этом дяде и настоял на его возвращении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу был так влюблён в эту девушку, что тайком положил в шкатулку купленные у неё ароматные платки и пудру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда никого не было рядом, он выносил их за закрытую дверь и рассматривал заново. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В следующем году Лю Цзыгу снова приехал в уезд Гай. (;;;;;;;;;;;;). Как только он сдал свой багаж, он отправился в магазин искать девушку. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он пришёл туда, то увидел, что дверь магазина плотно закрыта, и Лю Цзы-гу разочарованно вернулся обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал, что девушка и её отец ушли куда-то и не вернулись, поэтому на следующий день рано утром он снова отправился туда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу расспросил соседей и выяснил, что семья Яо была из Гуаннина и временно вернулась в Гуаннин, потому что дела здесь шли неважно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу был подавлен и погружен в раздумья. (;;;;;;;;;;;;). Пробыв там несколько дней, он с сожалением отправился домой. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда его мать предложила ему жениться, он все время отнекивался. (;;;;;;;;;;;;;). Мать чувствовала себя странно и сердито. (;;;;;;;;;;;). Слуга тайно рассказал матери о том, что произошло раньше, и она стала контролировать его ещё строже. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента он больше не мог посещать округ Гай. (;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу весь день находился в трансе, не мог ни есть, ни спать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его мать так волновалась, что решила исполнить желание сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он сразу же выбрал дату, подготовил одежду и отправил сына в уезд Гай, чтобы передать пожелания матери и попросить дядю сделать предложение о браке семье Яо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дядя немедленно отправился к семье Яо, а через некоторое время дядя вернулся и сказал Лю Цзы-гу: «Это нехорошо, А Сю уже обещана человеку из Гуаннина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лю Цзы-гу в отчаянии повесил голову и был удручен. (;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся домой, он держал свой ящик и рыдал; он часто бродил и мечтал найти вторую А Сю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время пришла сваха, чтобы предложить брак, расхваливая красоту девушки Хуан из Фучжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу забеспокоился, что слова свахи не соответствуют действительности, и приказал своим слугам поехать с ним в Фучжоу, чтобы посмотреть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в ворота Западного города, он увидел дом, выходящий на север, с двумя полуоткрытыми дверями, и девушку в дверях, похожую на А Сю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он снова посмотрел, то увидел, что девушка оглянулась, когда входила, и ее невозможно было перепутать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу был так впечатлен, что отправился к соседу на восток, чтобы узнать фамилию девушки, и узнал, что её зовут Ли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу размышлял снова и снова, удивляясь, как в мире может существовать такое сходство! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! . Пробыв там несколько дней, он так и не нашёл возможности встретиться с девушкой. (;;;;;;;;;;;;;;;). Всё, что он мог делать, это смотреть на дверь дома девушки, надеясь, что она снова выйдет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда солнце уже садилось, девушка все-таки вышла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она вдруг увидела Лю Цзы-гу, то сразу же обернулась, указала пальцем себе за спину и приложила ладонь ко лбу, после чего вошла внутрь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу обрадовался, но он не знал, что имела в виду девушка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поразмыслив некоторое время, он подошёл к задней части ее дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он увидел пустынный сад, безмолвный и пустой. (;;;;;;;;;;). На западе была низкая стена, высотой всего по плечо. (;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу понял, что имела в виду девушка, поэтому он присел и спрятался в траве. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя некоторое время кто-то выглянул из-за стены и прошептал: «Вы идёте»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”)? Лю Цзы-гу встал с обещанием и присмотрелся, чтобы убедиться, что это действительно А Сю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так убит горем, что слезы лились как дождь. (;;;;;;;;;;). Через стену девушка наклонилась и вытерла его слезы полотенцем, постоянно утешая его. ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу сказал: «Я перепробовал всё, но моё желание не сбылось. Я думал, что в этой жизни нет надежды, но как я мог представить, что этот день настанет? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Как вы сюда попали»? (;;;;;;;;”)? Девушка ответила: «Ли - дядя моей двоюродной сестры». (;;;;“;;;;;;;”). Лю Цзы-гу попросил А Сю перелезть через стену, но А Сю сказала: «Сначала вернитесь и пошлите слуг жить в другое место, я приду сама». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лю Цзы-гу послушался её слов и сидел дома в ожидании, а через минуту тихонько пришла А Сю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она не была сильно накрашена, а её халат и брюки были такими же, как и раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу взял её за руку и усадил, подробно рассказав ей, как сильно он по ней скучал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он спросил: «Ты была обещана другому, почему ты ещё не вышла замуж»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)? А Сю сказала: «Я солгала тебе, когда сказала, что уже вышла замуж за другого. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;). Мой отец не хотел выдавать меня за тебя, потому что твоя семья была слишком далеко, поэтому он попросил твоего дядю обмануть тебя ложью, чтобы отговорить тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, они легли в постель и лежали, и мужчина и женщина занимались любовью несказанно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сразу после четвертой стражи А Сю поспешно встала и ушла через стену. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзыгу больше никогда не вспоминал о девушке Хуан, жил здесь и забыл о возвращении. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прошёл месяц, прежде чем он вернулся домой. (;;;;;;;;).
Однажды ночью, когда слуга встал, чтобы покормить лошадей, он увидел, что в комнате Лю Цзы-гу горит свет, и, заглянув туда, увидел, что это А Сю, очень удивившись, он ничего не сказал хозяину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро слуга отправился на рынок для расследования, а вернувшись, спросил Лю Цзыгу: «Кто была та женщина, которую вы видели ночью»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Лю Цзы-гу сначала не хотел говорить ему об этом. (;;;;;;;;;;). Слуга сказал: «В этом доме слишком холодно, здесь собираются призраки и лисы, вы должны беречь себя,  кто занимался с вами любовью? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Как она, девушка из семьи Яо, могла прийти сюда»? (;;;;;;;;;;;;;;”)? Лю Цзы-гу сказал, смущаясь: «Западный сосед - дядя её двоюродной сестры, что тут подозревать»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)? Слуга сказал: «Я провел подробное расследование. (;;;;“;;;;;;;;). Есть только одинокая старушка в восточном квартале и ребенок в западном. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). То, с чем вы столкнулись, должно быть, призрак. (;;;;;;;;;;;). Иначе, что за человек носит одну и ту же одежду несколько лет, не меняя её? (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Кроме того, её лицо слишком белое, щеки немного тонкие, и у нее нет ямочек, когда она улыбается, так что она не такая красивая, как А Сю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Лю Цзы-гу думал об этом снова и снова, прежде чем сказать с большим страхом: «Что тогда»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”)? Слуга схитрил и сказал, что нужно подождать, пока она придет, и избить её куском оружия. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После наступления темноты девушка пришла и сказала Лю Цзы-гу: «Я знаю, что ты меня подозреваешь. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;). Но я не имею в виду ничего другого, я просто хочу уладить прошлые отношения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Не успел он закончить фразу, как слуга толкнул дверь, и девушка крикнула ему: «Выбрось свою кочергу! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;)! Расставьте вино, я попрощаюсь с твоим хозяином»! (;;;;;;;;;;;;;”)! Услышав это, слуга отбросил своё оружие, как будто кто-то отнял его у него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу испугался ещё больше и неохотно поставил вино. (;;;;;;;;;;;;;;). Девушка, которая, как обычно, говорила и смеялась, подняла руку и указала на Лю Цзы-гу, говоря: "Зная, что у тебя на уме, я планировала оказать тебе свою скромную услугу, почему ты хочешь тайно причинить мне вред! ((;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Хотя я не А Сю, я все же думаю, что я не хуже А Сю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Видишь ли ты, что я действительно уступаю тому человеку, которым ты был раньше»? (;;;;;;;;;;;;;;”)? Лю Цзы-гу был так напуган, что его волосы встали дыбом, и он не мог говорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Услышав, что наступило время третьей стражи, девушка подняла свой кубок с вином, сделала глоток, встала и сказала: «Я пока ухожу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;). После твоей свадьбы я сравню свою красоту с красотой твоей новой невесты». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Как только он повернулся, она исчезла. (;;;;;;).
Лю Цзы-гу послушал духа лисы и поехал в уезд Гай, чтобы пожаловаться, что дядя его обманул, и не хотел жить в доме дяди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он переехал жить к соседней семье Яо и попросил сваху уговорить отца выдать за него дочь, поразив семью Яо щедрым выкупом за невесту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жена Яо сказала: «Мой зять выбрал мужа для А Сю в Гуаннине, но отец А Сю поехал в Гуаннин с этой целью, поэтому мы не знаем, получится ли это. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Нам придётся подождать его возвращения, чтобы обсудить это с ним». (;;;;;;;;;;;”). Когда Лю Цзыгу услышал эти слова, он так испугался, что ему ничего не оставалось, как остаться здесь и ждать их возвращения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через десять дней он вдруг услышал, что будет война. (;;;;;;;;;;;;;). Сначала Лю Цзы-гу подозревал, что это шантаж, но спустя некоторое время он понял, что это правда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он поспешно собрал свои вещи и ушёл. (;;;;;;;;;). В разгар войны хозяин и слуга были разлучены, и Лю Цзы-гу был пойман армейской заставой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Солдаты посчитали Лю Цзы-гу слабым учёным и не позаботились о его охране, поэтому Лю Цзы-гу украл лошадь и сбежал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он достиг границы Хайчжоу, он увидел девушку с всклокоченными волосами, уставшим лицом и тяжелой походкой, которая едва могла идти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Лю Цзы-гу проскакал мимо неё, женщина вдруг воскликнула: «Это же Лю Цзы-гу на лошади»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”)? Лю Цзыгу остановил свою лошадь, чтобы внимательно посмотреть на неё, но это была А Сю! (;;;;;;;;;;;;;;;;)! Всё ещё опасаясь в своем сердце, что она была лисой, он сказал: «Ты действительно А Сю»? (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”). Девушка спросила: «Почему ты говоришь такие вещи»? (;;;;“;;;;;;;;”)? Лю Цзыгу рассказал ей, что с ним произошло. (;;;;;;;;;;;;;). Девушка сказала: «Я действительно А Сю. (;;;;“;;;;;). Мой отец привёз меня из Гуаннина, и по дороге меня поймали солдаты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мне дали лошадь, на которой я могла ездить, но я всё время падал с неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг появилась женщина, которая взяла меня за запястье и оттащила, и мы проскочили через армию без допросов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина бежала быстро, как орел, а я не могла за ней угнаться, хотя и пытался бежать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не могла бежать и несколько раз терял обувь на протяжении ста шагов. После долгого бега и слышала вдалеке крики людей и лошадей, девушка отпустила меня и сказала: «Прощай». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;‘;;;). Дорога впереди ровная, поэтому ты можешь не торопиться. (;;;;;;;;;;;;;;;). Тот, кто любит тебя, идёт по ней, так иди с ним домой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;’”). Лю Цзы-гу понял, что эта женщина была лисой, и был ей очень благодарен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу рассказал А Сю о причине пребывания в уезде Гай. (). А Сю сказала, что его дядя предложил ей зятя из Гуаннина, по фамилии Фан, и что война началась до того, как был отправлен выкуп за невесту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда Лю Цзыгу понял, что слова его дяди не были ложью. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он посадил А Сю на своего коня, и они вдвоем на одной лошади поскакали обратно домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Лю Цзы-гу был рад видеть свою старую мать целой и невредимой, когда вошёл в дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он привязал лошадь и рассказал матери, что произошло до и после. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его мать тоже очень обрадовалась и поспешила привести А Сю в порядок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она закончила, А Сю выглядела сияющей, а ее мать хлопала в ладоши и говорила: «Неудивительно, что мой глупый сын не может забыть тебя в своих снах». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”). Затем они постелили подстилку и позволили А Сю спать с ними. (;;;;;;;;;;;;;;;). Они послали кого-то в округ Гай, чтобы передать письмо семье Яо. (;;;;;;;;;;;;;;;). В течение нескольких дней семья Яо собралась вместе, выбрала благоприятный день для свадьбы и отправилась в обратный путь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Лю Цзы-гу достал собранную им коробку, содержимое которой было нетронуто. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Там была коробка с пудрой, и когда он открыл её, пудра превратился в красную глину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу удивился, когда А Сю прикрыл ей рот и с улыбкой сказал: «Ты узнал об обмане только сегодня, несколько лет назад. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;). В то время я увидела, что ты позволяешь мне давать тебе посылки и никогда не проверяешь их подлинность, поэтому я пошутила с тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Во время смеха и шуток женщина подняла занавеску и вошла, говоря: «Ты должен поблагодарить сваху за такое счастье, не так ли»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)? Лю Цзы-гу присмотрелся и увидел, что это была другая А-сю. Он поспешно позвал свою мать, которая пришла вместе с остальными членами семьи, но никто из них не смог опознать настоящую. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу тоже растерялся, когда оглянулся; он долго смотрел, прежде чем поклонился "вышивальщице А Сю" и поблагодарил её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;). "А Сю",попросила зеркало, чтобы посмотреть на себя, она развернулась и убежала, а когда её снова стали искать, её уже не было. (“;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу и его жена были так благодарны за ее доброту, что установили в своем доме святилище, чтобы поклоняться ей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды вечером Лю Цзы-гу пришёл домой пьяным, а в доме было темно и пустынно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он уже собирался сам зажечь лампу, когда вошла А Сю, Лю Цзы-гу потянул её за собой и спросил: «Где ты была»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”)? А Сю рассмеялся и сказал: «Посмотри на себя пьяного в таком состоянии, от тебя воняет, это отвратительно. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты так допрашиваешь людей, ходила ли я на свидание с мужчиной»? (;;;;;;, ;;;;;;;;;;”)? Лю Цзы-гу рассмеялся и прикоснулся к её щеке, а А Сю сказала: «Как ты думаешь, кто красивее, я или сестра Лиса»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Лю Цзы-гу сказал: «Ты лучше её. (;;;;;“;;;;). Но я не могу сказать об этом, глядя только снаружи». (;;;;;;;;;”). Он закрыл дверь, и они поцеловались. (;;;;;;;;;;;;). Когда через минуту кто-то позвал к двери, А Сю встала и с улыбкой сказала: «Ты тоже тот, кто смотрит только на внешность». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”). Лю Цзы-гу не понял, что она имела в виду, и пошёл открывать дверь, но вошла А Сю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он очень испугался и только тогда понял, что та, кто только что была с ним, являлась лисой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В темноте снова послышался смех, Лю Цзы-гу и его жена посмотрели в воздух и помолились, чтобы появилась лиса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лиса ответила: «Я не хочу видеть А Сю». (;;;;“;;;;;;”). Лю Цзы-гу спросил: «Почему бы тебе не принять другой облик»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Лиса ответила: «Я не могу». (;;;;“;;;”). Лю Цзы-гу спросил: «Почему ты не можешь»? (;;;;;“;;;;;”)? Лиса ответила: «А Сю - моя сестра, которая, к сожалению, умерла в прошлой жизни. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). Когда она была жива, мы с ней и моей мамой ходили в Небесный дворец и встречались с Царицей-матерью Запада, и мы обе втайне обожали её. Вернувшись домой, мы старательно подражали Царице-матери Запада. (;;;;;;;;;;;;;;). Моя сестра была умнее меня, и всего за один месяц она смогла очень хорошо ей подражать; у меня на это ушло три месяца, но я так и не смогла её догнать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, прожив ещё одну жизнь, я думала, что превзошла её, но не ожидала, что всё будет так же, как раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я благодарна вам обоим за вашу искренность, поэтому впредь я буду приходить время от времени, а сейчас я ухожу».  И больше ничего не было сказано. (;;;;;;).
С тех пор лиса приходила раз в три-пять дней. (;;;;;;;;;;;). Все сложные вопросы в доме были решены. (;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда А Сю возвращалась в дом матери, лиса приходила и оставалась там на несколько дней, и семья в страхе избегала её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всякий раз, когда в доме что-то пропадало, она наряжалась, вставала на дыбы, держа на голове заколку из черепахового панциря длиной в несколько дюймов, созывала к себе семью и торжественно говорила им: «То, что было украдено, должно быть возвращено на прежнее место сегодня вечером, иначе будет большая головная боль и будет поздно сожалеть об этом». На рассвете украденную вещь действительно можно было увидеть на прежнем месте. Через три года лиса больше не приходила, и когда он иногда терял что-то ценное, например, золото или серебро, А Сю имитировал маскировку лисы, чтобы напугать свою семью, что часто срабатывало.
 

Выслушав историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- Ввэтй истории можно понять, чем небесные сущности отличаются от земных. Лю Цзыгу подружился с А Сю, молодой девушкой из бакалейной лавки, и не может забыть её, потому что она "красивая". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”). Но когда он просит её семью выдать её за него замуж, он получает известие, что она помолвлена с мужчиной из Гуаннина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю Цзы-гу расстроен и "бродит по городу", надеясь встретить кого-то вроде А Сю. (;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;). В этот момент девушка-лиса, переодетая в А-сю, приходит на встречу с Лю Цзы-гу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуга Лю Цзы-гу был очень умным и сказал своему господину, что девушка, которую вы видите, не А Сю, ее лицо слишком белое, щеки немного тонкие, и у нее нет маленьких винных завихрений, когда она улыбается, поэтому она не такая красивая, как А Сю в бакалейной лавке.  Это место пустынно, а этот А Сю - либо призрак, либо лиса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Узнав о странной личности девушки-лисы, он "приходит в ужас" и заставляет свою семью приготовить оружие, чтобы устроить засаду.   Она говорит, что знает, что Лю Цзыгу скучает по А Сю и собирается помочь им воссоединиться, и хотя она не А Сю, она считает себя не хуже А Сю.  . Она просит Лю Цзыгу присмотреться и понять, похожа она на А Сю или нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Девушка-лиса была так великодушна, что рассказала о своем сердце, но Лю Цзы-гу был так напуган, что его волосы встали дыбом, и он не смел произнести ни слова.  Лисичка ответила: «Я пойду, а после того, как загорятся свечи, сравню себя с красотой твоей семьи».
Госпожа лиса обладает божественной силой, но вместо того, чтобы отомстить бессердечному Лю Цзы-гу, она бескорыстно отдает свою потерянную любовь другим.   Когда служанка лисы, А Сю, попадает в момент опасности в плен к мятежной армии, даже если служанка лисы не причиняет ей особого вреда, невинность служанки лисы находится в опасности, и даже её жизнь в опасности, но служанка лисы использует свою божественную силу, чтобы спасти её от войны, и говорит ей с теплотой: человек, который любит тебя, скоро будет здесь, иди домой с ним.   В ней нет ни печали, ни раскаяния, ни ревности, ни обиды, только прощение и помощь тому, кого она любит.  Лиса использует свои божественные силы, чтобы помочь А Сю вернуться к Лю Цзыгу, а мать Лю "вымыла ее и закончила макияж, сияя от радости и говоря: "Неудивительно, что душа моего глупого сына никогда не забывает его"». 

После этого бог литературы Вэй-син ещё раз похвалил Пу-сун-лина, сказав:
- Рассказы в Ляочжай включают ряд треугольных историй одного мужчины и двух женщин, таких как Хуаннян, Ляньсян, Сяоси, Цяонян, Чанъэ, Сянъюй, Чжан Хунцзянь, Юшэн, Чуньмэй, Саньнян Юй и т.д.    Истории, если рассматривать их с точки зрения культурного фона, безусловно, связаны с культурой полигамных браков той эпохи, но они совершенно не похожи на те человеческие трагедии, в которых жены и наложницы соперничают на почве ревности, благосклонности и благосклонности и вычисляют друг друга.   Однако они совершенно не похожи на человеческие трагедии ревности, соперничества и взаимных расчетов между женами и наложницами, и вместо этого открывают совершенно новый мир любовных историй в мире призраков и лис, со всеми их злоключениями и вариациями. Среди этих треугольных историй есть и такие, в которых две красавицы имеют одинаковую внешность, но правда и фальшь настолько переплетены, что недоразумения возникают до самого конца истории, когда правда раскрывается.  Наиболее типичным примером этого является "А Сю".
Сюжет "А Сю" меняется таким образом, что два шара играют льва. Сначала появляется настоящий А-сю, "такой прекрасный", что Лю Цзы-гу, как спящий лев, просыпается и мгновенно очаровывается, не в силах укусить разноцветный шар.   Но автор сделал всё возможное, чтобы настоящая вышивка попала к его отцу, или поднял её цену, или заменил товар бумагой, завернутой в глину, чтобы Лю Цзы-гу можно было немного подразнить.   Но когда кисть автора уменьшается, реальный А-сю исчезает, а Лю Цзы-гу, словно лев, которого дразнят, внезапно теряет направление мяча.   Единственное, на что он мог надеяться, так это на то, что есть девушки, похожие на А Сю.   Лев снова лежит на земле, ленивый и расстроенный.   В этот момент автор внезапно выбрасывает фальшивую А-сю, встряхнув цветной шарик, и, поддразнив его, дает Лю Цзы-гу то, что он хочет, и позволяет ему в избытке предаться любовным утехам.   Но вскоре после этого слуга обнаруживает его истинные чувства.  Он смог определить, что разноцветный шар не такой, как тот, что был перед ним, и что это не человек.   Он был так напуган, что у Лю Цзыгу волосы встали дыбом, и он не посмел подойти к мячу, а мяч был спрятан. Однако поддельная А Сю рассказала Лю Цзы-гу, что настоящая А-сю выходит замуж за другого, что заставило Лю Цзыгу снова искать настоящую А-сю.  После долгих ожиданий он неожиданно встречает настоящую А Сю на пути к спасению от войны. Однако Лю Цзыгоу подозревает, что настоящий А Сю - подделка, но настоящий А Сю находится перед ним. История гласит, что фальшивая А Сю спасла настоящую А Сюи привелп её к Лю Цзыгу, а разноцветный шар был захвачен львом, поэтому понятно, что он очень счастлив. В конце свадьбы снова появляется фальшивая А Сю. Вдруг снова появляется фальшивый А-Сю. Лю Цзыгоу также требуется много времени, чтобы распознать настоящую.   Но когда он вернулся после пьяной ночи, Лю Цзыгу снова уговорил поддельную А Сю, и когда настоящая А Сю вернулась, поддельная А Сю открыла правду: настоящая и поддельная А Сю были сестрами в прошлой жизни, и поддельная А Сю была не так хороша, как настоящая А Сю. Но она не была убеждена и хотела участвовать в соревнованиях.    Таким образом, эта история не только о двух львах, но и о двух жемчужинах и их красоте, что делает ее еще более увлекательной. Основной сюжет истории заключается в том, что поддельная А Сю притворялся настоящей А Сю и поддельная А Сю помогает Лю Цзы-гу заполучить настоящую А Сю, но история заканчивается тем, что настоящая А Асю притворяется поддельной А Сю, истинным и ложным. Истинно и ложно, истинно и ложно, истинно и ложно. Очаровательное художественное обаяние этой истории сохраняется на протяжении всего повествования.
 

После этого рассказа и обсуждения Юань Мэй сказал:
- Обычно то, что говорит дух покровитель литературы, всегда сбывается.
И он рассказал историю  (Фуцзянь Се-юань), где предсказание, сделанное духом-покровителем литературы, которого увидел во сне сюцай перед экзаменом, сбывается.


248. ПРЕДСКАЗАНИЕ ДУХА-ПОКРОВИТЕЛЯ ЛИТЕРАТУРЫ
Чиновник Цю Вэнь-да руководил приёмом экзаменом в провинции Фуцзянь. Его заинтересовало эссе лучшего кандидата, и после объявления результатов он с нетерпением ждал их. Находясь днём в своей официальной резиденции, он услышал шум за воротами. Расспросив, он обнаружил, что лучший кандидат вместе с семьёй охраняет вход. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Испытывая презрение и подозрение к его бедности, он запретил семье вымогать деньги и немедленно вызвал его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внешность и речь этого человека были грубыми и невыразительными. (;;;;;;;;;;;;;). В подавленном состоянии он доложил о своей ошибке в выборе кандидата одному судье, выразив сожаление по поводу своей ошибки в выборе кандидата.
Фан Бо сказал: «Если ты ничего не скажешь, я тоже не посмею ничего сказать.   За день до объявления результатов мне приснилось, что бог литературы Вэньчан, бог войны Гуанди и Конфуций сидят вместе. Пришёл человек в красной одежде со «Списком имён экзаменуемых провинции Фуцзянь». Гуанди нахмурился и сказал: «Этот человек номер один всю свою жизнь творил зло и действовал самовольно. Почему же его поставили первым?»  Вэньчан ответил: «Он занимал очень высокий пост, но из-за своего проступка лишился всех почестей.  Тем не менее, он был храбрым и воинственным, но остановился, услышав крик матери. Учитывая, что он всё ещё был почтителен, я пока оставлю его первым. Он скоро вернётся в мир иной». Гуанди всё ещё злился, но Конфуций молчал. Это странный случай».   Вскоре он умер.

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Человек, не имеющий справедливой самооценки, хоть раз в жизни должен оказать в Царстве мёртвых или на суде своей собственной совести, чтобы понять, кто он, и чем он занимается в жизни. Потому что без этого он так и не обратит внимания на свои ошибки.
И он рассказал историю о том, как больной в бреду  попадает в Царство мёртвых, где его упрекают за непочтительность к родителям. Выздоровев, он становится любящим сыном.



249. САМООЦЕНКА ПОСЛЕ ПОСЕЩЕНИЯ ЦАРСТВА МЁРТВЫХ

Молодой человек простудился и потерял сознание, его душа уже покинула тело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потеряв ориентацию и оцепенев, он увидел идущего мимо человека и последовал за ним, не осознавая, что попал в подземный мир. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он встретил чиновника, своего старого знакомого. (;;;;;;;;;). После долгого осмотра чиновник нахмурился и сказал: «Ты много раз оскорблял своих родителей. Согласно закону, тебя следует посадить в кипящий котёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Твоя жизнь ещё не окончена, так что можешь вернуться домой и столкнуться с последствиями после смерти». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Испугавшись, юноша стал униженно просить об освобождении. (;;;;;;;;;;). Чиновник покачал головой и сказал: «Этот грех слишком тяжкий. Мне будет трудно освободить тебя, даже Шакьямуни не сможет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юноша плакал и неустанно молил. (;;;;;;;). Чиновник размышлял: «Знаешь ли ты эту историю? Мастер дзен взошел на трон и спросил: “Кто может отвязать колокольчик из-под пасти тигра?” Прежде чем кто-либо успел ответить, послушник-монах спросил: «Почему бы не попросить того, кто завязал колокольчик, развязать его»? Если оскорбить родителей и покаяться перед ними, есть ли надежда на их отпущение»? Молодой человек испугался, что его грехи слишком тяжки, чтобы искупить их за короткое время. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник рассмеялся и сказал: «Есть и другая история. Разве вы не слышали о мяснике Ван Ту, который, положив нож, мгновенно стал Буддой?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он послал призрака, чтобы тот проводил его домой. (;;;;;;). Тот мгновенно выздоровел. (;;;;). С тех пор его сердце и разум очистились, и родители полюбили его. (;;;;;;;;;;;;;;). Он умер в возрасте семидесяти лет. (;;;;;;;). Хотя я не знаю, избежал ли он ада, учитывая, что он прожил так долго, похоже, он раскаялся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).



XII. ЧЕТВЁРТАЯ ЧЕТВЕРТЬ ЛУНЫ

К окончанию пребывания в Восточном дворце неба я вспомнил слова бессмертного небожителя и бога истории Сыма Цяня. Он говорил «Восточный дворец неба - Дун-гун – сходен с Синим драконом, главные его созвездия – Фан («Дом») и Синь («Сердце»). (;;;;;;;;). Созвездие Синь – это Минтан («Зал света»), а самая крупная  звезда в нём Тань-ван («Небесный князь»), звёзды же впереди и позади её – сыновья и подданные. (;;;;;;;;;;;;;;;). Нежелательно, чтобы звёзды этого созвездия располагались в прямой ряд, а коли они расположены прямо, тогда Небесный князь терпит неудачу в своих расчётах. (;;;;;;;;;;). Созвездие Фан служит подворьем Небесного князя и называется также Тянь-сы («Четвёрка небесных лошадей»), её самая северная звезда как бы правая пристяжная в упряжке. (;;;;;;;;;;;;;). Сбоку этого созвездия имеются две звезды, носящие название Цзинь («Пояс» или «Запор»). (;;;;;;). Севернее данного созвездия находится  звезда Ся («Чека»). (;;;;;). К северо-востоку изгибом лежат двенадцать звёзд, называемые Ци («Флаги»). (;;;;;;;;). В группе Ци четыре звезды носят название Тянь-ши «Небесный рынок»):  шесть звёзд называются Ши-лоу («Рыночный павильон»). (;;;;;;). Когда в группе Ши («Рынок») звёзд много, то исполняются замыслы;  когда там пустота, то наступают утраты. (;;;;). Множество звёзд к югу от созвездия Фан называются Ци-гуань («верховые чиновники»). (;;;;;;;). Левая звезда созвездия Цзюэ («Рог») управляет законами, правая звезда созвездия Цзюэ управляет войсками. (;;;;;;;;;). Звезда Да-цзюэ («Большой рог») – это императорский двор Небесного князя. (;;;;;;;;). По сторонам её три звезды, они составляют с ней как бы ножки треножника; их называют Шэти. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Так как звёзды Шэти указывают прямо на звезду Бяо в Ковше и служат установлению сезонов и делению суток, отсюда их зовут Шэти-гэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). Созвездие Ган («Шея») является отдалённой кумирней и ведает болезнями. (;;;;;;;). К югу и северу от него имеются две большие звезды, называемые Нань-мэнь («Южные ворота»). (;;;;;;;;;;). Созвездие Ди («основа») служит небесной опорой и ведает поветриями («эпидемиями»). (;;;;;;;). Созвездие Вэй («Хвост») состоит из девяти сыновей, именуемых Цзюнь-чэнь («Слуги правителя»). (;;;;;;;;). Если эти звёзды отдаляются и исчезают, то между правителем и слугами наступает разногласие. (;;;;;). Созвездие Цзи («Корзина») является бродячим гостем и называется также Коу-шэ («Рот и язык»). (;;;;;;;;). Если планета Хо («Огонь» - Марс) в нарушении порядка задерживается в созвездии Цзюэ, значит, быть войне. (;;;;;;;;). Когда она задерживается в созвездиях Фан и Синь, правители страдают от этого.

Когда наступила четвёртая четверть луны, я услышал голоса из внешнего мира. Говорили между собой мои коллеги из университета: Крыса, Летучая Мышь, Бык, Кабан, Дикобраз и Лысый Дракон, а также при разговоре присутствовали Девятихвостая Лиса и её дочь и моя возлюбленная Татьяна.
В начале своего разговора они обсуждали наше состояние летаргического сна.
Дикобраз говорил:
- Все эти пациенты, впавшие в летаргический сон, похожи на змей, пытающихся проглотить свои хвосты. Наша жизнь и так коротка, и у нас мало времени нахождения в этом мире, а они пытаются таким способом ещё более сократить её, выпадая из времени.
- Кто знает, - возразила ему Летучая Мышь, - может быть, они как раз пытаются таким образом продлить свою жизнь, создавая для себя новое время, при этом, изведав новые ощущения от пребывания в новом пространстве, похожем на потусторонний мир.
Кабан рассмеялся при этих словах и сказал:
- Может ли время исчерпать себя? Можно ли заглотить самого себя, как змея заглатывает свой хвост. Ведь человек, который голодает, тоже пожирает сам себя! Но парадокс времени состоит в том, что, заглатывая самого себя, попадаешь в иное время.
- И в какое же время они попали? – спросила его с ехидством Крыса. - Существует ли множество пространств и времён?
После постановки вопроса, таким образом, Лысый Дракон ответил:
- Мысль о возможном качественном многообразии пространственно-временных отношений в мега-мире позволяет усомниться в традиционном философском положении о единственности и универсальности нашего пространства и времени.
На что Быт сказал:
- Господствующая в настоящее время уверенность в единственности нашего пространства и времени имеет давние философские традиции. Она была подкреплена механической картиной мира и, в особенности, авторитетом Канта. Кант утверждал, что «представить себе можно только одно-единственное пространство, и если говорят о многих пространствах, то под ним разумеют лишь части одного и того же единственного пространства. К тому же эти части не могут предшествовать единому, всеохватывающему пространству, словно его составные части (из которых можно было бы сложить): их можно мыслить только находящимися в нём. Пространство в существе едино».
И тут я услышал голос Девятихвостой Лисы, которая сказала:
- Человек не знает, кто он сам и с чем он сталкивается во внешнем мире, что уж судить о его внутреннем мире!
На её слова тут же отозвался мудрец Гань Бао, выразив своё мнение:
- Люди древности чрезвычайно осторожно подходили ко всему, что касалось внешнего мира.
И он рассказал свою историю:
«Во времена правления императора У из династии Хань Чжан Куань был правителем Янчжоу. (;;;;;;;;;;;). До этого два старика подрались из-за горной земли. (;;;;;;;;;;). Они отправились в префектуру, чтобы подать в суд из-за границы меж ими владениями. (;;;;;;). Спор длился годами, и Куань, расследуя дело, вернулся. (;;;;;; ;;;;;). Куань взглянул на двух стариков и обнаружил, что они не люди. (;;;;;;;;;). Он приказал своим солдатам войти с палками и копьями и спросил: «Кто вы?» (;;;;;;;;;;;;;;;)? Старики убежали. (;;). Куань отругал их, и они превратились в двух змей. (;;; ;;;;;;)».
По-видимому, преподаватели университета не слышали голоса мудреца Гань Бао, потому что Кабан сказал:
- Что касается Канта, то одним из первых выступил против его положения английский философ Френсис Брэдли. Он утверждал, что это утверждение не только нельзя считать необходимой истиной, оно даже не является фактом. Однако, оставаясь в плену кантовского смешения реального и перцептуального пространства и времени, Брэдли приводил в подтверждение своего взгляда данные, относящиеся не к физике, а к психологии. В частности, он указывал, что события романов или сновидений, несомненно, сменяются во времени, но это не есть историческое и общественное время. Например, было бы абсурдным датировать события, происходящие в романе, моментом выхода его в свет.
- С этим можно согласиться, - сказала Крыса, - в середине прошлого века английский философ Антони Квинтон вновь поднял проблему множественности пространства и времени. Он считал, что можно вообразить себе множество пространств, но не времён. С его точки зрения, единственность пространства – просто опытный факт и допустимы такие ситуации, в которых этот факт отсутствует. Напротив, единственность времени – необходимая истина, так как множественность времён вступила бы в противоречие с тождеством личности субъекта, привела бы к «раздвоению личности».
- Но так оно и есть, - высказала своё мнение Девятихвостая Лиса, - человеку просто необходимо раздваиваться, так как он одновременно живёт в двух мирах: в мире внешнем и в своём мире внутреннем. К тому же он живёт ещё и в искусственном мире, созданном литературой, философией, религией, наукой и искусством. И в каждом из этих миров ему необходимо принимать, не только, внешний образ, но и взращивать свою определённую душу.
- Так оно и есть, - согласилась с ней Крыса, - человек одновременно живёт во многих сферах, имеющих своё время и пространство, как считал Квинтон. Выступление Квинтона положило начало оживлённой дискуссии среди философов, которые спорили не о том, существует ли на самом деле множество пространств и времён, а лишь о том, мыслима ли такая возможность, не приведёт ли она к каким-либо логическим противоречиям или неувязкам в чувственном познании мира. Поэтому всё сводилось на предположениях, в которых участвовал бы субъект. Так Свинбёрн, возражая, Квинтону, утверждал, что допустима не только множественность пространств, но и множественность времён в одном и том же месте пространства, то есть каждый изолированный от других класс явлений может иметь свою временную координату. Для иллюстрации Свинбёрн приводил пример двух враждующих племён, помещённых в различные временные серии и вследствие этого не сталкивающихся друг с другом.
Но ей возразил Бык, сказав:
- По мнению Ворда, неверно предположение, как о множественности пространства, так и о множественности времени. Он отмечает, что приводимый Свинбёрном рассказ отнюдь не иллюстрирует возможности двух различных временных серий. Это просто пример двух миров, одновременных во времени, но пространственно несоотносимых. Кант был прав в том, что мы можем мыслить только одно время. Что же касается единственности пространства, то она, по Ворду, может быть выведена из единственности времени, так как любое изменение во времени предполагает тождественность пространства, в котором это изменение происходит.
- Тогда скажите мне, - вмешалась в разговор Летучая Мышь, - в каком времени мыслит душа человека, если она создаёт своё собственное время, независимое от внешнего мира? А ещё – в каком времени снится сон, когда человек просыпается ночью и не знает, сколько времени прошло, пока он спал? Это говорит о том, что нет никакой единственности пространства для человеческого сознания, и тем более единственности времени. Даже когда человек читает книгу или видит какой-то фильм, он как бы выпадает из времени и пространства, и весь окружающий мир воспринимает по-другому.
- Если говорить о сознании, как о механизме познании мира, то оно несовершенно, - сказал находящийся рядом со мной в моём сознании мудрец Гань Бао, - и с помощью его невозможно познать мир, потому что человек не знает и не осознаёт того, что творится в этом мире.
И он рассказал свою историю:
«В период правления императора У Цзинь Вэй Шу был министром образования. (;;;;;;;;;;;;). Во дворце на плоских балках зала жили две большие змеи, около трёх метров длиной. (;;;;;;;;;;;). Они прожили там несколько лет, но люди не знали об этом. (;;;;;;;;;;; ;;;;;). Они были просто удивлены, узнав, что во дворце потерялось много детей, кур и собак. (;;;;;;;;;;;;;;). Позже одна из змей выползла ночью и была ранена лезвием меча, привязанным к колонне. (;;;;;;;;;;;;;). Она была больна и не могла подняться и сдвинуться с места, поэтому министр разбудил её. (;;; ;;;;;). Он наслал на змею сотню охранников и убил её. (;;;;;;;;;;;;;;). Осмотрев дом, они увидели повсюду кости. (;;;;;;;;;;). Поэтому он разрушил дом и построил новый. (;;;;;; ;;)».
Но на его слова никто из внешнего мира не обратил внимания. В то время как Лысый Дракон высказал своё мнение:
- Иного мнения придерживается философ Мартин Холлис. Отстаивая  положение о множественности пространств и времён, он приводит такую ситуацию. Представим себе тропический остров, на котором живёт племя туземцев, обладающих волшебным снадобьем: принявший его мгновенно исчезает, а через некоторое время вновь появляется в том же месте и рассказывает о своём пребывании на неком арктическом острове. Естественное предположение, что эта галлюцинация, опровергается временем исчезновения рассказчика. Представим себе также, что упомянутый арктический остров не удаётся отождествить ни с одной частью земной поверхности и вообще нашего физического пространства. В этом случае, пришлось бы согласиться с утверждением, что это остров находится в другом пространстве. Но возникает вопрос: находится ли он в другом времени? Квинтон обосновал тезис единственности времени ссылкой на необходимость тождества личности, тождества, связанного с единством чувственного опыта индивидуума. Если тождество личности индивидуума имеет место в данном случае, то его пребывание в двух рассматриваемых мирах, казалось бы, исключает наличие в них двух различных временных серий. Однако Холлис пытается избежать этой трудности, придумав следующую ситуацию, в которой комбинируется чувственный опыт двух различных индивидуумов. Предположим, что один из членов в племени «путешествует» на упомянутый арктический остров рано утром по тропическому времени, затем возвращается и завтракает вместе с другим членом племени. После этого последний сам отправляется в «путешествие» и возвращается к обеду. Причём, оказывается, что на арктическом острове оба наблюдали одно и то же событие (одну и ту же фазу извержения вулкана) в один и тот же момент времени и оба описывают событие вплоть до мельчайших подробностей. Тогда пришлось бы считать, что одно и то же событие на арктическом острове произошло одновременно и до и после определённого события в тропиках, а это заставляет нас принять положение о двух различных временных порядках.
На эти слова Летучая Мышь сказала:
- Человеку всегда было трудно находиться во внешнем мире, потому что он постоянно замыкается в своём внутреннем мире, называемым душой. Мы все воспринимаем внешний мир довольно своеобразно. Как говорил ещё Гегель: «Живой индивид есть, во-первых, жизнь как душа, как понятие самого себя, совершенно определённое внутри себя, как начинающий, самодвижущий принцип. Понятие содержит в своей простоте заключённую внутри себя определённую уже внешность как простой момент. – Но, далее, в своей непосредственности эта душа непосредственно внешняя и в самой себе обладает объективным бытием. Это – подчинённая цели реальность, непосредственное средство, прежде всего, объективность как предикат субъекта. Но эта объективность есть далее, также и средний член умозаключения. Телесность души есть то, посредством чего она связывает себя с внешней объективностью. – Живое обладает телесностью, прежде всего, как реальность, непосредственно тождественная с понятием. Как реальность оно вообще обладает этой телесностью от природы.
- Человек, сам по себе, очень сложное существо, - сказала Крыса, - обладающее тонко настраивающимся механизмом. Естественно, что человеческое сознание состоит из разных физиологических процессов. У нас есть три вида процессов, которые протекают в человеческом теле. Это - физиологические, психические и ментальные процессы. Можно сказать, что в каждом нормальном теле человека есть три человека, где естественно доминирует физиологическое начало. Ещё есть некая культурологическая теория, где некоторые женские циклы не естественно, а культурно установлены, их периодичность: выделение желудочного сока тоже задано идеологически. Мы видим через идеологию, что есть разные народы, которые видят намного больше оттенков цвета, чем другие. Есть зрение, а есть взгляд. Зрение – это способность формировать перцептивные образы на сетчатке глаза. А взгляд – это осмысление. Если человек обучался различать оттенки цвета, то он не может быть дальтоником. Он видит больше оттенков, чем обычный человек. По идеи Канта, у нас есть перцептивные решётки, и через наше сознание проходит всё, что нам кажется естественным. Но демонтаж реальности – это не физиология, а настрой. Настроиться на что-то можно снаружи, как и изнутри. С наружи человека настраивают, приучают его к определённому видению действительности. Но есть и внутренний настрой человека, который отличает его от других людей. Такой человек способен жить в своём собственном пространстве и времени.
- Но всё же все мы подчиняемся общим законам физики, - сказал Дикобраз, - Так учёный Холлис замечает, что в квантовой философии пространство есть априорная форма созерцания только внешних явлений, поэтому не столь уж трудно представить себе два пространства. Требование тождества личности неизбежно влечёт за собой временную единственность внутренних явлений, внутреннего опыта индивидуума. Но ведь время, по Канту, форма созерцания не только внутренних, но и внешних явлений, а для последних временное единство вовсе не обязательно. Если возможно «путешествие» между двумя пространствами, то на тех же самых  основаниях возможно и «путешествие» между двумя временами. Предположение Свинбёрна о двух различных временных порядках в одном и том же пространстве, по мнению Холлеса, неосновательно: переход от одного времени к другому невозможен без одновременного перехода от одного пространства к другому.
- И всё же, - заметила Крыса, - всё зависит от самого индивидуума, вернее, от его психики. У нас и у животных есть такой закон мимисиса, когда мы подражаем. Человек кому-то подражает, когда мы говорим, человек выходит в общество, там включается этот закон мимисиса, подражания. Есть сугестанты и сугесторы, есть физиологически подверженные внушению люди, о них и идёт речь. Это не проблема эмоционального интеллекта, а как раз его отсутствие. Есть люди, ориентированные на имидж, это – страх «потерять лицо». Это особый настрой «носить лицо», к примеру, это широко распространено в восточной культуре. Есть «культура стыда» и есть «культура вины». «Культура стыда» - это когда важно неплохо выглядеть, даже когда ты что-то плохо сделал, но ты сделал и скрыл это и выглядишь хорошо. И тогда всё в порядке. «Культура вины» - другая – не важно, как ты выглядишь, важно, что ты это сделал. Вина перед Богом. У Достоевского главенствует «культура вины», а не культура стыда.
- Но мы говорим сейчас о физике, а не о психике и психологии, - перебил её Дикобраз, - как можно вести дискуссию, смешивая разные научные подходы в рассмотрении истины.
- А в этом мире всё взаимосвязано, - парировала его реплику Крыса, - как можно говорить о физике, не учитывая собственную психологию?!
- Но если только оправдан подобный способ аргументации, – сказал, смягчаясь, Дикобраз, - можно согласиться с мнением Холлеса и других авторов, что предположение о множественности пространств и времён логически вполне допустимо. Однако современный научный анализ этого предположения требует обращения к конкретным данным физики и космологии. Квантовая теория, от которой, так или иначе, отталкивается Квинтон, и другие участники дискуссии, касается не физического, а перцентуального времени и пространства воспринимающего объекта. Анализ чувственного опыта индивидуума, конечно, тоже представляет большой интерес, но он относится скорее к области психологии, чем физики.
- Если уж говорить о времени и пространстве, - сказал Бык, - то предположение Квинтона, что может существовать много пространств, но только одно время, не согласуется с теорией относительности, согласно которой  пространство и время существуют не отдельно друг от друга, а в едином континууме. Более того, если исходить из теории относительности, нельзя исключать возможность открытия будущими космологами других пространственно-временных миров, не совпадающих с нашим собственным.
- Каждый человек видит мир так, как он ему представляется, - сказала Летучая Мышь, - если это не учитывать, то можно всегда впасть в заблуждение. Ведь наше восприятие мира несовершенно.
С этим согласился находящийся рядом со мной мудрец Гань Бао, рассказавший свою историю:
«Чжан Фу, мужчина из Синъяна, плыл на лодке и пристал к пустынному дикому берегу. (;;;;;;;;;;;;). Ночью к нему на маленькой лодке подплыла женщина с очень красивым лицом и сказала: «Темнеет, и я боюсь тигров. Я не смею путешествовать ночью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Фу спросил: «Как твоя фамилия? Ты путешествуешь налегке. У тебя нет шляпы, а идёт дождь. Можешь зайти в мою лодку, чтобы укрыться от дождя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они пофлиртовали, а затем легли спать в лодке Фу. (;;;;;;;;;;;).Она привязала лодку, на которой плыла, к борту его лодки Фу. (;;;;;;;;;;). Около трёх часов ночи дождь прекратился, и засияла луна. (;;;;;;;;;). Фу взглянул на женщину и обнаружил, что это большой крокодил, лежащий у него на руке. (;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Фу от неожиданности вскочил и хотел поймать её, но она бросилась в воду. (;;;;;;;;). Перед маленькой лодкой лежал кусок плота длиной чуть больше фута. (;;;;;;;;;;;;)».
Но эту историю услышал только я, в то время, как Кабан говорил:
- В рассмотренных точках зрения лежит общая предпосылка, что введение множества пространств и времён не должно противоречить единству и согласованности опыта индивидуума. Но есть удивительные предположения о неких существующих космологических моделях, возникших в пространственно-временном континууме, обладающим большим числом измерения. Богатство однородных и изотропных космологических моделей возникает в случае отличной от нуля космологической постоянной лямды в законе тяготения Эйнштейна. Если лямдя больше нуля – это можно трактовать как существование во Вселенной наряду с гравитационным притяжением, некого универсального космологического отталкивания. Напротив, наличие лямды меньше нуля предполагает добавочное универсальное космологическое притяжение. Физическая природа этого фактора, описываемого космологическим членом, пока не ясна.
Летучая Мышь сказала:
Этот космический член, считающийся фактором, тоже не совсем ясен нам, так как нам не известны энтропия космоса и состояние материи в глубинах Вселенной.
- На Востоке считают, - заметила Девятихвостая Лиса, - что Вселенная состоит из пяти первоэлементов: огня, воды, земли, дерева и металла. Но это – не вещества и духовные субстанции, творящие материю. Это - как пять путешествующих во Вселенной духовных первооснов, которые создают свои сферы влияния. Дух огня нагревает свою сферу, творя сияющие звёзды. Дух воды остужает космос, создавая свои тёмные и ледяные пространства. Дух земли делает твердь, пригодную для жизни, а Дух дерева порождает жизнь и даёт ей  возможность проникать повсюду. Дух металла сжимает материю, превращая её в железо. Вероятно, нагревание и охлаждение, сжатие и расслабление вместе с самой материей и порождает этот фактор именуемый членом.
- Интересно было бы встретить во Вселенной звезду или планету, похожую на древо, - смеясь, заметил Бык, - как бы выглядела такая планета?
- Вероятно, в центре был бы корень, - полушутя-полусерьёзно ответила Крыса, - а наружность бы её составляли ветви, растущие во все стороны.
- Но насколько большим может быть такое дерево? – смеясь, спросил Бык.
- Такая планета - не само дерево, а дух дерева, - пояснила Девятихвостая Лиса, - возможно, что такой планетой когда-то была Земля.
Слушая их, находящийся со мной рядом мудрец Гань Бао сказал:
- Какие же они все непонятливые. Дух дерева и дух металла распространены по всему миру, так же как и духи воды, огня и земли.
И он рассказал свою историю.
«Чжан Фэнь из уезда Вэй изначально был богатой семьёй. (;;;;;;;;;;). Внезапно он состарился и потерял всё своё состояние, поэтому продал свой дом Чэн Ину. (;;;;;;;;;;;;;). Ин переехал туда, и вся семья заболела, поэтому он продал дом своему соседу Вэню. (;;;;;;;;;;; ;;;;). Вэнь остался один с большим ножом и в сумерках подошёл к средней балке северного зала. (;;;;;;;;;;;;;;). В конце третьей стражи в зал внезапно вошёл человек ростом выше фута, в высокой шляпе и жёлтой одежде, и позвал: «Си Яо!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Си Яо ему ответил. (;;;;). Он спросил: «Почему в доме живой человек?» (;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Нет никого». (;;;;;; ;). И ушёл. (;;). Через некоторое время появился человек в высокой шляпе и зелёной одежде. (;;;;;;;;;;;). Следом появился ещё один человек в высокой шляпе и белой одежде. (;;;;;;;;;;;). Вопросы и ответы были такими же, как и прежде. (;;;;;). Когда уже почти рассвело, Вэнь спустился в зал и позвал его так, как прежде те звали друг друга. (;;;; ;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Кто в жёлтой одежде?» (;;;;;;;;;\;)? Тот ответил: «Золото. Под западной стеной зала». (;;;;;;;;;;;;). «Кто в зелёной одежде?» (;; ;;;;;)? Тот ответил: «Деньги. В пяти шагах от колодца перед залом». (;;;;;;;;;;;;;;). «Кто в белой одежде?» (;;;;;;;)? Он ответил: «Серебро. Под колонной в северо-восточном углу стены». (;;;;;;;;; ;;;;\;). «Кто ты?» (;;;;;;)? Он ответил: «Я пестик. Теперь я нахожусь под печью». (;;;;;;;;;;;;;). На рассвете Вэнь выкопал их по порядку: он получил пятьсот кусков золота и серебра и десять миллионов в связках монет. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Он взял пестик и сжёг его. (;;;;;). Он стал очень богатым. (;;;;). В доме воцарился мир. (;;;;)».
- Как я понял, - сказал я, - это было проявление Духа металла. А как дело обстоит с Духом дерева?
И мудрец Гань Бао ответил:
- Дух дерево проявляет себя постоянно, так как объединяет вокруг себя стихии воды, ветра и грома.
И он рассказал следующую историю:
«Во времена династии Цинь на старой дороге Уду стоял храм Ну Тэ. (;;;;;;;;;;;;). В храме росло дерево, называемое катальпа. (;;;;;). На двадцать седьмом году правления циньского князя Вэня он приказал срубить её. (;;;;;;;;;;;;). Подул сильный ветер и начался дождь, и раны на дереве мгновенно зажили. (;;;; ;;;;;;). Раны заживали ещё несколько дней. (;;;;). Князь Вэнь послал ещё воинов, до сорока человек с топорами, и они не, останавливаясь, рубили дерево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Солдаты устали и вернулись на отдых. (;;;;;). Один из них поранил ногу и не мог идти. (; ;;;;;;;;). Он лёг под деревом и услышал, как призрак говорит с Духом дерева: «Ты устал? В атаку!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Один из них спросил: «Почему ты устал?» (;;;;;;;;;;;). Он ответил: «Циньский генерал не знает покоя. Что мне делать?» (;;;;;;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Что может сделать мне циньский генерал?» (;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Если Цинь пошлёт на вас триста воинов с распущенными волосами, завязанными красным шёлком и покрытыми охряными одеждами, и посыпающими вас пеплом, разве вы не будете изнурены?» (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Дух молчал. (;;;;). На следующий день больной рассказал, что услышал. (;;;;;; ;;). Тогда правитель приказал всем облачиться в охру, обработать раны и посыпать дерево пеплом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из дерева вышел синий бык и бросился в реку Фэншуй. (;;;;;;;;;;;;). Позже синий бык вышел из реки Фэншуй, и конница атаковала его, но была разбита. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Один из всадников упал на землю, поднялся, развязал свои волосы и распустил их. (;;;;;;;;;;;;;). Бык испугался его, бросился в воду и не осмелился выйти. (;;;;;;;; ;;;). Поэтому Цинь создал «кавалерию Маотоу с распущенными волосами». (;;;;;;;;;;)».
Тем временем Кабан продолжал своё объяснение:
- В последнее время появились предположения, что этот фактор, именуемый членом, обусловлен нарушением симметрии в области слабых взаимодействий элементарных частиц, несимметричностью физического вакуума. Если физических вакуум асимметричен, в теории возникает отличная от нуля величина типа плотности числа частиц в вакууме. Хотя эта величина очень мала и заметно не влияет на общую плотность вещества во Вселенной, тем не менее, она может привести к важным для космологии следствиям, например, отличной от нуля космологической постоянной. Особенно большое разнообразие космологических моделей возникает при положении, когда лямда больше нуля. К этому типу относятся, в частности, уже знакомые нам цилиндрическая модель Эйнштейна и сферическая модель де Ситтера. Последняя является одной из так называемых «пустых» моделей, в которых средняя плоскость вещества и излучения равна нулю и, вместе с тем, кривизна пространства отлична от нуля. Чтобы разрешить возможное недоразумение, нужно отметить общее положение о том, что метрика пространства-времени определяется материей, здесь не нарушается. Просто обнаруживается, что геометрия пространства-времени определяется не только массивными макро-объектами, но и другими более тонкими видами, о которых в древности на Востоке даосы говорили как о Прежнем Небе, создавшем идеальный мир и все законы Вселенной.
- Значит, всё же была какая-то первооснова, из которой произошли духи? - спросила Летучая Мышь
- Вероятно, была, - ответил Кабан, - интересным свойством «пустых» моделей при лямде больше нуля является то, что для них понятие бесконечности пространства становятся относительным, зависимым от системы отсчёта (пространство в одной системе отсчёта конечно, в другой бесконечно). Особенность моделей с лямдой больше нуля заключается, в частности, в том, что расширение Вселенной в них непременно сменяется сжатием. А, как мы знаем, сжатие и расширение связано с соответствующими процессами изменения самой материи.
- Но как Дух дерева может быть связан со стихией воды? – спросил я у мудреца Гань Бао в своём внутреннем мире.
И он ответил:
- Дерево с водой и грозами связано напрямую.
И рассказал мне свою историю.
«У ручья Лутин в уезде Луншу, Луцзян, есть большое дерево высотой в несколько десятков футов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На нём часто гнездятся тысячи жёлтых птиц. (;;;;;;;;;;). Стояла долгая засуха. Старейшины говорили друг другу: «В воздухе дерева всегда жёлтый воздух. (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Может быть, там есть дух. (;;;;). Мы можем помолиться о дожде». (;;;;;). Они принесли вино и вяленое мясо в павильон. (;;;;;;;). Там жила вдова по имени Сяньли. (;;;; ;;). Проснувшись ночью, она внезапно увидела в комнате женщину в вышитых одеждах. (;;;;;;;;;;;;;;). Та сказала: «Я – богиня дерева Хуан-цзу. (;;;;;;;;;;;;). Я могу вызывать облака и дождь. (;;;;;). За твою чистоту я помогу тебе выжить. (;; ;;;;;;;). Сегодня утром все старейшины хотят помолиться о дожде. (;;;;;;;;). Я просила Нефритового императора. (;;;;;;). Завтра в полдень будет сильный дождь». (;;;;;;;;). Когда пришло время, пошёл дождь. (;;;;;). Поэтому они построили ей храм. (;;;;). Как-то та богиня сказала Сяньли: «Ты здесь. Я живу у воды. Я принесу карпов». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как она закончила говорить, десятки карпов прилетели в зал, и все, кто там сидел, были потрясены. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Спустя более года, дух богини сказал: «Придёт большая армия. Пусть все прощаются с тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он оставил нефритовое кольцо и сказал: «Возьми это как убежище». (;;;;;;; ;;;;;;;). Позже Лю Бяо и Юань Шу напали друг на друга, и жители Луншу все ушли, но Сяньли не подверглась нападению. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
- Но любое пространство, заполненное материей, - сказал Дикобраз, продолжая дискуссию, - обладает множеством членов с космологической постоянной, в зависимости от того, какой принцип заполнения материи доминирует в той или иной сфере. Каждый такой член создаёт свою среду обитания, где наличествуют свои законы. Вселенную можно рассматривать как сборище разных миров. И каждый из этих миров живёт своей жизнью.
Находящийся рядом со мной мудрец Гань Бао тут же прокомментировал его высказывание.
- Не только на небесах, но и вокруг нас создаётся множество миров, о которых человек даже не догадывается, пока не столкнётся с ними.
И он рассказал ещё одну историю:
«В самом сердце Цзинчу, города Вэй, в доме чиновника уезда Сяньян происходило нечто странное. (;;;;;;;;;;;;;). Каждую ночь они слышали беспричинные аплодисменты и крики. (;;;;;;;;;). Они слушали и ждали, но ничего не видели. (;;;;;). Его мать работала по ночам и уставала, поэтому как-то раз легла спать на подушку. (;;;;;; ;;;;;;). Через некоторое время она снова услышала голоса из-под печи: «Почему Вэнь Юэ не пришёл?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Подушка под её головой ответила: «Я вижу подушку над собой, и не могу пойти. Ты можешь пойти и выпить со мной». (;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). На рассвете это оказались личинки. (;;;;;;;). Домочадцы собрали их и сожгли. (;;;;). Странности прекратились. (;;;;)».
В это время  Бык высказывал своё мнение:
- Впервые член с космологической постоянной был введён в закон тяготения самим Эйнштейном для обеспечения стационарности мира (гравитационное притяжение при этом как бы компенсировалось космологическим отталкиванием). Впоследствии, когда оказалось, что мир не стационарен, необходимость в космологической постоянной отпала, и она была приравнена к нулю. Однако позже было показано, что член с космологической постоянной возникает в результате строгого математического вывода уравнений общей теории относительности, что отражено в трактате «Теория тяготения и эволюция звёзд». Поэтому обычно практикуемое отбрасывание космологического члена, вообще говоря, не обосновано.
- А это значит, что во Вселенной обитает множество духов, - сделала замечание Летучая Мышь, - которые формируют свои миры и создают свои острова жизни во всемирном океане звёзд.
Дикобраз сказал:
- Что касается космологической физики, то до сих пор речь шла об однородных и изотропных моделях. Однако, не исключено, что постулат однородности и изотропность мира является лишь приближением к реальности. В связи с этим разрабатываются теории неоднородной анизотропной Вселенной. Они развиваются по двум направлениям: либо выдвигаются частные анизотропные модели с определёнными свойствами симметрии (например, модель Гёделя, обладающая вращательной симметрией), либо производится общее качественное рассмотрение поведения материальных объектов и пространственно-временной метрики в произвольной области неоднородной анизотропной Вселенной. С точки зрения последнего подхода богатство материальных условий в неоднородной Вселенной не позволяет выразить её какой-то одной частной моделью. В разных областях могут приближённо реализоваться качественно различные модели, но ни одна из них не может охватить всю Вселенную.
- Это совершенно справедливо сказано, - заметила Крыса, - множество космологических моделей отличаются друг от друга не только метрическими, но и топологическими свойствами: одни замкнуты, другие нет, третьи обладают специфической топологией времени. Трудность представить на современной стадии развития науки топологическую структуру Вселенной усугубляется тем, что в математике до сих пор не решён вопрос о количестве топологических типов для трёхмерных и четырёхмерных многообразий. Богатство этих типов столь велико, что при исследовании Вселенной мы можем столкнуться с ещё неизвестными сложными топологическими характеристиками. И эту множественность не следует мыслить с позиции обыденного здравого смысла. Анализ показывает, что любая пространственно-временная форма относительно самостоятельна от локализованных в ней объектов и в этом смысле служит для них как бы предпосылкой, условием их существования.
- С этим я согласна, - сказала Девятихвостая Лиса, - ядра пяти первостихий Огня, Воды, Металла, Земли и Дерева, исходящие от соответствующих духов, постоянно взаимодействуют между собой и соединяются друг с другом. Из этого смешения и получается разнообразие в образование различных видов материи. И этот каждый образовавшийся вид материи стремится выжить и сохраниться в пространстве, если не разрушается с самого начала.
Её тут же поддержал мудрец Гань Бао, пребывающий в моём внутреннем мире, сказав:
- Любой дух целостен и пытается создать своё окружение, каким бы оно не было. Он вдыхает жизнь во всё, что есть в его окружении, одухотворяет его, управляет им и преобразовывает его. Поэтому любое создание какой-то сущности защищает своё существование.
И в доказательство своих слов он привёл пример, рассказав историю:
«Вэй, префект Гуйяна Чжан Ляо из Цзянся, чьё учтивое имя было Шугао, покинул Яньлин, остался дома, купил поле, и там росло большое дерево, более десяти окружностей, с пышными ветвями и листьями, занимавшее несколько акров земли, но зерна на нём не росло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Он послал гонца срубить его. (;;;;). После нескольких ударов топора из дерева вытекло шесть или семь вёдер красного сока. (;;;;;;;;;;;). Гонец испугался и вернулся, чтобы рассказать об этом Шугао. (;;;;;;;;). Шугао разгневался и сказал: «Дерево старое, а сок красный, что тут удивительного?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Затем он отправился в Яньсин, чтобы снова срубить его. (;;;;;;;). Из дерева текла кровь. (;;;;). Шугао попросил слуг сначала срубить ветви, и в них образовалась дыра. (;;;;;; ;;;;;;;). Из дерева высунулся человек с белой головой, ростом около четырёх или пяти футов, и направился к Шугао. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао разрубил его мечом, отрубив так четыре или пять голов, которые тут же умирали. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Окружавшие его люди испугались и упали на землю. (;;;;;;;). Дух Шугао был таким же спокойным, как и прежде. (;;;;;;;;). Присмотревшись, он понял, что это не человек и не животное. (;;;;;;;;;). Поэтому он срубил дерево. (;;; ;). Это, вероятно, было так называемое чудовище из дерева и камня? (;;;;;;;;;;;;;). В тот год Ин Сы-кун назначил Ши Ю-ши правителем Яньчжоу с двумя тысячами каменных чиновников. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он прошёл по деревне и принёс жертвы предкам. (;;; ;;;;;). Он носил вышитые одежды средь бела дня и был всеми почитаем. (;;;;;;). В этом не было ничего странного. (;;;;)»
Во внешнем мире продолжалась дискуссия. Лысый Дракон говорил:
- В мире не существует универсальной пространственно-временной формы, единой для всей материи. Если материя есть causa sui, то есть причина самой себя, то она не может иметь никакого отличного от себя самой условия существования, что говорит о неисчерпаемости материи. Нам остаётся только два подхода к пониманию природы: онтологический и гносеологический. Гносеологический подход говорит, что ни на одном конечном этапе познания невозможно получить полного исчерпывающего знания о материи. Онтологический подход нацеливает нас на неисчерпаемость «вглубь» и неисчерпаемость «вширь.
 С этим высказыванием согласился мудрец Гань Бао из моего внутреннего мира, сказав:
- Именно так оно и есть. Люди плохо знают свой мир и всё то, что их окружает. Даже к деревьям они относятся как к мёртвой материи, или как к чему-то, что можно их использовать, лишая жизни. Они совсем не думают о Духе дерева.
И он рассказал свой случай:
«Во времена первого императора У Лу некий Цзиншу был правителем Цзяньаня. Он приказал людям срубить большое камфорное дерево. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких ударов топора внезапно хлынула кровь. (;;;;;;;;). Дерево сломалось, и из него вылезло нечто с человеческим лицом и собачьим туловищем. (;;;;;; ;;;;;;;;;;). Цзиншу сказал: «Это называется „Пэнхоу“». (;;;;;;;;;;;;). Он приготовил и съел это чудовище. (;;;;). На вкус оно было похоже на собачье мясо. (;;;;). Бай Цзэту сказал: «Дух леса называется Пэнхоу. Он похож на чёрную собаку без хвоста. Его можно приготовить и съесть». (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
После этой истории мудрец Гань Бао сказал:
- Но Дух дерева часто мстит за себя очень своеобразным и непредсказуемым способом.
И он рассказал ещё одну историю:
«Во времена династии  императоров У росло дерево катальпа с огромной окружностью, листьями шириной более трёх метров и ветвями, свисающими на несколько акров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Правитель У срубил дерево, чтобы сделать лодку, и приказал тридцати мальчикам и девочкам тянуть её. (;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Лодка упала в воду, и все мальчики и девочки утонули. (;;;;;;;;;;;). До сих пор в пруду слышно их пение. (;;;;;;;;;;;;;)».
После слов Лысого Дракона Летучая Мышь сказала:
- Неисчерпаемость «вглубь» малого предполагает то, что в фундаменте материи нет первоэлементов, то есть, бесструктурных, абсолютно простых объектов. Нет и однородной, одно-качественной перво-материи. Любые физические объекты, в частности, элементарные частицы и поля современной физики, имеют собственную структуру, от которой можно отвлечься лишь в абстракции. Неисчерпаемость «вширь» великого подразумевает, что в мире существует бесконечное многообразие разнокачественных явлений, видов материи, форм движения, типов взаимосвязей и закономерностей.
Это высказывание понравилось мудрецу Гань Бао, и он сказал следующее:
- В мире всё едино, поэтому и духи живут в единстве, хотя часто вступают между собой в противостояние. Но это неизбежно, потому что без этого не было бы в мире развития. Кто-то из духов умнее, кто-то глупее, но мудрость всегда оказывает определённое влияние на развитие Великой небесной Сокровищницы, из-за чего выстраивается более совершенный мир, приводящий всё окружение к порядку и гармонии.
И в подтверждение своих слов он рассказал историю:
«Князь Чжан Хуа, чьё учтивое имя было Маосянь, был министром работ во времена правления императора Хуэй Цзинь. (;;;;;;;;;;;;;;). В то время перед гробницей царя Чжао из Янь жил пятнистый лис. (;;;;;;;;;;;;). С годами он научился преображаться. (;;;;;;;). Лис превратился в учёного и захотел навестить князя Чжана. (;;;;;;;;;;;). Он спросил духа дерева Хуабяо перед гробницей: «С моим талантом и внешностью могу ли я встретиться с Чжаном, министром работ»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Дух Хуабяо ответил: «Твоя удивительная проницательность означает, что ты можешь всё. (;;; ;;;;;;;;;;;). Но князь Чжан недостаточно мудр, поэтому, боюсь, тебе будет трудно завоевать его расположение. (;;;;;;;;;;). Если ты пойдёшь к нему, то будешь унижен и, возможно, не сможешь вернуться. (;;;;;;;;;). Ты не только потеряешь жизнь своего сына, но и введёшь старейшин в глубокое заблуждение». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лис не послушался его и пошёл к князю Хуа с пером и письменными принадлежностями. (;;;;;;;;;). Князь Хуа увидел, что лис был изящным, белым, как нефрит, с грациозными манерами и изящным взглядом, поэтому проникся к нему уважением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он заговорил с ним о предметах, сравнил звучание и реальность, чего Хуа никогда раньше не слышал. (; ;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он обсудил с ним трактат «Три истории», исследовал трактат «Сто школ», рассмотрел глубину Лао-цзы и Чжуан-цзы, глубокий смысл конфуцианских трактатов и «Книги обрядов», рассмотрел свиток «Десять святых», разобрался в своде «Трех Талантов» и поучениях «Восемь конфуцианцев»,  раскритиковав трактат « Пять обрядов». Князь Хуа онемел от стыда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он вздохнул и сказал: «Как может существовать такой молодой человек в мире! Если он не призрак, то он - лис». (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Он подмёл возле своей кровати, чтобы уберечь себя от его влияния, и попросил кого-нибудь присматривать за ним. (;;;;;;;;;;). Молодой человек сказал: «Ваше Превосходительство должно уважать добродетельных и терпеть толпу, восхвалять добродетельных и сочувствовать некомпетентным, но почему вы ненавидите людскую учёность? (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;)? Всеобщая любовь Мо-цзы, неужели это правда?» (;;;;;;;;;;)? Закончив говорить, он попросил разрешения уйти. (;;;;;;). Князь Хуа уже послал людей охранять дверь, и он не мог выйти. (;;;; ;;;;;;). Затем он снова сказал князю Хуа: «Ваше Превосходительство поставили у двери воинов в доспехах и конницу, что должно вызвать у меня подозрения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я боюсь, что люди в мире потеряют дар речи, и мудрецы не войдут в дверь. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Мне жаль вас». (;;;;;;;;). Князь Хуа не ответил, но приставил людей к страже со всей строгостью. (;;;;;;;;;;;). В то время к князю Хуа пришёл судья Фэнчэна Лэй Хуань и учёный-исследователь по имени Кун Чжан. (;;; ;;;;;;;;;;;;). Он позвал их к себе. (;;;). Хуа рассказал судье об этом юноше вместе с учёным. (;;;;;;). Кун Чжан сказал: «Если вы сомневаетесь, почему бы не вызвать охотничью собаку, чтобы проверить»? (;;;;;;;;;;;;;; ;;;)? Князь приказал собаке проверить его, и собака не выказала ни малейшего страха. (;;;;;;;;;;). Лис, узнав об этом, сказал князю: «Я родился с талантом и умом, но ты считаешь меня демоном. (;;;;;;;;;;;;;;). Ты используешь собаку, чтобы испытывать меня. (;;;;). Сколько бы ты ни старался, сколько бы ты ни переживал, разве это может причинить хоть какой-то вред»? (;;; ;;;;;;;;;;;)? Услышав это, князь Хуа разгневался ещё больше и сказал: «Это, должно быть, настоящий демон. (;;;;;;;;;;;;;). Я слышал, что демоны боятся собак. Они различают только существ, которым сотни лет. Тысячелетнего духа они не различают. (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Единственный способ разобраться с этим – это найти тысячелетнее мёртвое дерево и сжечь, чтобы свет от огня мог осветить его, и тогда станет видна его форма». (;;;;;;;;;;;;;;). Кун Чжан спросил: «Как вы найдёте тысячелетнее священное дерево»? (;;;;;;;;;; ;;;;;)? Князь Хуа ответил: «Говорят, что дереву духа Хуабяо перед гробницей правителя Чжао из династии Янь тысяча лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он послал людей срубить дерево духа Хуабяо. (;;;;;;). Когда люди собирались подойти к дереву, с неба спустился ребёнок в зелёном одеянии и спросил гонца: «Зачем ты здесь»? (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гонец ответил: «К князю Чжану, министру работ, пришёл молодой человек. (;;;;;;;;;;;;;). Он талантлив и красноречив. (;;;;;). Думаю, это демон. (;;;;). Он попросил меня отнести дерево духа Хуабяо к нему, чтобы осветить его». (;;;;;;;;). Ребёнок в зелёном одеянии ответил: «Старый лис неразумен и не послушал меня. Сегодня меня постигла беда. Как мне спастись»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;)! Он заплакал и внезапно исчез. (;;;;;;;;;;). Приказано было срубить дерево, из которого полилась кровь. (;;;;;;;;). Приказано было принести дрова домой и сжечь их, чтобы осветить учёного лиса. (;;;;;;;; ;;;). Оказалось, что это был пятнистый лис. (;;;;). Князь Хуа сказал: «Эти две вещи мне не нужны. Я не получу их снова за тысячу лет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он использовал дрова для приготовления пищи. (;;;)».
После этого рассказа, который, к сожалению, никто из внешнего мира не услышал, Летучая Мышь сказала:
- На первый взгляд положения о неисчерпаемости материи «вглубь» и «вширь» совершенно различны. Но на деле они неразрывно взаимосвязаны. Различие этих двух аспектов обязано, главным образом, месту познающего субъекта в мире явлений, исходному характеру нашего макроскопического опыта. Если на минуту отвлечься от того обстоятельства, что макромир, к которому мы принадлежим сами, и все наши средства эмпирического познания, как бы рассекает действительность на два мира: «мир малого» и «мир большого», то эти две стороны неисчерпаемости сливаются воедино. Оказывается, что неисчерпаемость мира «вглубь» и «вширь» - это, по существу, одно и то же.
Её поддержал Дикобраз, высказав свою точку зрения:
- Отсюда вытекают важные следствия. Поскольку материя неисчерпаемо многообразна, а пространство и время - форма существования материи, то эти формы сами должны быть многообразными. Ведь бесконечно многообразны не только явления, но и законы природы. Материя неисчерпаема не только на уровне явлений, но и на уровне сущности, закона. Сущность вещей, или субстанций, тоже относительны, они выражают только углубление познания объектов. Отсюда следует, что даже пространственно-временные отношения, обусловленные особо фундаментальными явлениями и закономерностями, должны быть многообразными. Так как материя неисчерпаема и в качественном и в количественном аспекте, то, следовательно, пространство и время также неисчерпаемы и в количественном (метрическом) и в качественном (топологическом) отношении.
С ними согласился Лысый Дракон, добавив от себя:
- Другим следствием принципа неисчерпаемости материи является то, что понятия пространственности и временности неприменимы к «миру в целом», относятся лишь к физическим объектам, локализованным в конкретных пространственно-временных формах. В самом деле, поскольку не существует универсальной пространственно-временной формы, единой для всего мира, строго говоря, утверждение «мир существует во времени и пространстве» не имеет смысла. «Мир в целом» - это совершенно особый объект, который не представляет собой целостной системы в обычном смысле слова и в связи с этим не обладает ни протяжённостью, ни длительностью.
Тогда Летучая Мышь сформулировала общий итог их дискуссии, произнеся такие слова:
- Отсюда вытекает возможное решение одной из сложных философских проблем. «Мир в целом» не может изменяться в смысле последовательной смены его состояний во времени. Он изменяется лишь в отношении становления любых составляющих его объектов и систем. Учитывая это можно сказать, что материальный мир вечен, существует во «вне временном» аспекте бытия, Таким образом, принцип неисчерпаемости материи позволяет уточнить философское понятие вечности и дать последнему научное материалистическое истолкование.
После этого Крыса, Бык, Кабан, Дикобраз и Лысый Дракон ушли, Летучая Мышь осталась с Татьяной и её матерью Девятихвостой Лисой. Она хотела разобраться ещё в одной невысказанной неясности, найдя для себя две родственные души.
Через какое-то время она спросила:
- Как вы думаете? Я считаю, что человека, как источника познания макромира, нужно отделить от мега-мира с его звёздами и галактиками и микромира с его сложной структурой квантовой материи. Ведь человеческая душа создаёт свой собственный мир во Вселенной, который распространяется как на «великое», так и на «малое». Сам человек состоит из сложной структуры внутренней энергетики, используя энергию ци, которая содержит в себе положительные и отрицательные заряды ян и инь. С этой точки зрения, человека можно рассматривать как обособленную структуру пространственно-временной формы, хотя и зависимую от макро и микромира. Но вот духовная составляющая человека уже выходит за пределы любой физики и является самостоятельным объектом познания всего мира. Само тело человека находится в реальном мире, а его душа уже способна, оставляя своё тело, попадать в другие миры и путешествовать в неизведанном. Ведь так? Мы слегка коснулись темы человеческой психики в нашем сегодняшнем разговоре, но потом ушли в сторону, переместившись на общую физико-математическую платформу. И всё же, как выдумаете, что собой представляет человеческий интеллект и человеческая психика?
На её вопрос стала отвечать Татьяна, говоря:
- Я думаю, что интеллект и психика человека существуют в тесной связке. Человек не способен думать без эмоций, также как и эмоции не могут существовать без интеллекта. Эмоциональный интеллект – это техника опознавания своих собственных чувств и управления ими. Разжигать свои чувства и их подавлять может только человеческий ум, который осуществляет контроль над телом, разумом и сердцем. Это – очень полезный механизм духовной деятельности человека. Он распознаёт, какое чувство переживает сердце. Ведь все эмоции – это и есть сущность живого человека, в его отличии от машины и искусственного интеллекта. Вряд ли искусственный интеллект способен пережить состояние счастья. Нет чувств, нет и счастья. Машина не способна предаваться эйфории. К тому же, человек всегда нуждается в присутствии другого человека, без чего не может быть ни диалога, ни дискурса, ни радости любви, ни ненависти во вражде.
Летучая Мышь сказала:
- Я понимаю, счастье – это состояние, а не чувство, но есть чувство радости. Когда люди говорят, я счастлив, я чувствую себя счастливым, это – радость и эйфория. Счастье – это состояние соединенности себя со значимым другим. Вот я соединяюсь с математикой, и я счастлива. А чувства – это эйфория, может быть и чувство грусти. И нет тут противоречия. Ты счастлив, но это грусть беллетрист, грусть может быть прекрасной. Счастье – это быть с-частью чего-то. Счастье – то по-гречески «макария» - блаженство. В религии счастье – это единение с Богом.
- А какое счастье можно испытывать, живя с кем-то «душа в душу», проникая в душу другого человека и открывая ему свою душу! – с воодушевлением воскликнула Татьяна.
Но её тут же пресекла её мать – Девятихвостая Лиса, сказав:
- А вот даос никогда не вникает в душу другого человека, потому что считает это запретной зоной, также как и другим не открывает свою душу. Даос соблюдает всегда в отношениях и общении с другими некую нейтральность и середину.
Летучая Мышь тут же заняла нейтральное положение между дочерью и матерью, сказав:
- Отношение к чувствам и эмоциям – это, в общем-то, сложная тема. Есть тенденция, что эмоции есть нечто вредное для мышления. А человек – это мыслящий тростник, как говорил Блез Паскаль. Рационалисты утверждают: там, где мышление является основной ценностью, замечено, что мышлению мешают сильные переживания, и поэтому сформировалась тенденция на репрессирование эмоций и даже чувств для того, чтобы дать энергию мышлению. А биологически это выглядит так - в голове у нас есть неокортекс, подкорковые области мозга (хотя все эти теории – лишь гипотезы), неокортекс отвечает за аналитику, за мышление, а подкорковые области - за эмоции.
- Но каким должен быть человек в жизни? – спросила Татьяна. – Стоит ли ему плыть по течению в жизни, или он должен собраться внутри себя и противостоять течению? От этого, наверное, зависит то, полагаться ли ему на эмоции или на свой разум.
Услышав это, мудрец Гань Бао сказал мне:
- Это зависит от обстоятельств, с которыми человек сталкивается в своей жизни.
И он рассказал мне свою историю:
«В центре провинции Фуцзянь, к востоку от Юэ, находится гора Юнлин высотой в несколько десятков миль. (;;;;;;;;;;;;;). В северо-западном её проломе обитала большая змея длиной семь-восемь футов и шириной более десяти футов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Местные жители всегда боялись её. (;;; ;). Многие правители и чиновники города при Дунчжи погибли. (;;;;;;;;;;;;;;). Они приносили в жертву коров и овец, но не получили благословения. (;;;;;;;;;). Некоторым приснился выход из этой ситуации, и они по сговору с ведьмами отдали приказ послать на съедение девочек двенадцати-тринадцати лет. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Правитель и вожди были обеспокоены этим, но всё равно змея гневалась. (;;;;;;;;;;;;;;). Они просили людей рожать девушек и также просили девушек из виновных семей воспитывать их. (;;;;;;;;;;;; ;;;;). Утром в августе они принесли жертвы в нору змеи, и змея выскочила и съела их. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Это продолжалось много лет, и было использовано девять девушек. (;;;;;;;;;). В то время они снова набирали девушек, но не нашли. (;;;;;; ;;;;;). У Ли Дань из уезда Цзянл было шесть девушек. (;;;;;;;;;). Мальчика не было, поэтому их дочь назвали Цзи. (;;;;;;;;). Она подала заявление на набор и хотела пойти. (;;;;). Её родители не согласились. (;;;;). Цзи сказала: «Мои родители не очень хорошие друзья. У них родилось всего шесть дочерей, но ни одного сына. (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Это всё равно, что ничего. Дочери не могут помочь своим родителям. Они не могут содержать меня. Они просто тратят еду и одежду. Они бесполезны. Лучше умереть рано. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;). Я могу продать своё тело, чтобы заработать немного денег на содержание родителей. Разве это не хорошо»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?! Её родители были добры и не отпустили её. (;;; ;;;;;;). Цзи пошла одна, и её было не остановить. (;;;;;;;;;). Цзи попросила хороший меч и собаку для ловли змей. (;;;;;;;;;;). На восьмой день восьмого месяца она села в храме с мечом и собакой в руках. (;;;;;;;;;; ;;;;;;). Сначала она взяла несколько колобков рисовых лепёшек, пропитала их мёдом и положил у норы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем вылезла змея. (;;;). Её голова была размером с амбар, а глаза – как двухфутовое зеркало. (;;;;;;;;; ;). Она учуяла аромат лакомства и откусила кусочек первой. (;;;;;;;;;). Затем Цзи отпустил собаку, которая покусала змею. От Цзи змея получила несколько ранений сзади, и её боль от ран усилилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого из норы выскочила змея и умерла во дворе. (;;;; ;;;;;). Цзи залезла в яму и нашла черепа девяти девушек. (;;;;;;;;;). Она подняла их и с усмешкой сказала: «Вы все были трусливы и слабы, вас съела змея. Какая жалость!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;)! Затем дочь Цзи степенно вернулась домой. (;;;;;;;;). Услышав об этом, правитель Юэ женился на дочери Цзи, сделав её своей наложницей, назначил её отца командующим Цзянлэ и наградил её мать и сестёр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). С тех пор в Дунчжи больше не было злых существ. (;;;;;;;;;;). Эта баллада сохранилась до наших дней. (;;;;;;;)».
Подумав немного, Летучая Мышь сказала:
- На что полагаться – это должен решать сам человек. Подкорковые области – это вроде бы как рептильный мозг, животная часть души, как сказал Платон. Платон первым создаёт психологию как трёхчастную агрегатную теорию души. Он говорит: у души есть животная часть, есть разумная часть и есть средняя – пятимикон, функция которой единственное есть разжигать гнев разумной части на животную часть, то есть на чувствующую часть. Чувствующая душа есть у всех животных.
- Но у животных нет мыслящей души, - возразила ей Татьяна, - этим животные и отличаются от человека.
- Я бы с этим поспорила, - возразила её мать Девятихвостая Лиса, - животные тоже обладают мыслительными способностями, которые иногда превосходят и человеческие, потому что они ближе стоят к природе и знают природу лучше, чем люди.
С ней согласился мудрец Гань Бао, сказав:
- Иногда звери и животные выдают себя за богов, мороча людям головы.
И он рассказал такую историю:
«Даос Се Фэй из Даньяна отправился в Шичэн купить котёл. (;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся, уже стемнело, и он не смог добраться домой вовремя. (;;;;;;;;;). Он отправился в храм на берегу горного ручья и остался там. (;;;;;;;;;;;;;). Он громко произнёс: «Я посланник Небесного Императора. Я остаюсь здесь на ночь, но боюсь, что кто-нибудь ограбит мой котёл. Я очень встревожен и обеспокоен». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во вторую стражу кто-то подошёл к воротам храма и крикнул: «Кто такой Тун»? (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;)? Тун ответил. (;;;). Тот сказал: «В храме есть человек. Кто это?» (;;;;;;;;;;;;)? Тун ответил: «Есть человек. Он сказал, что он посланник Небесного Императора». (;;;;;; ;;;;;;;;). Через некоторое время он вернулся. (;;;;). Вскоре пришёл ещё кто-то и позвал Туна, чтобы спросить его, как и прежде. (;;;;;;;;;;;;;;). Тун ответил то же самое. (;;;;). Тот снова вздохнул и ушёл. (;;;; ;). Се Фэй был встревожен и не мог заснуть. (;;;;;;). Поэтому он встал и позвал Туна, чтобы спросить его: «Кто пришёл первым»? (;;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Это был белый аллигатор из пещеры у воды». (;;;;;;;;;;;;). Даос спросил: «А кто ты»? (; ;;;;;;)? Тот ответил: «Это – я, черепаха, вмурованная в скалу к северу от храма». (;;;;;;;;;;;;;). Се Фэй узнал всю их тайну. (;;;;;). На рассвете он сказал жителям: «В этом храме нет никакого божества, кроме черепах и ящериц. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Поклонение им – пустая трата вина и еды. (;;;;;;). Поторопитесь, принесите мотыги и вместе разрубите их». (;;;;;;;;;;). Люди тоже усомнились в богах, поэтому они вместе рубили скалы  и копали землю и убили всех. (;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Затем храм был разрушен, и поклонение прекратилось. (;;;;;;). С тех пор воцарилась тишина. (;;;;)».
Летучая Мышь продолжала развивать свою мысль, говоря:
- Разжигание гнева разумной части на животную часть, как тенденция, перешло в философию Спинозы и Декарта, когда, как считали они, эмоции исключительно вредны. Спиноза говорил: «Не плакать, не смеяться, но понимать». Для того, чтобы понимать не нужно ни плакать, не смеяться. Нужно сказать себе: соберись, не расстраивайся, мысли! Это и есть рационализм. Декарт, вообще, разделил эти субстанции: детальную, то есть мыслящую, и протяжённую, телесную, а вместе с тем и всю психику. Психика, конечно, есть, но в идеале, Это - то, что нужно явить Богу, это – когнитивные процессы, а они, как пишет Декарт, это - великое безразличие, которое есть и в нас и в Боге. Они безразличны к позитиву и к негативу. Как чёрный цвет – это радость, или траур, это уже как договорятся люди между собой. То есть, это то, что кто-то внедрит в нас эту норму. Вообще-то человек думает, что он сам решает, вернее, как решит за него его референтная группа, как говорит Карл Маркс.
- Но если быть ко всем безразличным, то можно впасть в крайность, - сказала Девятихвостая Лиса, - и перестать замечать в мире явные вещи.
- И такое может быть, - поддержал её мудрец Гань Бао, - иногда люди, углубившиеся в свои думы, перестают отличать явленность одной  вещи от другой.
И он рассказал одну историю:
«В Юйчжане жила семья. ((;;;;;). На печке-кане сидела служанка. (;;;;). Внезапно к стене между печкой и столом подошёл человек ростом в несколько дюймов. (;;;;;;;;;;;). Служанка случайно наступила на него ботинком и убила одного человека. (;;;;;;;;;;). Вскоре пришли сотни людей в траурных одеждах, неся гроб, чтобы встретить похороны. (;; ;;;;;;;;;;;). Они подготовили все необходимые погребальные обряды, вышли через восточные ворота, вошли в сад и накрыли лодки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда домочадцы присмотрелись к ним, оказалось, что все они были крысами. (;;;;; ;;;). Служанка варила суп и вылила на них кипящую воду, чтобы убить их, и они умерли. (;;;;;;;;)».
В это время Летучая Мышь говорила:
- Вторая тенденция выражена философией Руссо, это - сентиментализм. Здесь всё - наоборот, Руссо считает, что чувства и переживания – это и есть человеческое достоинство. Поэтому он превозносит ребёнка и дикаря, то есть человека, не попавшего под пресс культуры и социального договора, который надел на него эту маску. Руссо выкинул свои часы, перестал ходить в театр. Но потом сошёл с ума в конце жизни. Он считал, что его хотят убить все. Его все оттолкнули, один Дэвид Юм к нему хорошо относился, поэтому он решил, что Юм и является главой всех этих людей, которые хотят его убить. Иначе, думал он, почему он к нему так хорошо относится. Это вряд ли счастье! Но у Руссо была очень чувствительная душа. Это – так называемые гиперчувствительные люди. По-видимому, таким был Кант, и он создал свою теорию, которая скорей воспевает постоянное зажимание психических процессов. Душа преисполнена чувств, пишет Кант. Он никуда не выезжал из Кёнигсберга, но при этом в деталях знал лондонский мост. Видите, как работала его чувствительность, при этом работала его память. И он тоже мог распасться на мелкие шарики, как Руссо, но он стянул всё это в единое целое, благодаря своей концентрации на науке. Поэтому речь идёт о том, что если очень гиперчувствительный человек, то на него можно оказать влияние упрёками или уговорами. Если человек рационально мыслящий, то в его рассуждениях нужно искать основания. Есть традиция настроя на смерть и на жизнь. Страх съедает полжизни. Развиваются только неразвитые. Ребёнок уже развит, а с взрослыми он начинает деградировать. У него нет эмоциональных зажимов. Когда он хотел плакать, ему не запрещали. Не нужно запрещать выход эмоций. Декарт десять лет философствовал, десять лет воевал, то есть, переживал, а потом философствовал. Кант говорил, я ограничивал веру, чтобы дать место разуму, а потом я ограничивал разум, чтобы дать место вере. Так что в мире нет устоявшихся истин, и поэтому человек находится в вечном поиске. Но это даже хорошо, так как человек не стоит на месте, а развивается с течением времени и в самом времени, потому что само время ставит перед человекам разные задачи. А дух человека помогает ему разобраться во всех хитросплетениях событий.
После этих слов Летучая Мышь распрощалась и ушла. Оставшиеся женщины - Татьяна и Девятихвостая Лиса некоторое время сидели в тишине. Потом Татьяна предложила матери:
- Может быть, почитаем стихи Германа Гессе, которые нравится моему мужу. У меня есть надежда, что он, услышав их, когда-нибудь проснётся или как-то выйдет на связь с нами. Ведь время идёт, а он застрял где-то в своём измерении.
Та согласилась с её предложением, и Татьяна прочитала четверостишия:

То, что вчера ещё жило, светясь
Высокой сутью внятного ученья,
Для нас теряет смысл, теряет связь,
Как будто выпало обозначенье.
Диеза и ключа, - и плотный ряд
Немолствует сцепление созвучий
Непоправимо сдвинуто, и лад
Преобразуется в распад трескучий.
Так старческого облика черты,
Где строгой мысли явлен распорядок.
Лишает святости и красоты
Дряхленья подступающий упадок.
Так в сердце радостное изумленье
Вдруг меркнет без причины и вины,
Как будто были мы уже с рожденья
О всей тщете его извещены.
Но под юдолью мерзости и тлена
Подъемлется в страдальческом усилье,
Высвобождаясь, наконец, из плена
Бессмертный дух и расправляет крылья.

Затем мать Татьяны прочитала другую версию этого же стиха:

То, что вчера лишь, прелести полно,
Будило ум и душу волновало,
Вдруг оказалось смысла лишено,
Померкло, потускнело и увяло.
Диезы и ключи смотрите с нот,
Центр тяжести сместите в стройной башне –
И сразу вся гармония уйдёт,
Нескладным сразу станет день вчерашний.
Так угасает, чтоб сойти на нет
В морщинах жалких на пороге тлена,
Любимого лица прекрасный свет,
Годами нам светивший неизменно.
Так вдруг в тоску, задолго до накала,
Восторг наш вырождается легко,
Как будто что-то нам давно шептало,
Что всё сгниёт и смерть недалеко.
Но над юдолью мерзости и смрада
Дух светоч свой опять возносит страстно.
И борется с всесилием распада,
И смерти избегает ежечасно.

Прослушав чтение двух моих женщин, я набрался сил и прочитал своё сочинение на эту тему, пытаясь довести до их сознания то, что я их слышу, и я готов с ними общаться, если они меня услышат.

То, что когда-то у народов было полно смысла,
Воспитывало ум и душу, знаньем наполняло,
Бессмысленным вдруг оказалось, обнулились числа,
И сила ослабела вся, а мудрость пресной стала.
Диезы и ключи на нотной грамоте размылись,
Созвучий лад исчез, гармония вмиг потерялась,
И всё пошло в разнос, в звучанье сбои появились,
И хаос поглотил весь ритм, мелодия распалась.
Жизнь стала угасать, во всём таилось разрушенье,
Прекрасные черты увяли, форма одряхлела,
Померкла красота, рождающая вдохновенье,
Желанье охладело, что так в юности горело.
Как будто нам заранее уж было предсказанье,
Что всё когда-то кончится, исчезнет, испарится,
Пройдёт пора всей бодрости, наступит угасанье,
И на пороге может смерть с косою появиться.
Но в то же время светоч духа просияет ясно,
Освобождая наше тело от конца распада,
Отступит смерть, бессмертье ведь мы ждали не напрасно,
Дыханье жизнь вновь обретёт, спасая нас от ада.

Но женщины меня опять не услышали, и мне пришлось вновь погрузиться в свой внутренний мир, где меня ждали писатель и мудрец Гань Бао и древний учёный Вэн-цзы.
Я обратился к ним со словами:
- Я весьма признателен вам за небесные знания, которые я получаю от вас. Прошу вас посвятите меня в секреты пути Дао, по которому я следую к получению бессмертия.
Учёный Вэн-цзы кивнул головой мне и сказал:
- Те, кто воплощает Путь, обретают лёгкость и неисчерпаемость, в то время как те, кто полагается на число, трудятся напрасно. Ибо законы и наказания – не дело императоров. (;;;;;;). Чрезмерное использование кнутов и алебард – не способ управлять страной. (;;;;;;;;;;;;). Многочисленные симпатии и антипатии приносят бедствия. (;;;;;;;;;). Поэтому законы прежних царей не были созданы, а соблюдались. (;;;;;;;;;;;;;). Их запреты и наказания были не для их собственных целей, а для их собственной приверженности. (;;;;;;;;;;;). Таким образом, те, кто следует Пути, достигают великих дел, в то время как те, кто творит, ничтожны; те, кто следует Пути, достигают стабильности, в то время как те, кто действует, потерпят неудачу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто полагается на свои уши и глаза, чтобы слышать и видеть, напрягают свой ум без понимания.( ;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто правит с мудростью и рассудительностью, не достигают ничего. (;;;;;;;;;;;;). Опора на таланты одного человека затрудняет достижение хорошего управления; способностей одного человека недостаточно, чтобы управлять даже небольшой территорией. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Следуя принципам разума и естественному порядку Неба и Земли, даже Вселенная не может быть идеально сбалансирована. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слух обманывается похвалой и порицанием; глаза ослепляются красотой женщин. (;;;;;;;;;;;). Одной благопристойности недостаточно, чтобы предаться любви; искренность может покорить тех, кто далеко. (;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому нет военной силы более безжалостной, чем воля; меч и гонг – низшие из низших; нет ничего выше Инь и Ян, в то время как барабан и гонг – низшие из низших. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что крупные разбойники лежат мертвыми, не говоря о своих принципах, средние разбойники прячутся в горах, а мелкие разбойники скрываются среди людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому говорят, что когда люди разумны, возникают странные вещи, законы и правила становятся многочисленнее, воры часто переходят из одного места в другое, и небесные бедствия не случаются. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, мудрое управление страной – проклятие страны; управление страной без мудрости – добродетель страны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Радость – источник всех вещей. Когда эти три практикуются, все вещи исчезают в бесформенности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Под «единством» подразумевается бесформенность, а единство – это состояние бытия без намерения, единства с миром. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Добродетель распространяется без орошения, используется без усердия, невидима для зрения, не слышима для слуха. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бесформенность порождает форму, беззвучность порождает пять тонов, безвкусность порождает пять ароматов, бесцветность порождает пять цветов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, существование возникает из не-существования, реальность возникает из пустоты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Число тонов не более пяти, но вариации пяти тонов неисчерпаемы; число ароматов не более пяти, но вариации пяти ароматов неисчерпаемы; число цветов не более пяти, но вариации пяти цветов неисчерпаемы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда устанавливается дворцовый тон, формируются пять тонов; когда устанавливается сладость, определяются пять ароматов; когда устанавливается белизна, формируются пять цветов; когда устанавливается Путь, рождаются все вещи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Следовательно, принцип единства применим к четырём морям, и благословение единства наблюдается на небесах и земле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В своей целостности оно просто, как необработанное дерево; в своей рассеянности оно мутно, как мутная вода. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мутное, оно постепенно становится чистым; пустое, оно постепенно наполняется. (;;;;;;;;;). Спокойное, как бескрайнее море, бурное, как плывущие облака, кажущееся несуществующим, но существующим, кажущееся исчезнувшим, но существующим. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Прослушав это наставление, я поклонился учёному Вэн-цзы и спросил:
- Скажите, идя по этому пути и добиваясь совершенства, смогу ли я сам творить чудеса? Но главное, смогу ли я понимать эти чудеса? Ведь для того, чтобы иметь проникновенный ум, нужно полностью посвятить себя этому учению. Но как можно понять это мутное, становящееся чистым, спокойное, как бескрайнее море, и вместе с тем бурное, как плывущие облака, кажущееся несуществующим, но существующим, кажущееся исчезнувшим, но существующим. Что же это за вещь такая?
Вместо Вэн-цзым мне ответил мудрец Гань Бао:
- Человек сам создаёт образы вещей в своём сердце. Но он может ошибаться, если его сердце становится механическим. Поэтому к любому учению стоит относиться основательно, а не поверхностно, только тогда он поймёт, с чем он имеет дело.
И в подтверждение своих слов он рассказал свою историю:
«Больной Конфуций был заперт в Чэне, играя на музыкальных инструментах в павильоне. (;;;;;;;;;;). Посреди ночи появился человек ростом более девяти футов, в чёрной одежде и высокой шляпе, и издал громкий рёв, который потряс всех вокруг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его ученик Цзыгун вышел вперёд и спросил: «Кто это?» (;;;;;;;;;;;). Затем тот схватил Цзыгуна и держал его. (;;;;;;;). Цзылу вывел его на бой во дворе. (;;;;;;;;). Через некоторое время тот проиграл. (;;;;;). Конфуций посмотрел на него и увидел, что его бронированная колесница время от времени раскрывается, словно ладонь. (;;; ;;;;;;;;;;;;). Конфуций сказал: «Почему бы тебе не осмотреть его бронированную колесницу и не вытащить её?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Цзылу потянул её и та упала на землю, зарывшись руками в землю. (;;;;;;; ;;;). Это был большой анчоус. (;;;;;;). Он был более девяти футов длиной. (;;;;). Конфуций спросил: «Почему это существо здесь? (;;;;;;;;;;;;;)? Я слышал, что когда вещи стареют, за ними следуют духи. (;;;;;;;; ;;). Оно пришло сюда из-за своего упадка. (;;;;;). Может, это потому, что я в беде, у меня нет еды или мои последователи больны?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)! У шести домашних животных, а также у черепах, змей, рыб, сухопутных черепах, растений и деревьев есть духи, которые могут стать монстрами после того, как состарятся. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;). Их называют «пять цубаса». (;;;;;;;). «Пять цубаса» — это пять элементов, каждый из которых имеет своё существо. Цубаса означает «старый». (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Когда вещи стареют, они становятся монстрами. (;;;;;). Убивать их — нормально. (;;;;). В чём проблема? (;;;;)? Может быть, Небеса не утратили свою культуру и связали мою судьбу с этим? (;;;;;;;;;;;;; ;;;)! Если нет, то почему всё так получилось?» (;;;;;;;;;;)? Музыка продолжалась. Цзылу приготовил анчоус, и он было восхитительный на вкус. (;;;;;;;;;;;;;). Больной Конфуций встал и отправился в путь на следующий день. (;;;;;;;;;)».



XIII. ЛУННЫЙ СВЕТ В НОЧНОМ НЕБЕ ПРИ  ЧЕТВЁРТОЙ ЧЕТВЕРТИ ЛУНЫ

Прощаясь со мной, мудрец Гань Бао сказал:
- В молодости Чэнь Чжунцзюй часто гостил в доме Хуан Шэня. Жена Шэня рожала.  Кто-то постучал в дверь Шэня, но семья не знала. Спустя некоторое время кто-то в доме сказал: «В гостевом зале кто-то есть. Не заходите». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Служащий сказал ему: «Теперь вам нужно войти через заднюю дверь».  .Мужчина ушёл. (;;;;). Через некоторое время он вернулся. .Тот, кто держал его, спросил: «Кто он? Как его зовут? Сколько ему лет?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот, кто ушёл, ответил: «Это мальчик. (;;;;;;;). Его зовут Ну, что в переводе значит «раб».  Ему должно быть пятнадцать лет». (;;; ;;;). «Как он умрёт в будущем?» (;;;;;;;)? Он ответил: «Он умрёт в армии».  Чжунцзюй сказал своей семье: «Я знаю, что этот мальчик погибнет в армии». (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). Родители были потрясены и не могли представить даже, что он может порезаться ножом. (;;;;;;;;;;;;). Когда ему было пятнадцать, кто-то приставил к балке долото. Конец долота выскочил наружу. Ну подумал, что это дерево, поэтому поддел его снизу. Долото упало с балки и вонзилось ему в мозг, убив его. Позже Чжунцзюй стал правителем Юйчжана и отправил чиновников к семье Шэнь за едой и спросил, где Ну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Семья рассказала ему всё. (;;;;;;).Чжунцзюй выслушал это и вздохнул, сказа: «Это судьба». 

ЗВЕЗДА МЮ СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА 

Звезда Мю созвездия Скорпиона обладает высшей степенью благодарности. Люди, рождённые под ней, всегда помнят сделанное им добро и отвечают добром на добро.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Благодарность всегда ценилась у древних людей, потому что именно она рождает цепочку добрых дел.
И он рассказал историю о Сяо Цуй.


250. СЯО ЦУЙ

Ван Тай-чан был уроженцем региона Цзянсу и Чжэцзян. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он был ребёнком, однажды он лежал днём в постели, как вдруг небо потемнело, ударил гром и молния, и животное размером чуть больше кошки прыгнуло в постель и спряталось рядом с ним. Оно металось, ворочалось и отказывалось уходить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда дождь закончился и небо просветлело, животное исчезло. (;;;;;;;;;;;;;). Только тогда он понял, что это не кошка, и так испугался, что позвал брата через всю комнату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его брат услышал эту историю, он радостно сказал: «В будущем ты станешь великим чиновником, это - лиса, спасающаяся от грозы». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Позже, в молодости, он стал успешным учёным и прошёл путь от мирового судьи до имперского чиновника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Ван Тай-чана был сын по имени Юань-фэн, который был глупцом. Ему было шестнадцать лет, и он все еще не мог отличить мужчину от женщины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Из-за его глупости никто в деревне не хотел выдавать замуж за него свою дочь. Ван Тай-чан был очень обеспокоен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды к нему пришла старуха с девушкой и сказала, что хотела бы взять его в мужья для дочери. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На лице девушки была улыбка, и она была прекрасна, как небесная фея. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья обрадовалась и спросила у старушки её имя, но та ответила, что её зовут Юй, а её дочь - Сяо Цуй, которой уже исполнилось шестнадцать лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда договорились о цене за невесту, старуха сказала: «Если этот ребенок останется со мной, она не сможет есть достаточно мякины. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она поселится в этом большом доме, в её распоряжении будут служанки и слуги, её будут кормить деликатесами с моря, и пока ей будет удобно, я буду спокойна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это же не продажа овощей, разве нам нужно торговаться»? (;;;;;;;;;;;;;”)? Госпожа Ван была вне себя от радости и тепло их принимала. (;;;;;;;;;;;;;;). Старуха попросила дочь засвидетельствовать почтение господину и госпоже Ван и наставляла её: «Это - твои свекры, ты должна хорошо им служить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я очень занята, поэтому вернусь на три или два дня, но позже приеду снова». (;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Ван Тай-чан попросил своих слуг приготовить лошадь, чтобы проводить её. (;;;;;;;;;;). Старуха сказала, что её дом находится недалеко от их дома, поэтому нет нужды беспокоиться, вышла и ушла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй не выглядела грустной или не желающей уходить, поэтому она порылась в маленькой коробке, которую принесла с собой, и приготовилась к работе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старушка была очень рада видеть их щедрость. Через несколько дней старуха не пришла, как обещала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда госпожа Ван спросила Сяо Цуй, где живет её семья, та лишь ошарашено посмотрела на неё, не зная, где она живёт и как туда добраться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем госпожа Ван собрала ещё одно приданное для молодой пары, чтобы они могли заключить свой брак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда родственники узнали, что Ван Тай-чан нашёл себе в невестки дочь из бедной семьи, они втайне посмеялись. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако, когда они увидели, что Сяо Цуй очень умна и красива, они были поражены и больше никогда не говорили об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сяо Цуй была очень умна и умела читать лица своих свекров, и видела, что  пожилые супруги любят её, а те, делали всё, чтобы она не подумала, что Юань-фэн глуп. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но когда Сяо Цуй это поняла, то она говорила и смеялась, как будто ей было всё равно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Сяо Цуй была такой игривой, что сшила из ткани мячик и пинала его, надевала свои маленькие кожаные туфли и пинала его на десятки шагов, обманывая Юань-фэна, чтобы тот побежал за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн и служанки часто уставали и потели от беготни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда Ван Тайчан случайно проходил мимо, мяч вылетел из воздуха и с хлопком ударился о его лицо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй и служанки бросились прочь, а Юань-фэн по глупости подбежал за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тай-чан в ярости поднял камень и бросил в него, попав точно в сына. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн упал на землю, плача и крича. (;;;;;;;;;;). Ван вернулся в свою комнату и рассказал о случившемся жене, которая пришла и отчитала Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй было абсолютно всё равно, она улыбалась и проводила пальцами по краю кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда госпожа ушла, она продолжила свои глупости, намазывая румяна на лицо Юан-фэна и раскрашивая его во все цвета, как привидение с цветочным лицом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда госпожа увидела это, она пришла в ярость и позвала Сяо Цуй, чтобы отругать её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй прислонилась к столу и играла со своим пояском, не боясь и ничего не говоря. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ей ничего не оставалось, как выместить свою злобу на сыне, избивая Юань-фэна до слёз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Госпожа бросила палку и ушла. (;;;;;;;;;;;;;;).
Сяо Цуй помогла ему войти в спальню, вытерла пыль с его одежды, вытерла платочком слезы с его лица и дала ему поесть красных фиников и кукурузы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн перестал плакать и снова стал счастливым. (;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй закрыла дверь своей комнаты и переодела Юань-фэна в царя Чу, а себя в красивое платье с тонкой талией, как Юй Цзи, и закружилась в легком танце. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда она наряжалась царицей пустыни, надевала на голову фазаний плюмаж, сжимала в руке лютню и непрерывно играла на ней, наполняя комнату смехом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так было всегда, весь день. (;;;;;;;;;). Ван Тай-чан  часто не мог вынести чрезмерного порицания или упрека Сяо Цуй, потому что его сын был глупым, и даже если он иногда слышала её, ему приходилось притворяться глухонемым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В одном переулке с семьей Ван жил и Ван Гай-цзянь, всего в дюжине домов от них, но Ван Тай-чан и Ван Гай-цзянь никогда не ладили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время Ван Гай-цзянь завидовал назначению Вана Тай-чана в правительство провинции Хэнань и хотел найти возможность напасть на него и испортить ему карьеру. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Таг=н-чан узнал об этом, то был очень встревожен, но не мог придумать, как с этим справиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды вечером Ван Тай-чан лег спать очень рано. (;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй надела придворный наряд императорского чиновника, нарядившись министром юстиции. Она отрезала кусок белого бархата, чтобы сделать большую бороду, и носила её. У неё были две служанки в зелёном, которые выдавали себя за чиновников. Они тайно вывели лошадей из конюшни, заявив, что идут «нанести визит господину Вану». Подъехав к воротам Ван Гай-цзяня, она отхлестала служанку хлыстом со словами: «Я приехал увидеть Ван Тай-чана. Кто хочет увидеть Ван Цзи-цзяня?!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Она повернула коня и ускакала. (;;;;;;;). Когда они достигли своей двери, привратник, полагая, что это министр юстиции, поспешил в верхнюю комнату, чтобы доложить Ван Тай-чану. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван встал и вышел к нему навстречу, но обнаружил, что его невестка сильно пошутила. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он засучил рукава и вернулся в свою комнату, сказав жене: «Они ищут возможности опорочить нашу семью, но теперь наша невестка устроила такой скандал». Госпожа тоже была в ярости и побежала в комнату Сяо Цуй, чтобы отчитать и отругать её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй только смеялась и хихикала, но не спорила. (;;;;;;;;;;;;;;). Они не могли вынести мысли о том, чтобы избить её, но у неё не было дома, куда можно было бы ей вернуться, если бы они отреклись от неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Супружеская пара не сомкнула глаз. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
В это время министр Министерства юстиции был очень влиятельным человеком, одетым точно так же, как и Сяо Цуй в тот день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Ван Гай-цзянь думал, что он действительно министр министерства юстиции, и неоднократно посылал людей к Ван Тай-чану с просьбой о предоставлении информации. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прождав половину ночи, он не увидел, как вышел министр министерства юстиции, поэтому заподозрил, что министр министерства и Ван Тай-чан обсуждали что-то важное и конфиденциальное. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро, когда он встретил Ван Тай-чана, тот спросил его: «Посещал ли министр ваш дом вчера вечером»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”)? Подумав, что тот хотел высмеять его, Ван Тай-чан устыдился и лишь ответил "да" низким, невнятным голосом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;”;). Чем подозрительнее становился Ван, тем больше он не решался нанести Ван Тай-чану ответный удар, а пытался подружиться с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Тай-чан был втайне рад узнать, что происходит, но втайне он попросил жену посоветовать Сяо Цуй впредь не дурачиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй с улыбкой соглашалась. (;;;;;;;;;;).
Через год премьер-министр был отстранен от должности. (;;;;;;;;;;;;). Случилось так, что кто-то написал личное письмо Ван Тай-чану и по ошибке отправил его в дом Ван Гай-цзяня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Гай-цзянь обрадовался и попросил человека, имевшего близкие отношения с Ван Тай-чаном, одолжить у него десять тысяч лян серебра в качестве шантажа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Тай-чан отказался. (;;;;;;). Ван Гай-цзян вернулся в дом, чтобы поговорить лично. (;;;;;;;;;;). Ван Тай-чан искал свою официальную форму, но не смог её найти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подождав некоторое время, он решил, что Ван Тай-чан устраивает спектакль и намеренно пренебрегает им, поэтому разозлился и уже собирался уходить, когда увидел Юань-фэна в императорском халате с короной дракона, и женщина вытолкнула его из дверей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Гай-цзян был потрясен его видом, но притворно улыбнулся, утешил принца, снял корону и отдал её слуге, чтобы тот унёс. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К тому времени, как Ван Тай-чан бросился к выходу, гость уже ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Ван Тай-чан узнал причину, то сразу же был ошеломлён и воскликнул: «Какое горе! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;). Ты вызвала такое ужасное бедствие, что вся наша семья скоро погибнет»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Он и его жена взяли свои палки, чтобы избить ими Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй уже знала это, она закрыла дверь в свою комнату и позволила им кричать на нее, игнорируя их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда господин Ван Тай-чэн увидел это, он подлил масла в огонь и взял топор, чтобы разрубить дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент Сяо Цуй улыбнулась в дверях и посоветовала свёкру: «Отец, не сердись, я здесь, я приму любое наказание, я не позволю, чтобы вы двое были замешаны. (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отец хочет зарубить меня до смерти, это попытка убить меня и заставить замолчать»? (;;;;;;;;;;;;;;;”)? Когда Ван Тай-чан услышал, что в этом есть смысл, он бросил топор. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ван Гай-цзян дал совет императору и действительно доложил ему, что Ван Тай-чан устроил против него заговор, а в качестве доказательства привёл халат и корону дракона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Император с удивлением сделал осмотр: так называемая корона - это сплетенная из соломы сорго, а драконья мантия - изорванная кожа, обернутая желтой тканью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Император был разгневан и обвинил Вана в ложном обвинении хорошего человека. (;;;;;;;;;;;;;;;). Император также вызывал Юань-фэна, при смотре тот оказывается идиотом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Император рассмеялся, сказав: «Разве может такой дурак стать императором?". (;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Дело было передано на рассмотрение в юридический отдел. (;;;;;;;). Ван Гай-цзянь дал совет и обвинил Ван Тай-чана в том, что в его доме поселился демон. (;;;;;;;;;;;;;;). Судьи привели служанок и слуг семьи Ван на допрос, и все они сказали: «Нет никакого демона? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;). Были только сумасшедшая невестка и сумасшедший сын, которые просто играли». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Соседи сказали то же самое. (;;;;;;;;;). По делу было принято решение, и Ван был приговорен к тюремному заключению в Юньнани за ложные обвинения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Ван часто думала о том, что Сяо Цуй необычная, а поскольку её мать так и не вернулась, он задавался вопросом, не является ли его невестка феей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Поэтому он попросил госпожу Ван расспросить её об этом. (;;;;;;;;). Сяо Цуй только улыбнулась и ничего не сказала. (;;;;;;;;;;;;). Когда госпожа спрашивала её снова и снова, Сяо Цуй прикрыла рот и рассмеялась: «Я родная дочь Нефритового Императора, разве мама не знает этого»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)?
Вскоре после этого Ван Тай-чан снова получил повышение. (;;;;;;;;;;;;). К этому времени ему было уже за пятьдесят, и он часто беспокоился о том, что у него нет внуков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Прошло три года после появления Сяо Цуй, и каждую ночь она спала в отдельной от мужа кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем госпожа послала кого-то убрать кровать сына и велела ему спать в одной кровати с Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней сын пожаловался хозяйке: «Кровать убрали, но почему её не возвращают? (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;)? Сяо Цуй каждую ночь кладет свои ноги мне на живот, и я не могу дышать»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Служанки и слуги прикрывали рты и смеялись, слушая его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Сяо Цуй принимала ванну в своей комнате, Юань-фэн увидел ее и захотел принять ванну вместе с ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй улыбнулся и остановил его, сказав, чтобы он подождал. (;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй вышла из ванны и налиал горячей воды в большую ванну, затем раздела мужа и помогла ему спуститься вниз вместе со служанкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодому господину было очень жарко и душно, он кричал, чтобы выйти, но Сяо Цуй не слушала и снова накрыла его одеялом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время больше не было слышно ни звука, а когда она открыла его, он был мёртв. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй открыто улыбнулась, ничуть не встревожившись, медленно подняла его с кровати, высушила, а затем накрыла двумя одеялами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда госпожа услышала, что её сын был задушен до смерти в ванной, она прибежала, причитая и проклиная: «Сумасшедшая, как ты убила моего сына»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”). Сяо Цуй слабо улыбнулась и сказала: « Чем иметь такого глупого сына, лучше вообще быть без него»! (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Когда госпожа услышала эти слова, она ещё больше рассвирепела и ударила Сяо Цуй по голове. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Служанки поспешили оттащить её. (;;;;;;;;;;). Тогда одна из служанок пришла и доложила: «Ваш сын встал»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)! Госпожа перестала плакать и подошла к Юань-фэну и увидела, что он задыхается, обильно потеет и намочил одеяло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После еды, когда пот закончился, Юань-фэн открыл глаза и осмотрелся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он посмотрел на людей в доме, ему показалось, что он никого из них не знает, и он сказал: «Оглядываясь на прошлое, это похоже на сон, что происходит»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Когда госпожа услышала эти слова, ей показалось, что они исходят не из уст глупца, поэтому она сочла их очень странными и отвела его к Ван Тай-чану. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын больше не был глупцом. (;;;;;;;;;;;;). Семья была вне себя от радости, и молодая раоа была по-настоящему благословлена. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Старая пара тайком попросила слуг принести обратно кровать, которую они унесли, и поставить её на то же место, застелив постельное белье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вернулись на следующий день, постельные принадлежности не были перемещены. (;;;;;;;;;;;;;). С тех пор слабоумие Юань-фэна больше не возвращалось, и пара жила в полной гармонии, приходя и уходя как одно целое. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё через год или около того Ван Тай-чан был подвергнут нападкам и притеснению со стороны члена партии Вана Гай-цзиня, который был не более чем чиновником и должен был понести дисциплинарное наказание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Вана дома была нефритовая ваза, подарок губернатора Гуанси, стоимостью несколько тысяч лян серебра, которой он был готов подкупить чиновника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй любила эту вазу и часто играла с ней в руках. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды она уронила его на пол, и он разлетелся на кусочки. (;;;;;;;;;;;;;;;). Ей было так стыдно, что она пошла, чтобы рассказать об этом своим свекрам. (;;;;;;;;;;;;). Когда они услышали, что ваза разбита, они пришли в ярость и стали ругать Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй в гневе вышел из комнаты и сказал Юань Фэну: «Я была в вашей семье несколько лет и сохранила для вас не одну вазу, почему вы мне так мало даёте? (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Честно говоря, я не смертная женщина, но поскольку мою мать приютил ваш отец, когда её поразила молния, и поскольку у нас были пятилетние отношения, мне было позволено прийти в ваш дом, как для того, чтобы отплатить за услугу, так и для того, чтобы исполнить это маленькое желание. Я не знаю, сколько раз меня ругали в твоем доме, я даже не могу сосчитать, сколько раз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Причина, по которой я не уехала, заключалась в том, что мы не выполнили своё пятилетнее предназначение. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь разве я могу остаться»? (;;;;;;;;;”)? С этими словами Сяо Цуй в ярости вышла. (;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн догнал ее до двери, но она уже потерялась. (;;;;;;;;;;;;;;).
Ван Тай-чан почувствовал, что зашёл слишком далеко, но сожалеть было уже поздно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн вошёл в комнату и увидел использованный порошок Сяо Цуй и оставленные украшения, и не в силах сдерживать себя, расплакался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не ел днем и не спал ночью, теряя свой вес день ото дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Тай-чан очень переживал и хотел как можно скорее снова женить его, чтобы облегчить его горе, но Юань-фэн по-прежнему был несчастен и только нашел известного художника, чтобы тот нарисовал портрет Сяо Цуй, и каждый день молился ему. Это продолжалось почти два года. (;;;;;;;;;). Однажды Юань-фэн возвращался из случайной поездки. (;;;;;;;;;;;;;;). Был поздний вечер, и на небе появилась луна.( ;;;;;;;;;;;). За пределами деревни находился сад его дома. (;;;;;;;;;;). Проезжая мимо стены, он услышал в ней смех, остановился, попросил кучера придержать лошадь, сел в седло, заглянул через стену и увидел двух девушек, играющих в саду при свете луны. Девушка в зеленом платье сказала: «Тебя надо выгнать, маленькая глупая девочка»! (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)! Девушка в красном платье сказала: «Это мой сад, а ты меня выгоняешь, кто ты такая, чтобы гнать меня»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Девушка в зелёном сказала: «Как тебе не стыдно, ты не можешь быть невесткой, от тебя отреклись, а ты смеешь притворяться, что это твой сад». (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка в красном ответила: «Это лучше, чем ты, старая девка без хозяина»! (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)! Юань-фэн услышал, что слова прозвучали как Сяо Цуй, поэтому он поспешно окликнул её. (;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка в зеленом сказала, уходя: «Я не буду пока с тобой спорить, твой парень здесь»! (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;”)! Девушка в красном подошла, и это действительно была Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн был вне себя от радости. (;;;;;;). Сяо Цуй велела ему взобраться на стену, подняла его и сказала: «Я не видела тебя два года, но ты так похудел, что стал просто скелетом». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Юань-фэн взял её за руку и, со слезами, текущими по его лицу, подробно рассказал ей, как сильно он по ней скучает. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй сказала: «Я всё это знаю, но я не могу снова войти в твой дом. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;). Сегодня я здесь со своей старшей сестрой и не ожидала встретить тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Юань-фэн попросил её вернуться с ним, но Сяо Цуй отказалась; он попросил её остаться в саду, и та согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Юань-фэн послал своего слугу домой, чтобы тот доложил госпоже. (;;;;;;;;;;;;;). Когда госпожа услышала это, она была удивлена и обрадована и приехала в паланкине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вошли в сад, Сяо Цуй поприветствовала её и опустилась на колени. (;;;;;;;;;;;). Госпожа взяла Сяо Цуй за руку и со старческими слезами, текущими по ее лицу, искренне раскаялась в своих прежних проступках и просто не могла себе этого простить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она также сказала: «Если ты не держишь зла на меня в своём сердце, пожалуйста, возвращайся со мной, чтобы я могла утешиться в старости». (;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сяо Цуй решительно сопротивлялся и не соглашался. (;;;;;;;;;;;). Госпожа хотела послать больше служанок и слуг, чтобы они прислуживали ей, потому что сад был таким запущенным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Цуй сказал: "Я не хочу видеть никого другого, только двух служанок, которые у меня были. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я с ними давно и доверяю им, так что пусть приходят. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Просто пошлите старого слугу присмотреть за дверью. (;;;;;;;;;;;;). Больше никто не нужен». (;;;;;;;;;”). Госпожа сделала так, как сказал Сяо Цуй, и сказала посторонним, что Юань-фэн находится в саду, чтобы восстановить силы после болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый день она давала им еду и предметы первой необходимости. (;;;;;;;;;;;;;).
Сяо Цуй часто уговаривала Юань-фэна взять другую жену, но Юань-фэн не подчинялся. (;;;;;;;;;;;;;;;). Через год или около того лицо и голос Сяо Цуй постепенно стали не такими, как раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он достал портрет и сравнил его со своей возлюбленной, она был совсем другим человеком. (;;;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн был очень удивлён. (;;;;;;). Сяо Цуй сказал: «Ты видишь, что я стала красивее, чем раньше»? ;;;;“;;;;;;;;;” (). Юань-фэн сказал: «Сегодня ты красива, но ты уже не та, что прежде». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сяо Цуй сказал: «Ты хочешь сказать, что я стара»? (;;;;“;;;;;;;;;;”). Юань-фэн сказал: «Тебе всего двадцать лет, как ты можешь быть старой»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Сяо Цуй рассмеялась и сожгла портрет, а когда Юань-фэн бросился к нему, тот уже превратился в пепел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Сяо Цуй сказал Юань-фэну: «Мой свёкор сказал, что у него никогда не будет детей, пока он не умрёт. (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда оба родителя состарились и ты остался один без братьев, я боюсь, что если у него не будет детей, он упустит своего наследника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тебе следует взять другую жену, чтобы рано или поздно она могласлужить своим свекрам, и тебе не было бы неудобно бегать по обе стороны». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Юань-фэн согласился и попросил у семьи жену. (;;;;;;;;;;;;;;). Приближался день свадьбы, и Сяо Цуй сшил для невесты новую одежду, туфли и носки и отправил их в семью Чжун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда невеста вошла, её внешность, речь и манеры удивительным образом ничуть не отличались от внешности Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Юань-фэн был так поражен, что пошёл в сад искать Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;;). Служанка достала красный платок и сказала: «Невеста вернулась к своей матери и оставила это мне, чтобы я отдала господину сыну, то есть вам».   Юань-фэн развернул красный шарф, на нем было повязано нефритовое кольцо, что означало, что она рассталась с Юань-фэном навсегда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Зная, что она не вернется, Юань-фэн забрал служанку с собой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя Юань-фэн всё время скучал по Сяо Цуй, к счастью, увидеть свою невесту было всё равно, что увидеть Сяо Цуй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Юань-фэн понял: брак с дочерью семьи Чжун был предвосхищён Сяо Цуй, поэтому она сначала приняла облик девушки семьи Чжун, чтобы успокоить Юань-фэна, который впоследствии думал о ней! Мудрец Иши сказал: «Лиса, получившая так мало доброты без особых намерений, все равно думает отплатить за себя, ответив на добро добром. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И как подло горько плакать над благодетелем, разбившим бутылку, как Ван Тай-чан, получивший добро, которое было воссоздано другими!   Однажды луна будет полной, когда она будет разбита, и чувства богов, как мы видим из этого, более глубоки, чем пошлость времени.

Выслушав историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- Если раскрыть структуру истории о мести феи лисы, то Сяо Цуй на самом деле является новым видом женщины, новым видом личности, а значит, и новой литературной фигурой, созданной автором в его воображении о мире призраков и лис. 
В значительной степени образ Сяо Цуй порывает с традиционным женским образом жизни, моральными представлениями и стереотипами мышления, оказывает мощное воздействие на феодальные ритуалы, феодальную женскую мораль и конфуцианские догмы.   Её основной характер и отличительные черты, кажется, можно выразить фразой "игра с жизнью".  Игра, кажется, была всей её жизнью. (;;;;;;;;;;;;;;). Её брак с господином Юань-фэном был не сватовством, а "само-приглашением стать женщиной", что противоречило традиционному процессу бракосочетания, и поэтому было предметом смеха и обсуждения среди её родственников.  После замужества она сильно отличалась от обычных женщин, которые вежливо служили своим мужьям и женам. Каждый день она просто шутила и балагурила, и в её жизни не было ничего "серьезного". (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;). Двор стал её полем игр, она бросала мяч на десятки шагов, заставляла свекра бегать за мячом, часто потея, и даже пинала мяч в лицо свекра, проявляя полное неуважение к мужу.   Закончив пинать мяч, она продолжила игру в переодевание: нарисовала сыну Юань-фэна причудливое лицо, как у призрака, и сама переоделась в персонажа пьесы.    Самая возмутительная из этих игр - нарядить глупого евнуха императором.  . Хотя эти игры имеют и другое применение в сюжете, они объективно демонстрируют ее открытость и свободу характера, и дают понять, что именно таким образом она осмелилась бросить вызов самым священным образам авторитета в традиционной культуре и использовать их все в качестве содержания своих игр.   С этой точки зрения, её последующий уход из дома мужа, когда он случайно находит её, и её согласие жить с ним в отдельном доме, поручив ему взять другую жену, чтобы исполнить свой долг служения тетке и воспитания её потомства.   Можно рассматривать как бегство от традиционных обязанностей феодальных женщин в целом, и как стремление к жизни в свободной игре и безусловной любви. 
Как произведение искусства, автор использовал своё воображение в замысле сюжета, который не только ярко изображает новый женский характер Сяо Цуй, но и придает ее игровой жизни удивительно политический эффект, позволяя ей принять непосредственное участие в борьбе против сильных мира сего и тем самым сохранить безопасность всей семьи Ван.  В какой-то момент Фэн Чжэнь-лун хорошо комментирует: "Оба открывают способы починки небес с помощью своей игривой магической силы".  . Но Мин-лун также говорит: "Обладать великой мудростью и стратегией, а выходить с детской игрой - это необъяснимо".  Две игры, которые казались поистине беззаконными и потенциально катастрофическими, но которые чудесным образом помогли семье Ван избежать двух политических катастроф, из которых практически не было выхода, сделали невозможным для свекра не впечатлиться играми невестки.   Самые абсурдные игры и розыгрыши сочетаются с самой серьезной и серьезной политической борьбой, что является новым творением и новым тропом в авторской концепции повествования.  Посмотрите на это с такой точки зрения. (;;;;;;;). Кажется, что каждая игра имеет серьезную подоплеку, и каждая серьезная задача должна быть выполнена в шутливой форме, даже купание мужа Юань-фэна, чтобы вылечить его болезнь, происходит в озорной форме.  Этот стиль письма, сочетающий серьезность и комизм, создает своеобразную эстетическую сферу произведения, так что весь процесс эстетической оценки сопровождается юмористическим и остроумным смехом, что действительно завораживает. 
Но идеальный новичок - это, в конце концов, только идеальный новичок, и такие женщины в те времена не прожили бы и дня.   Пять лет открытой и свободной игривости Сяо Цуй основаны на предпосылке, что слабоумие князя Юань-фэна, то есть наличие мужа по имени, но не в действительности, является предпосылкой для того, чтобы их любовная связь закончилась, когда он излечится от слабоумия, станет мужем, соответствующим стандартам феодальной культуры, и будет готов взять на себя соответствующие социальные и семейные обязанности, хотя девушка, идентичная Сяо Цуй, появляется на её месте, чтобы утешить Юань-фэна.  Настоящей Сяо Цуй, новой прекрасной женщины с новым характером, больше не существует.  . Это реальная культурная среда, о которой автор не забыл, и крылья романтизма наконец-то снесены и приземлены на реалистичную землю. 

После этой истории Юань Мэй сказал:
- В мире важным элементом взаимодействия личностей является личностная заинтересованность, какая бы не была игра между людьми, за ней всегда скрывается борьба интересов. Даже стремление к истине не может миновать этой игры, потому что у каждого человека есть своё собственное мнение по поводу толкований, как исторических фактов, так и самых событий, которые происходят в определённом времени.
И он рассказал историю (Непонятные свидетельства), где учёный, присутствующий при сеансе гадания, уличает духа, вызванного гадателем, в незнании исторических фактов. Дух больше не появляется, если на сеансах присутствует этот учёный.


251. НЕПОНЯТНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА

В год Бинву правления императора Цяньлуна Янь Дао-фу гостил в Чжунчжоу. (;;;;;;;;;;;). Дух, проявляющийся в семье Лю из уезда Гун, утверждал, что он из Яньмэня. Он был известен своей поэзией, каллиграфией и живописью, и мог вызывать к себе таких древних деятелей, как Хань Юй, Лю Цзун-юань, Оуян Сю и Су Ши. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лю утверждал, что в его доме уже несколько лет находится алтарь. (;;;;;;;;;;;;;). Чиновники в Чжунчжоу почитали его и верили в него. (;;;;;;;;;;). Ин, уроженец периодов Кайфэн и Баобао династии Тан, написал эпитафию для Чжан Си-гу, которая сейчас находится в Лесу Стел в Сиане и недавно перенесена Чжунчэном в павильон горы Линъянь в Учжуне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды он спустился в небесный дворец и, прибыв туда, сразу же поблагодарил его за поддержку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Те, кто не знал об этом событии, восхваляли его как чудотворца. (;;;;;;;;;;;;). Янь Дао-фу присутствовал при этом и сказал: «В эпитафии сказано: „Чжэчжоу Дувэй из округа Шандэ, уезда Майи, Левая гвардия“. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учитывая, что войска династии Тан подчинялись различным гвардиям, а Левая и Правая гвардия командовали шестьюдесятью округами. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В эпитафии говорится, что округ Шандэ находился под юрисдикцией Левой гвардии, что верно. (;;;;;;;;;;;;;). Однако в «Книге о Тан: География» округ Шандэ не упоминается в составе уезда Майи, поэтому я не знаю, на чём основана эта эпитафия»? (;;;;•;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Бессмертный на мгновение замолчал, а затем добавил: «Когда я писал в тот день, я основывался только на биографии. Что касается „Географии“ династии Тан, её составил Оу Цзю. Я спрошу подробности при встрече, а затем отвечу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако с тех пор медиум так и не спустился, чтобы призвать императора. (;;;;;;;;;;;;). Даже когда его вызывали другие официальные лица, медиум не спускался в присутствии Дао-фу. 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Любой дух эгоистичен, так как исходит из одного своего собственного источника, поэтому он оберегает только те ценности, к  которым он привык и которые считает своими. И доказательством этого служат определённые случаи, когда даже в разных мирах дух остаётся самим собой.
И он рассказал историю, где дух покойника мстит другу, женившемуся на его вдове.


252. МЕСТЬ ДУХА ДРУГУ, ЖЕНИВШЕМУСЯ НА ВДОВЕ 

Чжан и некий Цюй были одноклассниками в юности, и они долгое время были хорошими друзьями. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Цюй участвовал в судебном процессе, Чжан получил золото и смог раскрыть заговор своего врага. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цюй был настолько смущен и унижен, что ему вручили вторую кость. (;;;;;;;;;;). Однако никаких доказательств инцидента не было, и внешне их отношения оставались близкими. (;;;;;;;;;;;;;). После смерти Чжана Цюй во что бы то ни стало захотел жениться на его жене. (;;;;;;;;;;;). Хотя всё было сделано в вежливой форме, семья по-прежнему называла её его невесткой, используя фамилию прежнего мужа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была настолько проста и покладиста, что приняла это как знак взаимной жалости и игры, и не стала сравнивать их и спорить. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он ел с ней, он вдруг вскочил и назвал себя по имени Чжан, сказав: «Почему Цюй такой плохой? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я - неудачник, и возвращение моей жены к тебе - достаточная компенсация. (;;;;;;;;;;;;;). Почему ты до сих пор называешь свою невестку моей фамилией? (;;;;;;;;)? Нет ничего необычного в том, что женщина выходит замуж повторно, и нет ничего необычного в том, что женщина снова выходит замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я потерял право быть другом, и я не могу винить тебя за то, что ты женился на женщине друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но теперь ты не называешь её своей женой, а называешь её своей невесткой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я смогу наказать тех, кто прелюбодействует против меня»! (;;;;;;;;;;;;)! В течение нескольких дней Цюй умер от безумия. (;;;;;;). Мудрец не запретил бы ему отплатить за обиду честностью. (;;;;;;;;;;). Это норма для злодея, но не для человека, у которого нет общего врага. (;;;;;;;;;;;;;;). Он планировал жениться на его жене, что само по себе было серьёзной местью. (;;;;;;;;;;). А потом обращался с ней как с привратницей, очерняя репутацию её семьи. Это было ещё хуже, чем то, что уже было сделано! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Неудивительно, что он был так взбешён! 

ЗВЕЗДА НЮ СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА 

Звезда Ню созвездия Скорпиона является звездой испытания, когда зло рядится в одежду доброты, когда глупость сквозит из показной мудрости, и когда нечисть испытывает на прочность чистых и честных  людей. Люди рождённые под этой звездой проходят трудные жизненные исаытания, в которых показывают свою истинную сущность.


Глядя на эту звезду Пу Сун-лин сказал:
- Истинность характера людей прячется не в их внешности, а во внутреннем строении их души.
И он рассказал историю о золотом монахе.


253. ЗОЛОТОЙ МОНАХ

Монах Цзинь по прозвищу Золотой  Монах, уроженец города Чжучэн в провинции Шаньдун. (;;;;;;;;;;). Его отец, негодяй, продал его в монастырь на горе Вуляншан за несколько сотен лян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку он вырос невежественным и глупым, он не мог изучать священные писания и медитировать, поэтому он мог только выполнять работу по дому, как слуга, пасти свиней и ездить на рынок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его хозяин умер, он оставил после себя небольшое количество серебра, которое нес на руках, и покинул монастырь, чтобы работать разносчиком товаров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был настолько хорош в спекуляциях и наживе, что за несколько лет стал очень богатым человеком, купив дом и землю в Шуйпо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его учеников было так много, что их кормили тысячами каждый день, а деревню окружали сотни акров хорошей земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он построил в деревне десятки особняков, где жили только монахи, а не разные люди; если таковые и были, то это были бедняки без имущества, которые приходили со своими женами и детьми, чтобы арендовать его дома и землю в качестве арендаторов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внутри ворот каждого дома, окруженного домами, находились жильцы, которые там жили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дом монаха находился в центре особняка: впереди был зал с тяжелыми сорго и висячими колоннами, выкрашенными в золотой и синий цвета, ослепляющие глаза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В зале было несколько ящиков и ширм, таких кристально чистых и блестящих, что они могли освещать тени людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сзади была спальня, завешенная красными занавесками и вышитыми драпировками, с ароматом орхидеи и мускуса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кровать из сандалового дерева была усыпана рисунками из раковин конхов, покрыта парчовыми подушками, сложенными до толщины более фута. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На стенах висело множество прекрасных пейзажных картин известных художников. (;;;;;;;;;;;;;). Стены покрыты множеством картин с красивыми пейзажами известных художников, развешанных и наклеенных так, что почти не осталось свободного места. (;;;;;;;;;;;). Когда монах Цзинь протяжно позвал, десятки слуг, ожидавших за дверью, ответили в унисон, как гром. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Эти люди в своих красных шапках с кисточками и кожаных сапогах были похожи на воронов, собравшихся с лебедиными головами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все они говорили, прикрыв рот рукой, и слушали, оттопырив уши по бокам, когда получали приказы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если гость прибыл неожиданно, десяток столов может быть готов в мгновение ока по звонку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подавались всевозможные деликатесы, приготовленные на пару и вареные, и от стола шёл пар, словно от дождя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но они не осмеливались держать куртизанок открыто; зато там была дюжина красивых мальчиков, все умные, ловкие и восхитительные, с головами, закутанными в мыльные вуали, и устами, распевающими оживленные песни, которые было очень приятно слушать и видеть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда монах выезжал, дюжина его сопровождающих на лошадях окликала его, а луки и стрелы у них на поясе сталкивались друг с другом и издавали шум. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слуги называли монаха "господином". (;;;;;;;;;“;”). Некоторые из простолюдинов уезда называли его "дедом", другие - "дядей", но никто не называл его "господином" или "начальником". Не было никого, кто называл бы его "Учитель" или "Мастер", и не было никого, кто называл бы его по имени его Дхармы. (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;;;;“;;;;;”;;;;;;;“;;”;“;;”;;;;;;;;;;;). Когда его ученики выходили на улицу, они были немного менее впечатляющими, чем Золотой монах, но все они ездили на очень мощных лошадях, почти таких же, как у обычных дворян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монах также имел широкий круг контактов, даже находясь за тысячи километров, поэтому он мог следить за местными военными и политическими чиновниками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если эти чиновники иногда оскорбляли его, они сначала пугались и дрожали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монах Цзинь был вульгарным и неотесанным человеком, в его теле не было ни одной элегантной кости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). За всю свою жизнь он не прочёл ни одной сутры, не выучил ни одной мантры и никогда не посещал монастырь; в его комнате никогда не было золотых тарелок или барабанов для песнопений, и его ученики никогда не видели и не слышали о них. Женщины из семей арендаторов, приехавшие жить в арендованные дома, одевались так же вычурно, как и в столице, а монахи поставляли все духи, масло для волос, цветочную инкрустацию и свинцовый порошок, которые они использовали, и не жалели денег на такие расходы, так что в деревне были сотни семей, которые работали во имя сельского хозяйства и не обрабатывали землю. Монахи не стали долго разбираться в этом вопросе, а просто выгнали их из деревни, как это было в их обычае. Позже монах купил ребенка из другой семьи и сделал его своим сыном. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также нанял репетитора, чтобы тот научил его сына готовиться к императорским экзаменам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его сын был настолько умён и грамотен, что его приняли в уездную школу, где он затем стал студентом Императорского колледжа, как это было принято, и вскоре после этого он сдал экзамены в провинции Шуньтянь и успешно прошёл имперские экзамены. Вскоре после этого он сдал экзамен в провинции Сунчхон и стал успешным кандидатом и обрёл титул Тайгун. (;;;;;;;;;;“;;”;;;;). Те, кто раньше называл его "Мастер", теперь добавляли к его имени слово "Тай"- «Великий», а те, кто раньше отдавал ему обычное приветствие, теперь свесили руки и исполняли приветствие своих детей и внуков. (;;;;;;;“;”;;;;;;;“;”;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого монах умер. (;;;;;;;;;;;). Траурные палочки, которыми пользовались ученики монаха, были сложены на его кушетке, но единственной, кто плакал за занавеской, была жена монаха. Зонтики чиновников, кареты и лошади перекрыли дорогу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В день похорон павильоны были построены, как облака, а небо покрыто флагами и серпантином. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Погребальные принадлежности были украшены золотом и шёлком. (;;;;;;;;;;;;;;). Здесь были десятки колесниц, лошадей, зонтиков и церемониальных хоругвей, более тысячи лошадей и около сотни красивых женщин, все они были реалистичны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Два бога открытой дороги, Фанби и Фансянь, представляют собой гигантов, сделанных из картонных каркасов, с головами, обвязанными мыльными пузырями, и в золотых доспехах; внутри они были пусты, но поддерживается деревянной рамой, что позволяет живым людям носить их, находясь внутри. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они также были снабжены механизмом, который можно было поворачивать, так что у бога открытой дороги развевались клочки усов, а глаза мигали, как будто он вот-вот закричит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди, наблюдавшие за этим, были поражены, а некоторые дети убежали, плача от страха, когда увидели его издалека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Усыпальница-дом, построенный для монаха, был великолепен, как дворец, с павильонами и коридорами, соединяющими десятки акров земли, и тысячей дверей внутри, так что, войдя в него, невозможно было заблудиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Большинство из четырех духов на подношениях - лев, феникс, черепаха и змея - не могли быть названы, не поддавались описанию своей красоты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К людям, собравшимся здесь для проведения похорон, присоединились телеги и повозки, начиная с местных чиновников, все они вошли, склонив спины, почтительно выражая своё уважение в соответствии с церемонией паломничества; вплоть до уездных студентов и мелких чиновников, они могли только держать руки на земле и отдавать поклоны, не смея беспокоить Цзинь Жужу и этих дядюшек. В это время люди вышли почтить память, мужчины и женщины, пыхтящие и потеющие, нескончаемый поток людей; некоторые с женами, держащими детей, некоторые кричали, что брат ищет сестру, действительно было многолюдно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шум гонгов и барабанов, звон различных жонглеров и театральных представлений был настолько громким, что не было слышно даже звуков человеческой речи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тела зрителей были сдавлены от плеч вниз, и всё, что можно было увидеть, это головы миллионов движущихся людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Беременная женщина в толпе рожала, и некоторые из её спутниц расправили свои юбки как шатер, чтобы защитить её от взглядов толпы; они услышали плач ребёнка и не успели спросить, мальчик это или девочка; они оторвали кусок одежды и завернули ребёнка в свои руки, и некоторые из них помогали ей, а некоторые тянули её, и с большим трудом выдавили её из толпы.   Это было великолепное зрелище! После погребения монах Цзинь оставшееся у него имущество разделили на две части: одна досталась его сыну, Цзинь Цзю-рену, а другая - его ученикам. Монахи владели землями монаха на востоке, западе, севере и юге от его дома.  Однако монах и монахи были братьями, и их интересы оставались переплетенными. 
Мудрец Иши говорит: «Это также школа, которая не встречается в двух школах буддизма, не была передана Шестым Патриархом, и о которой можно сказать, что это изначальный путь культивирования.   Однако я слышал, как люди говорили: "Человек, пустой от пяти обязанностей и незапятнанный шестью пылинками, называется "монахом"; человек, который говорит ртом и медитирует сидя, называется "монахом"; человек, который путешествует пешком, бегая сегодня в Хубэй, а завтра в Цзянсу, называется "монахом"; человек, который стучит и трясет землю. И ещё говорят: быть свободным от пяти совокупностей и незапятнанным шестью пылинками — это называется „хэшан“; проповедовать Дхарму во время медитации — это называется „хэян“; путешествовать по миру, один день в Хубэе, а на следующий - в Цзянсу, — это „хэчуан“. . Удары в оглушительные гонги и барабаны, а также мелодичные звуки шэн-флейт называются «гармонией и пением»; бесстыдно плетущий козни ради личной выгоды, подобный собаке, рыщущей вокруг еды, питья, блуда и азартных игр, называется «гармонией и знаменем». Этот Золотой Монах – «монах гармонии»? Он – «гармония и видимость»? Он – «гармония и столкновение»? Он – «гармония и пение»? Или он – «гармония и знамя» ада? 


Выслушав рассказ, бог литературы Вэй-син сказал:
- А своём трактате «Ляочжай Чжии» Пу Сун-лин пишет о монахах во многих местах, и есть ещё одиннадцать рассказов с участием монахов, но большинство из этих монахов люди нехорошие. История монаха - одна из самых сильных в этой категории. Он является одним из самых длинных. Сюжет "Золотого монаха" относительно прост, в нём меньше повествовательного языка, и это глава в "Ляочжай", которая является в основном описательной, а также длинной по описанию.  Повествовательная часть лишь зарисовывает его жизнь: в юном возрасте его продают в монахи, затем он покидает монастырь с наследством своего хозяина и становится дельцом, а затем, полагаясь на недобросовестные средства, богатеет.  Его можно читать как роман, но, возможно, проще читать его как прозу и наслаждаться художественным интересом, в котором он так хорошо описан. 
Образ монаха имеет глубоко типичное значение и узнаваемость; на самом деле он уже магнат и хулиган в рясе, в его образе воплощены низкий моральный облик и экстравагантный образ жизни собачьих аристократов, человеческих бюрократов, великих прелюбодеев и злодеев, отражающих реальность феодальной системы, испорченной корыстным сознанием купцов, и еще более заплесневелой социальной среды обитания. Он - раковая опухоль, растущая на теле общества, распространяющаяся на чёрный город и толкающая общество в бездну смерти.  Различные истории дня: "Эта школа также, две секты не имеют, шесть предков не имеют передачи, можно сказать, что это единственный, кто открыл дверь Дхармы."   Это также особый образ в галерее персонажей-монахов в китайской литературной истории.

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Всё простое сложно, а всё сложное просто, поэтому иногда умных людей принимают за глупых, а в глупцах видят мудрецов.
И он рассказал историю (Цзя Ши-фан), где человек, презираемый братом за глупость, по приглашению даоса поднимается на гору Тяньшань. Ему кажется, что он отсутствовал полдня, но на самом деле его не было дома несколько лет. Вернувшись, он по-прежнему не  усеет читать, но разбирается в самых сложных вопросах.
 

254. ПУТЕШЕСТВИЕ ЦЗЯ ШИ-ФАНА

Цзя Ши-фан, уроженец провинции Хэнань, в молодости казался глупым и невежественным. (;;;;;;;;;;;;). Его брат, учёный, приказал Ши-фану работать в поле. (;;;;;;;;;;;). Тот часто мечтал о путешествии на небеса. (;;;;;;;;;;). Однажды даосский священник спросил: «Хочешь ли ты подняться на небеса?» (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Да». (;;;;;). Даосский священник ответил: «Просто закрой глаза и следуй за мной». (;;;;;;;;;;;;). Затем он взмыл в воздух, его уши наполнялись лишь шумом ветра и волн. (;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время он приказал Цзя открыть глаза, и перед ним предстал великолепный дворец. Он сказал Ши-фану: «Подожди минутку, я сейчас буду». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя некоторое время он появился и спросил: «Ты голоден?» (;;;;;;;;;;;;)? Он предложил ему чашу вина. (;;;;). Цзя отпил половину, но даосский священник не стал его заставлять допить до конца, сказав: «Здесь тебе не место оставаться надолго». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он приказал Цзя снова закрыть глаза и продолжать лететь, как прежде, слушая шум ветра и волн. (;;;;;;;;;;;).
Через некоторое время он открыл глаза и оказался на том же месте. (;;;;;;;;;). Подойдя к дому брата, брат удивлённо воскликнул: «Ты человек? Призрак?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Цзя ответил: «Я человек, как ты можешь называть меня призраком?» (;;;;;;;;;;;;;). Брат возразил: «Ты не был дома несколько лет. Где ты был?» (;;;;;;;;;;;;;)?. Он ответил: «Я был на небесах с кем-то, и дорога туда и обратно заняла всего полдня. Почему ты говоришь несколько лет?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Брат счёл его глупым и проигнорировал, продолжая объяснять ученикам «И-цзин» - Книгу Перемен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ши-фан, сидевший рядом, услышал это и, встав, покачал головой, сказал: «Брат, ты ошибаешься! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужская гексаграмма Девять-Пять соответствует мужской Шести-Два. Инь и Ян сочетают в себе добродетели, а в нужном положении и времени вода и огонь дополняют друг друга, превращаясь в гексаграмму первого месяца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента мужское начало постепенно возрастает, а мягкое – падает. Когда число достигает Девяти, его невозможно довести до предела. Если оно достигнет предела, последуют сожаления, а сожаления приведут к сокрытию, ожидая возможности проявиться и восстановиться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его брат был потрясён и сказал: «Ты не изучал, но как же ты можешь так хорошо толковать глубокие принципы Книги Перемен!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он был уверен, что действительно встретил необыкновенного человека. (;;;;;;). Люди издалека стекались к нему, спрашивая о счастье и несчастье, и он всегда отвечал им, предсказывая будущее. (;;;;;;;;;;;;;;). Министр Тянь Чжун-чэн доложил об этом императору, который издал указ вызвать его в суд и наказать за незаконную деятельность. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Говорят, что даосский священник Ван Цзы-чжэнь, которого встретил Цзя, обладал необычайными способностями.  Однажды, заваривая чай, он пригласил Цзя понаблюдать. Он указал на него и сказал: «В начале заваривания чайные листья плавают в хаотичном порядке, прозрачный и мутный чай неразличимы. Это признак хаоса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время вода оказывается наверху, а листья на дне. Это - признак творения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Двенадцать тысяч лет – всего лишь мгновение». (;;;;;;;;;;;;;).
Когда Цзи Вэнь-минь был правителем реки, Цзя часто работал в офисе, где пользовался всеобщим уважением. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если кто-то проявлял неуважение, Цзя отводил его в укромное место и рассказывал все тайны его жизни, о которых не знали его жена и дети, и только тогда человек чувствовал себя пристыженным и убеждался.   Он также часто спрашивал людей: «Вы боитесь привидений»? (;;;;;;;;;;;)? Если они отвечали, что боятся, это было нормально. Если они говорили, что это не так, то ночью в их комнаты входили странные и свирепые фигуры и устраивали беспорядки. 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Но чем более святым становится человек, тем более тщательно его обхаживает нечисть. И это закономерно, так как расходящиеся пути стремятся опять сомкнуться.
И он рассказал о том, как нечисть преследует буддийского монаха.

 
255. НЕЧИСТЬ ПРЕСЛЕДУЕТ БУДДИЙСКОГО МОНАХА 

Злодеи постоянно меняют свои козни, используя любую возможность, чтобы дать волю своей изобретательности. Когда я был маленьким, я слышал, как жители деревни по ночам слышали чьи-то шаги, и думали, что это воры. (;;;;;;;;;;;;;;). Они искали с факелами, но не нашли никаких следов, полагая, что это призрак, и перестали об этом расспрашивать. Позже об этом происшествии узнал грабитель и проник ночью. (;;;;;;;;;;;;;). Семья, всё ещё веря, что это призрак, легла спать, не позаботившись об охране, и поэтому вор спокойно ушёл, прихватив с собой еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это тоже пример использования этого метода. (;;;;;;;). В уезде был мировой судья, весьма академичный и ненавидевший монахов, как врагов. (;;;;;;;;;;;;). Однажды монах сообщил об ограблении храма, из которого унесли жертвоприношения, судья упрекнул его: «Если Будда духовен, почему ты подносишь еду в качестве жертвоприношений в храме? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если Будда не духовен, почему ты не можешь отомстить ворам вместо того, чтобы оскорблять чиновников»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Тот отмахнулся от него. (;;;;). Он сказал: «Если судьи по всей стране примут этот метод, монахи не будут уничтожена, но сами разойдутся от безнаказанности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монах действительно был очень хитёр. Он делал вид, что молится Будде вместе со своими последователями, но тайно подкупал нищих, чтобы они стояли на коленях у двери с одеждой в руках, изображая из себя идиотов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все они утверждали, что Будда – духовное существо, и что сандаловое дерево, стоящее перед храмом, становится всё более обильным, пожертвования увеличивались. (;;;;;;;;;;). Это была контрмера, позволявшая тем, кто причинял им вред, помогать им. (;;;;;;;;;;;;;;). Такова человеческая природа, и если вы упорно придерживаетесь только одного принципа, чтобы конкурировать с ним, вам не повезёт! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)!


ЗВЕЗДА ОМЕГА СОЗВЕЗДИЯ СКОРПИОНА

Звезда Омега созвездия Стрельца отвечает за смешение двух миров: мира живых и мира мёртвых. Человек, рождённый под этой звездой, способен проникать в загробный мир и устанавливать отношения с призраками, а также использовать из в своей жизни.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Живые люди не всегда могут представить себе, насколько мир мёртвых близок к ним. По сути дела, все живые выходят из этого мира, а после смерти возвращаются в него. И только дураки способны отрицать потусторонний этот мир.
И он рассказал о призраках.


256. ПРИЗРАКИ

В Шаньси был врач по фамилии Ян, который хорошо владел акупунктурой и мог призывать призраков работать на него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он выходил на улицу, все, кто вёл мулов и нес кнуты, были призраками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды вечером доктор Ян возвращался домой из-за границы с другом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По дороге он увидел идущих навстречу двух мужчин, высоких и крупных, совсем не похожих на обычных людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Друг был потрясен, а доктор Ян вышел вперёд и спросил: «Кто вы»? (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Ответ был таков: «Длинноногий князь и Большеголовый Ли пришли поприветствовать своего господина». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”). Доктор Ян сказал: «Покажите мне путь вперёд». (;;;;;“;;;;;;”). Двое мужчин повернулись и полетели вперед, а когда увидели, что Ян отстал, замерли и ждали его, словно рабы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Юань Мэй сказал:
- Небесная история и земная история различаются между собой, потому что в небесной канцелярии всё точно учитывается и в ней не бывает сбоев, в то время как земные канцелярии допускают упущения. Неким духам разрешено служить живым людям, если они выполняют на земле какую-либо благородную миссию.
И он рассказал о случае (Бог города Урумчи), когда  дух-хранитель города Урумчи просит чиновника восстановить его храм.


257. ПРОСЬБА ДУХА-ХРАНИТЕЛЯ ГОРОДА УРУМЧИ 

Урумчи был построен в сорок первом году правления императора Цяньлуна. (;;;;;;;;;;;;;). Был найден фрагмент стелы эпохи Чжидэ с надписью «Цзиньпу», что указывает на то, что в этом районе во времена династии Тан находился город Цзиньпу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В современной «Книге Тан» упоминается «город Цзиньпу», что неверно. (;;;;;;;;;;;;;;). Также был построен храм городского бога. (;;;;;;). Через три дня после начала строительства генералу Мин Гун-ляну приснился человек в мантии учёного, который сказал: «Моя фамилия Цзи, моё имя Юннин, я из Шэньси. Вчера дух горы Тяньшань молил меня назначить меня городским богом этого места, поэтому я пришёл навестить вас». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал Мин Гун-лян был озадачен. (;;;;).
В то время генерал Би Цю-фань был губернатором Шэньси и отправил письмо с вопросом об этом. (;;;;;;;;;;;;;). Генерал Би приказал префектуре и уезду провести расследование, но никого с фамилией Цзи по фамилии Юннин не обнаружил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как раз в это время Янь Дао-фу составлял «Хронику Хуачжоу», и некий Цзи по фамилии Цзи представил генеалогическое древо с просьбой включить в него своего дальнего предка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Проверив, он обнаружил человека по имени Юн-нин. (;;;;;;;;;;;;). Он был студентом в середине династии Мин. (;;;;;;). Других добрых дел в его жизни не было, кроме пожертвования на погребение более сорока человек, пострадавших или погибших во время землетрясения в тридцать первый год правления императора Цзяцзин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому я доложил об этом генералу Мин Гун-ляну. (;;;;;). Когда пришло письмо, строительство храма было завершено в тот день. (;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Но и даосы, являющиеся самыми сильными магами, не всегда очищают себя полностью от нечисти.
И он рассказал, как нечисть не даёт покоя даосскому монаху, поселившемуся в горах.


258. НЕЧИСТЬ ПРЕСЛЕДУЕТ ДАОССКОГО МОНАХА В ГОРАХ
 
Господин Хэ Цзы-шань рассказал историю о даосском священнике, искусном в талисманах и амулетах в первые годы правления императора Юнчжэна. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он отправился в самые глубокие уголки Западных гор, почитаемых лесами и источниками, и задумал построить скит, чтобы обрести покой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Местные жители говорили, что это логово призраков и духов, и что даже волки и тигры не осмелятся войти туда без группы, предлагая даосу провести разведку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он отказался слушать. (;;;). Внезапно появились призраки и духи, воруя древесину, преследуя ремесленников, уничтожая их утварь и портя их еду и питье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это было похоже на прохождение через тернии, с препятствиями на каждом шагу. (;;;;;;;;;;;). Это было похоже на лесной пожар, листья летали повсюду, и тысячи рук и глаз изо всех сил пытались за ними угнаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Разгневанный даосский священник сотворил алтарь, чтобы призвать Бога Грома. (;;;;;;;;;). Когда дух спустился, демон уже скрылся. (;;;;;;;). Он тщательно обыскал гору, но ничего не нашёл. (;;;;;;;;). Дух уходил, только чтобы вернуться через несколько дней. Это повторялось несколько раз, но дух, возмущенный его осквернением, отказывался отвечать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому, образовав защиту с печать одной рукой и мечом другой, он сражался в одиночку. (;;;;;;;;;;;;;;). В конце концов, он был побежден демоном, его борода была вырвана, а лицо разбито, и он остался висеть голым вниз головой. (;;;;;;;;;;;;;;;). Дровосек спас его, и он в панике бежал. (;;;;;;;;;;). Даосский священник полагался исключительно на свои навыки. (;;;;;;;). Там, где царит власть, даже мудрец не может её обратить вспять; как только фракция сформирована, даже император не может её сломать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Со временем перемены даются трудно; когда большинство сильно, наказание неотвратимо. (;;;;;;;;;;;). Таким образом, династия Тан боролась за то, чтобы преодолеть борьбу между фракциями Ню и Ли, так же, как это было с вассальными государствами в Хэбэе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даос, не осознавая силы масс и враждебной обстановки, бросал вызов врагу, не оценивая собственные силы, и был обречён на поражение.

ЗВЕЗДА ПСИ СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 

Звезда Пси созвездия Стрельца отвечает за правильное воспитание подрастающего поколения. Люди, рождённые род этой звездой, обычно становятся учителями и посвящают себя воспитанию детей.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Не все методы воспитания в обществе считаются правильными, но продуманные действия по отношению молодых людей, в конце концов приносят свои плоды.
И он рассказал об Изящной Иве.


259. СИ ЛЮ ПО ПРОЗВИЩУ ИЗЯЩНАЯ ИВА 

Девушка Си Лю, по прозвищу Изящная Ива, была дочерью ученого из Центральных равнин. . Из-за прекрасной мягкой талии ее в шутку называли "Си Лю".
С раннего возраста она была очень умной, хорошо понимала слова и читала книги по образовательной теме. Но она была молчалива и никогда не комментировала хорошее или плохое в других. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она видела много женихов, но ни один из них не встретился ей, а ей уже было девятнадцать лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её родители сердито сказали ей: «Если ты никогда не найдешь мужчину, который тебе понравится, неужели ты хочешь до конца жизни оставаться старой девушкой с девичьей причёской»? (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Она сказала: «Я хотела победить своей силой, но я уже давно ищу мужчину, и это моя судьба. С этого момента я нахожусь во власти своих родителей». (”;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
В то время учёный по имени Гао Шэн, известный человек из семьи чиновников, услышал о хорошей репутации Си Лю и взял её в жёны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После свадьбы супруги стали очень близки. (;;;;;;;;;;;;;). Когда бывшая жена Гао Шэна умерла, она оставила после себя сына Чанфу по прозвищу Долгое Счастье, которому было уже пять лет, и она очень хорошо его воспитала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, когда она возвращалась в дом матери, Чанфу всегда шёл за ней, плача и крича, и его нельзя было остановить даже криком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год или около того Си Лю родила сына и назвала его Чанху по прозвищу Длинные волосы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Гао Шэн спросил ее, что он подразумевает под этим именем, она ответила: «Ничего другого, я просто хотела, чтобы он рос вместе со мной». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Она была очень небрежна в рукоделии и часто не заботилась о нём, но всегда проверяла в бухгалтерские книги и кадастры расположения полей семьи и сумму причитающихся налогов, чтобы знать и не забывать их в деталях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После долгого времени она сказала своему мужу: «Пожалуйста, оставь дела дома на меня и посмотри, смогу ли я хорошо управлять ими». (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Гао Шэн сделал так, как она сказала. (”;;;;;;;;;). За более чем полгода не было ни одного дела, которое нельзя было бы сделать дома, и Гао Шэн восхищался её талантом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Гао Шэн отправился в соседнюю деревню, чтобы выпить, но пришёл сборщик налогов и постучал в дверь, крича, чтобы открыли дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Лю попросила слугу выйти и сказать добрые слова, чтобы убедить его уйти, но он не уходил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем она послала своего слугу позвать мужа обратно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда сборщик налогов ушёл, Гао Шэн рассмеялся и сказал: «Си Лю, теперь ты знаешь, что даже мудрая женщина не так хороша, как глупый мужчина, верно»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Когда она узнала об этой работе, она опустила голову и заплакала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Шэн был поражен и взял её за руку, чтобы уговорить, но Си Лю всё равно не была счастлива. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Шэн не мог вынести мысли о том, чтобы изнурять её работой по дому, и по-прежнему хотел вести хозяйство сам, но Си Лю не соглашалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она рано вставала, поздно ложилась и ещё больше работала по хозяйству. (;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый раз на год вперед она запасалась налогами, которые нужно было заплатить в следующем году, чтобы весь год не видеть сборщиков налогов у своих дверей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она также использовала этот метод для планирования питания и одежды, и с этого момента у семьи стало больше денег, которые можно было потратить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Шэн был так доволен, что однажды пошутил с ней, сказав: «Си Лю так прекрасна: прекрасные брови, прекрасная талия, прекрасная грудь, и ещё более прекрасный ум». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Услышав это, Си Лю также подарил ему двустишие, сказав: «Гао Шэн Чан высок: высок в характере, высок в амбициях, высок в словах и, надеюсь, высок в долголетии». (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
В деревне продавался хороший гроб, и Си Лю купила его по отличной цене, но когда ей не удалось собрать деньги, она попросил взаймы у родственников и соседей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Шэн считал, что это не что-то срочное, поэтому он неоднократно советовал ей не покупать его, но Си Лю не слушала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гроб хранился в доме более года, когда умерший богатый член семьи захотел купить его по двойной цене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Шэн и Си Лю  поспорили из-за прибыльности гроб, мух настаивал, чтобы продать, но Си Лю не позволила, он спросил её, почему она не хочет продавать, но та не стала говорить; он спросить её снова, но её хрустальные слезы покатились из глаз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гао Шэн был удивлен, но не мог пойти против ее желания, поэтому оставил всё как есть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год Гао Шэну было уже двадцать пять лет, и Си Лю твердо решила не отпускать его снова дальше дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, когда он возвращался домой поздновато, слуги один за другим подходили к нему, звали его домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому его коллеги смеялись над ним. (;;;;;;;;;;;;). Однажды Гао Шэн поехал к другу выпить и вдруг почувствовал недомогание, поспешил обратно, упал с лошади на полпути и умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это был жаркий летний день, но, к счастью, одежда и одеяла, которыми пользовался покойный, были приготовлены Си Лю заранее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Жители деревни восхищались её способностью предвидеть события, как бог. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Чанфу было десять лет, он начал учиться писать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). После смерти отца он был слишком избалован и ленив, чтобы учиться, и часто прогуливал школу, чтобы поиграть с пасущимися детьми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Лю сначала отругал его, а когда он не изменился, его стали бить доской, но Чанфу оставался таким же упрямым, как и прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но Си Лю всё ещё была упрямой и настойчивой, поэтому она подозвала его к себе и сказала ему: «Раз ты не хочешь учиться, почему я должен тебя заставлять? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но в бедных семьях нет еды, чтобы накормить праздных людей, поэтому переоденься и иди работать со слугами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если нет, я выпорю тебя, и не пожалею об этом»! (;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Тогда она одела его в лохмотья и велела идти пасти свиней. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся домой, ему сказали взять чашу для себя и пойти есть со слугами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней Чанфу не выдержал, заплакал и встал на колени в коридоре, сказав, что готов вернуться в школу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Лю отвернулась к стене и проигнорировала его. (;;;;;;;;;;;;;;). Чанфу ничего не оставалось, как взять кнут и в слезах покинуть дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Был конец осени, но Чанфу всё ещё был голым и без одежды, а на его босых ногах не было обуви. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он промок под холодным дождем и съежился, как сын нищего. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди в деревне пожалели его, а те, кто снова женился на своих женах, брали пример с жены Си Лю, и многие были недовольны её поступком и говорили об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Деревенские люди пожалели его жену, и все восприняли её как предупреждение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чанфу не выдержал этого наказания, он бросил свиней и убежал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Лю не вернула его. (;;;;;;;). Через несколько месяцев, когда Чанфу больше негде было просить еды, он вернулся домой с изможденным лицом; но он не осмелился броситься туда, поэтому попросил соседскую старуху поговорить с его матерью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Лю сказала: «Если он выдержит сто ударов, то может прийти ко мне; в противном случае ему лучше поскорее уйти». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Когда Чанфу услышал это, он внезапно вошёл в дверь и горько заплакал, желая, чтобы его избили палками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Си Люй спросила: «Знаешь ли ты, что сегодня ты каешься»? (;;;;;“;;;;;;;;”)?. Чанфу сказал: «Я раскаялся». (;;;;“;;;;”). Си Лю сказала: «Поскольку ты покаялся, тебя не нужно бить. Можешь вернуться пасти свиней. Если сделаешь это ещё раз, то я тебя никогда не прощу». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Чанфу закричал и сказал: «Я готов быть избитым сотней палок, но, пожалуйста, попросите мою мать снова отправить меня учиться». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Си Лю отказывалась слушать, но соседская старушка уговаривала её отправить его учиться, и, в конце концов, она согласилась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он вымыл волосы и переоделся, и ему разрешили заниматься со своим младшим братом Чанху. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор Чанфу усердно учился и сильно отличался от себя прежнего, а через три года он успешно сдал экзамен на первую учёную степень сюцая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор Ян Гун, увидев сочинения Чанфу, оценил его настолько, что распорядился, чтобы правительство ежемесячно снабжало его продовольствием, чтобы помочь ему в учёбе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однако младший брат Чанху был настолько медлителен, что не мог написать своё имя после долгих лет обучения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его матери пришлось сказать ему, чтобы он бросил учебу и работал крестьянином. (;;;;;;;;;;). Чанху привык к праздности и боялся много работать. (;;;;;;;;;;;;;;). Его мать сердито сказала: «У каждой из четырех профессий - ученого, крестьянина, ремесленника и торговца - есть своя профессия, но если ты не можешь учиться и не можешь заниматься сельским хозяйством, разве ты не умрёшь с голоду и не заснёшь в канаве»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Его тут же избила палкой. (;;;;;;;;;;;;). С тех пор, выполнял работу слуги, а когда он опаздывал по утрам, мать ругала его. (;;;;;;;;;;;;). Она всегда давала старшему брату Чанфу лучшую одежду и еду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя младший брат Чанху не осмеливался ничего сказать по этому поводу, втайне он был недоволен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда работа на ферме была закончена, мать оплатила его обучение делопроизводству. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чанху был азартным игроком и проиграл все деньги, которые у него были, но он солгал матери, что ему не повезло встретить вора. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его мать узнала об этом, она чуть не забила его палкой до смерти. (;;;;;;;;;;;;;;). Чанф долго стоял на коленях и умолял побить его вместо брата, но гнев матери утих. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор его мать следила за ним, когда он выходил из дома. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В результате плохое поведение Чанху было немного ограничено, но на самом деле он не хотел этого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды Чанху пошёл отпроситься у матери поехать в Лоян с какими-то купцами, но на самом деле он хотел воспользоваться возможностью уехать и делать всё, что захочет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако он боялся, что его мать не согласится. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его мать выслушала его, она не сомневалась и тут же достала тридцать лян серебра и приготовила для него одежду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она давала деньги, то сказала: «Ты впервые учишься вести дела, и я не ожидаю, что ты заработаешь много денег, так что пока ты не потеряешь деньги эти тридцать лян серебра, я буду довольна». Когда он собирался уходить, мать неоднократно убеждала его сделать это. (;;;;;;;;;;;). Чанху ушёл с обещанием, благодарный за то, что его план осуществился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он прибыл в Лоян, он перестал жить у купцов и остался один в доме Ли Цзи, известной проститутки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всего через дюжину ночей 30 лян серебра исчезли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он думал, что у него в кармане лежит большой серебряный слиток, и сначала не подумал, что ему не хватает денег; но когда он достал его и разрезал, то понял, что это подделка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так напуган, что его лицо побледнело. (;;;;;;;;;;;;). Когда старуха Ли, содержательница притона, увидела его таким, она холодно с ним разговаривала и была с ним неласкова. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него не было душевного покоя, но его деньги были пусты, и ему больше некуда было обратиться, поэтому он надеялся, что Ли Цзи не выгонит его немедленно ради любви, которую он проявлял к ней все эти дни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого пришли двое мужчин с веревкой и неожиданно обмотали ее вокруг его шеи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чанху был в ужасе и не знал, что делать. (;;;;;;;;;;;;;). Он горестно спросил, что происходит, но оказалось, что Ли Цзи уже украла поддельный серебряный слиток и подала иск в суд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он предстал перед судом, но не смог защитить себя и был подвергнут таким жестоким пыткам, что едва не умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он содержался в тюрьме без гроша в кармане, и тюремщики плохо обращались с ним, поэтому у него не было другого выбора, кроме, как выпрашивать еду у своих сокамерников, чтобы выжить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сначала, как только Чанху собрался в путь, мать сказала ему: «Не забудь подождать двадцать дней и совершить поездку в Лоян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня так много дел, что я боюсь, что забуду об этом». (;;;;;;;;;;;;”). Тогда Чанфу спросил, зачем он идет, но его мать была так опечалена, что вот-вот готова была пролить слезы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не осмелился переспросить, поэтому удалился. (;;;;;;;;;;;;). Двадцать дней спустя Чанфу снова пошёл спросить у матери. (;;;;;;;;;;;;;). Она вздохнула и сказала: «Твой брат сейчас такой же легкомысленный и развратный, каким был ты, когда прогуливал школу. (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если бы я не рисковала дурной репутацией мачехи, которая жестоко обращалась с тобой, каким бы ты был сегодня? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Люди говорят, что у меня жестокое сердце, но они не знают этого, когда мои слезы наполняют подушку»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Она плакала, когда говорила. (;;;;;;;;;). Чанфу стоял в стороне и почтительно слушал, не решаясь задать еще какие-либо вопросы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только после того, как она закончила проливать слёзы, она сказала: «Поскольку разврат твоего брата неистребим, я намеренно дала ему фальшивый серебряный слиток, чтобы немного расстроить его, и я полагаю, что теперь он попал в тюрьму. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Правитель, господин Ян, хорошо к тебе относится; иди и умоли его, чтобы ты отменил смертный приговор Чан-ху, заставил его устыдиться и искренне раскаяться».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Чанфу сразу же отправился в путь. (;;;;;;;;). К тому времени, когда он приехал в Лоян, его брат был арестован уже три дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он поспешил в тюрьму навестить брата и увидел, что лицо Чанфу стало похожим на призрак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только он увидел своего брата, Чанху заплакал так сильно, что не мог поднять голову. (;;;;;;;;;;;;;;;). Чанфу тоже плакал вместе с ним. (;;;;;;;;;;;). В то время Чанфу был очень популярен у правителя, князя Яна, поэтому все дальние и ближние знали его имя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда судья узнал, что это брат Чан Фу, он поспешно отпустил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Чанху вернулся домой, он испугался, что мать сердится на него, и пошёл к ней на коленях. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мать посмотрела на него и спросила: «Исполнилось ли твое желание на этот раз»? (;;;;;;;“;;;;;;;;;;”)? Слёзы текли по его лицу, он не смел произнести ни слова, но Чанфу опустился перед ней на колени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор Чанху твёрдо решил изменить свой образ жизни и стал очень старательно заботиться обо всех делах семьи; даже если он иногда ленился, мать не ругала его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько месяцев мать перестала просить его заняться делом, но он не решался просить сам, поэтому рассказал об этом брату. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его мать услышала об этом, она очень обрадовалась и сделала всё возможное, чтобы одолжить Чанху большую сумму денег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всего за шесть месяцев он вернул двойную сумму процентов. (;;;;;;;;;;;;;;;). Осенью того же года Чанфу успешно сдал императорские экзамены, а через три года он успешно сдал императорские экзамены; его младший брат, Чанху, также накопил десятки тысяч лян серебра от своего бизнеса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Один человек из уезда Цзычуань, живший в Лояне, рассказал, что тайно встречался с этой дамой, Си Лю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя ей было более сорока лет, она все еще выглядела на тридцать, и была одета просто, ничем не отличаясь от обычных людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Мудрец Иши сказал: «Как только произойдут события, описанные в книге «Талисман чёрного сердца», вернётся и древняя история о «порке тростника». Мачехи с древних времён и до наших дней одинаковы. Это так печально. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые люди, чтобы избежать клеветы, часто заходят слишком далеко, чтобы исправить свои ошибки, и даже наблюдают, как дети бывшей жены делают всё, что им вздумается, ничего не делая. Чем же отличается её поведение от тех, кто издевается над своими детьми? Стоит отметить, что мачеха каждый день бьёт своих детей, и люди не считают её жестокой; но если она делает это с детьми другой женщины, то если Си Лю критиковала только детей своей бывшей жены, то обвинения в её адрес следовали бы одно за другим. У Си Лю не хватило бы духу критиковать только детей своей бывшей жены. Однако, если бы она не использовала тот же жёсткий метод, чтобы воспитать добродетельных и талантливых детей, как она могла бы ясно объяснить свои благие намерения? Более того, Си Лю не избежала подозрений и клеветы и в конце концов сделала своих двух сыновей, одного богатым, а другого знатным, и они стали выдающимися людьми в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это, не говоря уже о том, что это исходит от женщины из будуара, является выдающимся достижением и для мужчин! 

 
После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Иногда к людям являются духи и предсказывают им их судьбу. Обычно это происходит во снах, но это случается лишь тогда, когда человек сам пожелает узнать что-либо о своей прошлой и будущей жизни, тем более, если он обращается к гадателю.
И оно рассказал историю  (Чжао Цзы-ан спустился в медиум) о предсказании, сделанным духом, вызванным гадателем, которое сбылось.


260. ПРЕДСКАЗАНИЕ ДУХА ЧЕРЕЗ ГАДАТЕЛЯ СБЫВАЕТСЯ

Учёный Дэн Цзун-ло сказал: «В молодости мой прадед Кайюй женился на девушке из семьи Чэнь Дасикуна в Хайнине. Когда толпа обращалась к небожителю, он тоже спросил его о своей прошлой и будущей жизни. (;;;;;;;;;;). Медиум ответил: «Ты - Чжао Мэнфу», – и показал ему пять иероглифов, написанных рукой Чжао.   Затем он улыбнулся и сказал: «Ты - человек из двух династий». После чего медиум сочинил стихотворение: 
 

Хоть смейся или нет, но двум династиям послужишь,
На небе твоё имя уже стало идеалом.
Не нужно много говорить учёному, срок сузишь,
Так лучше, чем потом вздыхать под хладным одеялом.

Позже, в возрасте восьмидесяти лет, он был назначен наставником в Лайане, где он прожил ещё десять лет и умер.
 

После этого Цзи Юнь сказал:
- Самое главное  для человека – это не нарваться на нечисть, которая может начать ему вредить в жизни. Поэтому лучше всего обходить всякую нечисть стороной, и тогда нечисть сама начнёт себе вредить.
И он рассказал историю о том, когда нечисть устраивает беспорядки в доме, где она живёт.


261. НЕЧИСТЬ УСТРАИВАЕТ БЕСПОРЯДКИ В ДОМЕ 

Дом моего кузена Дунбая расположен к западу от деревни у колодца.   До того, как он был построен, он был окружён стеной и земляными домами. В некоторые комнаты по ночам часто стучали в дверь, и хотя других причин не было, но жители там часто болели и беспокоились из-за этого. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды стена рядом с дверью обрушилась, и из неё показалась деревянная фигурка с протянутыми руками, стучащая в дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На ней был выгравирован талисман. (;;;;). Выяснилось, что мастер сделал его для отпугивания злых духов. (;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому нельзя относиться легкомысленно ни к мелочам, ни к вещам. 


ЗВЕЗДА КСИ СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА

Звезда Кси созвездия Стрельца обладает тайнами химер, которые пристают к человеку. У людей, рождённых под этой звездой, в жизни постоянно случаются всякие неприятности, так как они притягивают к себе химер, само-рождающихся в высших духовных сферах. Их также посещают навязчивые идеи, от которых им трудно избавится. Такие люди должны быть внимательны к своей внешности и стараться избегать погружения в неопределённость. Некоторые вещи от прикосновения к ним этих людей превращаются в демонов. Но также эти люди, обладающие сильной магией, способны не только отгонять демонов от себя, но и заниматься экзорцизмом, изгоняя демонов, вселившихся в людей.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Иногда человек пользуется вещью, о сути которой он ничего не знает, и только потом он понимает, что пользовался пустотой. Такое случается с людьми.
И он рассказал о нарисованной лошади.


262. НАРИСОВАННАЯ ЛОШАДЬ

Цуй Шэн из Линьцина в провинции Шаньдун жил в скромном и бедном доме с обветшалыми стенами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждое утро, когда Цуй Шэн вставал, он всегда видел лежащую на траве лошадь с черным мехом и белыми узорами, но волосы на хвосте были неравномерно длинными и короткими, как будто их опалили огнем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он прогонял её, но она возвращалась ночью, не понимая, откуда она взялась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
У Цуй Шэна был хороший друг, который был чиновником в Шаньси. (;;;;;;;;;;;;). Цуй Шэн хотел поехать к нему, но у него не было лошади, поэтому он поймал эту лошадь, одел ей поводья и поехал на ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед отъездом он сказал своей семье: «Если кто-нибудь будет искать лошадь, скажите, что я еду на ней в Шаньси».( ;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Когда Цуй Шэн отправился в путь, лошадь рванула с места, и в одно мгновение он проехал более ста миль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью лошадь не съела много корма, поэтому Цуй Шэн решил, что она заболела, и на следующий день он крепко затянул путы, чтобы не дать ей быстро бежать, но лошадь лягалась, шипела и брызгалась, так же энергично, как и накануне. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цуй Шэн позволил ему бежать, и он прибыл в Шаньси в полдень. (;;;;;;;;;;;;;;;). После этого Цуй Шэн время от времени ездил на этой лошади на рынок, и все, кто его видел, хвалили её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда цзиньский царь узнал об этом, он решил заплатить за коня высокую цену, но Цуй Шэн не решался продать его, опасаясь, что люди, потерявшие лошадь, придут за ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После шести месяцев жизни там лошадь никто не искал, поэтому Цуй Шэн продал ее царю Цзинь за восемьсот лян серебра и купил себе на рынке выносливого мула, чтобы ездить на нём домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Позже цзиньский король послал своего поручика в Линьцин на этой лошади по срочному делу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он приехал в Линцин, лошадь убежала, и поручик гнался за ней до дома соседа Цуй Шэна на востоке, вошел в ворота, но лошади нигде не было видно, поэтому он попросил её у хозяина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Владелец, фамилия которого была Цзэн, сказал, что он действительно никогда не видел эту лошадь. (;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошел в комнату хозяина, то увидел висящие на стене картины Чжао Цзы-аня, на одной из которых была нарисована лошадь, очень похожая на эту, с шерстью на хвосте, немного сожженной головней ладана, и только тогда он понял, что лошадь оказалась той нарисованной лошадью, которая превратилась в демона. Поручик царя Цзинь подал в суд на фамилию Цзэн, потому что было трудно восстановить царский порядок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время у Цуй Шэна были деньги от продажи лошади, а у его семьи - большая сумма денег, поэтому он добровольно попросил Цзэна заплатить за лошадь и передал её поручику, чтобы тот вернул её царю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был очень благодарен Цуй Шэну за его доброту, но он не знал, что Цуй Шэн был тем, кто продал лошадь.
 (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- А вот бывают огромные питоны, которым не нужно превращаться в демонов, когда их рисуют, так как они сами являются живыми демонами, и от них бывает очень трудно спастись.
И он рассказал историю «;;;» (Лоза анаконды) об огромных ядовитых питонах, от прикосновения которых гибнет всё живое.


263. ОГРОМНЫЕ ПИТОНЫ-ДЕМОНЫ

В провинциях Цюн и Лей анаконды достигают размеров колес.  Их яд невероятно ядовит и убивает любого, кто с ними сталкивается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они известны своей похотью и страхом перед ротангом, местные жители часто надевают на талию женские брюки и ротанговые полоски, когда они чувствуют рыбный запах, они сначала бросают брюки в змею, заставляя ее поднять голову и понюхать брюки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем они бьют ее ротанговой полоской, заставляя ее отступить и быть связанными. (;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как их связали, их прибивают к дереву и разрезают животы ножом, змея кажется равнодушной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они достигают желчного пузыря, она делает вид, что защищает его. (;;;;;;;;;;;). Опасаясь, что желчный пузырь заберут, она убегает, что затрудняет её поимку. (;;;;;;;;;;;;;;). Даже после того, как змея умирает и ее брюшко разрывается, ее желчный пузырь падает на землю, все еще подпрыгивая на несколько футов, прежде чем постепенно потерять свою силу и пойти ко дну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда его подвешивают к карнизу, сок в желчном пузыре непрерывно циркулирует весь день, не останавливаясь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его можно использовать в качестве лекарства только после того, как он высохнет. (;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Обычно нечисть боится даосов и избегает селиться поблизости с ними.
И он рассказал, как лиса-оборотень бросает возлюбленного, боясь кармы со стороны даосского монаха.


264. ЛИСА БОИТСЯ ДАОСА

Господин Ху Хоуань рассказывает об учёном, который влюбился в девушку-лисицу. (;;;;;;;;;;;;;;). При первой встрече она подарила ему небольшую бутылочку в виде тыквы-горлянки длинной в два дюйма, надев на его пояс, а затем вошла в неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он хотел с ней встретиться, она вытаскивала клинья и выходила наружу, а когда он хотел уйти, она снова входила в бутылочку и выходила из неё лишь для совокупления с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он шёл по рынку, вор отрезал эту бутылочку. (;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор они расстались, и он постоянно пребывал в меланхолии. (;;;;;;;;;). Однажды, прогуливаясь по пригороду, чтобы развеять свою меланхолию, он услышал, как кто-то зовёт из кустов. Это была девушка-лисица. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пошёл поговорить с ней, но она спряталась и отказалась выходить, сказав: «Я преобразилась и больше не могу тебя видеть». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он спросил её о причине, и она воскликнула: «Лисы часто собирают и пополняют энергией свои тела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Недавно даосский священник откуда-то искал таких, как мы, чтобы собирать и пополнять нашей энергией своё тело, чтобы получить бессмертие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как только нас поймают, он будет сдерживать нас магическими заклинаниями, и мы станем жёсткими, как марионетки, и будем подчиняться его воле. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если найдутся те, кто обладает большей даосской силой и сможет впитать эссенцию, не выплевывая её, он сварит их в вяленое мясо. После того, как они съедят их плоть и кровь, их эссенцию и энергию также заберут. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я отправилась в бутылку, чтобы избежать этой опасности, но он снова нашёл меня и увёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я боялась, что меня сварят в котле, поэтому предложила ему эликсир бессмертия и, к счастью, выжила. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однако я погибла. После эликсира я вернулась в свою звериную форму. С тех пор, чтобы достичь преображения, потребовалось ещё двести-триста лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Время покажет, и мы больше никогда не встретимся. В благодарность за нашу старую доброту, я делюсь с тобой этим секретом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Стремись любить себя и перестань тосковать по мне». (;;;;;;;;;;;). Учёный гневно воскликнул: «Почему ты не жалуешься богам?» (;;;;;;;;;;;;)? Та ответила: «Многие жаловались. (;;;;;;;). Боги считают, что бунт – это самоубийство; убийство человека – это убийство, а принцип возмездия несправедлив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они понимают, что все эти уловки направлены исключительно на саморазрушение. Отныне тебе следует сосредоточиться на дыхательных упражнениях и прекратить практиковать эти техники». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это произошло в годы динси и уву при правлении императора Цяньлуна, и мастер Хоуань лично наблюдал за этой жизнью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несколько лет спустя распространились новости о даосском священнике, пораженном молнией в Шаньдуне. (;;;;;;;;;;;;). Возможно, этот даосский священник был наказан небесами за свою чрезмерную сексуальную активность и убийство? (;;;;;;;;;;;;;;;)? Богомол преследует цикаду, не подозревая, что за ним стоит иволга, и тот, кто держит лук и натягивает стрелу, тоже стоит за ней. Вот что это значит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Звезда Фи созвездия Стрельца
Звезда Фи созвездия Стрельца является звездой воздаяния. Люди, родившиеся  под этой звездой, должны быть осторожны в своих поступках, потому что наказание за проступки они получат незамедлительно. Обычно такие люди приверженцы справедливости и всю свою жизнь борются за торжество закона в обществе.

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человеческая карма часто может быть связана с сыновьей почтительностью и братством, соблюдение или нарушение этих традиций может повлиять на судьбу человека.
И он рассказал о Чжун Шэне:


265. ЧЖУН ШЭН

Чжун Шэн Цин-юй был известным учёным из Ляодуна. (;;;;;;;;;). Он приехал в префектуру Цзинань, чтобы сдать экзамен по сельскому хозяйству. (;;;;;;;;;;;). Он слышал, что в резиденции феодала есть даосский священник, который может предсказывать людям удачу и судьбу, и ему очень хотелось пойти и посмотреть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После второго экзамена он приехал в Баоту, где случайно встретил даосского священника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) На вид даосскому священнику было около шестидесяти лет, с длинной бородой, спускающейся ниже груди, даосский священник с серебряной бородой и белыми волосами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Собиралось вокруг даосского священника, чтобы задать вопросы о судьбе народа, как стена вокруг воды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник ответил им всего несколькими простыми словами. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда даосский священник увидел Чжун Цин-юя среди множества людей, он радостно пожал ему руку и сказал: «Ваше сердце и характер достойны восхищения». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Когда он закончил, он взял Чжуна за руку и поднялся на чердак, избегая остальных, и спросил его: «Разве ты не хочешь узнать, что ждет тебя в будущем»?. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Чжун Цин-юй сказал: «Да!». (;;;;;“;;”)! Даосский священник сказал: «Твоя судьба слишком тонка, но есть надежда, что ты выиграешь этот экзамен. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако я боюсь, что после твоего возвращения к славе, тебе будет невозможно увидеться с матерью».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”).
Чжун Цин-юй был любящим сыном, и когда он услышал слова даосского священника, он разрыдался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не хотел продолжать экзамен и хотел вернуться в свой родной город. (;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «Если ты пропустишь этот экзамен, чтобы выиграть императорский экзамен, боюсь, в будущем у тебя не будет такой возможности». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун Шэн сказал: «Если моя мать умирает, и я не могу ее видеть, какой смысл делать меня мужчиной в будущем, даже если я буду государственным чиновником»? (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Даосский священник сказал: «В прошлой жизни у меня была с тобой судьба, и сейчас я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, он достал пилюлю и протянул её Чжун Шэну, сказав: «Вы можете послать кого-нибудь на ночь и дать эту пилюлю вашей матери, что продлит ее жизнь на семь дней. (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы вернетесь после экзамена, у вас еще будет время встретиться с матерью и сыном».(;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжун Шэн спрятал таблетки и поспешно покинул даосского священника, его дух был в отчаянии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он думал про себя, что жизнь его матери не заставит себя ждать, и что чем скорее он вернется, тем дольше сможет ухаживать за ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он проехал на осле около мили, тот вдруг повернул голову и побежал назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда слуга вел осла сзади, он не укрощался; когда он держал вожжи, тот спотыкался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжун Шэн был на взводе и вспотел, как от дождя. (;;;;;;;;;;;;;). Слуга уговаривал его остановиться первым, но Чжун Шэн не послушал. (;;;;;;;;;;;;). Он взял в аренду другого осла, но результат был тот же. (;;;;;;;;;;;;;). Наблюдая за заходом солнца, он не знал, что делать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Слуга снова посоветовал ему: «Экзамен будет закончен завтра, почему мы должны бороться за это утром и вечером? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Пожалуйста, позвольте мне сначала вернуться, это тоже сработает». (;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун Шэну ничего не оставалось, как послушать слугу. (;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день Чжун Шэн записал экзамены и сразу же ушёл, не утруждая себя ни едой, ни сном, и вернулся под звездами и луной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вернулся домой, то узнал, что его мать была тяжело больна и постепенно выздоровела после приема эликсира, который дал даосский священник. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжун Шэн вошёл в комнату матери и, увидев её, разрыдался у её постели. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она покачала головой, чтобы он не плакал, взяла его за руку и радостно сказала: «Мне только что приснилось, что я попала в подземный мир и встретила Царя Ада, который выглядел очень добрым и сказал: "Я видел, что ты не совершал больших грехов в своей жизни; теперь, учитывая сыновнее благочестие твоего сына, я дам тебе еще двенадцать лет жизни"». Чжун Шэн был очень рад это услышать. (;;;;;;;). Через несколько дней болезнь его матери прошла. (;;;;;;;;;;;;;;).
Через несколько дней, услышав новость о том, что он выиграл экзамен, он оставил свою мать и отправился в провинцию Цзинань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он прибыл в резиденцию феодала, то передал несколько подарков камергеру и попросил его выразить почтение даосскому изваянию из глины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда даосский священник вышел изнутри, Чжун Шэн опустился на колени и поклонился ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «Вы выиграли императорский экзамен, а вдовствующая госпожа увеличила продолжительность своей жизни, все это - награды вашей собственной добродетели»! (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Из его слов Чжун Шэн был поражен его пророчеством, поэтому он спросил даосского священника о несчастье в его жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «У вас не будет большого богатства и состояния, но вы будете довольны, если доживете до восьмидесяти девяти лет. (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ваш предшественник был монахом, как и вы, но когда вы ударили камнем собаку, то убили лягушку, которая переродилась в осла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Согласно судьбе вашей прошлой жизни, вы должны были неожиданно рано умереть. (;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, благодаря вашей сыновней добродетели, вы сдвинули богов, и звезда освобождения вошла в вашу судьбу, поэтому больше нет никакой опасности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но вашей жене, которая в предыдущей жизни была непорочной, суждено было стать молодой вдовой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, благодаря своей добродетели, вы продлили свою жизнь. (;;;;;;;;;;;;;;). Она больше не достойна быть твоей женой, и я боюсь, что через год она умрёт». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун Шэн долго горевал и спросил, где жена, на которой он снова женился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник сказал: «В Хэнане ей уже четырнадцать лет». (;;;;“;;;;;;;;;”). Когда даосский священник расставался, он сказал ему: «Если в будущем вам будет угрожать опасность, то бегите на юго-восток».(;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”).
Через год жена Чжун Шэна действительно умерла. (;;;;;;;;;;;;). Дядя Чжун Шэна работал мировым судьей в уезде в Сицзяне, поэтому мать попросила его навестить дядю и проехать через Хэнань, чтобы проверить пророчество о том, что он женится во второй раз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он случайно оказался в деревне, он наткнулся на спектакль у реки, который разыгрывали деревенские жители, и где собралось много  мужчин и женщин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжун Шэн уже собирался пришпорить мула, за ним погнался необузданный осёл, заставив мула Чжун Шэна брыкаться и дёргаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он повернулся и ударил осла по уху своей плетью, отчего осел взбесился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В этот момент на берегу реки сидел принц, которому было всего шесть или семь лет, со своей няней на руках, когда осел рванулся вперед, а сопровождающие не успели уследить за ним и придавили юного принца к реке. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа кричала и пыталась поймать Чжун Шэна. Чжун Шэн отпустил мула и побежал изо всех сил; вспомнив слова даосского священника, он отчаянно побежал на юго-восток. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Проскакав около тридцати миль, он прибыл в горную деревню, где у дверей стоял старик, а Чжун Шэн слез со своего мула и отдал честь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик пригласил его в дом и представился, сказав: «Моя фамилия Фан». (;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). Затем он спросил Чжун Шэна, откуда тот приехал. (;;;;;;;;;). Чжун Шэн склонил голову до земли и рассказал правду о том, что с ним произошло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик сказал: «Все в порядке. (;;;;”;;;). Пожалуйста, оставайтесь пока здесь, я пошлю кого-нибудь выяснить, что случилось». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). К вечеру пришло известие, что испугался молодой принц. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик ужаснулся и сказал: «Я могу помочь с другими вещами, но с этим я помочь не могу». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун Шэн просил и умолял. (;;;;;;). Старик придумал план и сказал: «Другого пути нет. (). Пожалуйста, останьтесь здесь на одну ночь и выслушайте о срочности дела, а потом мы сможем строить планы». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун Шэн был так встревожен и напуган, что не спал всю ночь. (;;;;;;;;;;;;;). На следующий день старик послал своих людей узнать новости, и услышал, что правительство выпустило письмо с просьбой разыскать беглеца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Любой, кто спрячет беглеца, будет убит и выставлен на всеобщее обозрение. (;;;;;;;;;;;). Старик оказался в затруднительном положении и молча вошел в дом. (;;;;;;;;;;;;;). Чжун Шэн испытывал подозрения и страх и был на взводе. (;;;;;;;;;;;;;).
Посреди ночи вошел старик и спросил: «Сколько лет твоей жене»? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;”)? Чжун Шэн рассказал ему, что он вдовец. (;;;;;;;;;). Старик радостно сказал: «У меня есть решение». (;;;;;;;“;;;;;”). Когда Чжун Шэн спросил его, старик ответил: «Мой шурин восхитился буддийским путем и стал монахом в Южных горах, а моя сестра умерла. (;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У меня есть молодая дочь, которая живет со мной, и она довольно умная, как насчёт того, чтобы выдать её замуж за вас»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Обрадованный тем, что пророчество даосского священника исполнилось, что он родственник и может быть спасен, Чжун Шэн сказал: «Я польщен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;). Но я боюсь, что я, грешник издалека, вовлеку своего свёкра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Старик сказал: «Это ради вас (;;;;“;;;;;;). Мой зять очень сведущ в даосизме, но он уже давно не связан с миром. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После свадьбы спланируйте жизнь с моей племянницей и попросите его о хорошем решении исхода этого дела». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун Шэн был в восторге и стал зятем племянницы старика. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Девушке было всего шестнадцать лет, но она была красивой женщиной, одной из самых красивых в мире. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он часто вздыхал и сокрушался, тоскуя по ней и испытывая страх наказания за испуг принца. (;;;;;;;;;). Девушка ответила: «Хоть я и не красавица, но я не должна была тебе так быстро не понравиться». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)? Чжун Шэн извинился и сказал: «Ты красива, как бессмертная фея, и мне очень повезло, что я могу сравниться с тобой. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я очень переживаю, что хорошее может обернуться плохим» (;;;;;;;;;;;;;;;;”). И он сказал девушке правду. (;;;;;;;;;). Она пожаловалась своему дяде, сказав: «Дядя, ты не знаешь, как себя вести! (;;;;;;“;;;;;;;;;;). Нет способа справиться с таким большим бедствием, но ты не сказал мне заранее, и это всё равно, что подтолкнуть меня в ловушку». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжун Чан опустился на колени и сказал: «Я отчаянно умолял твоего дядю. Хотя он был добр и милосерден, он не мог удержаться и знал, как меня можно вернуть к жизни. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я, конечно, нехороший муж, но положение моей семьи не позорит тебя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если у меня когда-нибудь будет возрождение и другая жизнь, то ты будешь недалеко от моего сердца, я искренне поддержу и обеспечу тебя. Этот день не за горами». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Девушка вздохнула и сказала: «От чего я могу отказаться, если всё так сложилось? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;)? Но с тех пор, как мой отец стал монахом, любовь его детей прервалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Другого выхода нет, но идти с тобой, чтобы умолять его, боюсь, мне придётся испытать некоторое разочарование и унижение». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Поэтому они не спали всю ночь, делали толстые накладки на колени из войлока и прятали их под одеждой; затем они вызвали паланкин и отправились за десять миль в южные горы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Горная тропа была настолько извилистой и коварной, что проехать на паланкине было уже невозможно. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда она вышла из паланкина, девушке было трудно идти. (;;;;;;;;;;;). Чжун Шэн поддерживал её рукой и падал бесчисленное количество раз, прежде чем подняться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Недалеко они увидели ворота монастыря и присели немного отдохнуть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка пыхтела и обливалась потом, пудра стекала по её лицу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжун Шэн увидел это, он очень расстроился и сказал: «Ради меня я заставил тебя так страдать». (;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Девушка сказала с несчастным выражением лица: «Боюсь, это не совсем страдание».(;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”).
Как только усталость спала, они помогли друг другу войти в храм, поприветствовали Будду, пройдя внутрь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они повернули за угол и вошли в комнату для медитации, они увидели старого монаха, сидящего со скрещенными ногами с закрытыми глазами, в то время как ребенок ждал его с кисточкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Комната настоятеля была убрана и приведена в порядок; перед креслом старого монаха лежал гравий, плотный, как звезды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Девушка не решалась выбрать место, поэтому вошла и опустилась на колени; Чжун Шэн также опустился на колени позади неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старый монах открыл глаза и снова закрыл их. (;;;;;;;;;;;). Девушка выразила свое почтение и сказала: «Давно я не навещала отца, но теперь, когда ваша дочь вышла замуж, я пришла со своим зятем, чтобы нанести вам визит».(;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ”). Старый монах оставался еще долгое время, прежде чем открыл глаза и сказал: «Девочка, ты такая утомительная». (;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;). И он замолчал. (;;;;;;). Пара долго стояла на коленях, обессилев, песок и камни вот-вот должны были вдавиться в их кости, и было так больно, что они больше не могли поддерживать себя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время старый монах сказал: «Ты уже привела мула»? (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”)? Девушка ответила: «Нет». (;;;;“;;”).  Старый монах сказал: «Возвращайтесь немедленно, ты и твоя жена, но быстро приведите мула». (;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Пара поклонилась, встала и в смятении вышла из храма. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вернувшись домой, они последовали словам отца и послали мула в храм, но, не понимая смысла, просто спрятались в доме и слушали, что происходит снаружи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней до них дошёл слух, что преступника поймали, связали на месте казни и отрубили ему голову. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда супруги узнали об этом, они радовались вместе друг с другом. (;;;;;;;;;). Вскоре после этого с горы прислали мальчика, который передал Чжун Шэну отрубленную трость, сказав: «Этому господину отрубили голову вместо тебя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Затем он велел Чжун Шэну похоронить трость и воздать ей должное, чтобы исправить несправедливость смерти бамбука и дерева. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжун Шэн присмотрелся, он увидел, что на месте, где она была отрезана, все еще остались следы крови. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжун Шэн помолился, а затем закопал трость. (;;;;;;;;;;;). Пара не решилась оставаться здесь надолго, поэтому ночью они покинули Чжунчжоу и вернулись в Ляоян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав историю, бог литературы Вэй-син сказал:
- В этом рассказе не слишком много судьбы. В нём уместно пропагандировать феодальную концепцию сыновней почтительности и братства и идею кармы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В рассказе создан характер Чжун Цин-юя. (;;;;;;;;;;;;;;). Можно сказать, что этот персонаж является воплощением добродетели и сыновней почтительности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Экзамен на место на императорских экзаменах.  Это вопрос будущей судьбы: но... Когда Чжун Цин-юй узнает от даоса, что его мать собирается идти на экзамены, ему говорят, что его мать собирается идти на экзамены. Он не был хорошим человеком, но он хотел вернуться, не пытаясь. Его целью было служить матери, чтобы выполнить свой сыновний долг. Позже даос дал своей матери таблетку, чтобы продлить ее жизнь. Чжунцай. Он всё еще думал о "раннем возвращении к Эль, чтобы получить от неё больше поддержки". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;~;;;;;;;;;;;;;“;;;El;;;;;rI;;;”). Этот человек чистого сыновнего благочестия был в конце концов вознагражден удачей. (;;;;;;;;;;;;r;;). В память о его сыновней добродетели Единый Е подземного мира даровал его матери срок жизни в один год. (;;;;E;;;;;;;;;;;;). Позже Чжун Шэна преследовали Богатыри после того, как он потревожил осла и столкнулся с сыном богов. Но, в конце концов, ему удалось переломить ситуацию. По мнению автора, это потому, что он "тронул богов своим сыновним благочестием и добродетелью". Я уже разгадал жизнь звезды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По мнению автора, он был "человеком сыновней добродетели". Таким образом. (;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Этот рассказ относительно клиширован по своему идейному содержанию и не заслуживает похвалы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Этот рассказ не заслуживает похвалы из-за своей художественной ценности, но это рассказ с особым характером. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Она более характерна. Во-первых, это очень хорошая история. Сюжет произведения представляет собой череду поворотов. Это происходит потому, что автор, создавая и организуя сюжет, способен перевернуть сценарий, открыть дверь и создать напряжение. Автору удается создать напряженную обстановку путем создания и организации сюжета. Например, когда он написал, что Чжун Шэн попал в серьезные неприятности. Когда он сбежал от старика, старик принял его с улыбкой. Старик утешался тем, что ничего страшного не случилось; но когда старик узнал подробности. "Старик был в ужасе: "Его семья думала, что сможет помочь, это действительно не может помочь .. ! (“;;;;;‘;;;;;;;;;;;;;;…)! Читать дальше.  Читатель поневоле задается вопросом: почему у старика вдруг так изменилось человеческое настроение? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Видно, что.автор любит накладывать на сюжет, время от времени, неожиданные удары. Автор любит время от времени делать резкие движения, чтобы создать слои ряби. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Первое, что вам нужно сделать, - это хорошо понять, что вы делаете. Это не просто вопрос времени. Во-вторых, в романе хорошо получается сокращать и уточнять детали описаний. Этот роман - хороший пример того, как придать деталям истории соответствующий вид. (;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таких деталей романа, как сыновняя почтительность матери Чжун Шэна и помощь богов в переваривании беды, более чем достаточно: детали, которые менее тесно связаны с выражением темы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Автор часто пишет кратко, пропуская их одним махом. (;;;;;;;;;;;). Например, Чжун Ниу - член семьи в Чжун-чжоу. Автор очень кратко пишет о таких деталях, как слом посоха вместо смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

Выслушав эту историю, Юань Мэй сказал:
- Бывает и такое, когда не только люди, но и другие существа способны перевоплощаться в другие вещи или предметы.
И он рассказал случай «;;;;» (Лев, поражающий змею), когда лев рвёт когтями дерево, из которого течёт кровь и выползет змея, которую лев убивает.


266. ЛЕВ УБИВАЕТ ДЕРЕВЯННУЮ ЗМЕЮ

Гэ Шию Тао сказал: «Некий старик по имени Цзинь был мировым судьёй одного уезда. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лев, присланный с Запада в качестве дани, проходил через его уезд. (;;;;;;;;;;). По дороге лев заболел и временно остановился в гостинице вместе с эскортом. (;;;;;;;;;;;;;;;). Лев присел под большим деревом. Через некоторое время он поднял голову и огляделся, его золотистый свет осветил людей. Затем он выпустил когти и ударил дерево, сломав корни и вызвав кровотечение. Внутри дерева оказалась большая змея, которая погибла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Раньше многие лошади в гостинице болели и часто умирали, но эта проблема была устранена. С посланником дани обращались хорошо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда лев прибыл в столицу и был представлен императорскому двору, слоны отказались преклонить колени. (;;;;;;;;;;;;;). Лев был в ярости. (;;;;). С протяжным ревом все слоны пали ниц. (;;;;;;;;;). Император приказал отпустить льва на родину. Несколько дней спустя губернатор Шэньси доложил: «Лев был отпущен на свободу, его отпустили из столицы. Сегодня в полдень он перешёл через перевал Тунгуань». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Все существа на земле, в какой-то степени, управляются небесами, которые учредили всеобщие законы справедливости. Не все существа им подчиняются, поэтому и бывают наказаны небесами. Но люди, имеющие более утончённый разум среди всех других существ, имеют особую ответственность перед Небом, поэтому с них и больше спрашивается, чем с других созданий.
И он рассказал историю, где буддийский монах преподаёт чиновнику урок справедливого суда.


267. МОНАХ УЧИТ ЧИНОВНИКА СПРАВЕДЛИВОСТИ

Мин Гун Шучжай когда-то был мировым судьёй и губернатором уезда Сиань, а также хорошим чиновником. (;;;;;;;;;;;;;;). Во время службы в префектуре Тайпин произошёл подозрительный случай, поэтому он переоделся и отправился расследовать его сам. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он случайно остановился на отдых в небольшом храме. (;;;;). Монах, которому было за восемьдесят, увидел Мин Гуна, стоящего в торжественной позе, сложа руки, и позвал учеников принести чай. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он ответил монаху издалека: «Губернатор скоро прибудет. Можете пригласить меня посидеть в другой комнате». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Монах ответил: «Губернатор уже пришёл. Пожалуйста, я сейчас подойду, чтобы выразите своё почтение как можно скорее». (;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник был потрясён и спросил: «Откуда вы узнали о моём приезде?» (;;;;;;;;;;;;;)? Монах ответил: «Вы – губернатор уезда. Каждый ваш шаг известен всей стране. Как может старый монах быть единственным, кто вас знает»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он снова спросил монаха: «Как вы меня узнали»? (;;;;;;;;;;)? Монах ответил: «Губернатор не может узнать людей в уезде. Кто в уезде не узнает губернатора?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он спросил монаха: «Откуда вы знаете, что я делаю?» (;;;;;;;;;;)? Монах ответил: «В данном случае обе стороны уже давно засылали своих сообщников, чтобы распространять сплетни среди людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все они делали вид, что не знают вас». (;;;;;;;;;). Чиновник был потрясён и спросил: «Почему же вы не сделали вид, что не знаете меня?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Монах упал на землю и преклонил колени, говоря: «Я виновен в смерти, виновен в смерти. (;;;;;;;;;;;;;). Я хотел, чтобы вы задали мне этот вопрос. (;;;;;;). Вы не хуже Гуна и Хуана, будучи губернатором уезда, но вы не хочешь посещать тех, кто не нравится народу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это касается не только вероломных и коррумпированных чиновников, которые умеют заранее строить планы и обманывать людей; даже у простых людей в деревне есть родственники и друзья, и они затаили на них обиду.  Верно? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если вы навещаете группу А, А - прав, а Б – нечестен; если вы навещаете группу Б, А - нечестен, а Б – прав. Если вы навещаете врага, враг обязательно будет нечестен; если вы навещаете того, кто оказал вам услугу, тот, кто оказал вам услугу, обязательно будет прав. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Что касается женщин и детей, то их слух и зрение неверны; у больных старух и стариков речь спутана, можно ли полагаться на них как на надёжных судей? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если ваши собственные родственники так себя ведут, как же… Можно ли доверять другим своим ушам и глазам? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Более того, вред от посещения наносится не только судебными исками. Особенно серьёзный вред он наносит при строительстве дамб и плотин на реках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Простые люди, каждый из которых эгоистичен и сосредоточен на собственных интересах, будут сдерживать воду, чтобы обогатиться, когда это выгодно, и эксплуатировать соседние страны, когда это опасно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это их выигрышная стратегия. (;;;;;). Кто готов учитывать общую ситуацию в стране и разрабатывать план достижения вечного мира? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как старый монах, я не должен вмешиваться в мирские дела, не говоря уже о государственных делах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но учение Будды сострадательно, и нужно жертвовать собой ради помощи другим. Если это принесёт пользу другим, я должен рискнуть жизнью, чтобы высказаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Надеюсь только, что вы учтёте это». (;;;;;;;). Чиновник обдумал его слова и вернулся, не посетив их. (;;;;;;;;;;;). На следующий день он послал слугу к нему с деньгами и рисом. (;;;;;;;;). Тот, после посещения монаха, вернулся с докладом: «После вашего возвращения монах сказал своим ученикам: „Мои сердце и мысли успокоены, я закончил то, что хотел сделать“.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он мирно скончался». (;;;;;;). Ян Чжан Вэньчуань однажды упомянул об этом случае. (;;;;;;;;;). Мой дядя Яо Ань Гун сказал: «Когда факты дела рассматриваются непредвзято, истина открывается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Доверять другим и доверять себе — неправильно. (;;;;;;;). Слова монаха о вреде доверия другим правдивы, но вред доверия себе, когда люди не верят в свою собственную вину, также не поддаётся описанию, к тому же, чувства лицемерия ясны, веры в то, что люди верят в себя, нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотел бы я, чтобы нашёлся ещё один старый монах, который бы высказался, хотя, как может ещё один старый монах говорить от имени закона!»


ЗВЕЗДА ИПСИЛОН СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА

Звезда Ипсилон созвездия Стрельца обладает оздоровительной силой. Люди, родившиеся под этой звездой, способны находить нужные пути к выздоровлению. Они интуитивно чувствуют, какие лекарства нудно принимать для излечения. Но иногда под этой звездой рождаются недалёкие умом люди, которые не могут положиться на свой жизненный опыт и знания, такие люди часто прибегают к обману, но их судьба помогает им выкручиваться в трудных обстоятельствах и не причиняет большого вреда, потому что их жизненная энергия очень сильна.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Медицина – это сложная наука, которая иногда не поддаётся пониманию, и только опыт и наблюдения могут помочь человеку найти нужный способ вылечивания.
И он рассказал о медицинских навыках.


268. МЕДИЦИНСКИЕ НАВЫКИ

В Ишуе жил бедняк по имени Чжан. (;;;;;;;;;;). Однажды он встретил на дороге даосского священника, который хорошо умел читать по лицу, и, увидев его, он сказал: «Ты можешь разбогатеть, искусство приведёт тебя к богатству»». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;”). Бедняк покачал головой и спросил даоса: «Что мне делать, чтобы как-то свести концы с концами, о каком искусстве ты говоришь»? (;;;;;;;“;;;;;”)?Даосский священник снова посмотрел на него и сказал: «Искусство врачевания прекрасно». (;;;;;;;;;;“;;;;”). Бедняк Чжан сказал: «Я не могу прочитать двух слов, как я могу заниматься медициной»? (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;”)? Даосский священник улыбнулся и сказал: «Ты слишком глуп, зачем известному врачу знать больше одного слова? (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;)? Просто иди и сделай это». (;;;;;;;”).
Человек по имени Чжан вернулся домой, бедный и безработный, поэтому он собрал несколько рецептов и устроил на рынке ларек с рыбьими зубами и пчелиными сотами, чтобы лечить людей и зарабатывать немного еды и денег, чтобы свести концы с концами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И люди относились к нему не как к хорошему врачу. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды, когда губернатор Цинчжоу страдал от кашля, следующие за ним отправились в уезды, чтобы найти для него врача. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Местность вокруг Ишуй изначально была горной деревней, и мало кто знал что-либо о медицине. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мировой судья боялся, что не сможет найти врача для отчета перед начальством, поэтому попросил главу деревни назначить своего врача. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновники боялись, что не смогут найти врача для отчета перед начальством и указали на Чжана. (;;;;;;;;;;). Когда губернатор услышал это, он немедленно вызвал его к себе. (;;;;;;;;;;). В это время Чжан также страдал от флегмы и астмы. (;;;;;;;;;;;;;). Он сам ещё не мог вылечиться. (;;;;;;;;). Получив приказ, он очень испугался, поэтому неоднократно оправдывался, но губернатор не захотел его слушать и приказал отправить его в Цинчжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но вода в горах была дороже нефрита, поэтому он ходил от двери к двери, прося воды, но ему не давали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Придя в одно место, он встретил жену фермера, которая выжимала сок из диких овощей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После половины дня вымачивания, хотя диких овощей было много, воды было мало, а сок в тазике был настолько густым, что напоминал слюну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчине так хотелось пить, что он умолял женщину дать ему оставшийся сок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он выпил его, ему стало меньше хотеться пить, и кашель прекратился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал: «Наверное, это хорошее средство от кашля». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда он прибыл в Цинчжоу, все врачи из уездов уже лечили губернатора, но никто из них не видел улучшения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда приехал человек по фамилии Чжан, он попросил для себя отдельный дом, делая вид, что раздумывает над назначением лекарства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он послал кого-то в Минвэнь, чтобы попросить квиноа. (;;;;;;;;;;;). Когда попросили дикий овощ, он выпил сок по методу крестьянки и попросил императорскую гвардию забрать его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор ыпил его, и через короткое время лекарство помогло вылечиться. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор был так доволен, что подарил Чжану много денег и вещей, а также вручил ему золотую табличку, которую тот повесил на свою дверь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента слава Чжана была настолько велика, что к нему стали приходить люди. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не было такой болезни, которую он не лечил бы, которая не дала бы результата. (;;;;;;;;;;;).
Однажды к Чжану пришёл человек, больной брюшным тифом, и после того, как он рассказал ему о своей болезни, попросил рецепт. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время Чжан был пьян и небрежно дал пациенту не то лекарство от мокроты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только протрезвев, он вспомнил о своей ошибке, но никому не посмел рассказать об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но через три дня кто-то неожиданно пришел отблагодарить его подарком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не знал, о чем идет речь, но когда спросил, то узнал, что больной тифом принял лекарство, у него была рвота и диарея, и он вылечился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таких случаев было много. (;;;;;;;). С тех пор человек по имени Чжан стал очень богатым, а его семья - состоятельной семьей. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В результате он стал богатым семьянином, и его цена возросла. (;;;;;;;;). Он не обращался ни к кому, кто приходил к нему за лечением, не заплатив большую цену и не переправившись на повозке или лошади. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В уезде Иду жил старик по имени Хань, который был известным врачом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). До того как стать знаменитым, он ездил в четыре деревни продавать лекарства. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ему негде было переночевать, и он пошёл к одной семье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Случилось так, что ребенок этой семьи умирал от брюшного тифа, и, зная, что он продает лекарства, хозяин семьи попросил его вылечить ребенка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик Хань оказался в очень тяжёлом положении и подумал:: «Если я не вылечу ребенка, мне негде будет переночевать, а лекарства нет, но если я я его не вылечу, то никто его уже не вылечит». Он ходил по дому, растирая себя руками, растирал и растирал, стирая с себя кучу грязи, а затем из неё вылепил шарик. У старика возникла идея, и он подумал: «Нужно дать ему эту пилюлю, чтобы он с ней справился. Ведь если болезнь неизлечима, то особого вреда ему не причинит. Даже если она не поможет, я всю равно заслужил бесплатную комнату и стол». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подумав, он дал больному пилюлю из грязи. (;;;;;;;;;;;;;;;). Посреди ночи вдруг в дверь постучали и очень срочно позвали хозяина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик Хань подумал: «О нет, мальчик, должно быть, умер»! (;;;;;;;;;;;;;;;;)! Боясь, что хозяин не пощадит его, он встал и взобрался на стену, чтобы спастись. (;;;;;;;;;;;;;;;). Когда хозяин увидел его бегущим, он погнался за ним. (;;;;;;;;;;;). Преследуя его несколько миль, старик Хань остановился, увидев, что ему не убежать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда хозяин сказал ему, что ребенок съел таблетки, обильно пропотел и излечился от болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пригласил старика обратно и хорошо с ним обращался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Перед отъездом он дал ему много денег и товаров.


Выслушав рассказ, бог литературы Вэй-син сказал:
- Этот рассказ – глубоко сатирическая история. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он рассказывает историю двух необразованных, посредственных врачей, которые обманывают других и в конечном итоге добиваются комического успеха. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рассказ горько высмеивает тех мошенников, которые выдают себя за экспертов, но на самом деле совершенно некомпетентны. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Произведение изображает их крайнее смущение и полную глупость, оставляя читателей в полном восторге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рассказ пронизан сильным чувством юмора, и каждый жест и движение персонажей уморительно забавны. Например, описание господина Чжана, который «страдал от мокроты и астмы, не мог лечиться сам и ужаснулся, услышав приказ врача о лихорадке», и описание господина Ханя, который «ходил взад и вперед, растирая тело руками, пока пот не превратился в хлопья, которые он скатал в шарики. Он вдруг подумал, что это лечение будет безвредным», – поистине абсурдный поступок, и их смущение особенно забавно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”;;;;”;; Сатира произведения передана не карикатурным преувеличением, а простым, тонким, трогательным повествованием. Автор позволяет иронии естественно струиться через игру невежественных персонажей, притворяющихся умными и компетентными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Более того, все события романа имеют неожиданные повороты в финале, что усиливает комичность произведения, одновременно обеспечивая связный и запутанный сюжет.

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Бывают и очень необычные способы лечения, к которым прибегают лекаря.
И он рассказал анекдот  (Японское ноу-хау в медицине) о том, как карлику, который не хотел пить лекарство, влили это лекарство в задний проход.


269. НЕОБЫЧНОЕ ЛЕЧЕНИЕ 

Японцы не принимают лекарства во время болезни. (;;;;;;). Старый японский врач кипятил ведро лекарства, укладывал пациента на спину и вставлял в анус бамбуковую трубку. Он вливал горячее лекарство, пока оно ещё горячее, и энергично дул на него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время в животе раздавалось бульканье. (;;;;;;;;;). Когда бамбуковую трубку вынимали, у пациента начинался понос, и он выздоравливал. (;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Не только люди, но и духи насмехаются над теми, кто хочет получить благо, не тратя для этого больших сил.
И он рассказал, как дух в написанных им стихах насмехается над готовящимися к экзаменам  молодыми людьми, по просьбе которых его вызвал гадатель.


270. ДУХ НАСМЕКАХАЕТСЯ НАД СТУДЕНТАМИ
 
Мой дядя, Чжан Гун из Цзяньтина, рассказывал, что, когда он учился в павильоне Еюнь, его одноклассники устраивали чистилище в саду семьи Тун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды они с помощью медиума вызвали фею и спросили их имена. (;;;;;;;;;;). Медиум написал: «Я иногда прогуливаюсь со спутницей. Зачем поэту спрашивать моё имя? Помните лунную ночь на Яотай, когда кто-то сердито окликнул Сюй Фэй-цюна?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он пригласил поэта спуститься с алтаря. (;;;;;). Медиум написал: «Три завесы открыты для воды, в саду Тун всё ещё сохранились старые павильоны. Восточный ветер зеленит прудовую траву, и я снова возвращаюсь в мир людей». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Все зашептались, пронзительный тон стихотворения, возможно, дух талантливой женщины. Однако таких женщин поблизости не было. Может быть, это бессмертная женщина, которая совершенствовала своё тело и поклонялась луне? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Все были в замешательстве: одни стояли в глубокой задумчивости, другие шутливо декламировали стихи. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно медиум написал крупными, быстрыми буквами: «Старик, изможденный и бледный, с головой, полной снега, он наносит пудру и благовония, чтобы взглянуть на юношу. Я иногда посылаю вас, юноши, в глупый сон, поистине жалкий, поклоняющийся юной госпоже». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он написал крупными буквами слово «улыбка» и удалился. (;;;;;;;;;;). Не знаю, к какой эпохе относится этот поэтический дух, настолько он хитрый; к тому же, в нём есть легкомысленный смысл, отчего он кажется немного замысловато-легкомысленным. 

ЗВЕЗДА ТАУ СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 

Звезда Тау созвездия Стрельца является звездой сильной жизненной энергии. Люди и звери, родившиеся под этой звездой, обычно очень живучи и могут легко выходить из разных затруднительных ситуаций, спасая свои жизни.
 

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Когда речь заходит о смерти, то многие сильные личности преображаются и удесятеряют свои силы и умные способности, чтобы избежать своего конца.
И он рассказал о гусе, который выкупил у охотника свою подругу.


271. ДИКИЙ ГУСЬ

В Тяньцзине жил человек, который специализировался на охоте на птиц, и однажды он поймал дикую гусыню. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он взял её с собой домой, и самец гусыни последовал за ним в его дом, летая вокруг него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он печально кричал, пока не улетел с наступлением темноты. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
На следующий день охотник за птицами вышел очень рано и увидел, что самец гуся, который уже прилетел, преследует его своим зовом; затем он слетел к его ногам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотник за птицами собирался поймать гуся целым и невредимым. (;;;;;;;;;;;;;). Но он увидел, как он вытянул шею, наклонился вперед и назад и выплюнул половину слитка золота. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Только тогда охотник за птицами понял его намерение и сказал: «Ты хочешь выкупить свою жену золотом»? (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;”)? Поэтому он отпустил самку гуся. (;;;;;;;;;;). Два гуся ходили по земле, словно в смеси печали и радости, а потом улетели парами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотник за птицами взвесил золото, которого оказалось чуть больше двух лян и шесть монет. (;;;;;;;;;;;;;;;). Хорошо! (;;)! Какой смысл у птиц, что они могут быть так влюблены! (;;;;;;;;;;;;;;;)! Нет большего горя в жизни человека, чем расставание с жизнью, относится ли это и к животным? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Юань Мэй рассказал свой случай  (Изменения в жизни людей и животных) о том, как люди ведут себя хуже, чем звери.


272. ЛЮДИ БЫВАЮТ ХУЖЕ ЗВЕРЕЙ

В «Книге поиска духов» - «Соушэнь Цзи» сказано: «Курица не должна жить три года, собака не должна жить шесть», что подразумевает, что животных нельзя содержать долго. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мой родственник, Сунь Хуэй, держал очень ручную жёлтую собаку. (;;;;;;;;;;;;;;). Он часто кормил её, и собака виляла хвостом и проявляла преданность. (;;;;;;;;;;). Она всегда приветствовала и провожала его, когда он выходил и возвращался, и Сунь очень любил её. (;;;;;;;;;;;). Однажды, когда он держал кусок мяса, собака укусила его за руку, разорвав ладонь. Он упал на землю в агонии, а затем забил собаку до смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Чжао Цзю из Янчжоу был мастером выращивания тигров и ходил по клеткам. (;;;;;;;;;;;;). Он давал прохожим десять монет, а затем отпускал тигра. Он намеренно терся головой о пасть тигра, вызывая у него слюнотечение, но сам не чувствовал боли и думал, что это шутка. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он делал это больше двух лет. Однажды, требуя денег в зале Пиншань, он снова потёрся головой о пасть тигра. Тигр раскрыл пасть и укусил его, сломав шею. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа донесла об этом властям, которые вызвали охотников, чтобы те убили тигра копьём. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Говорят: «Птиц и зверей нельзя содержать в одной стае, а то они нападают друг на друга». (;;;;;;;;;;;;;). Я сказал: «Это неправда; люди тоже так делают». (;;;;;;;;;;). В год бинъинь правления императора Цяньлуна я был мировым судьёй Цзяннина. Прошли слухи об убийстве родственником трёх членов семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я отправился на расследование и обнаружил, что убийцей оказался Лю, зять родственника погибшего. (;;;;;;;;;;;;;;;). Обычно у дяди и сестры были гармоничные отношения, без ссор. (;;;;;;;;;;;;;). Его сестра родила пятилетнего сына. (;;;;;;;;;). Всякий раз, когда приходил дядя, он кормил его грудью и держал на руках – это было обычной практикой. (;;;;;;;;;;;;;;). Тринадцатого мая того же года Лю пришёл подержать племянника, и сестра отдала его ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он бросил племянника в кувшин с водой и раздавил камнем. (;;;;;;;;;;;;;). Сестра, испугавшись, побежала посмотреть, что происходит, и Лю напал на сестру с ножом для резки пшеницы, обезглавив её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда её зять пришёл на помощь, он ударил её ножом в живот, выпустив более фута внутренностей, но он всё ещё был жив. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я спросил его, за что он на него обиделся, но он настаивал, что никакой обиды не было, и после этого он умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда я спросил Лю, он молчал, прищурился и громко рассмеялся, глядя в небо. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку случай было трудно объяснить, я немедленно приказал казнить его палкой, и до сих пор не понимаю за что. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Также была вдова, которая хранила целомудрие более двадцати лет, и никто ни внутри, ни снаружи не осуждал её. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В пятьдесят лет она внезапно вступила в связь с рабом и умерла при родах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её необычное поведение удивительно напоминало поведение тигра или собаки. 


После этого Цзи Юнь сказал:
- Бесы не похожи не на людей, не на зверей, потому что они бестелесны и состоят из одно энергии инь, которая отличается от энергии ян своей заряженностью. Бесы обычно не прощают людям ошибок, и мстят им из-за зависти к их существованию и положению в мире.
И он рассказал историю, где бесы  продают грибы, от которых умирают съевшие их люди.


273. БЕСЫПРОДАЮТ ЯДОВИТЫЕ ГРИБЫ

Когда я был в Урумчи, Чжу, командир городского оборонительного лагеря, подарил мне свежие грибы. (). Командирами гарнизона были Сюй и Чжу Цзюнь, забыл их имена. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В следующий раз, когда они встретились, они обращались друг к другу только по официальным титулам, не спрашивая имени. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так, он сказал: «Перед тем, как я приехал, я случайно увидел продавца свежих грибов и хотел купить один. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рядом стоял старик и отругал продавца, сказав: „У него ещё несколько сроков службы осталось. Как ты смеешь так делать?“ (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Продавец неуверенно ушёл. (;;;;;). Я не узнал старика и вскоре уже не знал, куда он делся. (;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день я услышал, что кто-то в деревне умер, съев грибы. (;;;;;;;;;;). Я подозревал, что старик — староста. (;;;;;;). Продавец больше не появлялся, и я подозревал, что это призрак, ищущий замену». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В трактате «Люйши чуньцю» восхваляется восхитительный вкус грибов юэло, которые изначально не ядовиты, но отравлены змеями, те, кто ими отравится, будут безудержно смеяться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В трактате «О грибах» Чэнь Южэня упоминается метод детоксикации с помощью горького чая и квасцов, смешанных с водой. В трактатах «Боучжи» Чжан Хуа и «Минъи белу» Тао Хунцзина также упоминаются методы детоксикации с помощью глиняной кашицы. Это тот же метод. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Смешайте жёлтую глину с водой, дайте отстояться и выпейте – это называется глиняной кашицей. 


ЗВЕЗДА СИГМА СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА

Звезда Сигма созвездия Стрельца отвечает за изворотливость ума и благодатное  использование его в своей деятельности. Люди, рождённые под этой звездой, очень изобретательны и прозорливы. Но эти люди должны источать из себя добро, в противном случае, они могут набраться хитрости и творить непотребные вещи, утяжеляя свою карму.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человек умнее животных, поэтому способен выживать в таких условиях, в которых не может выжить животное. Но животное имеет природный ум, и иногда способен предвидеть будущее, поэтому человек должен это знать, и использовать ум животных в своей жизни.
И он рассказал случай о слонах.


274. СЛОН

В Гуандуне жил охотник, который ходил в горы охотиться с луком и стрелами. (;;;;;;;;;;;;;;;). Время от времени он ложился на землю, чтобы отдохнуть, и не успел он опомниться, как заснул и был унесён хоботом слона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал про себя, что на этот раз его, должно быть, растерзал слон. (;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого слон положил его под дерево и кивнул головой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он снова позвал, и стадо слонов пришло и окружило его со всех сторон, как будто они хотели о чём-то попросить его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слон, только что прокативший его, лежал под деревом и смотрел то на него, то на охотника, как бы давая ему подняться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотник понял его смысл и взобрался на дерево со спины слона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя он взобрался на вершину дерева, он не знал, чего от него хочет слон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого пришёл лев, и все слоны присели на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лев выбрал из стада толстую особь и выглядел так, словно хотел разорвать её на части и съесть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слоны дрожали от страха, и ни один не осмелился убежать, но все смотрели на дерево, словно умоляя охотника о пощаде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотник, заметив это, пустил во льва стрелу, которая тут же убила его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слоны смотрели на небо, выражая почтение охотнику. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотник слез с дерева, а слон снова опустился на землю и хоботом стянул одежду охотника, как бы желая, чтобы тот сел к нему на спину. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотник взобрался на спину слона, и слон унёс его. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Дойдя до какого-то места, слон стал копать землю копытами и выкопал бесчисленные бивни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Охотник слез со спины слона, связал бивни и положил их на спину слона. Слон вынес его с большой горы и вернулся обратно. 


После этой истории Юань Мэй сказал:
- Человек всё же отличается от зверей своим умом, но, используя этот свой ум, он иногда действует не на благо, а во вред другим.
И он рассказал историю «;;» (Странные обманы) о ловких мошеннических проделках.


275. МОШЕННИЧЕСКИЕ ПРОДЕЛКИ 

Чем изобретательнее афера, тем более странной она становится. (;;;;;;;;;;). Один старик из Нанкина принёс несколько лян золотом в лавку ростовщика-менялы у моста Бэймэнь, чтобы обменять их на монеты. Он старательно торговался за серебро, не переставая болтать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вошел молодой человек, очень вежливо назвавший старика «дядя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Ваш сын – торговец в Чанчжоу, работает у меня. (;;;;;;;;;;;;;;;). У него есть для вас письмо, запечатанное с сертификатом о выдаче вам серебра. (;;;;;;;;;;;). Я как раз шёл к вам, когда неожиданно встретил вас по дороге». (;;;;;;;;;;;;;). Он передал письмо и поклонился, прежде чем уйти. (;;;;;;;;;;).
Старик открыл письмо и сказал ростовщику: «У меня плохое зрение. Я не могу читать письма из дома. Пожалуйста, прочтите его мне». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ростовщик выполнил приказ, со всеми обычными семейными подробностями, закончив словами: «Вот десять лян серебром как моё жалованье на ваше содержание». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик сиял от радости и сказал: «Обменяйте серебро. Нечего спорить о его стоимости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Серебро, которое прислал мне сын, на бумаге написано как десять лян. Как насчёт обмена на наличные»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ростовщик взял серебро и взвесил его. (;;;;;;;). Оно оказалось одиннадцать лян и три цяня. (;;;;;;). Подозревая, что сын поспешил отправить письмо, не проверив его, он указал только десять лян. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик не мог взвесить его сам, поэтому решил ошибиться и, воспользовавшись лишними деньгами, отдал ему девять тысяч цяней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время стандартный курс обмена десяти лян серебра составлял девять тысяч цяней. (;;;;;;;;;;;;). Старик ушёл с деньгами. (;;;;).
Через некоторое время покупатель рассмеялся и сказал: «Трактирщик, тебя обманули? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Этот старик – мошенник, который годами пользовался фальшивым серебром. (;;;;;;;;;;;;;;;). Я забеспокоился о тебе, когда увидел, как он идёт обменять его на деньги, но, поскольку он был в лавке, я не осмелился сказать тебе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин был потрясён и порезал серебро. (;;;;;;;). Это действительно был свинец, и он был глубоко расстроен. (;;;;;;;;). Он несколько раз поблагодарил гостя и спросил адрес старика. (;;;;;;;;;;;). Тот ответил: «Он живёт где-то, более чем в десяти милях отсюда.  Вы всё ещё можете его поймать, если погонитесь за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но я его сосед. Если он узнает, что я разгадал его трюк, он отомстит мне. Так что я скажу вам, как добраться до его дома, и тогда вы сможете сами за ним погнаться». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин настаивал: «Просто идите со мной, пока мы не доберёмся туда. Скажите мне, как добраться до его дома, и тогда вы сможете уйти. (). Тогда старик не узнает, что вы были там, и какой смысл в мести?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Гость всё ещё отказывался, поэтому он предложил ему три золотые монеты, как будто у него не было другого выбора, кроме как уйти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре они подошли к западным воротам Хана. (). Издалека они увидели старика, сидящего винной лавке и выпивающего с несколькими людьми. Сопровождающий его гость указал на него и сказал: «Вот он! Идите и поймайте его! Я ухожу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин, обрадованный, вошёл в таверну, схватил старика и избил его, приговаривая: «Ты мошенник! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ты обменял десять лян свинцового серебра на девять тысяч монет!» (;;;;;;;;;;;;)! Все встали и спросили, почему. (;;;;;;). Старик спокойно ответил: «Я обменял десять лян своего серебра на деньги, а не свинцовое. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Раз хозяин говорит, что я использовал фальшивое серебро, могу я посмотреть на своё настоящее?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Хозяин разрезал настоящее серебро пополам и показал всем. (;;;;;;;;;). Старик рассмеялся и сказал: «Это не моё серебро.  У меня было всего десять лян, значит, я получил девять тысяч монет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это фальшивое серебро, кажется, больше десяти лян. Это не моё настоящее серебро. Хозяин пытается меня обмануть». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин взвесил его на весах, и оказалось одиннадцать лян и три монеты цянь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Толпа пришла в ярость.(;;;;).
Ростовщик, поддавшись жадности, попался в ловушку старика и вернулся домой в отчаянии.


После этого рассказа Цзи Юнь сказал:
- Мошенничество и ошибки – разные вещи, но для бесов в этом нет никакой разницы. Они считают: если человек виноват в чём-то, то он должен поплатиться за это. И поэтому бесы маскируются под человека, чтобы нанести ему вред.
И он рассказал историю, где бес, выдающий себя за даосского монаха, хочет убить больного неправильно назначенным лекарством.


276. БЕС ПЫТАЕТСЯ ОТРАВИТЬ ЧЕЛОВЕКА, ПРИКИНУВШИСЬ ВРАЧЕВАТЕЛЕМ

Некий главный священник Цяньцзун из Урумчи страдал простудой. (;;;;;;;;;;;). К нему за лечением пришёл даосский священник, утверждая, что у него есть предопределённая связь, и был специально назначен для его спасения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он встретил женщину по фамилии Гао, искусную целительницу. Увидев рецепт, она пришла в ужас и сказала: «Если ты проглотишь коричные веточки, твоя энергия ян усилится, и ты умрёшь. Лекарство и болезнь – противоположны и несовместимы, так что не пробуй это легкомысленно!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он попыталася его отговорить. (;;;). Даосский священник вздохнул и сказал: «Это судьба!» (;;;;;;;;;;;)! Он отряхнул одежду и ушёл. (;;;;). Однако Гао заставила его принять отвар Чэнци и он выздоровел. (;;;;;;;;;;). Тогда она подумала, что даосский священник бредит. (;;;;;;). Вернувшись домой, я случайно увидел казнь за хищение зерна из запасов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я понял, что даосский священник был ненормальным человеком, и хотел убить его лекарством, чтобы спасти своего лидера. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это похоже на старую историю с чиновником в военном министерстве. (;;;;;;;;;;;;). Разве не правда, что грехи, как и зло, совершаются сами собой и не могут быть исправлены разумом? (;;;;;;;;;;;;;;;)?

После этого Цзи Юнь сказал:
- В старину древние мудрецы изготавливали чудные вещи, способные направлять мысли в закрытые сферы, где таятся тайны. И вещи эти были  с секретами, заставляя человека неординарно думать. Считалось, что сложные конструкции вещей порождают сложные мышление, способное преодолевать загадки.
И он рассказал о редкой тушечнице сунского времени.


277. РЕДКАЯ ТУШЕЧНИЦА СУНСКОГО ВРЕМЕНИ 

Мой дядя Яо Аньгун сказал: «Другие люди обладают странными артефактами и чудесными творениями, но, в конечном счёте, это - не добро». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он упомянул, что в том же году правления императора Гуйси я не знал, что Моу Чжан — тот самый человек, или что он дядя Моу Чжана. (;;;;;;;;;;;;;;;). Я слышал об этом в юности, но не был уверен наверняка. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Там был чернильница, овальной формы, ярко-фиолетового цвета, с выпуклым глазом иволги размером с фасоль. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В центре чернильницы был отчётливый спиральный узор, а зрачок был ярким и живым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прикоснись к ней, и тушь не растечётся; постучи по ней, и она станет твёрдой, как железо; подуй на неё, и вода потечёт, словно капли росы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она бесшумно погружается, и после нескольких растираний становится густой и тяжёлой. На нём нет никакой надписи, как будто я ценил его натуральность и не хотел бить молотком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Коробочка также вырезана из красного сандалового дерева, что обеспечивает лёгкое нанесение туши и лёгкое распечатывание, а упаковка бесшовная и не издаёт звука при встряхивании. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На обратной стороне выгравированы три иероглифа «Цзы Тао Сюань», размером с фасолину. (;;;;;;;;;;;;;;). Я знаю, что он принадлежал Ли Жи-хуа, главному камергеру. Главный камергер написал историю под названием «Разные заметки Цзы Таосюань». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это лучший тушечный камень времён династии Сун, который я когда-либо видел. (;;;;;;;;;;;). Но потом, дорожа им, я ослушался начальства, чуть не попал в беду и, в конце концов, в гневе разбил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как раз когда беда должна была вот-вот случиться, ночью я услышал стон чернильницы. 


ЗВЕЗДА РО СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 

Звезда Ро созвездия Стрельца обладает энергией высшей чистоты. Люди, рождённые под  этой звездой, обычно обладают духовной чистотой и твёрдым характером, не позволяющим им творить зло. Таким людям обычно везёт в жизни, так как боги всегда стоят на их стороне и помогают им решать сложные проблемы.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Все люди рождаются на земле с чистой совестью, и только от них самих зависит их судьба, и сохранение своей совести незапятнанной.
И Он рассказал историю Чжоу Кэчана:


278. ЧЖОУ КЕЧАН 

В Хуайшань жил учёный Чжоу Тянь-и, которому было за пятьдесят, и у него был только один сын, Кечан, которого Чжоу Тяньи очень любил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Кечан вырос до тринадцати или четырнадцати лет, он стал красивым и элегантным мужчиной, но по натуре не любил учиться и всегда прогуливал школу, играл с детьми и часто не приходил домой целый день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Тянь-и также позволил ему уйти от ответственности. (;;;;;;;;). Однажды, когда стемнело, а Кечан не вернулся домой, семья начала его искать, но его нигде не было. (;;;;;;;;;;;;). Семья начала искать его, но его нигде не было. (;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу Тянь-и и его жена разрыдались и были почти в смятении. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Через год или около того Кечан неожиданно вернулся сам и сказал: «Меня очаровал даосский священник, но, к счастью, я не пострадал. Только когда он вышел, я сбежал». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). Чжоу Тянь-и был очень рад и не стал продолжать этот вопрос. (”;;;;;;;;;;;;;). После этого Кечану снова разрешили учиться, и оказалось, что он стал в несколько раз умнее, чем раньше. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год литературные способности Кечана значительно улучшились, и он сдал экзамены в государственную школу, он стал известным учёным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И все члены его клана боролись за его руку, но Кэчан это не нравилось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он не был рад этому, но ему предложили дочь одного влиятельного лица, которая была очень привлекательной, поэтому Чжоу Тянь-и заставил его жениться на ней ради продолжения потомства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда невестка входила в дом, супруги смеялись и веселились, но Кечан всегда спал один и, казалось, никогда не общался с женой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В следующем году Кечан успешно сдал императорские экзамены, и Чжоу Тянь И чувствовал все большее облегчение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но с возрастом она каждый день с нетерпением ждала появления внуков, поэтому намекнула Кечану об этом важном событии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кечан был равнодушен и, казалось, ничего не понимал. (;;;;;;;;;;;;). Его мать больше не могла этого терпеть и целыми днями болтала об этом без умолку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «Я давно хотел уехать, но не сделал этого сразу, потому что не мог забыть доброту своих родителей. (;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я действительно не могу обсуждать дела в будуаре, чтобы успокоить желания моих родителей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, позвольте мне уйти, ибо скоро придет тот, кто будет исполнять желания моих родителей»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Он пытался уйти, но служанки дома бросились за ним, чтобы вырнуть его, но Кечан упал на пол, его одежда и корона валялись на полу, как кожа цикады, а мужчины не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вся семья была в ужасе, подозревая, что Кечан умер, а то, что они видели, было его призраком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но всё, что они могли делать, это сетовать. (;;;;;;;;).
На следующий день Кечан внезапно вернулся на лошади со своими слугами, и семья была в ужасе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они подошли к нему и задали несколько вопросов, он сказал, что был ограблен злыми людьми и продан в семью богатого купца. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У богатого купца не было сына, и он относился к нему как к своему собственному сыну. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он тосковал по своей семье, поэтому богатый купец отправил его обратно. (;;;;;;;;;;;;;). Когда его спросили о том, чему он научился, он был не очень образован, как всегда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда они поняли, что этот человек был настоящим Кечаном, а тот, кто выиграл императорский экзамен, был подделкой, призраком, который изменился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но семья Чжоу была рада, что история не просочилась наружу, и позволила Кечану принять титул учёного. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они совокупились, его жена была очень ласковой и искусной, но Кечан стыдился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он выглядел таким же пристыженным, как если бы был недавно женат. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через год у Кечана родился сына. (;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Юань Мэй сказал:
- Человек должен постоянно развивать свой ум, чтобы противостоять всяким хитростям недобросовестных негодяев. Защищать добро необходимо с развитым умом, только тогда можно превзойти всех мошенников и воров.
И он рассказал случай (Мошенничество), когда человек наказал мошенника.
 

279. НАКАЗАНИЕ МОШЕННИКА 

Даже мошенничество бывает непросто отыграть, но бывают случаи обмана, когда человек ловко вознаграждается за свой обман. (;;;;;;). Торговец Хуа из Чанчжоу, вооружившись триста золотыми монетами, ехал за товарами между Хуайхаем и Хайкоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Проплывая мимо Даньяна, он увидел на берегу пассажира с багажом, отчаянно зовущего лодку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сжалившись над ним, Хуа приказал остановиться и ждать его. (;;;;;;;;;). Лодочник помахал рукой, опасаясь, что бандиты будут докучать. (;;;;;;;;;;). Хуа настоял, и лодочник неохотно принял пассажира на борт, позволив ему остаться в кормовой каюте. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они приблизились к Даньту, пассажир вышел с багажом и сказал: «Я приехал к родственнику. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь, когда я у родственника, я могу сойти и ехать один». (;;;;;;;;;;;). Он поблагодарил Хуа и сошёл на берег. (;;;;;). Вскоре Хуа открыл чемодан, чтобы достать свою одежду, но триста золотых монет были заменены черепицей и камнями. (). Он понял, что пассажир их украл, и его охватило негодование. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Внезапно хлынул дождь, и ветер подул встречно, не давая лодке двигаться дальше. Хуа подумал: «Моё золото украли, а денег на товары нет. Лучше вернуться домой и собрать вещи, прежде чем отправляться в Хуайхай». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем он попросил лодочника отбуксировать лодку обратно, пообещав ему ту же цену, что и за поездку в Хуайхай. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лодочник согласился, и, при попутном ветре, он поплыл домой. (;;;;;;;;;;;).
Проходя мимо города Бэньню, они увидели ещё одного человека, стоящего под дождём, с мокрыми от поклажи вещами, умоляющего дать ему лодку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рулевой, взглянув на него, понял, что это и есть тот самый вор серебра.  Он быстро спрятался в каюте, сделав вид, что приглашает матросов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда вечером пошёл дождь, человек, не ожидавший возвращения лодки, поспешно передал свои вещи матросам и запрыгнул в каюту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев Хуа, он ужаснулся и убежал. (;;;;;;;;;;;;). Когда мешок мужчины открыли, там всё ещё лежали триста серебряных монет и десятки жемчужин стоимостью в тысячу золотых. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуа очень разбогател. 

После этого Цзи Юнь сказал:
- Но человеческая суть остаётся одной и той же: под какой звездой он родится, таким характером и будет обладать, и даже после смерти, став бесом, он будет обладать той же сущностью, какую получил от рождения.
И в доказательство своих слов он ор рассказал историю о том, как крестьянин присутствовал при ссоре двух духов мёртвых из-за проститутки, которая и в загробном мире не изменяет своим профессиональным навыкам.


280. ССОРА ДВУХ ДУХОВ МЕРТВЕЦОВ ИЗ-ЗА ПРОСТИТУТКИ
 
Ли Сия из Цзинчжоу рассказал историю о смелом арендаторе, который посадил дыни на участке земли в один акр рядом с несколькими могилами. ();;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;. Он сторожил поля, пока они созревали, ночуя один в своей соломенной хижине. (;;;;;;;;;;;;). Когда изредка до него доносилось голоса, он оставался невозмутим. (;;;;;;;;;;;). Однажды ночью он услышал какофонию голосов призраков, словно они ссорились. (;;;;;;;;;;;;;). Он вышел наружу, чтобы проверить, в чём дело, и обнаружил двух призраков, спорящих на могиле, а рядом с ними стоял призрак глупой женщины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он окликнул их, спросив, что происходит. (;;;;). Один призрак ответил: «Я так рад, что вы пришли. Мне нужно ваше мнение по одному вопросу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Есть ли в мире хоть кто-нибудь, кто женится на женщине, помолвленной со своим мужем?» (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Другой призрак ответил теми же словами. (;;;;;;). Арендатор обратился к призраку женщины: «С кем ты обручена?» (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Женщина-призрак долго колебалась, прежде чем ответить: «Раньше я была проституткой. У богатых проституток принято тайно жениться друг на друге. Теперь, в подземном мире, я продолжаю следовать своим старым обычаям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не помню всех имён и не осмеливаюсь сказать, у кого была помолвка, а у кого нет». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Арендатор рассмеялся и бросил: «Где вы взяли этих двух дураков»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;)! Он поднял голову, и все три призрака исчезли. (;;;;;;;;). Когда я был маленьким, я также слышал, что мой двоюродный дедушка, господин Чэнь, настоящее имя которого было Инсунь, был забыт с годами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Младший брат господина Дэиня, Цзиньцзы был в звании цзиньши (ученый-чиновник) в год гэнцзы, был дедушкой Цютина, судьи уезда Сяньцзюй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он рассказал о случае, свидетелем которого стал: «Среди моих родственников был человек, чья наложница снова вышла замуж после его смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его дух вселился в больную служанку и сказал: „Я спрашивал тебя раньше, и ты сказала, что не выйдешь замуж. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Почему же ты предаёшь меня сейчас?“ (;;;;;;). Служанка ничуть не испугалась и спокойно ответила: „Есть ли на свете хоть кто-нибудь, кто скажет, что снова выйдет замуж, пока её муж жив? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ты была в замешательстве, прежде чем задать этот вопрос, так почему же ты удивлена моим ответом?“» (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Эти два случая можно использовать для иллюстрации друг друга.

ЗВЕЗДА ПИ СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 

Звезда Пи созвездия Стрельца является звездой судебных разбирательств. Рождённые под это звездой люди склонны обладают искусством распутывания сложных судебных дел и могут стать хорошими судьями и следователями. Они, как никто, разбираются в сплетениях причинно-следственных связей. Их них получаются великолепные советники и прорицатели, потому что они видят такое, что не видят другие.
 

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В жизни бывают очень запутанные дела, которые сложно понять простому человеку, и только люди, сведущие в этом, способны разобраться в том, что другим не понятно
И он рассказал историю о Ван Лоу Шане.


281. ВАН ЛОУ ШАНЬ 

В Цзинане жил старик, который зарабатывал на жизнь продажей вина. (;;;;;;;;;;;;). Однажды он послал своего сына Сяо Эра в Цихэ, чтобы получить винный долг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сяо Эр только что вышел из западных ворот, как вдруг увидел своего брата Да, который к тому времени уже давно был мёртв. (;;;;;;;;;;;;;;;——;;;;;;;;;;). Удивленный, Сяо Эр спросил: «Почему брат здесь»? (;;;;;;;“;;;;;;”)? Да ответил: «В потустороннем мире есть подозрительное дело, и моего брата просят дать показания». (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”). Сяо Эр побледнел, услышав это, и отругал своего брата. (;;;;;;;;;;;;;). Он указал на человека позади себя, похожего призрака, и сказал: «Я ничего не могу поделать, если чиновники здесь»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Затем он позвал Сяо Эра, который неосознанно последовал за ними в дико-стремительном беге. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Пробежав всю ночь, они пришли к подножию горы Тай, и вдруг увидели правительственный офис, и уже собирались войти, когда оттуда вышло множество людей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек, похожий на призрака, спросил: «Как идут дела»? (;;;;;;;;;;;“;;;;;;”)? Один из них ответил: «Не нужно возвращаться, всё уже закончилось». (;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Когда призрак услышал это, он отпустил младшего и отправил его домой. (;;;;;;;;;;;;;;;). Да беспокоился о том, что у его брата нет бирки разрешения на сопровождение, и после долгих раздумий призрачный исполнитель отвёл Сяо Эра в сторону. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пройдя двадцать-тридцать ли, он вошел в деревню и подошёл к дому, под карнизом которого он велел Сяо Эру сказать: «Если кто-нибудь выйдет из этого дома, попроси его отвести тебя домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;). Если нет, скажите ему, что это Ван так сказал». (;;;;;;;;;;;;;”). Сказав это, он ушёл. (;;;;;). Сразу же мальчик потерял сознание и умер на земле. (;;;;;;;;;;;;;;).
Когда наступило утро, хозяин дома вышел и был потрясен, увидев за дверью мёртвого юношу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин взял его в свой дом, привёл в чувство и накормил его едой, после чего тот рассказал ему, откуда он родом, и попросил отвезти его домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин оказался в затруднительном положении, поэтому он рассказал ему то, что сообщил призрачный исполнитель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда хозяин услышал это, он был так потрясен, что поспешил нанять осла, чтобы отправить его домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он пришел домой, он предложил ему деньги, но он не принял их; когда его спросили, почему, он не сказал ему. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Попрощавшись, он ушёл один. 


После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- На небесах всегда проходят сложные судебные процессы, в которых очень трудно разобраться земным судьям, так как они не знают подробностей всех дел. А все дела, попадающие на небеса, настолько трудные и запутанные, так как копятся и разбираются от одного перерождения к другому, что можно земному человеку надсадиться от недостатка умственных способностей и лишиться последнего разума. Поэтому иногда бог Гуань-ди упрощает некоторые вещи, чтобы судьи не напрягали свой ум до бесконечности, чтобы вникать в тонкости небесных хитросплетений судебного процесса, а выносили решение по упрощённым земным меркам.
И он рассказал случай (Шиба Тан-тоу), когда бог Гуань-ди помогает чиновнику решить запутанное судебное дело.


282. БОГ ГУАНЬ-ДИ ВМЕШИВАЕТСЯ В СУДОПРОИЗВОДСТВО 

Некий правитель провинции Хунань поклонялся богу Гуанди. (;;;;;;;;;;;;). Каждый Новый год он первым делом посещал храм Гуанди, чтобы воскурить благовония и погадать, прося о судьбе на год, что всегда сбывалось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В первый день первого лунного месяца тридцать второго года правления императора Цяньлуна, после того как он выразил почтение храму, он получил предсказание: «Восемнадцать берегов, говорю вам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это навело его на тревогу. (;;;;;;;). В тот год, даже если дорога была ровной и неглубокой, ему пришлось оставить лодку и ехать в паланкине. (;;;;;;;;;;;;;;). Осенью, готовясь к седьмому дню седьмого лунного месяца, явился ангел. (;;;;;;;;;;;;;). Он сказал: «От такого-то озера до такого-то места лодка доставит вас ближе и быстрее, а засуха увеличит расстояние и замедлит путь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ангел хотел отправить его в плавание, но правитель отказался. (;;;;;;;;;). Тогда правитель прочитал предсказания Гуанди и рассказал ему о них. Ангел неохотно подчинился, но сердце его было недовольно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Вскоре после этого на свинцовом заводе в Гуйчжоу разразился инцидент, в ходе которого правителя обвинили во взяточничестве. (;;;;;;;;;;;;;;;). Правитель отрицал обвинения, но Ли, раб у ворот, попытался успокоить его, сказав: «Это серебро – подарок господину, а не мошенничество». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ли уже подвергался пыткам, его ноги были сведены, а господин без конца спорил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посланник суровым голосом сказал чиновнику: «Божественное предсказание на Восемнадцати пляжах сбылось! (). Иероглиф «Ли» означает «восемнадцать», а «рухнул» – «паралич». (). Это означает, что это серебро отдано его владельцу, и оно действительно отдано тебе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Гуаньди Святой Император, давно знал об этой катастрофе, так зачем же тебе спорить?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чиновник был в ужасе и признался, что принял украденное, и дело было закрыто. (;;;;;;;;;;;).


После этого Цзи Юнь сказал:
- С возрастом человек теряет некоторые особенности своих физических возможностей и постепенно к концу жизни их утрачивает напрочь. Так тонкий мир перед ним постепенно закрывается, и он попадает туда только после свое смерти. Но в самом юном возрасте люди видят многое из того, что не видят взрослые. А перед детьми тонкий мир пока ещё открыт целиком. Они видят духов, святых и разные их перемещения, особенно ночью.
И он рассказал, как сам помнит свои впечатления раннего детства, когда он хорошо видео в темноте, но с годами утратил эту способность.


283. СПОСОБНОСТЬ ВИДЕТ В ТЕМНОТЕ

Юань Юй-гу, губернатор Чаншаня, настоящее имя которого было Шоу-тун, занимал пост генерал-губернатора Чжили и посмертно был назван Цингу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он учился со мной в юности и был моим родственником по браку. (;;;;;;;;;;;). Он утверждал, что в три-четыре года всё ещё ясно помнил свою прошлую жизнь. (;;;;;;;;;;;;;). К пяти-шести годам он утратил все воспоминания. (;;;;;;;;;;;). Сейчас он помнит только то, что был годовалым учеником-трибутом, чей дом находился недалеко от Чаншаня. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Его имя, родной город, история семьи и события – всё это забыто. (;;;;;;;;;;;;). В четыре-пять лет я мог видеть ночью так же хорошо, как и днём. (;;;;;;;;;;;;;;;;). После семи-восьми лет моё зрение постепенно ухудшалось, а после десяти лет я полностью его потерял. (;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, просыпаясь среди ночи, я иногда видел, как обычно, мельком. (;;;;;;;;;;;;;;;;). С шестнадцати-семнадцати лет и до сих пор я видел лишь раз в один-два года, словно вспышку молнии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По мере того, как желания возрастают, моя духовная ясность уменьшается.
 

ЗВЕЗДА ОМИКРОН СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 

Звезда Омикрон созвездия Стрельца считается звездой небесных тайн и проявлений. Люди, рождённые под этой звездой, видят такие небесные явления, которое не способны видеть обычные люди. Они способны вникнуть в любое явление и понять причины его происхождения. Постигая небесные таёны, они могут совершать чудеса и предвидеть будущее.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- В мире случаются разные чудеса, но не все люди способны осознать, что происходит, и только смелые, отвергая страх, могут вникнуть в тайны природы.
И он рассказал историю об ударе дракона.


284. УДАР ДРАКОНА

Царскому слуге Цзяочжоу, Вану, было приказано отправиться с миссией в царство Рюкю. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда корабль был на середине моря, из облаков в небе внезапно упал огромный дракон, вздыбив волны высотой в несколько футов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дракон наполовину плавал, наполовину тонул, с высоко поднятой головой и подбородком, подпирающим корабль, с полузакрытыми глазами, выглядевшими измученными. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди на борту были так напуганы, что остановили весла и не смели двигаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лодочник сказал: «Это усталый дракон, который сделал дождь в небе». (;;;;“;;;;;;;;;;;”). Царский слуга Ван Юй поспешил повесить императорский указ на голову дракона и молился вместе со всем народом, возжигая благовония. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время дракон спокойно уплыл. (;;;;;;;;;;;;;). Не успела лодка тронуться, как с неба упал ещё один дракон, такой же, как и предыдущий; и так три или четыре дракона упали в один день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На другой день лодочник попросил немного риса и предупредил людей: «Мы недалеко от бассейна с чистой водой, если что-то увидите, просто высыпьте рис в воду, и тихо, никакого шума»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”)! Чуть позже лодка подошла к месту, где вода была кристально чистой, а под ней свернулась группа гигантских драконов пяти цветов, похожих на тазы и урны, скрючившихся один за другим на дне моря. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Некоторые из них шевелились и ползали, а чешую, полосы, когти и зубы драконов можно было пересчитать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда люди на борту увидели их, они испугались до смерти, затаили дыхание и закрыли глаза, не смея не только смотреть, но и не смея двигаться, за исключением лодочника, который продолжал хватать рис и разбрасывать его в море. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя некоторое время, когда цвет моря постепенно стал темно-черным, некоторые люди осмелились издать звук и спросили лодочника о причине разбрасывания риса. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лодочник ответил: «Дракон боится личинок, опасаясь, что они могут попасть в его чешую и броню. (;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;). Белый рис похож на личинки, поэтому, когда дракон видит его, он стремится лечь на дно моря, а лодка плывет по нему, чтобы сохраниться в безопасности». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).


После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Всё что связано с водой уже само по себе кажется таинственным и непостижимым, так как вода представляет собой особую чудесную среду, где живут водные твари, непохожие на земные существа. Те сущности, которые чередуют эти две среды, обладают особой силой и специальными возможностями чувствовать себя как дома в этих двух стихиях: в воде и в воздухе.
И он рассказал историю (Три девушки), о человеке, который мог прыгать по воздуху и ловить воров.


285. ЧЕЛОВЕК, ХОДЯЩИЙ ПО ВОДЕ 

Осматривая южный город, императорский губернатор Цянь Ци встретил пожилого командира гарнизона по имени Лян, который мог прыгать по воздуху на большие расстояния и поймал сотни воров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Губернатор был поражён и спросил его о его прежних подвигах. (;;;;;;;;;;;;;;). Лян преклонил колено и ответил: «В поимке воров нет ничего удивительного. Что до сих пор заставляет меня содрогаться и вздыхать, так это поимка блудницы Сань Нян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Его попросили: «Пожалуйста, расскажи мне об этом». (;;;;;).
Он сказал: «В определённый день определённого месяца третьего года правления Юнчжэна губернатор Девяти Врат позвал меня и сказал: „Знаешь ли ты, что Сань Нян, блудница из хутуна Золотой Рыбки, невероятно могущественна?“ (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я ответил: „Да“.(;;;;;). „Можешь ли ты её поймать?“ (;;;;;;;;)?. Я ответил: „Да“. (;;;;;). „Сколько мужчин потребуется?“ (;;;;;;;). Я ответил: „Тридцать“. (;;;;;;). Губернатор вызвал мне полное число нужных людей и сказал: «Если не сможешь, приведи её ко мне с гробом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Саньнян жила в  особняке с глубокими залами и большими зданиями, который было трудно захватить. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Лян приказал тридцати мужчинам устроить засаду у ворот, а сам перелез через стену. (;;;;;;;;;;;;;;;). Наступали сумерки, осенняя жара немного спала, и высокие палатки затеняли дом. (;;;;;;;;;;;;;). Лян спрятался на вершинах палаток и ждал. (;;;;;;).
В последнюю минуту две служанки с красными фонарями провели молодого человека в комнату с запада. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они опустились на колени у восточного окна и прошептали: «Дорогая  госпожа, господин пришёл». (;;;;;;;;;;;;;). Молодой человек долго сидел в среднем зале. (;;;;;;;). Трое подавали чай. (;;;;). Затем четыре служанки с красными фонарями проводили гостя к красавице. (;;;;;;;;;;). Они обменялись приветствиями и ласковыми словами. (;;;;). На их лица и глаза, мерцающие, как жемчуг, невозможно было смотреть прямо. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время были накрыты два стола, и шесть служанок в нарядных нарядах и с ослепительным макияжем сновали вокруг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После трёх чашек смешались протяжные звуки музыки шэн и сяо. (;;;;;;;;;;;;;). Женщина посмотрела на молодого человека и спросила: «Вы устали, мой дорогой?» (;;;;;;;;;;;)? Она встала, взяла его за рукав и провела через восточное окно. (). Все свечи в комнате были потушены, за исключением двух красных фонарей на западном ветряном столбе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Лян втайне подумал, что сейчас самое время исследовать логово тигра. Он проскользнул под палатку и выскользнул через дверь спальни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина, испугавшись, вскочила голой с кровати. (;;;;;;;;;). Она бросилась вперёд, обняла Ляна за талию и прошептала: «Какой чиновник тебя прислал?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Лян ответил: «Правитель Девяти Врат». (;;;;;;;;). Женщина воскликнула: «Какое преступление! Как губернатор может арестовать кого-то и избежать ареста? Конечно же, не подобает обнаженной женщине встречаться со знатным мужчиной. Пожалуйста, дайте одеться и подайте одежду, не поблагодарите меня за четыре пары жемчуга». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лян согласился и бросил пояс, юбку, блузку и жакет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина открыла шкатулку, достала четыре пары жемчуга и бросила их Лян. (;;;;;;;;;;;;;).
Одевшись, женщина спокойно спросила: «Сколько человек вы имеете с собой?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Лян ответила: «Тридцать». (;;;;;;). «Где они?» (;;;;;;;)? Лян ответила: «Они прячутся у двери». (;;;;;;;). Лян сказал: «Позовите их скорее. Уже поздно, и я устала. Если они голодны или хотят пить, я волнуюсь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она огляделась и распорядилась приготовить еду. Служанки приготовили баранину и жареного кролика и тут же принялись за дело. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тридцать человек сидели на полу и пировали, их голоса разносились, как гром. (;;;;;;;;;;;;). Лян втайне думал, что гость в постели не найден, и собирался пойти раздернуть шторы. (;;;;;;;;;;;;;). Женщина покачала головой и сказала: «Почему ты такой глупый? (;;;;;;;;;)? Он сын одного министра. Это дело государственной важности, и он невиновен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я уже приказала ему бежать через подземный туннель. (;;;;;;;;). Губернатор не будет сердиться на тебя, когда будет допрашивать. (;;;;;;;;;). Если же он будет сердиться, я сама буду нести ответственность». (;;;;;;;;;;;).
На рассвете женщина ехала с Ляном в карете с красным занавесом.  Прежде чем они покинули правительственное учреждение, прибыл губернатор с письмом, написанным красными чернилами, в котором Ляну было сказано: «А Сань Нян, взятой под стражу, ничего не известно, поэтому отпустите её как можно скорее, чтобы не причинить вреда невинным людям и не подвергнуть их суровому наказанию». Лян, дрожащим дыханием, сошёл с коня и вернул женщине жемчужину. (;;;;;;;;;;). Она улыбнулась и отказалась принять её. (;;;;;). Двенадцать служанок верхом приехали им навстречу и проводили их. (;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день они проверили комнату и обнаружили её пустой. (;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Человек часто видит то, чего он не может понять, но эти загадки являются проекцией небес на землю, поэтому человеку не следует беспокоиться об этом.
И он рассказал историю, где учёный видит, как танцуют и играют на струнных инструментах неземные девы, но не знает, кто это – небесные феи или лисы-оборотни.

286. ТАНЦЫ НЕБЕСНЫХ ДЕВ 

Линь, преподаватель Цинбяо, рассказал историю об учёном, жившем у подножия горы Уи в Чунъане. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он слышал, как сборщики чая рассказывали, что в лунные ночи у определённой скалы раздавались звуки пения и игры на музыкальных инструментах, и что издалека они казались небесными девами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный, легкомысленный и необузданный человек, остановился в доме горной семьи, навещая их всякий раз, когда восходит луна, но в течение нескольких ночей он никого не встречал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Семья, жившая в горах, также рассказывала о подобных случаях, но они случались только один или два раза в год во время полнолуния, нечасто. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный, под предлогом практики умиротворения, провёл там больше десяти дней. (;;;;;;;;;;;). Однажды ночью он услышал слабый звук, поэтому он прокрался и спрятался в кустах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он встретил нескольких женщин, каждая из которых была поистине необыкновенной. (;;;;;;;). Одна женщина собиралась играть на флейте, когда заметила мужчину и указала на него флейтой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он застыл, словно связанный, хотя всё ещё мог видеть и слышать. (;;;;;;;;;;;;;). Внезапно ясный, мелодичный звук пронзил облака, и он невольно воскликнул про себя: «Хотя я и заворожён, я всё же наслаждалась её прекрасной музыкой и очаровательным видом». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успел он договорить, как платок пролетел над его головой, и он почувствовала себя словно в кошмаре, ничего не слыша, полусонный и полу-бодрствующий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких мгновений замешательства он постепенно пришёл в себя. (;;;;;;;;;;). Женщины ругали служанок и вытаскивали его из кустов, ругая: «Глупец! Ты что, подглядываешь за цветами в небе?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Они быстро обламывали бамбуковые ветки, намереваясь избить его палками. (;;;;;;;;;).Учёный взмолился: «Я меломан. Я хотел бы послушать музыку в павильоне, как песни Ли Юя у стен дворца. Я не смею питать никаких других амбиций, даже вида красочного шатра феникса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Одна из женщин слабо улыбнулась и сказала: «Нам жаль вашей искренности. У меня есть маленькая служанка, которая умеет играть на флейте. Я отдам её вам». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёный поклонился и поблагодарил их. (;;;;;;;;;;;). Когда он поднял взгляд, она исчезла. Он снова посмотрел на служанку: у неё был широкий лоб и большие глаза, короткие волосы, собранные в пучок, пухлая талия с животом, и она тяжело дышала, будто задыхалась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Испуганный и раздражённый, он попытался вырваться. (;;;;;;;;;). Но служанка продолжала с ним общаться, держась за него и отказываясь отпускать. (;;;;;;;;;;). В гневе она бросилась на землю и превратилась в свинью, завыв и улетев. (;;;;;;;;;;;). С этого момента музыка под скалой стихла. (;;;;;;;;). Глядя на эту служанку, можно подумать, что это, вероятно, был демон, а не бессмертный. (;;;;;;;;;;;;). Некоторые говорили: «Бессмертные использовали свинью, чтобы превратить её в игривую служанку, чтобы она поиграла с ним». (;;;;;;;;;;;;;). Правда ли это?


ЗВЕЗДА КСИ СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА
 
Звезда Кси созвездия Стрельца обладает сильной потусторонней энергией, соприкасаясь с которой люди могут общаться с духами, Рождённые под этой звездой люди видят изнанку внешнего мира и способны проникать в потусторонний мир.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Не всегда люди понимают с чем имеют дело, когда встречают незнакомого мужчину или женщину.
И он рассказал историю о плотнике Фэне.


287. ПЛОТНИК ФЭН

Чжоу Ю-дэ, военный губернатор, хотел превратить старую княжескую резиденцию в здание министерского суда. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как мастера были набраны, плотник по имени Фэн Мин-хуан остался в здании. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Однажды ночью, уже ложась спать, он увидел, что окно полуоткрыто, и лунный свет снаружи был ярким, как день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Издалека он увидел красную курицу, стоящую на короткой стене, и пока он смотрел на нее, она слетела со стены на землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение из окна выглянула красивая молодая девушка лет шестнадцати и заглянула в дом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Подозревая, что того, кого она искала, быд один из его товарищей по блуду, плотник притворился спящим и навострил уши, чтобы прислушаться к шуму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). К этому времени все в доме уже спали, и сердце плотника колотилось от самолюбия, втайне надеясь, что дева по ошибке придёт туда, где он спит. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В мгновение ока девушка вскочила через окно и бросилась прямо в объятия плотника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Плотник был вне себя от счастья и молчал, пока они занимались любовью. (;;;;;;;;;;;;;;;). После того как Фэн и она закончила заниматься любовью, дева ушла по своим делам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
С тех пор дева приходила каждую ночь. (;;;;;;;;;;;). Плотник вначале держал это в секрете, а потом спросил девушку, не нашла ли она не того человек, дева ответила: «Нет, я восхищаюсь тобой таким, какой ты есть, поэтому я отдалась тебе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;” ). Вскоре, когда работа была закончена, дева уже ждала в пустыне, когда плотник захочет вернуться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Деревня, где жил Фэн, находилась недалеко от уездного города, поэтому девица последовала за ним домой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он вошёл в дом, дева была невидима для всех членов семьи, и плотник Фэн понял, что она не человек. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После нескольких месяцев совместной жизни плотник Фэн был измотан и изможден. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В его сердце поселился страх, и он пригласил мага, чтобы тот прогнал злых духов, но безрезультатно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью дева пришла в полном наряде и сказала плотнику: «У судьбы есть предназначение, и то, что приходит, нельзя оттолкнуть, а то, что уходит, нельзя удержать. (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этого момента я прощаюсь с тобой навсегда». (;;;;;;;;;;”). Сказав это, она исчезла. (;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Ночное видение красавиц всегда связано с блудом. А к блуду могут побуждать некоторые вещи, такие как рыбы или продолговатые овощи.
И он рассказал случай «;;;;» (Мечты Сянтина), который приснился его брату о том, что он читает рассказ о женщине-оборотне.

 
289. СОН О ЧТЕНИИ РАССКАЗА О ЖЕНЩИНЕ-ОБОРОТНЕ
 
Зимой года жэньчэнь правления императора Цяньлуна Сянтин отправился в столицу на императорский экзамен, проезжая через Дунчан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пятого декабря он остановился в гостинице на перевале Дунгуань в уезде Гуаньчэн. (;;;;;;;;;;;;;;). Ночью ему приснился садовый павильон, с редкими и пустынными бамбуковыми зарослями и камнями – мир, далёкий от человеческого. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын подарил ему свиток каллиграфии, написанный мелким, ровным почерком. (;;;;;;;;;;;;;). Читая его, я наткнулся на следующий случай: (;;;;;;;;): «В канале Синье жила гигантская рыба, которая превратилась в прекрасную женщину по имени Цяо Жу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек по имени Ли был околдован ею. Через триста шестьдесят дней сын Ли утонул. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек по имени Сун также был околдован ею. Через тридцать шесть дней сын Сун тоже умер. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина по имени Ян, поняв, что это чудовище, взял её в жёны и обожал. Он перекрыл ей воду, и Цяо Жу оказалась бессильна творить свои чары. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Три года спустя она родила трёх сыновей, все из которых превратились в рыб. (;;;;;;;;;;;). Шесть лет спустя тело сына Ян покрылось чешуёй, и Цяо Жу стала ещё прекраснее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью разразилась буря. Цяо Жу обняла сына Ян, и их тела слились в одно, у каждого развевались голова и грива. Они взлетели и нырнули в озеро Дунтин. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На рассвете Ян испил воды; на закате Цяо Ру пил воду. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын Ян всё ещё помнил о своей близости с Цяо Ру, не подозревая, что он рыба в воде, и в конечном итоге обрёл бессмертие. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это называется «следовать за вещью и преобразовывать преображение». (;;;;;;;;;;;).
С этого момента слова становятся размытыми и неразличимыми. (;;;;;;;;;;;). Звон колокольчика разбудил меня ото сна, и я молча читал, лёжа на подушке, не пропуская ни слова. (;;;;;;;;;;;;;;).

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Если у человека тонкий слух, то он может услышать многое из того, что другим не под силу слышать.
И он рассказал о человеке, который слышал беседу бесов, сравнивающих достижение поэтов разных эпох.


290. ЕСЫ СРАВНИВАЮТ СТИХИ РАЗНЫХ ЭПОХ 

Чжоу Шу-чан сказал: «Однажды я посетил Цюэхуа и остановился в местной хижине. (;;;;;;;;;;;;;;;). За пределами пещеры, прямо на вершине холма, росли густые старые деревья. (;;;;;;;;;;;). Когда хозяин говорил, я слышал, как говорят призраки, но не мог разобрать, что именно. (;;;;;;;;;;;;;;;). В ту ночь луна была тёмной, и я действительно слышал что-то слабое, но не мог разобрать, что именно. (;;;;;;;;;;;;;;;). Опасаясь, что они их спугнут, я открыл пещеру и выскользнул, прополз по траве и постепенно приблизился, чтобы подслушать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они обсуждали труды Хань Юя, Лю Бэя, Оуян Сю и Су Ши, и каждый из них подчёркивал свои достоинства. (;;;;;;;;;;;;;;;). Один сказал: «Это средний голос. Почему вы исключаете Семь Мастеров и говорите только о династиях Цинь и Хань, тем самым разжигая вражду между фракциями?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Другой сказал: «Качество и стиль письма со временем изменились, и они уже не те. (;;;;;;;;;;;;;;;). Стиль письма в конце династии Сун был вульгарным, а стиль письма в конце династии Юань – изящным и элегантным. Поэтому Сун Цзин-лянь и другие учёные старались следовать за Хань Юем и Оуян Сю, сохраняя их элегантность. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После эпохи трёх Ян стиль стал более поверхностным, поэтому Ли Кон-тун и другие учёные старались следовать за династиями Цинь и Хань, сохраняя их необычность, великолепие и красоту. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После Лун-цина и Вань-ли стиль стал ложным, на что отреагировала школа Чанша. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В общем, те, кто может выделиться как собственная школа, должны иметь свои корни в начале, поэтому они могут передаваться из поколения в поколение; позже у них также должны быть свои недостатки, поэтому они критикуют друг друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако у Дун Цзян-ду и Сыма Вэнь-юаня были разные литературные стили, и они были современниками, но не критиковали друг друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Ли, Ду, Вана и Мэн были разные поэтические стили, и они тоже были современниками, но не нападали друг на друга. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они понимали только глубокое. (;;;;;;;). Более поздние учёные, обсуждая сладкое, избегают острого, а когда говорят об эликсире, они не прямолинейны, поэтому их понимание поверхностно».(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). «Прежде чем он закончил говорить, я внезапно кашлянул, и наступила тишина. (;;;;;;;;;). Жаль, что я не услышал его аргументов до конца». (;;;;;;;;;;;;;). Я сказал: «В этом рассказе и в рассказе Ли Цы-ваня об инциденте в Ишане используются справедливые аргументы, чтобы приписать это призракам и духам. Я всё сказал, так что нет нужды заканчивать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шучан слегка сердито ответил: «У Юнняня нет сильных сторон, но он никогда в жизни не лгал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если вы мне не верите, я не смею с вами спорить». (;;;;;;;;;;;).

В этот момент небесные глашатаи объявили, что наступает седьмая лунная ночь под созвездием Сито Дракона. Но я оставался спокоен, потому что находился под очарованием убывающего света серпа четвёртой четверти луны.

Седьмая лунная ночь под созвездием Сито Дракона
В седьмую лунную ночь под созвездием Сито Дракона я вошёл в состояние изменённого сознания через медитацию управляемого сна и очутился на полянке среди горного леса под звёздным небом. Там сияло созвездие Сито Дракона ; (цзи), которое ещё называли на Востоке Веяльный Совок или Корзина. Это седьмое созвездие в ряду двадцати восьми созвездий китайской астрономии является последним созвездием в Восточном Дворце – Мега-созвездии Лазурного Дракона Цан-лун, в которое входит четыре звезды Гамма, Дельта, Эпсилон и Эта Стрельца. Общее прорицательное значение: благоприятное. Стихия созвездия Сито: Вода. День: среда. Планета: Меркурий. Животное: Леопард ; (бао). Первоначально, по некоторым данным, это было не сито (точнее, веяльная корзина, веяльный совок), а корзина для навоза – все-таки созвездие расположено на кончике хвоста Дракона. В Китае навоз всегда был ценной субстанцией – удобрением и топливом, отчего возникло приписываемое этому созвездию ; (цзи) значение богатства.
Это созвездие благоприятно для строительства здания, дома или любой другой конструкции, рытья бассейна, сбора долгов и получения денег. Однако главным образом его используют для деятельности, связанной с фэн-шуй, с целью выбора места для расположения дверей или водных объектов (бассейна, пруда), а не для личных дел.
Созвездие Сито Дракона ; (цзи) предвещает целый год большой удачи в награду за труд тем, кто начинает в этот день новые дела, говорится: «награда за трудолюбие – стада коров и лошадей. Приобретается новая собственность, а шелкопряд становится очень активным. Открывание новой двери удваивает удачу, амбары переполнены рисом». На счастливчика посыплются награды и почести; вся его семья разделит эту чрезвычайную удачу. Умерших можно хоронить. Но образ навозной корзины имеет и другую, не очень приятную сторону. Со временем, созвездие ; (цзи) приобрело вторичное значение, связанное со сплетнями, злословием и распутством. Поэтому энергии этого созвездия не подходят для свадьбы.
«Раскрывать водоемы, рыть оросительные каналы, сооружать дома и получать богатства - к счастью . Свадебные обряды, похоронные обряды, кроить одежду - к несчастью».
Человек, родившийся под этим созвездием, не обзаводится постоянным местом жительства. В преклонном возрасте его преследуют беды и несчастья. Только имея ревностную заботу и опеку со стороны других сердец, обретет благополучие.
 

ЗВЕЗДА ГАММА СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА

Звезда Гамма созвездия Стрельца обладает сильным эффектом пророчества и неизбежного наказания. Люди, родившиеся под этой  звездой склонны идти наперекор судьбе, зная, что им грозит наказание.

Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Люди часто говорят о судьбе, не зная,  что это такое. Однако всою судьбу они создают сами своими поступками.
И он рассказал историю о неком А.


291. НЕКИЙ А

Некий А, блудо-действовавший с женою раба своего, потом убил раба своего и взял жену его, и родились у него два сына и дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через девятнадцать лет огромный разбойник прорвался в город и разграбил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Молодой разбойник, вооруженный мечом, вошёл в дом некоего А. (;;;;;;;;;;;;;;). Увидев, что разбойник похож на убитого слугу, некий А вздохнул и сказал: «Сегодня я умру»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;)! Он отдал всё своё имущество, чтобы спасти свою жизнь. (;;;;;;;;;;;;). Грабители оставались равнодушными и молчаливыми, убивая всех, кого встречали. В общей сложности они убили двадцать семь членов семьи господина А., прежде чем скрыться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Господина А. зарубили, но голова у него не отвалилась. После ухода грабителей он пришёл в сознание и смог рассказать людям о случившемся. Он умер через три дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Увы! Карма, это - чистая правда. Это действительно страшно! (;;;;;;;;;;;;;;;;;)!.

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Явления, которые появляются перед нами наяву или во сне, подчас бывают нам не понятны, поэтому мы должны напрячь память, чтобы вспомнить то, что является ключом к пониманию этого явления. Но, к сожалению, иногда этот ключ к пониманию явления может таиться в нашем прошлом рождении. Такова уж наша карма, что мы не всё понимаем и знаем о ом, что случается и происходит с нами.
И он рассказал историю «;;;;» (Вопросы с изображением медиума), где дух, вызванный гадателем, предсказывает экзаменующемуся студенту тему сочинения, но тот не понимает сказанного.


292. НЕПОНЯТНОЕ ПРЕДСКАЗАНИЕ 

В год учэнь правления императора Канси кандидат на императорский экзамен обратился к медиуму за советом. Медиум написал слово «Я не знаю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кандидат снова поклонился и взмолился: «Как дух может не знать?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Медиум написал большими буквами: «Я не знаю, я не знаю и снова я не знаю». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Все рассмеялись, думая, что медиум невежественен. (;;;;;;;;;;;). Темой этого экзамена были три стиха: «Кто не знает своей судьбы, тот не может быть благородным мужем». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Также, перед годом Цзяу, годом Цзяу, провинциальным экзаменом, один учёный обратился к медиуму за советом. (). Медиум написал слово «невыразимое». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёные обратились к медиуму с мольбой, и тот ответил: «Оно прямо над словом «невыразимое»». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ещё больше сбитые с толку, кандидаты снова обратились к медиуму за разъяснениями. Медиум написал «подпись». На повторный вопрос медиум не ответил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже тема была «Те, кто знают, не так хороши, как те, кто наслаждаются, так как знающие лучше тех, кто делает хорошо». 

Юань Мэй после этого сказал:
- Особенно бывают непонятны нам предсказания будущего, потому что будущее постоянно меняется. И как можно просчитать все повороты судьбы, когда человек, вставая утром, не знает, что с ним произойдёт вечером.
И он рассказал ещё одну историю «;;;;» (Божий знак и предзнаменование), где дух предсказывает будущее человеку.


293. ПРЕДСКАЗАНИЯ ДУХА ЧИНОВНИКУ 

Перед тем, как покинуть академию, Цинь, лучший учёный, обратился за помощью в храм Гуань. (). Он получил строчку: «Приди в молчании и исследуй своё сердце». (). Он был в отчаянии, думая, что боги насмехаются над ним за его грехи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже его экзаменовали по «Оде к сердцу сосны и кипариса». (). Требованием к рифме было «сердце». (). Он забыл упомянуть слово «сердце» в конце, но экзаменатор всё равно поставил ему высокую оценку. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Император, проверив произведение, спросил: «Почему рифма к слову «сердце» неясна?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цинь склонил голову и извинился, а экзаменаторы также поблагодарили его. (;;;;;;;;;;;;;;). Император рассмеялся и сказал: «У лучшего учёного стихотворение бессердечное, но у экзаменатора нет проницательных глаз». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Юань Мэй сказал:
- С предсказаниями можно ошибиться, если первоначально не понять их смысл. Чаще всего студенты прибегают к гама, перед государственными экзаменами, чтобы узнать об из результатах.
И он рассказал «;;;;;» (Пять статей об императорском дворе) пять анекдотов о вещих снах и сбывшихся предсказаниях по поводу сдачи государственных экзаменов.


294. ПРЕДСКАЗАНИЯ ПЕРЕД ЭКЗАМЕНАМИ 

В первый день первого лунного месяца первого года правления императора Цяньлуна, великому секретарю Чжан Вэнь-хэ приснилось, что его отец, Тунчэн Гун, чьё настоящее имя было Ин, сидит один в своей комнате со свитком в руках. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь-хэ спросил: «Какую книгу ты читаешь?» (;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Новейшие записи одержавших победу на экзаменах учёного». (;;;;;;;;;;;). «Как зовут учёного?» (;;;;;)? Отец Вэнь-хэ протянул левую руку Чжан Вэнь-хэ и сказал: «Подойди сюда, и я расскажу тебе». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда тот стал приближаться к месту, Вэньхэ ответил: «Ты и так знаешь, зачем мне говорить тебе ещё?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?. Чжан Вэньхэ вздрогнул и проснулся, не в силах понять ответ, и был озадачен. (;;;;;;;). Позже, в год бинчэн, первым учёным был Цзинь Дэ-ин. (;;;;;;;;;;). Перемещение иероглифа «;» (Ю - нефрит) влево от иероглифа «;» (Ин - слава) подтвердило истинность этой интерпретации. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжан Вэньхэ поздно рожал сына, поэтому во сне он молился в храме Гуанди у главных ворот столицы. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ему приснилось, что император подарил ему бамбуковый шест без веток и листьев, что его разочаровало. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто-то поздравил его, сказав: «У тебя два сына». (;;;;;;;;;;;;;). Он спросил: «Почему?» (;;;;;;)? Тот ответил: «Это биография двух сыновей Гучжу Цзюня. Иероглиф «;» (бамбук) разбит на два, что является способом написания иероглифов». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так и случилось. (;;;;).
Ван Ши-цзюнь, младший министр юстиции, читал экзаменационные работы во дворце, когда ему приснилось, что божество литературы Вэньчан держит при себе даосского священника с короткой бородой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда объявили результаты, из его комнаты вышел Цзинь Дэ-ин, набравший наибольшее количество баллов и похожий на даосского священника. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В год бинву Лю Дао-жун закончил экзамен и обратился к медиуму. Медиум сказал: «Два победителя в год жэньцзы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).Озадаченный Лю подумал, что год жэньцзы – это не год общего экзамена, а, возможно, особый год. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Позже, в год бинву, он сдал экзамен на второе место, и в год жэньцзы – снова на второе. (;;;;;;;;;;;;;;;).
Мяо Хуань, уроженец Сучжоу, собрался поступать на императорский экзамен в шестнадцать лет. (;;;;;;;;;;;;). Он встретил медиума и спросил о результатах. (;;;;;;;). Медиум сказал: «Сдашь в шестьдесят». (;;;;;;;;;). Мяо был в ярости, чувствуя, что уже слишком поздно. (;;;;;;;). В следующие годы, не дожив до тридцати, он сдал экзамен. Тема экзамена была «В шестьдесят лет уши остры и послушны». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Три человека молились о снах в храме Сумин. (;;;;;;;;;;). Двое из них не увидели снов. (;;;;). Одному приснилось, что Сумин сказал им: «Выйди из храма и посвети фонарем на стену, и ты увидишь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он проснулся и рассказал об этом двум другим. (;;;;;;;). Двое мужчин, завидуя его сну, притворились, что мочатся, а ночью взяли ручку и написали на стене слово «не сдаст». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). До рассвета слово «не» - «;» как бы распалось на две части «;;»: верхняя часть отделилась от нижней части, и получилось слово «один человек». (;;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро все трое пошли проверить, и оказалось, что это были три иероглифа и слова: «;;; - один человек сдаст». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И, конечно же, мечтатель, видящий сон, победил.

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Если человек совершил грех или преступление, то ему не нужны предсказания, чтобы знать, что его всё равно настигнет кара.
И он рассказал о том, как небо карает человека, ловившего рыбу с помощью  ядовитых ягод.


295. КАРА ЗА ОТРАВЛЕНИЕ РЫБ 

Юй Дунь как-то рассказал, что к северу от Камня Падающей Звезды находится рыбацкий мост, где местные жители издавна пользуются его благотворным влиянием, ежегодно принося особые жертвы божеству Лян. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто-то однажды научил его способу отравления рыбы: если пропитать воду выше по течению нарциссами, рыба и креветки ниже по течению погибнут и выплывут, что принесёт в десять раз больше улова, чем сети и ловушки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он проверил метод, и он сработал безупречно. (;;;;). Затем он применял этот метод ежедневно, создавая выжженную землю выше по течению. (;;;;;;;;;;;;). Однажды, в полдень, из Драконьего пруда внезапно поднялись чёрные тучи, сопровождаемые проливным ливнем, громом и молниями, и хижина сгорела дотла. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Испугавшись, люди прекратили ловлю рыбы. (;;;;). Рыболовство берет начало в Фуси; однако тот факт, что несколько сетей не смогли поймать рыбу, свидетельствует о существовании благосклонного правительства. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даже мудрецы презирают рыбную ловлю, перегораживая реку, не говоря уже о жестокости и расточительности захоронения заживо целых семей! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вполне закономерно, что божество будет в ярости.


ЗВЕЗДА ДЕЛЬТА СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 
Звезда Дельта созвездия Стрельца устанавливает нерушимые преграды между мирами живых и мёртвых. Люди рождённые под этой звездой, не должны соприкасаться с потусторонним миром, иначе они могут навлечь на себя серьёзные последствия. И даже во время своей земной жизни, им надо быть всегда осторожными, потому что с них за их проступки будет спрашиваться вдвойне.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Человек часто расплачивается за свою жестокость своим будущим, если даже он добивается больших чинов..
И он рассказал о разрушителе здания.


296. РАЗРУШИТЕЛЬ ЗДАНИЯ 

Когда Хэ Цзун-цин, уроженец Пинъина, впервые прибыл в Циньчжун в качестве правителя, продавец масла совершил незначительное правонарушение. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он был так зол, что избил его до смерти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже он стал чиновником в Министерстве по делам чиновников, а его семья стала настолько богатой, что построила здание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В день возведения балки он созвал своих родственников и друзей. (;;;;;;;;;;;). Они устроили банкет в честь праздника. (;;;;). Вдруг он увидел, как вошел продавец масла, в этом было что-то сомнительное и зловещее. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чуть позже мужчина сообщил, что его наложница родила сына. (;;;;;;;;;;;;). Он Хэ Цзюн-цин с беспокойством сказал: «Здание ещё не построено, а человек по сносу уже прибыл. Снос здания произойдёт до того, как оно будет построено»! (;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;;;”)! Люди думали, что он шутит, не понимая, что на самом деле он что-то имел в виду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже, когда сын Хэ Чжун-цина вырос, он был очень незрелым и разорил семейное состояние до основания, а сам нанялся в слуги, продавая кунжутное масло, чтобы поесть, когда у него появлялось несколько грош. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Разные историки говорили: «Часто можно увидеть дома и павильоны богатых людей, выстроенные в ряд, но когда владелец умирает, место уже лежит в руинах. (;;;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Наверное, потому, что человек, который снёс здание, родился в этом доме. (;;;;;;;;;;;;;). Как человек, живущий на вершине общества, вы должны быть бдительны»! (;;;;;;;;;;;;;;;;)!

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Довольно часто некоторые люди поступают странно, но это только так кажется со стороны. У каждого человека есть своя внутренняя логика, которой он руководствуется. Иногда эта логика исходит из его сердца, а все наши сердца так непохожи друг на друга, поэтому в этом мире не стоит чему-либо удивляться. Иногда в дело включается спесь высокостоящего чина, и дело принимает другой оборот, что всем обходится недёшево.
И он рассказал историю «;;;;;;;;» (Слово стоит тысячи слов, а кашель - миллион) о сердитом начальнике, заподозрившем больного чиновника в непочтительности и оштрафовавшем его за кашель.


297. ШТРАФ ЗА КАШЕЛЬ

Некий судья Шан-цю подал дело со следующей надписью: «Я, как скромный чиновник, нисколько не сомневаюсь в этом», состоящую из восьми слов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мировой судья, разгневанный его самонадеянностью, неоднократно отчитывал его и грозил заковать в кандалы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ян быстро исправил надпись следующей поправкой из четырёх слов: «Похоже, я не сомневаюсь в этом», и подал дело снова. Дело было одобрено и передано в суд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однако расходы на проезд и канцелярские расходы достигли тысячи лян серебра. (;;;;;;;;;;;;;;).
Некий мировой судья Вэньшана встретился с неким губернатором провинции. (;;;;;;;;;). Тот простудился и безудержно кашлял. (;;;;;;;;;). Разгневанный его неуважением, он настоял на том, чтобы донести на него. (;;;;;;;;;;). Тот уговорил посредника дать ему взятку в десять тысяч лян серебра, чтобы тот пощадил его. (;;;;;;;;;;). Поговорка гласит: «Одно слово стоит тысячу лян серебра, один кашель стоит десять тысяч лян серебра». 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Люди иногда заходят на территорию умершего, за что понесут наказание, и даже могут потерять свою жизнь.
И  он рассказал о том, как дух мёртвого мстит студенту, сошедшемуся с его женой.
 

298. МЕСТЬ СТУДЕНТУ ЗА ЖЕНУ МЁРТВОГО МУЖА 

Лю Си-фу рассказывал, что был ученик лет шестнадцати-семнадцати, умный и красивый, который, казалось, был на пороге успеха и подавал большие надежды на успехи в учёбе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он внезапно заболел бредом и говорил бессвязно, словно видел призраков и духов. (;;;;;;;;;;;;;). Проснувшись и услышав вопрос, он рассказал: «Я пошёл посмотреть спектакль в театре «Цзинчэн» и не заметил, что уже поздно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). По дороге домой я зашёл к одному дому и попросил попить. (;;;;;;;). Молодая женщина предложила мне воды и попросила немного посидеть, сказав, что её муж уехал по делам и вернётся только на следующий день. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она смотрела на меня с тоской, словно хотела встретиться. (;;;;;;;;;). Я влюбился в её нежную красоту, и мы стали любовниками. (;;;;;;;;;). Перед уходом она заплакала и попросила меня не возвращаться. Она подарила мне два браслета. (;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день я посмотрел на них и увидел медно-голубые пятна с серебристым отливом, словно они были зарыты в землю много лет назад. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я знал, что это призраки, но не мог их забыть. (;;;;;;;;;;). Вчера я снова пошёл туда и бродил по округе в поисках их. (;;;;;;;;;;). Внезапно какой-то человек с чёрным лицом и длинной бородой ударил меня по щеке. (;;;;;;;;;;;;). Я поплелся домой, и он последовал за мной. (;;;;;;;;;). С тех пор я видел, как он время от времени ругал меня. (;;;;;;;;;;;). Я дремал и не знал, что случилось дальше». (;;;;;;;;;;;;;). Родители навестили его могилу, отслужили панихиду и закопали браслеты. (;;;;;;;;;;;;). Внезапно сын сердито посмотрел на них и крикнул: «Моя жена потеряла браслет. И Я подозревал, что есть её одна причина, но она не было названа. Она только перевернула пятьсот золотых монет, перешарила всё вокруг и отвернулась в сторону. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Видя, как ты крадёшься к нашему пристанищу, я понимаю сейчас, как ты заманил её к себе и обокрал. Чем ты можешь искупить свою вину, не благодарением же, предлагая мне еду, вино и деньги»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он бился в конвульсиях больше месяца и не мог встать. (;;;;;;;;;). Однако рытьё отверстий в стенах, даже под землёй, всё ещё может привести к неприятностям.


ЗВЕЗДА ЭПСИЛОН СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 

Звезда Эпсилон созвездия Стрельца имеет могущество благодаря своим зловещим символам. Людям, родившимся под этой звездой, следует избегать опясных мест.


Глядя на звезду,  Пу Сун-лин сказал:
- Даже сильный военачальник иногда испытывает страх, сталкиваясь чем-либо необъяснимым.
И он рассказ историю о большом скорпионе.


299. БОЬШОЙ СКОРПИОН 

Во времена династии Мин генерал Пэн Хун во главе своей армии победил бродячих пиратов и вошел в Сычуань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он добрался до глубокой горы, то обнаружил большой монастырь, в котором, как говорят, монахи не жили уже более ста лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он спросил местных жителей, они ответили: «В храме водятся демоны, и люди умрут, если войдут туда». (;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;;;”). Опасаясь, что внутри находятся разбойники, Пань Хун провел свои войска через тернии и вошёл в монастырь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он дошёл до парадного зала, через дверь вылетел черный орел; в среднем зале не было ничего необычного; он пошёл дальше к буддийскому павильону. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он добрался до павильона, он осмотрелся и ничего не увидел, но у всех, кто входил внутрь, болела голова; сам Пэн Хун вошел внутрь и у него был такой же припадок. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вскоре после этого с потолка сполз скорпион размером с лютню, и солдаты в шоке разбежались. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Пэн Хун приказал поджечь монастырь. (;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- В мире можно встретить всякие диковинные вещи, и уж тем более, много всяких живых существ, которые имеют свои особенности.
И он рассказал историю «;;;;» (Крысиные кишки и две головы) об удивительных мышах с двумя жёлчными пузырями.


300. НЕОБЫЧНАЯ МЫШЬ 

Гуан-вэнь из Гуйвэйгу, провинция Шаньдун, был экспертом по печатям и канцелярским текстам и обладал большой коллекцией табличек с надписями. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждую ночь его кусали крысы, и, испытывая к ним отвращение, он решил их поймать. (;;;;;;;;;;;;;;;). Веря, что крысиная желчь может вылечить глухоту, он снял с одной из них шкуру заживо. (;;;;;;;;;;;;;;). Он обнаружил желчный пузырь размером с шелкопряда с двумя извивающимися головами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Спустя полдня после смерти крысы желчный пузырь оставался живым. (;;;;;;;;;). Не понимая, почему, он из страха бросил его в канаву, но никаких признаков аномалии не было. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто-то сказал: «Вот что значит иметь крысу с двумя головами». (;;;;;;;;;;;;;;). Однако он поймал другую крысу и осмотрел её, но не обнаружил ни желчного пузыря, ни головы.
 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- Не только живые существа, но и вещи имеют свои особенности, если они использовались в ужасных делах.
И он рассказал историю, как меч, которым убили много людей, звенит сам по себе.


301. ЗВЕНЯЩИЙ МЕЧ

Ван Юэ-фан рассказывал, что у его семьи был меч, бывший принадлежностью Верховного судьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иногда, когда ночью на место преступления заходил вор, меч издавал треск и высовывался из ножен на дюйм-два. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем гром прогонял демона по всему дому, и меч падал на землю, больше не издавая ни звука. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Легенда гласит, что мечи, обагрённые человеческой кровью, звенят в знак предупреждения, но это не всегда так. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Так поступают только те, кто убил много людей. (;;;;;;;;;;). Каждый раз, когда они кого-то убивают, на мече остаются два следа, которые невозможно стереть даже шлифовкой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В молодости я жил в доме генерала Ха Юаньшэна, видного военачальника из Хэцзяня. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он предложил продать свой меч, сказав, что тот тоже издаёт звук по ночам. (;;;;;;;;;;;;;). Это подтвердилось. (;;;;;). Некоторые также утверждают, что звук издавал призрак. (;;;;;;;;;;;;). Но это неправда. (;;;;). Меч, используемый в бою, часто убивал сотни людей. (;;;;;;;;;;;;). Как тысячи призраков могли охранять один меч? (;;;;;;;;;;;)? Питье большого количества крови и извлечение большого количества эссенции – признак концентрации яростной энергии. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Воры порочны и свирепы, и это также является источником концентрации яростной энергии. (;;;;;;;;;;;;). Когда яростные энергии взаимодействуют, они прыгают и резонируют, подобно тому, как цитрист извлекает ноты Гун и Шан, каждая из которых отвечает другой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Железо Жуй-биня прыгает в пруду; колокол Хуан-чжуна вибрирует в земле. Есть ли что-то, что вызывает это? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Когда гром и огонь яростны, вся яростная энергия рассеивается при соприкосновении. Поэтому при соприкосновении с пламенем она возвращается к обычному железу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это не практики Фэнлун и не учение Лицяо, а нечто схожее с концентрацией внутренней психо-энергии, предназначенное специально для поражения таких объектов, и разрабатывается только для этой цели. (;;;;;;;;;;;;;;;).



XIV. НОВОЛУНИЕ, СОВПАВШЕЕ С ЗАТМЕНИЕМ СОЛНЦА   

Есть предсказания, связанные с Луной: когда Луна двигается своим средним путём через созвездие Фан, это означает благополучие и спокойствие, согласие и справедливость. (;;;;;;;;;). Когда луна проходит Зал Тьмы силы инь, ожидай большой воды и всяких тёмных дел. (;;;;;;;;). Когда Луна проходит вне созвездия Фан на три чи к северу, это связано со звездой Инь-син. (;;;;;;;). Ещё севернее на три чи, это связано с областью Тай-инь («Великое тёмное»), тогда приходит большая вода и война. (;;;;;;;;;;;). Когда Луна проходит Зал Света силы ян, царит своеволие и разнузданность. (;;;;;). Когда Луна проходит звезду Ян-син («Звезда светлого начала»), совершается много жестокостей и заключений в тюрьму. (;;;;;;). Когда Луна проходит область Тай-ян («Великого светлого»), жди большой засухи и траура. (;;;;;;;).
Если Луна проходит через созвездие Цзюэ («Угол») и Тянь-мэнь («Небесные ворота») в десятой луне, то в четвёртой луне следующего года поднимутся воды. Если Луна пройдёт эти созвездия в одиннадцатой луне, то подъём вод произойдёт в пятой луне следующего года. Если Луна пройдёт эти созвездия в двенадцатой луне, то воды поднимутся в шестой луне следующего года. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если Луна приблизится к этим звёздам на три чи или отдалится на пять чи, вспыхнет бунт против четырёх помощников государя и эти помощники будут казнены. (;;;;;;;;;;;;;;;). Если Луна пройдёт через созвездия Наньхэ («Южная река») или Бэйхэ («Северная река»), то, говоря с позиций сил инь и ян, случится засуха и наводнение, произойдут военные действия, и наступит траур. (;;;;;;;;;;;;;;).
Если Луна покрывает планету Суй-син (Юпитер), то в местностях, покровительствуемых созвездиями, где это происходит, наступит голод, почти гибель. (;;;;;;;;;;;;). Если Луна покрывает планету Ин-хо (марс), то происходят беспорядки. (;;;;). Если Луна покрывает планету Чжэнь-син (Сатурн), то низшие вредят высшим. (;;;;;;). Если Луна покрывает планету Тай-бо (Венера), то сильные царства терпят поражение в боях. (;;;;;;;;). Если Луна покрывает планету Чэнь-син (Меркурий), наступают беспорядки из-за женщин. (;;;;;). Когда Луна покрывает звезду Да-цзюэ («Большой рог»), это ненавистно тем, кто определяет судьбы людей. (;;;;;;;;). Когда Луна покрывает созвездие сердца Синь, то внутри страны действуют разбойники. (;;;;;;;;). Если же Луна покрывает ряд других звёзд, то на землях, находящихся под покровительством этих звёзд, господствуют тревога и заботы. (;;;;;;;).

Когда новолуние совпадает с затмением солнца, то в природе происходят чудесные явления, которые открывают все тайны изнанки мира. В это время человеческий разум прозревает настолько, что способен в обычном разглядеть необычное, в великом постичь малое, а в малом – великое. В такие мгновения душа человека может проникнуться единством мира, понимая, в чём оно заключается, будь то космология или философия.
Как раз в это время и случилось посещение палаты пациентов, впавших в летаргический сон, преподавателями физико-математической кафедры университета Ласточкой, Летучей Мышью, Оленем-Единорогом и Лысым Драконом в то время, когда там находились моя возлюбленная студентка Татьяна и её мать Девятихвостая Лиса. Среди них, как обычно, возник дискурс по вопросам о бытии в рамках пространственно-временного континуума.
Олень-Единорог говорил:
- Мир – это многообразие уровней материи и пространственно-временных форм. С другой стороны, под Вселенной следует понимать мега-мир, то есть взятое со стороны его цельности многообразие физических  объектов, вошедших в сферу современной конкретной научной практики. Предполагается, что объекты включены в физическую картину мира и удовлетворяют критериям существования принятым в методологии естествознания.
- Да, - согласился с ним Лысый Дракон, - из этих определений следует, что Вселенная – это вовсе не «всё существующее». Она представляет собой всего-то некий «срез» материального мира, полученный с помощью конкретно-научных методов. Но само понятие Вселенной не стоит сужать до отождествления её с практически наблюдаемой нами астрономической областью, так как познание никогда не ограничивалось одним наблюдением явлений. С наблюдением должно быть и понимание картины мира, которое складывается от сопоставления многих факторов происходящей действительности.
- Но давая оценку только факторам происходящей действительности, - возразила ему Ласточка, - можно впасть в заблуждение, трактуя эти фактора так, что понимание картины мира может стать ошибочным.
- Вот, именно, - поддержала её Летучая Мышь, - мы можем видеть одно и понимать его по-своему, в то время как, как будет происходить то, что мы не понимаем, или воспринимаем как чудо, которого на самом деле нет. Иногда мы не можем понять, кто мы есть сами, что уж говорить о нашем окружении, которое может предстать перед нами в загадочном свете.
- Такое бывает часто, - заметил находящийся рядом со мной мудрец Гань Бао.
И он рассказал мне свой случай:
«Дун Чжун-шу читал лекцию за занавеской, когда пришёл гость. (;;;;;;;;;;;;). Дун Чжун-шу знал, что это не обычный гость. (;;;;;;). Он сказал: «Будет дождь». (;;;;;;;). Дун Чжун-шу пошутил: «Если живёшь в гнезде, знаешь, что будет ветер; если живёшь в пещере, знаешь, что будет дождь. (;;;;;;;; ;;;;;;;). Ты - не лиса, а мышь». (;;;;;;;;;;). Гость превратился в старого енота. (;;;;;;)».
Во внешнем мире никто не услышал его рассказа, а Лысый Дракон продолжал говорить:
- Не исключено, что понятие «Вселенная» шире понятия «Метагалактика», и что последняя не является единственной системой Вселенной. Определение «мира» и «Вселенной», как и некоторые явления внутри Вселенной, не должны замыкаться только на одних толкованиях, полученных от наблюдений опытным путём, когда мы к Вселенной относим лишь те объекты, которые удовлетворяют и отвечают естественнонаучным критериям существования, а другие объекты и явления считаем несуществующими. Напротив, к «миру» мы должны относить даже те объекты, к которым эти критерии применять пока невозможно, то есть достаточно, чтобы вводимые объекты не противоречили самым общим философским принципам. Ведь в зависимости от того, что считать существующим, в корне меняется тот класс объектов, которые служат предметом исследования, а, вместе с тем, меняется и характер единства и взаимосвязи этих объектов.
- С этим мы согласны, - сказала Ласточка, - главное в наблюдении за действительностью – это не отрываться от общепринятых в науке законоположений, с одной стороны, и замечать нестыковки этих самых законов с практикой реальной жизни, с другой.
- Я с этим согласна, - сказала Летучая Мышь, часто мы видим одно, а происходит совсем другое.
С этим утверждением опять согласился находящийся в моём внутреннем мире мудрец Гань Бао, который заметил:
- Человек может легко ошибаться, полагаясь на свои чувства.
И он рассказал историю:
«Во времена династии Цзинь в Усине жил человек с двумя сыновьями. Они работали в поле. Иногда они видели, как отец приходил, ругал и бил их. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчики рассказали матери. (;;;;). Мать спросила отца. (;;;;). Отец был потрясён и понял, что это был призрак. (;;;;;;;;). Поэтому он приказал мальчикам зарубить его. (;;;;;). Призрак исчез и больше не возвращался. (;;;;;;). Отец испугался, что мальчики попали в ловушку призрака, поэтому сам пошёл посмотреть на него. (;;;;;;;;;;;;;;). Мальчики подумали, что он призрак, убили его и закопали. (; ;;;;;;;;;). Призрак вернулся, принял облик отца и сообщил семье, что двое мальчиков убили демона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вечером мальчики вернулись домой и вместе отпраздновали. (;;;;;; ;;). Они ничего не замечали много лет. (;;;;). Позже мимо их дома проходил даос, медиум-фокусник, и сказал двум мальчикам: «Ваши Превосходительства, у вас живёт сильный злой дух». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчики рассказали отцу, и отец пришёл в ярость. (;;;;;; ;;). Мальчики вышли и велели фокуснику поскорее уйти. (;;;;;;;;;). Даос поднял шумиху, чтобы войти, и отец превратился в большого старого енота и залез под кровать. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем даос поймал его и убил. (;;;;). Человек, которого они убили ранее, был их настоящим отцом (. ;;; ;;;;;;). Они устроили похороны и надели траурную одежду. (;;;;). Один сын покончил с собой, а другой умер в гневе. (;;;;;;;;;;;;;)».
Олень-Единорог говорил своим слушателям:
- Хотя материальный мир бесконечно разнообразен, любое его опытное познание происходит на макроуровне, то есть на уровне человечества. Появляются новые факты, такие как  конечность скорости распространения физических сигналов и «самозамыкание» физической системы при гравитационном коллапсе. В связи предельностью скорости света мы в любой данный момент времени действительно не можем получить информацию от тех событиях во Вселенной, которые лежат вне нашего светового конуса. Сложная ситуация возникает при гравитационном коллапсе. Из чёрной дыры, называемой сферой Шварцшильда, к нам действительно не может проникнуть никакая физическая информация обычного типа. Претерпевшая коллапс система способна поглощать любое излучение.
- Астрофизики это называют «чёрной дырой» - «black hole»,– сказала Ласточка, - сфера Шварцшильда является односторонней преградой для передачи сигнала: никакой объект не может выйти наружу, но любой объект может попасть внутрь. Никто из нас не может даже предположить, что находится внутри «чёрной дыры», Можно, конечно, предположить, что внутри этой дыры находится вход в антимир.
- Нам бы сначала разобраться со своим миром, - заметила Летучая Мышь, - в нашем собственном мире-то нам многое не ясно. Мы часто полагаемся на наши ощущения, но механизм наших чувств настолько несовершенен, что нам бывает трудно полагаться на него в познании истины. Кроме наших чувств нам нужно, прежде всего, задействовать наш ум.
С её советом мудрец Гань Бао согласился полностью, рассказав свою историю:
«Хуан Шэнь, житель деревни Ми уезда Цзюйжун, пахал поле. (;;;;;;;;;;;;;;). Мимо его поля прошла женщина, пересекла хребет, спустилась с востока и вернулась. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Шэнь сначала подумал, что это человек. (; ;;;;). Она делала это каждый день, и он был очень удивлён. (;;;;;;;;;). Шэнь спросил: «Женщина, откуда ты взялась?» (;;;;;;;;;;;;;)? Женщина постояла немного, просто улыбнулась и ничего не сказала, а затем ушла. (;;;;;;;;; ;;;;). Подозрения Шэня усилились. (;;;;). Он подождал с длинным серпом, пока она вернётся, но не решился зарубить женщину, а зарубил служанку, которая следовала за ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина превратилась в енота и убежала. (;;;;;;;). Он посмотрел на служанку. (; ;). Это был хвост енота. (;;;;). Шэнь погнался за ней, но не смог догнать. (;;;;;;). Позже кто-то увидел енота, выходящего из норы, раскопал её и обнаружил, что у енота нет хвоста. (;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
После этого Ласточка сказала:
- Я вполне допускаю, что кроме нашего мира во Вселенной есть ещё и антимир. Ведь ещё наши предки не сомневались в этом, полагая, что антимиром является потусторонний мир. Наша Вселенная вмещает в себе много такого интересного, что когда-нибудь нам откроются потрясающие чудеса, о которых мы не имеем даже преставления.
Олень-Единорог поддержал её, сказав:
- Пока нам не хватает знаний и опыта, чтобы проникнуть вглубь Вселенной. Поэтому предположение о существовании кроме нашей Метагалактики некоторых других метагалактик пока является проблематичным, так как неясно, с помощью каких типов взаимодействия можно вступить с ними в связь, и как описать эту связь в рамках современной научной картины мира. Однако, есть чрезвычайно интересная гипотеза Наана о симметричной Вселенной, согласно которой существует антимир, в котором не только знаки зарядов заменены на обратные, но время имеет иное направление, а пространство «вывернуто наизнанку». Такая гипотеза согласуется со всеми законами современной физики, но только попасть нам в такой антимир проблематично.
Ласточка сказала:
- Я согласна с тем, что нам попасть туда сложно, но так как в природе всё находится в единстве и равновесии, то антимир может быть каким-то обратным отражением нашего мира, как в зеркале. И если он не может существовать без нашего мира, как уравнитель гармонии, то возможно, что мир и антимир проникают друг в друга, и нужно только случай или какой–то сбой на общей системе, чтобы антимир проявился в нашей действительности. Я так полагаю, но может быть, я и не права.
Слушая её, мудрец Гань Бао сказал:
- Так оно и есть, потому что есть свидетельства о проникновении того мира в наш мир.
И он рассказал об одном случае:
«Лю Боцзу из Болина был губернатором Хэдуна. (;;;; ;;;;;;). На крыльце, где он жил, обитал дух. (;;;;;;;). Дух умел говорить и часто вызывал Бозу на разговор. (;;;;;;;;;). Всякий раз, когда приходили новости об императорских указах из столицы, он заранее сообщал об этом Бозу. (;;;;;;;;;;;;; ;;). Бозу спросил, чем питается дух. (;;;;;;;). Тот хотел баранью печень. (;;;;). Поэтому он купил баранью печень положил прямо перед ним. (;;;;;;). Когда он разрезал её, печень исчезла вместе с ножом. (;;;;;;;;). Дух съел две бараньи печени. (;;;;). Внезапно перед столом появился старый енот. ( ; ;;;;). Он молча застыл перед ними в удивлении, мужчина с ножом хотел схватить его и  зарезать, но Бозу остановил его и сел на крыльцо. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время тот громко рассмеялся и сказал: «Я ел баранью печень и опьянел. (;;;;;;; ;;;;;;;). Внезапно я потерял свой облик и встретил губернатора. (;;;;;;;;). Мне очень стыдно». (;;;;). Позже, когда Бозу должен был стать генерал-губернатором столицы, дух заранее сообщил Бозу: «Императорский указ прибудет в такой-то день такого-то месяца». (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Когда пришло время, так и случилось. (;;;;;). Когда Бозу вошёл в кабинет генерал-губернатора, дух последовал за ним на крыльцо и рассказал о делах провинции. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бозу был в ужасе. (;;;;;). Он сказал духу: «Теперь моя работа — критиковать и рекомендовать людей. Если знатные люди вокруг услышат, что я здесь и всё знаю, то они причинят мне вред». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дух ответил: «Точно так и обстоят дела, о которых ты беспокоишься. (;;;;; ;;;;;;). Я уйду». (;;;;;). И после этого дух замолчал. (;;;;)». Откуда мог знать дух, что произойдёт в будущем, как не из параллельного мира?
Но Олень-Единорог не слышал мудреца Гань Бао, но всё же отнёсся к замечанию Ласточки недоверчиво, заметив с осторожностью:
- Между миром и антимиром в теории симметричной Вселенной отсутствует не только двухсторонняя, как при коллапсе, но и односторонняя информация. Если в сферу Шварцшильда человек физически может проникнуть, то в антимир ему это сделать физически невозможно, потому что этому миру присуще обратное по отношению к нашему направление времени. К тому же, и структура нашего тела должна поменяться на ту структуру, которая присуща антимиру. Это всё равно, как живому человеку оказаться среди призраков потустороннего мира, став самому призраком.
Услышав такое мнение, мудрец Гань Бао тут же воскликнул:
- Но призраки ничем не отличаются от человека!
И, подтверждая своё заявление, он рассказал историю:
«В период Цзяньань династии Поздняя Хань Чэнь Сянь из уезда Пэйго был командующим Западного моря. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Его подчинённый Ван Лин Сяо сбежал без причины. (;;;;;;;;;;). Сянь поймал беглеца и хотел убить его. (;;;;). Вскоре Сяо снова сбежал. (;;; ;;;;;). Сянь долго не видел его и заключил его жену в темницу. (;;;;;;;;). Жена рассказала ему правду, признавшись, что её муж призрак. (;;;;). Сянь сказал: «Должно быть, этот призрак потому и убегает. Мы должны искать его». (;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому он повёл десятки пехотинцев, кавалеристов и охотничьих собак на поиски его за городом. (;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Как и ожидалось, Сяо нашли в пустой гробнице. (;;;;;;;). Услышав лай людей и собак, призрак скрылся. (;;;;;;;;;). Сянь попросил кого-нибудь помочь Сяо вернуться домой. (;;;; ;;;). Призрак Сяо, наконец, вернулся домой. Внешность его была очень похожа на лису. (;;;;;;). Он почти не реагировал на людей, но кричал: «Ацзы». (;;;;;;;;;;;;;;;). Ацзы – это слово, обозначающее лису. (;;;;;;). Спустя более десяти дней после его прибытия, он начал немного понимать. (;;;; ;;;;;;). Один крестьянин рассказывал: «Когда лиса впервые появилась, она находилась в углу моего дома, где гнездились куры, в облике прекрасной женщины, называя себя А Цзы, и манила меня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это повторялось не раз. (;; ;;). Внезапно она последовала за мной и стала моей женой. (;;;;;;;;;). Вечером я возвращался с ней домой. (;;;;;;;). Когда я встречал собаку, то не заметил её, она как бы исчезала. Она была очень счастлива со мной». (;;;;;;;;;;;). Даос сказал: «Это горный призрак». (;;;;; ;;;;;). В «Знаменитой горной хронике» говорится: «Лиса – древняя проститутка по имени А Цзы, которая превратилась в лису». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому многие монстры называют себя А Цзы. (;;;;; ;;;)».
Тем временем Лысый Дракон говорил:
- Мы не знаем, как ведут себя античастицы из антимира, может быть, они, проникая в наш мир, создают какое-то зеркальное отражение существ и вещей нашего мира, но в самой основе зеркального отражения. Всё может быть. Однако учёный Наан предлагает пользоваться  «физико-теоретическим критерием», согласно которому существует всё то, что может реализоваться в рамках законов физики, что не противоречит законам природы. Этот критерий сыграл в своё время важную эвристическую роль в физике элементарных частиц. Исходя из него, Дирак предсказал существование античастиц, совершив одно из величайших открытий позапрошлого века. Его знаменитое уравнение, введённое для описания электронов, имело второе решение, которое казалось лишённым всякого физического смысла. Однако, именно оно позволило предсказать существование позитронов, а затем и других античастиц. Логически мы не должны опираться только на одни известные нам физические законы, из которых вы создаём свои теории, потому что в нашем распоряжении пока нет полного списка законов природы. Может случиться, что объекты, допускаемые одним законом, запрещены другим, нам ещё не известным. Однако, в любом случае, использование физико-теоритического критерия эвристически оправдано: либо в процессе исследования мы обнаружим во Вселенной новый класс физических объектов, либо установим новый закон природы, запрещающий существование этих объектов.
- Из этого выходит, - сказала Ласточка, - что ко всем чудесам нужно относиться проще, не впадать в эйфорию и ничего не бояться.
- Значит, - заметила, смеясь, Летучая Мышь, - если когда-нибудь кто-то столкнётся с призраком, то ему не следует страшиться, а лучше вести себя естественно и непринуждённо.
- Именно так, - ответила Ласточка, - если никому не показывать своего страха, то даже призраки не смогут тебе ничего сделать.
Мудрец Гань Бао одобрил их отношение к чудесам и рассказал мне свою историю:
«В западном пригороде Наньяна есть один павильон. (;;;;;;;). Людям не разрешается там оставаться. (;;;;;). Если они останутся, случится беда. (;;;;). Сун Дасянь, местный житель, вёл праведную жизнь. (;;;;;;;;;;). Однажды он остался в павильоне и играл на цине ночью, без всякого оружия. (;;;;;;; ;;;;;;;). В полночь по лестнице внезапно поднялся призрак и заговорил с Дасянем. (;;;;;;;;;;;;;;;;). У него были чёрные глаза, скрежещущие зубы и отвратительный вид. (;;;;;;;;;;). Дасянь играл на цине, как обычно. (;; ;;;;). Призрак ушёл. (;;;). Призрак взял с рынка мёртвую голову и сказал Дасяню: «Ты предпочитаешь меньше спать?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Затем он бросил мёртвую голову перед Дасянем. (;;;;;; ;;;). Дасянь сказал: «Очень хорошо! У меня нет подушки, чтобы спать ночью, и я могу ею воспользоваться в качестве подушки». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак снова ушёл. (;;;). Спустя некоторое время он вернулся и спросил: «Ты предпочитаешь сразиться со мной?» (;;;;;;;;;; ;;;;;)? Дасянь ответил: «Хорошо!» (;;;;;;;)! Прежде чем он закончил говорить, призрак появился перед ним, и Дасянь схватил его за талию. (;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак просто хотел умереть. (;;;;;). Дасянь убил его. (;; ;;;). На следующий день он увидел его, и это была старая лиса. (;;;;;;;;;). С тех пор в павильоне больше не было монстров. (;;;;;;;;)».
Олень-Единорог сказал:
- Принцип единства мира содержит два неразрывно взаимосвязанных момента. Материальное единство мира в предельно широком, философском смысле этого слова выражается в существовании атрибутных свойств действительности, в фундаментальных философских принципах и закономерностях.
Ему сразу же возразила Летучая Мышь, сказав:
- Однако свойства действительности и принципы закономерности часто расходятся и не всегда бывают в единстве. И для этого есть свои причины, такие как движение и изменение. Часто действительность преподносит нам сюрпризы. Иногда человеку, который убеждён в своей правоте и правильности действий, кажется, что он всё делает правильно, но потом оказывается, что ему пришлось сражаться с тенями, которые могут оказаться духами или оборотнями. И так бывает.
На эти слова откликнулся мудрец Гань Бао, рассказав свою историю:
«Губернатор северной провинции отправил в Сипин инспектора Дао Бо-и, которому было около тридцати лет, и он обладал огромным талантом и решительностью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Глава города Чанша докладывал, что в одной из пагод возникает сияние огня, подобного солнцу, и инспектор должен был разобраться с эти явлением. Поэтому в сумерках тот прибыл к павильону и приказал своему проводнику остановиться. (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Регистратор сказал: «Ещё рано, но вы можете пройти в передний павильон». (;;;;;;;;;;;;;;). Тот ответил: «Я хочу в павильоне почитать документы и поработать с бумагами». (;;;;;;;;;;;;;;). Его стали удерживать, а чиновники и солдаты в ужасе предупреждали об опасности и не отпускали его. (;;;;; ;;;;;;;). Но, в конце концов, было сделано им такое распоряжение: «Инспектор желает наблюдать с верхнего этажа; быстро очистите его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через мгновение он поднялся наверх. (;;;;;). Перед наступлением темноты рядом со ступенями лестницы, ведущей на верхний этаж появилось огненное облако, от инспектора последовал указ: «Я буду думать о Пути Дао, огонь мне не нужен. Потушите его». (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновники поняли, что что-то идёт не так, и должны были использовать его для освещения, но спрятали огонь в горшке. (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После наступления темноты инспектор оделся, как подобает официальному лицу, сел, прочитал свитки трактатов «Шесть обозначений символа Цзя», «Классику сыновней почтительности» и «Книгу Перемен», а затем лёг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время он повернулся на восток, обвязал лодыжки полотенцем, тайком вытащил меч и ослабил пояс. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью появилось существо, похожее на чёрного мужчину, ростом четыре или пять футов, и стало спускаться с крыши, пробираясь среди стропил и колонн. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оно накрыло Бо-и одеялом тумана, и Бо-и чуть не потерял равновесие, босой, он поскользнувшись, едва не упал. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Он несколько раз ударил существо по ногам своим мечом и приказал зажечь огонь, чтобы осветить  пространство над ним. (;;;;;;;;;;;;;;). При ближайшем рассмотрении оказалось, что это была старая лиса, полностью рыжая, почти без меха. (;;;;;;;;;;;;;). Бой-и схватил её и сжёг заживо. (;; ;;). На следующее утро стражники обыскали крышу, и нашли более сотни отрубленных лысых голов. (;; ;;). Таким образом, лиса исчезла. (;;;;)».
В это время Лысый Дракон говорил:
- Построение моделей Вселенной в космологии относится к аспекту единства мира. Создание более глубоких физических картин мира не может не отражаться в космологии на понимании её объектов и, следовательно, на построение модели Вселенной. В процессе развития естествознания будут создаваться новые, более сложные модели Вселенной, выражающие более глубокое понимание мира.
- Но кто в будущем будет обретать более глубокое понимание мира, - спросила Ласточка, - если вдруг случится мировая катастрофа и все люди погибнут?
- Погибнут люди, но останутся другие мыслящие существа во Вселенной, - сделал предположение Лысый Дракон, - которых тоже будут интересовать эти вопросы. Ведь и люди были когда-то дикими и несмышлёными, только со временем они набрались знаний и начали задумываться о тайнах мира.
- Что-то меня одолевают сомнения, - заметила Летучая Мышь, - что кто-то ещё, кроме людей, будет способен мыслить так, как мыслим мы.
Услышав это заявление, мудрец Гань Бао усмехнулся и рассказал мне историю:
«В Учжуне был ученый с белыми волосами, которого звали Доктор Ху, который учил студентов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно он исчез. (;;;;). На девятый день девятого месяца ученые поднялись на гору, чтобы навестить его, и услышали чтение лекции. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Они приказали своим слугам и ученикам искать его и увидели стаю лис, севших в ряд вокруг пустой гробницы. (;;;;;;;;;;;;;). Увидев людей, они убежали, но старый лис не ушёл. (;;;;;;;;;;). Это был тот седовласый учёный. (;;;; ;;)»
- Мир довольно сложен по своему строению, - сказал Олень-Единорог, - но что-то общее всегда присутствует во всём, независимо от масштабов строения мира, и пронизывает все его части. Похожее в малом проявляется и в большом, так же, как большое формирует то же самое и в малом. Естественный аспект принципа единства мира выражается, кроме того, в наличие у разных пространственно-временных форм общих геометрических характеристик, во взаимном согласовании различных пространственно-временных моделей в рамках единой физической картины мира. Так искривление мега-пространства общей теории относительности в малых масштабах переходит в плоское макро-пространство специальной теории относительности. Микро-пространство, которое, может быть, обладает особой качественной спецификой, в больших масштабах переходит в макро-пространство.
- Получается, что малое лезет в большое, а большое стремится втиснуться в малое? – смеясь, спросила его Ласточка. – Не кажется ли это вам безрассудным? Так ведь недалеко и до вселенской катастрофы.
И мудрец Гань Бао тут же рассказал мне одну свою историю.
«Се Кунь из уезда Чэнь оставил свой пост из-за болезни и укрылся в Юйчжане. (;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды он проходил мимо пустого павильона и остался там на ночь. (;;;;;;;;;). В этом павильоне убивали людей. (;;;;;;;). Ночью в час четвёртой стражи человек в жёлтых одеждах позвал Куня по имени и сказал: «Ююй! Открой дверь». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кунь не выказал страха и попросил его просунуть руку в окно. (;;;;;;;;;;;;;). Когда тот протянул ему запястье, Кунь изо всех сил потянул за него. (;;; ;;;;;;;;;). Рука оторвалась. (;;;;). Тот убежал. (;;;). На следующий день оказалось, что это была оленья лапа. (;;;;;;;;). Он нашёл кровь и забрал её. (;;;;). С тех пор в этом павильоне больше не было монстров. (;;;;; ;;;)».
Олень-Единорог поспешил разъяснить Ласточке свои мысли, сказав:
- Следует иметь в виду, что взаимодействие объектов, локализованных в топологических различных пространственно-временных формах, будет обладать особой спецификой. При таком взаимодействии осуществляется скачкообразное отображение друг на друга двух несоизмеримых типов реальности, что может привести к вероятностному характеру взаимодействия. Нечто подобное осуществляется в квантовой механике, описывающей «пограничную» область между макро-миром и микро-миром.
- Но если следовать вашей логике, - сказала Ласточка, продолжая смеяться, - то может получиться так, что мы придём к тому, чего не ожидали встретить. Или обретём то, с чем бы не хотели иметь дело. Смешивать разные миры небезопасно.
И это замечание мудрец Гань Бао прокомментировал по-своему, рассказав мне следующую историю:
«Во времена династии Цзинь жил учёный по имени Ван. (;;;;;;, ;). Его семья жила в уезде У. (;;;;;). Он как-то возвращался в Цюй, и сумерках плыл на лодке мимо большой плотины. (;;;;;;;;;;;;;;;). На плотине он увидел женщину лет семнадцати-восемнадцати. (;;;;;;; ;;;;;). Он позвал её и попросил остаться с ним на ночь. (;;;;;;). На рассвете он привязал золотой колокольчик к её руке, и послал кого-то проследовать за ней до её дома. (;;;;;;;;;;;;;;;). Женщины там не было. (;;;;). Он пробрался в свинарник и увидел золотой колокольчик на лапе свиньи. (;;;; ;;;;;;;;;)».
Лысый Дракон, слушая их спор, примирительно сказал:
- Считается, что понятия «мир» и «Вселенная» не совпадают. Но из сказанного не ясно, что их различие не следует и абсолютизировать. Мы видели, что с развитием научного познания понятие «Вселенная» всё время расширяется и обобщается, в его содержание входит всё новые и новые объекты и явления. То, что прежде было лишь умозрительным предположением, может приобрести естество-научный статус и войти в сферу человеческого опыта. Вселенная – это максимально широкий объект естество-научного познания и вместе с тем тот исторически-ограниченный образ, в котором мир предстаёт перед космологом.
После этого разговора, мужчины удалились из палаты, и остались только женщины.
Девятихвостая Лиса сказала:
- Мужчины часто погружаются в умозрительные дискуссии и теряют связь с действительностью.
- Это и понятно, - произнесла Татьяна, - большинство мужчин живёт в своей философии и не замечает того, что творится под их носом. И часто они даже не знают сами, о чём они говорят, и с кем разговаривают.
Женщины рассмеялись, а мудрец Гань Бао рассказал историю:
«Лян Вэнь из династии Хань увлекался даосизмом. (;;;;;;;;;). У его семьи было святилище из трёх или четырёх комнат. (;;;;;;;;;;;). Он повесил чёрный занавес над сиденьем и всегда оставался там более десяти лет. (;;;;;;;;;;;;;; ;). Позже, во время церемонии поклонения, кто-то внезапно заговорил в палатке, назвав себя Гао Шань-цзюнем, обладателем силы поедания и исцеления болезней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вэнь очень торжественно прислуживал ему. (;;;;;). Спустя несколько лет ему удалось войти в палатку. (;; ;;;;;;;). Дух так очаровал его своими разговорами, что Вэнь попросил увидеть его лицо. (;;;;;;;;;;;;). Дух сказал Вэню: «Протяни ко мне свою руку!» (;;;;;;;;;)! Вэнь протянул руку в палатку и взял духа за подбородок. (;;;;;;;;). Борода была очень длинной. (;;;;). Вэнь медленно обхватил её рукой и вдруг потянул, услышав рычание овцы. (;;;;;;;;;;;;;;;). Сидевшие за столом удивленно встали и помогли Вэню вытащить её. (;;;;;;;;;). Это была овца из семьи Юань Гун-лу. (;;;;;; ;). Она потерялась семь или восемь лет назад, и никто не знал, где она находится. (;;;;;;;;;;). Это был такой дух, что убей его, и он умрёт.(;;;;;)».
Ласточка сказала:
- Мужчины часто зацикливаются на материи, и не видят энергетики вещи, так называемой её духовной составляющей, и в этом и кроится их беда. Они видят мир, как строение неживых частиц, и верят в их механические свойства, но не обращают внимания на главное, что вся материя состоит из энергии, и эта энергия не мёртвая, а живая. Древние люди даже числа рассматривали как животворные компоненты каких-то духовных субстанций. Дух носится по пространству и вселяется в разные формы, наполняя их своим содержанием. А душа является той формой, которую посещает дух, но с определённым сохранённым содержанием.
Услышав эти слова, Девятихвостая Лиса сказала:
- Душа человека похожа на воду, она такая же податливая и текучая, способная проникнуть во всё, напитаться всем и наполнить всё. Вода посредством своей текучести сохраняет свою чистоту, застоявшаяся вода стаёт грязной и создаёт болота и трясину. Если душа - это пространство, то дух – это движение. Дух влияет на душу, так же как движение влияет на воду. Но душа подвержена влиянию духа так же, как вода изменяется под действием огня. Вода и огонь порождают жизнь. Между огнём и водой жизнь преобразуется в тепле и холоде. При жаре вода превращается в пар и поднимается вверх, образуя облака, которые выпадают в осадки. Так осуществляется кругообращения влаги в природе. При холоде вода становится льдом и застывает. То же самое происходит и с душой. Душа при возгонке сублимаций воспламеняется, а при холоде съёживается и замирает. Душа не имеет объёма, потому что она всеобъемлюща. Дух не имеет преград, потому что он все-проникновенен. Но как душа, так и дух, они живут мечтой. Поэтому душа легко устремляется за духом, который ведёт её ко всему неизведанному. Под действием духа в душе рождаются устремления, и благодаря сублимации душа воспаряет вслед за духом ввысь к высшим ценностям, обожжённым и закалённым небесным огнём. Когда душа остывает, то она опускается на землю, туманом, капельками дождя или снежинками и опять превращается в текучую воду. Но мечта всегда остаётся с душой. Как говорил учитель моего зятя Герман Гессе: «Прелестна мечта и её виденье, она звучит скромно и сладостно, она ссылается на образцы, на знаменитых поэтов». И каждый человек имеет на неё право, так как для всех существует простая и понятная мечта – найти своё пристанище, такое местечко, где душе было бы уютно. Душа человека стремится к красоте, а красота человека возникает из его представления о прекрасном. Но красотой человек не может обладать, он может только любоваться ею. И это любование является прекрасными минутами его жизни, когда он поистине счастлив. Всё в мире мимолётно и скоротечно: красивые цветы увядают, молодость превращается в старость. Всё состоит их этапов развития и упадка, рождения и смерти, но красота остаётся даже в уничтожении, потому что одно сменяет другое: старость превращается в молодость. Как говорили древние мудрецы: «Всё вершится и возвращается на круги своя». И каждый человек заканчивает свой путь в своей могиле, но это - не конец, а лишь начало нового пути человека. Могила человека может превратиться в курган, курган - в гору, гора – в молнию и гром, после чего возникает ветер и огонь, огонь очищает землю, где возникает озеро, отражающее небо, а из воды опять рождается человек из чрева женщины, когда отходят воды и он начинает дышать. С дыханием в него вселяется душа и продолжает жить в том же мире, который он недавно покинул, и в котором происходит прекрасное и ужасное, рождается красивое и уродливое, добро продолжает бороться со злом, а любовь проникает в человеческие сердца и побеждает это зло.
- Но почему вы считаете, - спросила Девятихвостую Лису Летучая Мышь, - что душа переходит в тело новорожденного ребёнка из Воды? Ведь есть ещё другие небесные стихии, такие как Огонь, Металл, Дерево и Земля.
Девятихвостая Лиса ответила:
- По версии древних китайцев, которые составили магический квадрат Ло Шу, душа рождается внизу из воды обозначенной цифрой «Один», и омывается ею, а затем превращается в гору, обозначенной цифрой «Восемь», вернее, совершает восхождение на гору. Гора твёрдо стоит на своём месте и относится к стихии Земли. На горе живёт бог грома, обозначенный цифрой «Три», прячась среди листвы деревьев. Он дружит с ветром, обозначенным цифрой «Четыре», который шелестит листвой этих деревьев. «Тройка» и «Четвёрка» относится к стихии «Дерева». Вверху обитает огонь, обозначенный цифрой «Девять». Когда душа проходит через него она очищается. Затем душа опускается на Землю, обозначенной цифрой «Два», и погружается в озеро жизни, обозначенное цифрой «Семь». Это озеро отражает Небо, обозначенное цифрой «Шесть». «Семёрка» и «Шестёрка» относятся к стихии Металла. Через него человек, имеющий душу, обретает вечность и утверждается на земле, совершенствуя своё физическое тело, созданное из земли, находящееся в центре мироздания, имеющее цифру «Пять». Об этом всём говорит магический квадрат Ло Шу, показанный когда-то богами на панцире большой черепахе легендарному императору Яо, получившему небесные знания.
Летучая Мышь спросила её:
-Так значит, как вы считаете, на души всех наших пациентов, погрузившихся в летаргический сон, так или иначе, влияют обозначенные вами величины магического квадрата Ло Шу. Можно сказать, что их души погрузились в воду, в начальное состояние всего сущего, которое можно сравнить с Единицей, иными словами с водой. Ведь по вашему квадрату Ло Шу вода находится в самом низу?
Девятихвостая Лиса, опасаясь иронии со стороны учёной преподавательницы, покачала головой и ничего не ответила.
Мои коллеги из университета Ласточка и Летучая Мышь сразу же засобирались уходить и, простившись с Татьяной и её матерью, покинули палату летаргического сна
Когда близкие мне две женщины остались вдвоём, Девятихвостая Лиса сказала:
- И всё же, хоть они и умные женщины и отличаются своим умом от мужиков, но в том, что творится в реальном мире, они ничего не смыслят. Все эти учёные рассуждают о тонкой материи как дикари с острова Пасхи, боясь заглянуть в внутрь мира проникновенным взглядом.
Татьяна предложила:
- Мама, давай лучше, почитаем моему возлюбленному стихи Германа Гессе. Может быть, хоть на этот раз он очнётся.
- Давай, почитаем, - согласилась с ней Девятихвостая Лиса.
И Татьяна прочитал одну из версий стихотворения:

Когда-то, в дни первоначальной веры,
Своим владыкам поручал народ
Блюсти в кругу пастушеских забот
Высокий строй непогрешимой меры.
В ладу с иною мерой: той, что око
Угадывает, вникнув в ход светил,
Ведомых в знании числа и срока
Разумным равновесьем скрытых сил.
Но древнее преемство благостыни
Пресеклось, меры, позабыт закон,
И человек надолго отлучён
От мирового лада, от святыни,
Но мысль о ней светила, и в разлуке
И нам поручено: Завета смысл
В игру созвучий и в сцепленья числ
Замкнуть и передать в другие руки.
Как знать, быть может, свет на нас сойдёт,
И повернётся череда столетий,
И солнцу в правоте воздаст почёт,
Сумеют примерившиеся дети.

После этого Девятихвостая Лиса прочитала другую версию этого стиха:

Благочестивые вожди сначала
У смертных были. Меру, чин и лад
Они блюли, когда, творя обряд,
Благословляли поле и орала.
Кто смертен, жаждет справедливой власти
Надлунных и надсолнечных владык,
Они не знают смерти, зла, несчастий,
Всегда спокоен их незримый лик.
Полубогов священная плеяда
Давно исчезла. Смертные одни
Влачат свои бессмысленные дни,
Нет меры в горе, а в веселье – лада.
Но никогда о жизни полноценной
Мечта не умирала. Среди тьмы
В иносказаньях, знаках, песнях мы
Обязаны беречь порыв священный.
Ведь темнота, быть может, сгинет вдруг,
И мы до часа доживём такого,
Когда, как бы, дары из наших рук,
Взойдя над миром, солнце примет снова.

И мне пришлось придумать свою версию стихотворения, чтобы ответить им и выти на связь с ними.

Давно имел народ все знанья о мирских глубинах
И верил в высший разум, труд мольбой благословляя,
Не только ум их наполняла мудрость при сединах,
Но даже в юности все меру в жизни соблюдая.
Все смертные пример с бессмертных духов брали,
В сердца их со светил небесных благо проникало,
Поэтому все смерти, зла, несчастия не знали.
В беде их душами спокойствие овладевало.
Прошло то время, с ним святынь сиянье прекратилось,
Преемство благостыни пресеклось, весь мир разрушен,
И лад вселенский человеку в жизни уж не нужен,
В чреде пустых дней осмысленье мира сократилось.
И только всё мечта о жизни, полноценной, тлела,
С желанием к игре созвучий и чисел сцепленью,
И в тайне сердце, обновлённое, ещё хотело
Былые знанья передать другому поколенью.
Быть может, к будущим потомкам свет сойдёт небесный,
И сгинет тьма, жизнь засияет в новом освещенье,
И всё предстанет вновь в очаровании прелестном,
Как в той далёкой древности в былом том поклоненье.

Но они не услышали меня и на этот раз. И мне пришлось снова погрузиться в свой внутренний мир. Я сказал моему собеседнику - мудрецу Гань Бао:
- И всё же, я раньше думал, что существует очень крепкая духовная связь между родственными душами. Но я никак не могу связаться со своими близкими женщинами – моей возлюбленной Татьяной и ей матерью. Как же мне быть?
На что мудрец Гань Бао сказал мне:
- Связь между душами иногда нарушается из-за перемещений. Вы находитесь в летаргическом пространстве, которое лежит между жизнью и смертью. Вы сохраняете покой, как сонный человек, но можете слышать всё, что делается во внешнем мире. Они же вас не слышат, потому что не могут проникнуть в ваш сон.
- Но ведь души могут перемещаться, - сказал я, возразив ему.
- Они могут перемещаться с место на место, - ответил он, - в  вашем летаргическом сне им нет места. Душа может попадать в какую-либо форму, а летаргический сон – не форма, а состояние. Если бы их души попали в ваши мысли, то они могли бы с вами общаться. Но вы не пускаете никого в ваши мысли.
- Но пусть тогда их души войдут в моё тело, - предположил я, - тогда бы они могли бы со мной общаться.
- Это невозможно, ответил он, - если бы кто-то попал в ваше тело, то он бы вытеснил вас, и в вашем теле был бы кто-нибудь другой. А ваша душа, не найдя другого тела, потеряла бы пристанище.
- Как же сложно всё это устроено! – воскликнул я.
- Да! - ответил мудрец Гань Бао. - Все души людей так или иначе связаны с числами магической нумерологии, и эти души постоянно кочуют из одного места в другое в поисках нужного им сочетания чисел и магических знаков, означающих элементы пяти стихий.
Когда душа умершего не находит нужного ей тела, чтобы переродиться, она может поселиться в теле животных или зверей. Такие звери и животные становятся опасными, так как они привязаны к человеческому образу жизни, веря в силу своего рокового предопределения, чтобы убить его и занять его место в мире живых.
И он рассказал одну свою историю.
«На юге города Аньян был павильон. (;;;;;;;). Там нельзя было оставаться на ночь. (;;;;). Если кто оставался, его убивали. (;;;;;). Один учёный, знаток нумерологии, отправился туда. Люди в павильоне сказали: «Тебе нельзя здесь оставаться. (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;). Никто не выживал, оставаясь здесь до вас и после вас вряд ли кто-то выживет». (;;;;;;;;;;). Учёный ответил: «Не волнуйтесь. (;;;;;;;;). Я прекрасно справлюсь». (;;;;;). Поэтому он остался в зале. (;;;;). Затем он сел и начал читать. (;;; ;;;). Спустя долгое время он отдыхал. (;;;;). После полуночи человек в чёрной и лёгкой одежде подошёл к дому и позвал хозяина павильона. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин павильона спросил: «Ты видел кого-нибудь в павильоне?» (;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Только что здесь читал учёный. (;;;;;;;;;;;;;;). Он просто отдыхал и, похоже, ещё не спит». (;;;;;;;). Затем тот со вздохом ушёл. Через некоторое время другой человек в красной шапке позвал хозяина павильона. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Вопрос и ответ были теми же, что и прежде. (;;;;). И он тоже ушёл со вздохом. (;;;;;). После его ухода наступила тишина. (;;;;;). Учёный знал, что никто не придёт, поэтому встал и пошёл туда, откуда о нём спрашивали в прошлый раз, и он точно так же позвал хозяина павильона. (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин павильона ответил так же. (;;;;;). Он снова спросил: «Есть ли кто-нибудь в павильоне?» (;;;;;;;;;;)? Хозяин павильона ответил так же, как и прежде. Затем он спросил: «Кто только что был в чёрном?» (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Это была свинья из северного дома». (;;;;;;;;;;). Он снова спросил: «Кто был в красной шапке?» (;;;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Это был отец старого петуха из западного дома». (;; ;;;;;;;;;;). Он спросил: «А кто ты?» (;;;;;;;;)? Тот ответил: «Я старый скорпион». (;;;;;;;;;). Затем учёный тайком читал книги. (;;;;;;;;). Он не отважился спать до рассвета. ( ;;;;;). На рассвете люди в павильоне подошли к нему и с удивлением спросили: «Как ты выжил один?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Учёный ответил: «Быстрее принесите мечи, я помогу вам убить призраков». (;;;;;;;;;;;;; ;;;). Он взял меч и отправился туда, где должен был быть прошлой ночью. (;;;;;;;;). Он действительно нашёл старого скорпиона размером с музыкальный инструмент пипу, а яд от него распространялся на расстояние в несколько футов. (;;;;;;;;;;;;;;). В западном доме он нашёл старого петуха-отца; в северном доме – старую свинью. (;;;;;;;;;; ;;;;;;). После того, как он убил всех троих, яд в павильоне был уничтожен, и больше не было никаких бедствий. (;;;;;;;;;;;;;;)».
После этого рассказа я сказал:
- Так вот почему человек должен придерживаться всего человеческого.
- Это верно, - согласился со мной учёный Вэн-цзы, - Лао-цзы сказал: «Все вещи происходят из одного отверстия, и все материи выходят из одних врат». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому мудрец следует установленному пути, не меняя его хода и не изменяя его неизменной природы, придерживаясь стандарта и следуя норме. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ибо радость и гнев — это отклонения от Пути; печаль и горе — потери добродетели; симпатии и антипатии — проступки сердца; желания — бремена жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сильный гнев разрушает Инь, великая радость уменьшает Ян, тонкое дыхание приводит к немоте, страх ведет к безумию, печаль и горе — к беспокойству, а болезнь накапливается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если кто-то может устранить эти пять состояний, он будет в гармонии с божественным. (;;;;;;;;;;;;). Божественное достигается внутри; те, кто достигает своего внутреннего состояния, обладают мирными внутренними органами, спокойными мыслями, острыми чувствами, сильными мышцами и костями, они открыты и свободны, сильны и не принуждены, без излишеств и недостатков и способны на всё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Но человек должен противостоять блуждающим духам, - сказал мудрец Гань Бао, - потому что сильные духи могут повредить его духовной основе, отчего он может сойти с ума, или его душа потеряет своё тело. Есть много случаев, когда человек привязывается к какому-либо животному, и дух этого животного проникает в человеческое тело и завладевает его жизнью. Особенно люди привязываются к собакам.
И он рассказал одну историю:
«Тянь Янь из Бэйпина, оплакивая свою мать, всегда оставался в своей хижине. (;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью он внезапно вошёл в комнату одной женщины и сказал ей странным голосом: «Ты находишься в месте гибели, поэтому, должно быть, не хочешь жить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;) Об этом инциденте рассказали Яню, но он не поверил этому, не стал слушать и ничего не говорил. (;;;;;). Позже Янь сам зашёл на некоторое время, чтобы поговорить с женщиной. (;;;;;;;;;). Женщина была удивлена его появлением и онемела, потом обвинила его в предыдущем инциденте. (;;;;;;;;;;;). Янь понял, что это был призрак. (;;;;). В сумерках он совсем не спал и повесил траурные одежды на сарай. (;;;;;;;;;;;). Через некоторое время он увидел белую собаку, которая схватила с сарая траурную одежду. (;;;;;;;;;;;;;). Затем она превратилась в человека и вошла к женщине. (;;;;;;;;). Янь погнался за ней и увидел, что собака собирается забраться в кровать женщины, поэтому он забил её до смерти. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина умерла от стыда.(;;;;;)».
После этого рассказа Гань Бао сказал:
- Собаки ближе всех других животных расположены к человеку, так как имеют с ним самую тесную связь. Они многому учатся у человека, и многое понимают и воспринимают из его жизни. Иногда душа собаки даже пытается заместить душу человека в его теле.
И он рассказал такую историю.
«Си-кун из Наньяна пришёл к Цзи Дэ и остановился у него для участия в похоронах в его семье. (;;;;;;;;;;;;). Внезапно появилась фигура и села перед жертвенным ложем. (;;;;;;;;). Цвет, одежда и голос были ему знакомыми. (;;;;;;;;;;). После этого хозяин стал учить внуков и жён и увещевать всех по порядку. (;;; ;;;;;;). В семье после этого всё пришло в норму. (;;;;). Он хлестал слуг и служанок, все они были наказаны. (;;;;;;;;;). Затем он перестал есть и пить, попрощался и ушёл. (;;;;;;;;;.) Все члены семьи, большие и маленькие, с этого времени были от него как будто отрезаны. (;;;;;; ;;;). Это продолжалось несколько лет. (;;;;). Семья для него становилась все более и более отвратительной. (;;;;). Позже он стал выпивать слишком много вина и был всегда пьян, пьянство стало его обычным делом. (;;;;;;;;;;;). Однажды, напившись, он показал свою истинную форму, и ею оказалась старая собака. (;;;;). Люди забили её до смерти. (;;;;). После расспросов это оказалась собака торговца вином в деревне. (;; ;;;;;;;;;;;).
Затем он рассказал ещё одну историю, снабдив её перед этим следующим высказыванием:
- Собаки многому учатся у человека и завидуют его жизни, пытаясь сами превратиться в человека.
«Ван Ху был из Шаньяна, чьё учтивое имя было Мэн-лянь, служил мировым судьёй в Ланьлине, что находится в Дунхае. ((;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью в уездную канцелярию пришёл писарь в чёрном тюрбане и белом халате и постучал в ворота. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда писца приветствовали, он внезапно исчез. (; ;;;;;;;). Так продолжалось несколько лет. (;;;;). Позже, наблюдая за происходящим, заметили, что старая собака, не изменившая своего белого тела, подошла к воротам и превратилась в человека. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Писарь рассказал эту историю Мэн-ляню, и Мэнлянь избил собаку, которая затем умерла. (;;;; ;;;;;;).
И ещё мудрец Гань Бао сказал:
- То, что собака старается многое перенять у человека, не опасно, потому что она всегда руководствуется добрым отношением к людям. И если она не проявляет агрессию, то с этим нужно смириться.
И он рассказал ещё один случай:
«У Ли Шу-цзяня, префекта Гуйяна, в доме была собака. Когда люди проходили мимо, и она лаяла, его семья говорила: «Надо её убить». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;). Шуцзянь ответил: «Собаки и лошади олицетворяют благородных людей. Собака видит идущих людей и подражает им; какой в этом вред»? (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;)! Через некоторое время собака надела шляпу Шуцзяня себе на голову и убежала. (;;;;;;;;;). Семья была очень встревожена. (;;;). Шуцзянь сказал: «Она случайно задела кисточку моей шляпы и попалась в неё». (;;;;;;;; ;;;;;). Затем собака устроила пожар перед печью. (;;;;;;;). Семья встревожилась ещё больше. (;;;;). Шуцзянь повторил: «Мои дети и служанки все в поле. (;;;;;;;;;;;;). Собака помогала разводить и поддерживать огонь; к счастью, она не потревожила соседей. Какой в этом вред»? (;;;;;; ;;;;;;;;;;;)! Несколько дней спустя собака внезапно умерла. (;;;;;;;). Больше никаких необычных происшествий не произошло. (;;;;;;).
И тут я услышал голос Девятихвостой Лисы, обращённый ко мне. По-видимому, Татьяна уже ушла из нашей палаты домой, а её мать осталась в больнице на ночное дежурство.
Девятихвостая Лиса, обращаясь ко мне, говорила.
- Я давно за тобой наблюдаю. Вначале мне не очень нравилось, что ты так безрассудно погрузился в изучение тайных учений и практик, но, когда ты попал в это состояние летаргического сна, я смирилась и решила помочь тебе. Ведь в метафизике духа и души требуется определённая тренировка.
Несмотря на то, что раньше один раз у меня с ней уже состоялось общение, я всё же был ошеломлён, услышав её обращение ко мне. Это значило, что всё это время она меня слышала и осознавала то, что со мной происходит, но не подавала вида даже своей дочери Татьяне.
Она сказала:
- Мой дорогой будущий зять, наконец-то ты занимаешься, достойной тебя практикой. Практики Дао стремятся к простоте, и я передам тебе высшие секреты, чтобы ты смог защитить мою дочь. С течением времени, ты станешь бессмертным, а вот моя дочь может и отказаться быть бессмертной и предпочтёт земную жизнь. Ведь для того, чтобы стать бессмертным даосом, требуется некоторое напряжение. Но не все люди готовы перешагнуть свой порог, отринув от себя смерть. Иногда смерть бывает отдыхом и ограничением себя от лишних тревог и напряжений. Ведь так?
Я согласился.
- Ты по своей природе - огонь, - продолжала говорить она, - с этого дня ты официально стаёшь моим учеником, и я обучу тебя девяти жизням, которые имею сама. Практикуйся теперь усерднее даже во сне. Не смей посрамить моё имя.
- Да, - сказал я, воспринимая её слова как завет.
- Занимаясь практикой, мы нарушаем законы неба, - говорила она, - посмотри на себя. Благодаря знаниям основ твоё тело уже не такое, как у смертных. Но для дальнейшего роста, нужно тренировать разум, чтобы измениться внутри и внешне.
- Прошу, научите меня, - попросил я её с мольбой.
- У смертных есть эмоции и желания, - говорила она, - поэтому возникают навязчивые идеи. Если ты чем-то одержим, то это влияет на рост и может привести к помутнению ума. В худшем случае это приведёт к падению уровня твоей концентрации или даже смерти.
- Хотите сказать, что надо избавиться от желаний?
- Нет, нет, - запротестовала она, - я знала, что ты так подумаешь. Неверно. Мы, бессмертные, практикуемся не просто так, а ради ощущения полной свободы. Если ты откажешься от желаний и эмоций, разве это не станет отступлением от изначальной цели – стать бессмертным? Однако настоящей свободы трудно достичь. Поэтому нужно принимать любые повороты судьбы, неудачи и победы следует принимать с лёгкостью, и только тогда ты обретёшь мир в душе.
- Мир в душе? – спросил я,
- Именно, так,- ответила она, - это очень важно – обрести мир с самим собой. Спроси об этом у своих старших друзей-бессмертных, с которыми ты сейчас общаешься. Благодаря этому жизненному принципу я стала Девятихвостой Лисой и прожила уже девять жизней. Мой возраст скоро достигнет тысячелетия.
Я подумал про себя: «Если я не могу отбросить мыслей в практике, как я достигну мира в душе»?
- Но для того, чтобы заниматься практикой, нужно создать свою основу, то есть необходимо найти свою духовную базу, духовный источник, - заметила она, - а затем создать свою формацию. А в этой формации необходимо придумать в своём воображении планировку своего окружения. Можно даже приспособить для этого кровать в палате пациентов, уснувших летаргическим сном. Это не важно, где ты находишься. Засыпая, человек всегда попадает в иную среду, где он может представить уютное для себя место, например, сидение для медитации, а рядом с собой столик со всеми принадлежностями для чайной церемонии. Только в такой атмосфере можно достичь формации высокого уровня. Но об этом я расскажу тебе позже.
- Но с чего нужно начинать, чтобы войти в медитацию, - спросил я её.
- Нужно начинать с самого начала, - ответила она, - а вернее, с цифры «один», олицетворяющей собой Воду. Слушать всё, что происходит вокруг себя, и вбирать в себя всё то, что слышишь. Ведь для того, чтобы предельно сосредоточиться, вначале нужно предельно расслабиться. Ничто так не расслабляет, как вода.
Я тут же представил себя сидящим в позе лотоса под Поляной звездой спиной - к Северу, а лицом - к Югу, погружённым в медитацию и тут же услышал голос Вэн-цзы, который вещал:
- Ничто в мире не является более податливым и слабым, чем вода. Вода — это путь природы. (;;;;;;;;;;;;). Её широта неизмерима, её глубина непостижима, её длина безгранична, а её досягаемость неизмерима. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Её приобретения и потери неизмеримы. (;;;;;;;;;). Наверху она – дождь и роса; внизу – влага. Всё должно родиться, и всё должно быть достигнуто. Она охватывает всё живое без эгоизма, и её блага достигают даже самых маленьких насекомых, не ища награды. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она бесконечно обогащает мир и дарует людям добродетель безвозмездно. (;;;;;;;;;;;;;;;). Её досягаемость неисчерпаема, а её тонкость непостижима. (;;;;;;;;;;;;;;;). Её невозможно ударить, пронзить, разрезать или сжечь. Она течёт мягко и непрерывно, не рассеиваясь, и её сила проникает в металл и камень. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она господствует над миром, и когда есть избыток или недостаток, она позволяет миру брать и отдавать, как ему угодно. (;;;;;;;;;;;;;;;). Она принимает всё, не отдавая приоритета и не исключая. (;;;;;;;;;;). Она бескорыстна и беспристрастна, и она находится в гармонии с необъятностью небес и земли. (;;;;;;;;;;). Это называется высшей добродетелью. (;;;;). Вода достигает своего высшего качества благодаря своей исключительной текучести и мягкости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому говорится: «Самое мягкое в мире может преодолеть самое твердое, и ничто не может проникнуть в его щели». (;;;“;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;”). То, что бесформенно, является прародителем всех вещей; то, что беззвучно, является прародителем всех категорий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
- Вот видишь, - сказала Девятихвостая Лиса, - изучив азы китайской школы нумерологии, можно перейти к рассмотрению подробных цифровых характеристик. Считается, что стихия единицы - Дерево. Цифра имеет мужское начало, а покровительствует ей Меркурий и зимнее время года. Символизирует великое первоначало и созидание. Ассоциируется с частью и победой. В цифре заключена мощная энергия Солнца, которая в считаные мгновения наполняет и заряжает собой все живое. Люди, у которых единица является Числом Жизни или Судьбы, подвержены умственному и моральному перенапряжению. На почве этого у них часто появляются болевые синдромы и приступы агрессии. Но ко всем цифрам нужно относиться отстранённо, только так можно постичь их смысл. И для того, чтобы вывести из сна твоих учеников и прихожан церкви, необходимо использовать эти величины и стихии, стоящие за ними. Чтобы выловить их души из эфира, нужно постичь природу их душ и последовать в те прибежища, где они могли укрыться. А для этого требуется знать их сокровенные мечты. И это сделать довольно просто – нужно начать думать и мечтать так, как думали и мечтали они перед вхождением в свой летаргический сон. Тебе облегчает эту задачу ещё то, что по этим направлениям устремились сразу по двое душ, чтобы встретиться в каком-то прибежище. Это прибежище тебе и нужно найти. Но в своём движении никогда не забывай о Пути Дао.
И тут я опять услышал голос Вен-цзы, который вещал:
- Истинный человек, соединенный с духом, един с Творцом, храня в своем сердце глубокую добродетель, и его преобразования столь же быстры, как божественное. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому Путь за пределами Пути обширен и безграничен; он преображает обычаи и привычки, не отдавая приказов, ибо действует исключительно посредством разума. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У всех вещей есть свое начало, но только вода подобна ее корню; у всех явлений есть свой источник, но только вода охраняет его врата. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Таким образом, она может исследовать бесконечное и достигать безграничного, освещая вещи, не ослепляя их, откликаясь, не будучи замеченной. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
И тут я услышал голос мудреца Гань Бао, который сказал:
- Человек, который привыкает к воде, может впасть в очарование. Поэтому возле воды всегда нужно держать себя в руках, не расслабляться, и не поддаваться обольщению.
Он рассказал свою историю.
«В Уси, уезде У, был большой пруд под названием Шанху. Дин Чу Тянь, ответственный за пруд, всегда гулял по набережной во время сильных дождей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время сильного весеннего дождя, Чу вышел к пруду. (;;;;;;;;). Оглянувшись в сумерках, он увидел женщину в зелёной одежде и с зелёным зонтиком, которая гналась за ним и кричала: «Чу, подожди меня». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чу сначала растерялся и хотел дождаться её. (;;;;;;;;;;). Затем он подумал, что никогда раньше не видел этой женщины, а теперь под дождём шла женщина, поэтому он испугался, что это, должно быть, призрак. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чу быстро побежал. (;;;;). Потом он обернулся и посмотрел на женщину, которая тоже быстро преследовала его. (;;;;;;;;;). Чу быстро убежал, и она тоже быстро убежала. (;;;;;;;;;). Он обернулся и увидел, что женщина бросилась в пруд, издав звук, и её одежда слетела с неё. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он посмотрел на неё и обнаружил, что это была большая выдра, а её одежда и зонтик были сделаны из листьев лотоса. (;;;;;; ;;;;;;;;). Эта выдра приняла человеческий облик и часто соблазняла молодых людей. (;;;;;;;;;;;;;)».
Учёный Вен-цзы продолжал своё обучение:
- Лао-цзы сказал: «Те, кто постиг Дао, обладают слабой волей, но сильными действиями, пустым умом, но отзывчивостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обладающие слабой волей кротки и спокойны, скрывают свои желания, действуют без ограничений, безмятежны и бездеятельны, но при этом движутся в нужный момент. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому «благородный должен взять низшее за основу, возвышенный должен взять низшее за основу». (;“;;;;;;;;;;;;;;”). Они доверяют малому охватывать большое, находятся в центре, чтобы контролировать внешнее, действуют с кротостью, но твёрды, их сила непобедима, и они могут покорить любого врага. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они реагируют на изменения и приспосабливаются ко времени, и никто не может причинить им вреда. (;;;;;;;;;). Тот, кто стремится к твёрдости, должен охранять её кротостью, тот, кто стремится к силе, должен защищать её слабостью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Накопление кротости ведёт к силе, накопление слабости ведёт к могуществу. Наблюдайте за накопленным, чтобы познать выживание и гибель. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сильный побеждает тех, кто ниже его, но равный ему будет побеждён. (;;;;;;;;;;;;;;). Нежный побеждает тех, кто выше его; его сила неизмерима. (;;;;;;;;;;;;). Поэтому «сильное войско погибнет, крепкое дерево сломается». (;“;;;;;;;;;”). Крепкая кожа расколется, зубы твёрже языка и умрут первыми. (;;;;;;;;;;;;). Поэтому «слабые и податливые – ствол жизни, сильные и твёрдые – спутники смерти». (;“;;;;;;;;;;;;;;”). Те, кто поёт первым, обречены, те, кто действует позже, достигают источника успеха. (;;;;;;;;;;;;;).
И тут я опять услышал голос мудреца Гань Бао, который предостерегал меня.
- Когда погружаешься в медитацию расслабления, не забывай, что в такие минуты в твою душу и тело могут проникнуть призраки, ищущие себе замену.
И он рассказа такую историю:
«Во времена династии У в тяжёлых комнатах павильона в уезде Лулин часто появлялись призраки, и те, кто там останавливался, умирали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор ни один чиновник не осмеливался оставаться в павильоне. (;;;;;;;;;;;). В то время Тан Ин, в чине даньян, был очень храбрым и отважным. (). Когда его отправили в Лулин, он остался в павильоне. (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник попросил его этого не делать. Ин отказался. (;;;;;;;;). Он отослал своих последователей обратно, держа в руках только большой меч, и остался один в павильоне. (;;;;;;;; ;;;;;;;;). В три часа ночи он внезапно услышал стук в павильон. (;;;;;;;;;;;). Ин издалека спросил, кто это. (;;;;;;). Ответ был: «В префектуре уже всё известно». (;;;;;;;;;). Ин пригласил его войти. (; ;;). Он сказал несколько слов и ушёл. (;;;;). Через некоторое время кто-то снова постучал в павильон, сказав: «Губернатору уже всё известно». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ин снова пригласил его войти. (;;;;). На нём была чёрная одежда. (;;;;). Когда он ушёл, Ин подумал, что это человек, и сомнений не осталось. (;;;;;;;;;;;;). Вскоре в павильон постучался ещё один человек, сказав: «Префект префектуры здесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ин заподозрил неладное и сказал: «Сегодня не время, и префекту префектуры не следует идти с вами». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Он знал, что это призрак. (;;;;). Поэтому он вынул меч, чтобы поприветствовать его. (;;;;;). Он увидел, что они оба были одеты, и вошли вместе. (;;;;;;;;;;). После того, как они сели, префект поговорил с Ином. (; ;;;;;;;;;;;;;). Прежде чем разговор закончился, префект внезапно встал позади Ина. (;;;;;;;;;;). Ин развернулся и ударил его мечом. (;;;;;;;;;;;;;). Префект спустился и вышел. Ин погнался за ним к задней стене павильона, догнал его и несколько раз нанёс ему удары. (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Ин вернулся в постель. На рассвете он послал людей на его поиски и увидел пятна крови. (;;;;;;;;;; ;;). Их обоих нашли. (;;;;). Тот, кто назвался префектом, оказался старой собакой; тот, кто назвался губернатором, оказался старым енотом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С тех пор там монстры перевелись. (;;;;)».
Учёный Вэн-цзы в заключении сказал:
- Тот, кто придерживается Пути, приспосабливается к изменениям, тот, кто действует первым, контролирует того, кто действует позже, а тот, кто действует позже, контролирует того, кто действует первым. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как им не утратить способность контролировать других, и как другим не контролировать их? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тот, кто действует позже, корректирует численность и подстраивается под время. Изменения времени стремительны и непредсказуемы; действовать первым – излишне, действовать позже – недостаточно. (;;;;;;;;;;;). Солнце и луна вращаются, а время никого не ждёт. (;;;;;;;;;;). Поэтому мудрец ценит не нефритовый диск длиной в фут, а дюйм времени, ибо время трудно добыть и легко потерять. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Итак, мудрец действует в соответствии со временем, устанавливает заслуги, основанные на ресурсах, придерживается чистого Пути, придерживается женских добродетелей, приспосабливается к переменам, всегда действует позже, а не раньше, кроток и спокоен, спокоен и уравновешен, и величайшие и сильнейшие не могут соперничать с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
После этих фраз мудрец Гань Бао рассказал такую историю:
«Во время правления царя Фана из династии Вэй Цзи принц Чжоу-шань назначил князя Чжоу-наня градоначальником города Сянъи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На юге города Аньян был павильон, в котором боялись оставаться  на ночь. Если кто-то там оставался, то того убивали. Учёный, знаток нумерологии, отправился туда. Люди в павильоне сказали: «Вы не можете оставаться здесь. Никто не выживал, оставаясь здесь». Внезапно из норы вылезла крыса и сказала в сторону зала: «Князь Чжу-нань! Вы умрёте в такой-то день такого-то месяца». (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Чжу-нань поспешил к ней, но ответа не последовало. (;;;;;;;). Крыса вернулась в нору. (;;;). Через назначенное время крыса снова вышла, сменила шляпу и чёрную одежду и сказала: «Чжу-нань! Ты умрёшь в полдень». (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). Он также не ответил ей. (;;;). Крыса вернулась в нору. (;;;;). Через некоторое время она снова вышла и снова вернулась, обернувшись и произнеся несколько слов, как и прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). А полдень  был уже не за горами. (;;;). Крыса снова сказала: «Чжун-нань! (;;;;;;;;;;;;). Ты не должен умереть, что ещё сказать!» (;;;;;;)! Закончив говорить, она упала и умерла. (;;;;;;;). Её одежда и шляпа исчезли. (;;;;; ;). Когда он взглянул на неё, она ничем не отличалась от обычной крысы. (;;;;;;;;;)».
Расставаясь со мной, Девятихвостая Лиса сказала мне:
- Так начинается твой новый этап постижения тайных наук восточной нумерологии.



XV. ЛУННЫЙ СВЕТ В НОЧНОМ НЕБЕ ПРИ НОВОЛУНИИ С ЗАТМЕНИЕМ СОЛНЦА 

Прощаясь со мной, мудрец Гань Бао рассказалмне  ещё одну истоию:
«Ди Си, житель Чжуншаня, мог сварить вино, которое пьянело тысячу дней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В то время в той же префектуре жил человек по имени Лю Сюань Ши, который очень любил выпить. (;;;;;;;;;;;;;;;). Он пришёл к нему. (;;;). Ди Си сказал: «Моё вино ещё не до конца сварено; я не смею пить с тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ши ответил: «Даже если оно не до конца сварено, дай мне чашу, хорошо?» (;;;;;;;;;;;;;;;;)? Услышав это, Ди Си не смог удержаться и выпил. (;;;;;;;;;). Ши снова спросил: «Вкусно! Можно мне ещё?» (;;;;;;;;;;;;;;). Ди Си ответил: «Иди домой. Я приду в другой день. Одной этой чаши мне хватит на тысячу дней». (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Ши ушёл, по-видимому, пристыженный. (;;;;;;;). Вернувшись домой, он умер пьяным. (;;;;;). Семья, ничего не подозревая, рыдала и похоронила его. (;;;;;;;;;;). Три года спустя Ди Си сказал: «Сюань Ши, должно быть, протрезвел; я должен пойти и спросить его». (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он пришёл к дому Ши и спросил: «Ши дома?» (;;;;;;;;;;;;;;)? Его семья была удивлена и сказала: «Сюань Ши скончался; его траур окончен». (;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Ди Си воскликнул в изумлении: «Вино было таким вкусным, что он проспал тысячу дней; теперь он должен протрезветь!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Затем он приказал своей семье выкопать гробницу, разбить гроб и заглянуть внутрь. (;;;;;;;;;;;;;). Из гробницы исходил обжигающий жар, достигающий небес. (;;;;;;). Тогда они приказали вскрыть гробницу, и там стояло существо с открытыми глазами и открытым ртом, говорящее: «Тот, кто меня опьянил, — это я!» (;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;)! Затем они спросили Си: «Кто ты? Ты меня так опоил, а я только сегодня проснулся. А солнце высоко?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;)? Люди у гробницы рассмеялись. ((;;;;;;). Запах вина от камня ударил им в нос, и они тоже впали в пьяное состояние на три месяца.

ЗВЕЗДА ЭТА СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА
 
Звезда Эта созвездия Стрельца олицетворяет собой простоту и естество, которые даруют всему долголетие и сохранение. Люди рождённые под этой звездой, легки в общении и не претенциозны. Обычно среди таких людей  много долгожителей.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Многие люди усложняют свою жизнь разными правилами, специально придуманными ими на все случаи жизни, но иногда из-за этого попадают в смешные ситуации.
И он рассказал историю об одном государственном секретаре.


302. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЕКРЕТАРЬ

У одного государственного секретаря было много жен и наложниц. (;;;;;;;;;). Для людей было табу упоминать его прозвище. (;;;;;;;;;). Не только его имя, но и на многие другие слова накладывалось табу. (;;;;;;;;;;;;;). Слово "год" было табуировано как "возраст", "сырой" - как "твердый", "лошадь" - как "большой осел", и " называют "большим ослом", а слово "поражение" табуируется как "победа", и "спокойствие, а также Хотя он не избегал табу в своей официальной переписке, он сердился, если кто-то в его семье нарушал табу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды, когда чиновник докладывал о каком-то официальном деле, он по ошибке нарушил табу, и государственный секретарь был в такой ярости, что бросил в него каменный чернильный камень и разбил его голову насмерть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через три дня, когда он был пьян и лежал в постели, он вдруг увидел вошедшего чиновника с именной карточкой и спросил: «Что это»?. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”). Чиновник сообщил: «"Ма Цзи- ань" пришел засвидетельствовать свое почтение». (;;;;;;;“‘;;;’;;”). Государственный секретарь вдруг понял, что это призрак, и поспешно вскочил на ноги, выхватил меч и ударил его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слабо улыбнувшись государственному секретарю, тот бросил приглашение на стол и внезапно исчез. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Государственный секретарь взял записку и увидел, что в ней написано: "Годовалых членов семей твёрдых больших ослов отпускаем на волю". (;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;;;;”;;;). Нелепо, что жестокий и абсурдный мастер боевых искусств должен быть осмеян и высмеян призраком. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;().
На горе Нюшушань жил монах, который назвал себя "Техань", также известный как "Железное дерьмо". (;;;;;;;;;;;;;;“;;”;;;“;;”). У него было сорок стихотворений, и все, кто видел его стихи, смеялись над ними, поэтому Ван Си Чжи из Сюйшуй опубликовал его стихи под названием "Сорок пуков на горе Нюшу" и подписал их "Козел и землеройка". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;”;;;“;;;;;;;;;;”). Названия книги достаточно, чтобы заставить людей улыбнуться, не читая его стихов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого рассказа Юань Мэй сказал:
- Иногда люди бывают необычными, и замечено, что чем необычнее человек, тем он дольше живёт, а потому что его необычность выделяет его среди людей. И небеса к таким людям весьма благосклонны.
И он рассказал историю «;;;;» (Деревня Сто Сорок - Необычный долгожитель), где старик, проживший сто сорок лет, женится в столетнем возрасте на молодой девушке, которая родила ему сына, ставшем впоследствии чиновником.


303. НЕОБЫЧНЫЙ ДОЛГОЖИТЕЛЬ

 Чжоу Гонхуан, уроженец Сычуани, рассказывал, что его предок, дровосек, жил один на горе Эмэйшань и был не женат в возрасте девяноста девяти лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каждый день он ходил на гору за дровами, которые продавал человеку по фамилии Ву, торговавшему тофу у подножия горы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Муж Ву с женой и дочерью каждый день покупали у Чжоу продукты для приготовления пищи, и сделка была очень удачной, и дела у всех процветали. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда Ву было за шестьдесят, он сказал Чжоу: «Завтра у меня день рождения, приходи выпить вина». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу обещал прийти, но не пришел, и жена Ву сказала: "Чжоу очень любит выпить, но он не пришел забрать свою зарплату или поздравить его, значит, возможно, он болен, нужно бы его проведать». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день Ву навестил его и увидел, что цвет кожи Чжоу очень приятный, и спросил: «Почему ты не пришел вчера»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Старик рассмеялся и ответил: «Вчера я отправился в горы, чтобы нарубить дров для праздничной церемонии, но когда я переходил глубокий ручей, то увидел груду желтых и белых вещей, и я подумал, не то ли это, что в мире известно как золото и серебро? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я изо всех сил старался перевезти их, и теперь они лежат у меня под кроватью. (;;;;;;;;;;). Если я спущусь с горы, кто их будет хранителем»? (;;;;;;;;;;)? Ву посмотрел на них и увидел, что это золото и серебро, и сказал: «Ты не можешь здесь жить. Если ты будешь жить один на пустой горе и держать у себя эти вещи, ты уверен, что тебе не будут страшны воры и грабители, верно»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Чжоу сказал: «Я знаю, о чём ты говоришь. Почему бы тебе не пойти в город и не найти для меня дом в людном месте»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ву сделал так, как он сказал, и помог ему переехать. (;;;;;;;;;;).
Через несколько дней Чжоу пришел снова, покраснел и устыдился, подарил Ву сто золотых и сказал: «У меня к вам просьба. В следующем году мне исполнится сто лет, я никогда не женился и думаю, что скоро умру, поэтому не хочу больше ни о чём думать. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Неожиданно я получил это огромное состояние. Какой мне, старику, смысл его хранить? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Я хотел бы попросить тебя выступить в роли свахи и найти мне женщину от своего имени». (;;;;;;;;;;;;). Ву посмотрел на жену и дочь и рассмеялся вместе с ними, подозревая их в том, что они не знают, сколько ему лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжоу сказал: «Дело не только в этом. Если бы я нанимал жену, то должен был бы быть девственником. Если бы я женился снова, то это не было бы намерением старика жениться снова. Если вы считаете меня старым, я заплачу вам десять тысяч золотых за помолвку и три тысячи за сватовство». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя Ву понимал, что это трудно, ему очень хотелось отблагодарить сваху, поэтому он сказал: «Обещаю». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Старик ещё раз поклонился и ушёл. (;;;;;). Через месяц никто не захотел жениться на старике. (;;;;;;;;;;). Старик снова пришел к нему с просьбой, но Ву ничего не мог с этим поделать. (;;;;;;;;;;;;).
В это время дочь Ву, которой было всего девятнадцать лет, вдруг встала на колени и сказала: «Я бы хотела выйти замуж за Чжоу Соу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву и его жена были потрясены. (;;;;;). Дочь сказала: «Мои родители хотят пожалеть свою дочь, потому что им не нравится старость Чжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я узнала, что у женщины, как и у каждого человека, есть своя судьба. (;;;;;;). Если у ребенка худая жизнь, она может не стать вдовой, даже если выйдет замуж за мужчину такого же возраста; если у ребенка хорошая жизнь, ей может посчастливиться иметь наследника, который будет содержать её семью, если у нее будет хорошая жизнь, или если ей повезет иметь наследника, который будет содержать её семью. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А если у родителей нет детей, только дочь, то ненавистная женщина не может быть человеком благочестивым, чтобы отплатить за услугу. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;(). Если бы он пришёл сюда с десятью тысячами золотых и отблагодарил меня тремя тысячами золотых, для нее было бы лучше иметь дочь, чем мужчину, и её сердце было бы утешено. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я подумал, что если этот старик так стар и нажил такое состояние, то боюсь, как бы Божья воля не оказалась столь быстрой, чтобы покончить со всем этим». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ву и его жена рассказали старику о том, что она сказала, и старик снова встал на колени и поклонился тёще. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он женился, у него родился сын, который учился, чтобы покрыть долги, и внук тоже учился в школе.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;)
Старику было сто сорок лет, и первой умерла его дочь, которой было пятьдесят девять лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На похоронах старика был очень печальный плач. (;;;;;;;;;;;). Старик умер через четыре года. (;;;;;;;;). Деревня, где он жил, называлась "Деревня Сто Сорок"». 


После этого Цзи Юнь сказал:
- Странно, но не только долгоживущие люди долго не умирают, но и давно написанные надписи и рисунки не портятся, если они даже написаны углём. Возможно, что время их бережёт ради каких-то своих целей.
И он рассказал о наскальных рисунках, сохранившихся в пещерах Западного Китая.


304. НАСКАЛЬНЫЕ РИСУНКИ В ПЕЩЕРАХ

Я всегда сокрушался об уничтожении сажей картин эпохи династии Хань в Западном регионе и задавался вопросом, как рукописи могли сохраняться на протяжении тысячи или двух тысяч лет? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Мой племянник, Юй Дунь, сказал: «Если нанести чернила и киноварь на камень, защищённый от ветра и дождя, а также от мха и сырости, они сохранятся веками. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Недалеко от границы Ичжоу и Маньчэна есть деревня Шэньсин. Великая река течёт на север, затем поворачивает на юго-восток, оставляя две вершины, стоящие друг напротив друга на северном и южном берегах реки. (). Легенда гласит, что они образовались из падающих звёзд, отсюда и название деревни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вершины поднимаются и опускаются, словно облака, поднимающиеся из земли, делая их отвесными и неприступными. Любопытные могут пробраться через отверстия в пещерах и добраться до склона горы, где находят отчётливо читаемые надписи многих древних людей, самые древние из которых относятся к эпохам династий Северная Вэй и Пяти династий. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Неудивительно, что в пещерах сохранились рисунки династии Хань». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). К сожалению, у Ю Дуня не было времени записать все имена. (;;;;;;;;;;;;;;). Ичжоу и Маньчэн находятся недалеко от земли, поэтому мне следует навестить местных жителей и расспросить их.
 

ЗВЕЗДА КСИ СОЗВЕЗДИЯ СТРЕЛЬЦА 

Звезда Кси созвездия Стрельца обладает могуществом чистоты  и стирания грязи. Люди, родившиеся под этой звездой, являются поборниками чистоты и несправедливости. К сожалению, они имеют короткую жизнь, так как быстро истрачивают свои силы на борьбу со злом.


Глядя на звезду, Пу сун-лин сказал:
- На земле есть одна профессия, которая угодна всем богам: это чистильщики, уборщики, прачки и мыловары. Боги любят их настолько, что часто раньше времени забирают их на небеса, чтобы они наводили там чистоту.
И он рассказал о мыловарах.


305. МЫЛОВАРЫ 
В период Ваньли династии Мин магистрату города Личэн приснилось, что городской бог просит у него людей для службы в армии, поэтому он отобрал восемь мыловаров (мыльных клерков) из своего двора, написал их имена на ультиматуме и отправился в храм городского бога, чтобы сжечь его. Все восемь человек погибли в ту ночь. (Мыльные клерки: в системе Мин официальные правительственные чиновники носят рубашки с воротником цвета мыла).
К востоку от храма Городского Бога находилась гостиница, и хозяин лавки изначально был дружен с одним из продавцов мыла. Случилось так, что в тот вечер продавец мыла пришел купить вина, и хозяин лавки спросил его: «Кто будет развлекать»? Он ответил: "У меня много коллег, поэтому я купил горшок вина, чтобы познакомиться с ними". После рассвета хозяин магазина встретился с другими продавцами мыла и узнал, что мужчина умер. (). Когда он подошел к храму и открыл дверь, то увидел, что бутылка с вином находится там, а вино внутри не тронуто. Владелец вернулся в магазин, чтобы посмотреть деньги, уплаченные за вино, а там оказалась лишь бумажная пыль. Магистрат приказал сделать из этих восьми человек статуи в храме городского бога. Когда другие мыловары отправлялись в командировку, они должны были перед отъездом заплатить за статуи вином и едой, иначе их ждало наказание от магистрата.

После этой истории бог литературы Вэй-син сказал:
- Мыло в древние времена являлось символом чистоты, но оно также смывало и саму сущность людей, потому что, то, что очищается, теряет часть своей идентичность. Поэтому чистый человек должен много трудиться, чтобы восстановить во всей полноте свою сущность. Иначе он может исчезнуть, как исчезают многие чистые феномены.

Выслушав эту историю Юань Мэй сказал:
- В мире всё начинается красиво, но заканчивается чудовищно. Таков бег времени и человеку следует к этому привыкнуть заранее. И чтобы избежать конца своего времени, следует позаботиться о переходе в другое измерение заранее, чтобы  стать бессмертным.
И он рассказал историю (Бо-чжи черепаха - совок для мустоа) об огромной черепахе  без головы ног и хвоста, имеющей на теле несколько сотен отверстий и пожирающей людей.


306. ОГРОМНАЯ ЧЕРЕПАХА СО МНОЖЕСТВОМ ОТВЕРСТИЙ

Весной года Синьмао правления Цяньлуна Лю Цзиюнь из Шаньинь плыл через Чжэньцзян, когда шторм перевернул пассажирское судно, потопив большое количество груза. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдоль берега реки жила группа людей, знающих, как обращаться с водой, известных как «водные призраки», которые специализировались на спасении грузов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды пассажирское судно перевернулось, и группа «водных призраков» прибыла, требуя плату и нырнув в воду. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Добравшись до берега, они заметили, что один из призраков пропал. Подозревая, что он спрятал золото и серебро, они снова нырнули в воду, тщетно пытаясь его найти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вместо этого они обнаружили красную черепаху: больше ванны, плоскую, как корзина для веяния, без головы, хвоста и ног. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призраки, схваченные её укусом и неспособные освободиться, с помощью большого железного крюка вытащили черепаху на берег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сотни маленьких отверстий покрывали её тело, изображая рот. Даже после того, как она выпила всю человеческую кровь, её челюсти оставались сжатыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они пронзили черепаху острым лезвием, но она ничего не заметила. В крайнем случае, они сожгли и мужчину, и черепаху в пылающем костре, зловоние которого разносилось на много миль вокруг. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кто-то сказал: «Это гигантская рыба-кастрюля, особенно многочисленная в реке Яньчжоу». 


После этого Цзи Юнь сказал:
- Небесные сущности иногда посещают человека и оставляют свои зловещие метки.
И он рассказал о том, как бог грома оставляет в доме человека следы своего посещения, хотя обычно их можно видеть только в горах.


307. БОГ ГРОМА ПОСЕЩАЕТ ДОМ ЧЕЛОВЕКА 

Мой двоюродный брат Цзисянь однажды гостил у друга в Гуаннинмэне. (;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью разразилась сильная гроза. (). Гром и молнии вырвались из стены у конька крыши, называемой «Ушань» из-за её гороподобной формы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фань Шиху часто использует этот термин в своих стихах. (;;;;;;;). Молния пронеслась сквозь стены, словно вспышка молнии, сотрясая их. (;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день я осмотрел местность и обнаружил в каждой из восточной и западной стен небольшие отверстия размером с большую монету. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это бог грома прогоняет духов и демонов, проникая сквозь них. (;;;;;;;;;;;). Гром, поражающий людей, нисходит с неба; гром, поражающий монстров, часто летит горизонтально, когда они убегают от преследования. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Обычный гром – это результат подъёма накопленной энергии земли. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пересекая гору в Фунине, я однажды видел гром в облаках; в Хуайчжэне, попав под ливень, я также видел, как гром поднимается из-под земли в дикой местности. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оба раза он напоминал дым, поднимающийся в воздух. (;;;;;;;;;;;). В конце вспыхнула вспышка огня, а затем раздался громкий звук, похожий на выстрел. Однако эти события происходили в безлюдных местах. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В обитаемых местах подобные инциденты никогда не происходят. (;;;;;;;;;;;;). Некоторые говорят, что Небеса благосклонны и сострадательны, боятся смерти те, кто их оскорбляет. (;;;;;;;;;;;;). Это далеко не так. (;;;;). Человек – один из трёх элементов. Там, где собираются люди, течёт энергия неба и земли. Когда она течёт, она не застаивается, так как же может быть гром? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? В суровых холодных землях за Великой стеной, по мере того, как земледелие и животноводство постепенно превращаются в поселения, энергия земли постепенно нагревается. В этом и заключается смысл.
 

ЗВЕЗДА НЮ СОЗВЕЗДИЯ ЗНАМЕНОСЦА
 
Звезда Ню Синистра созвездия Знаменосца обладает агрессивным и угрожающим характером. Люди, родившиеся под этой звездой, постоянно испытывают недовольство и из-за этого неуживчивый характер, провоцируя с другими людьми ссоры и тяжбы. От таких людей постоянно идёт агрессия.


Глядя на эту звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Есть люди, которые никогда не живут в мире со своими соседями и постоянно провоцируют войны.
И он рассказал о стране людей с красными волосами.


308. ЛЮДИ КРАСНОВОЛОСОЙ СТРАНЫ 

В прошлом Красноволосой стране было разрешено торговать с Китаем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда командир пограничной службы увидел, что их слишком много, он запретил им сходить на берег. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рыжеволосый настаивал на том, что им должно быть предоставлено только место размером с одеяло. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Командир подумал, что в одеяле не хватит места для нескольких человек, и согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Красноволосые положили одеяло на берегу устья, и только два человека могли стоять на нем; они потянули одеяло, и четыре или пять человек могли стоять на нем; по мере того как они делали это, все больше и больше людей выходили на берег, и за короткое время одеяло стало размером с акр земли, и сотни людей стояли на нём. Красно-волосатые мужчины, сошедшие на берег, внезапно обнажили мечи и напали врасплох, разграбив местность на многие мили, прежде чем уйти.
 

После этого бог литературы Вэй-син сказал:
- Мораль этого рассказа заключается в том, что необходимо рассматривать всю картину в целом, а не только смотреть на поверхность, подразумевая, что Китай уже в то время был отсталым, а китайский народ был недальновидным и лишенным воображения. (;;;;;;;;;;,;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;,;;;;;;;;;;;;;;;;;). Рыжеволосая страна: В династии Мин и Цин некоторые люди называли Британию и Нидерланды "рыжеволосыми странами". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;”;).  огласно "Истории династии Мин" и "Рукописи династии Цин", голландские купцы начали использовать корабли для путешествий с Китаем с середины правления династии Мин. (;;;;•;;;;;;;;;•;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;). Во время правления династии Чунчжу голландцы вторглись в Пэнху, Чжанчжоу, Тайвань и Гуанчжоу, но неоднократно изгонялись местными китайскими чиновниками и не имели права заниматься торговлей. (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;). В период Шуньчжи династии Цин голландцы попросили о дипломатических отношениях с правительством Цин и отправили посланника ко двору во второй год эпохи императора Канси. (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На втором году эпохи императора Канси голландцы отправили ко двору посланника. В двадцать втором году его правления голландцы попросили открыть море для рынка, чтобы помочь в борьбе с Чжэн Чэнгуном и его отцом, и цинский двор разрешил это. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). История в этой статье основана на слухах автора в то время, но время и место неизвестны. 

После этого Юань Мэй сказал:
- В конце жизни человека остаётся только то, что ему нужно в последний путь, а именно, вечное прибежище для тела и открытая дверь в другое измерение.
И он рассказал историю «;;;;» (Судьба тонкого гроба) о том, как бес устраивает пожар в доме человека, сгорает лишь гроб, который приготовил для себя старый слуга.


309. БЕС УСТРАИВАЕТ ПОЖАР В ДОМЕ 

В Тайчжоу у богатой семьи по имени Чжан был старый слуга, шестидесяти лет, бездетный. У него был гроб для себя, но он оказался слишком тонким. Он одолжил его у бедной семьи, которая была слишком занята подготовкой гроба к похоронам. Вернувшись, он попросил всего на дюйм толще в качестве процента. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С годами гроб вырос до девяти дюймов в толщину и был спрятан в боковой комнате хозяина. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью в соседнем доме вспыхнул пожар, вызвав панику среди жителей. (;;;;;;;;;;;;). Пожарный заметил человека в черном, стоящего у резиденции Чжана, держащего красный флаг и размахивающего им против ветра. Куда бы он ни махал, пламя распространялось. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Главный дом Чжана уцелел, но боковые комнаты были уничтожены. (;;;;;;;;;;;;). Слуга бросился за гробом, но он уже был охвачен огнем. Он быстро бросил его в пруд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Потушив оставшееся пламя, он вытащил его и обстругал. Он все еще был пригоден для использования, но такой же тонкий, как и прежде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Когда человек считает себя самым умным, и выпячивает свой ум наружу, хвастаясь своими способностями, то над ним обязательно посмеётся какая-нибудь небесная сущность, а тои устроит ему какие-нибудь козни.
И он рассказал о том, как лисы насмехаются над лисьим призраком -хвастуном.


310. ЛИСА НАСМЕХАЕТСЯ НАД ХВАСТУНОМ

Ли Юнь-цзюй сообщил, что в Дунгуане жил лисий призрак, который кичился своей силой принимать разные обличия, носил кремень и сеть и путешествовал между руинами и гробницами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Однажды ночью, затаившись, лиса увидела человека в квадратном шарфе и длинной рубашке, выходящего из-под гробницы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она завыла: «Призрачный дух», как говорит Шовэнь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Стая лис окружила чащу, яростно воя и крича в один голос: «Поймайте этого злодея и сварите его на вяленое мясо»! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак-человек, борющийся с лисами, не имея возможности укрыться, забрался на высокое дерево. (;;;;;;;;;;;;;;). Старший из лисьей стаи приказал лисам пилить дерево. (;;;;;;;;;;;;). Раздался звук пилы: вжик-вжик. (;;;;;;;) Человек, окружённый лисами, в панике склонил голову и закричал: «Если меня освободят, я больше никогда сюда не ступлю!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Лисий вожак ответил ему, и пиление усилилось. (;;;;;;;;;). Все кричали снова и снова, пока человек в квадратном шарфе не сказал: «Если так, я принесу клятву». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После его клятвы призраки и лисы исчезли. (;;;;;;;;). С этим лисьим призраком и разобрались мирно. (;;;;;;;;;;;;). Поскольку притеснения продолжались, у него не оставалось другого выбора, кроме как принять отчаянные меры и отступить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С силой стаи лису убить одного человека было бы несложно; однако убить одного человека легко, но убийство одного человека разжигает гнев толпы, которая лишь сжигает их гнёзда и роет норы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Просто запугайте их и отпустите, поддерживайте мир на время, и будущие проблемы будут решены. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Властелин, не тратящий всю свою силу, может развивать свою власть; покорный, который легко подчиняется, может добиться повиновения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В битве при Чжаолине его обвинили не в захвате власти, а в использовании соломы, чтобы заставить их легко подчиняться. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цюй Вань, прибыв для заключения союза, немедленно отвёл войска, не напрягая все силы для укрепления своей власти. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Учёные, обсуждающие «Весенние и осенние анналы», часто упоминают о незначительных достижениях Ци Хуаня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Фанчэн, укреплённый рекой Хань, не был известен победой ни в одном сражении. (;;;;;;;;;;;;;;;)? Если мы не можем победить ни в одном сражении, как мы можем править миром? (;;;;;;;;;;;;;)? События при Хуайси и Фули запечатлены в исторических анналах.
 

ЗВЕЗДА ЛЯМБДА СОЗВЕЗДИЯ ЗНАМЕНОСЦА 

Звезда Лямда созвездия Знаменосца обладает галлюцинациями, превращающимися в истинную реальность. Люди, рождённые под этой звездой, не только придумывают разные фантазии, но и видят такое, что может стать реальностью. Так как мысль человека реальна, то любые помыслы фантазирующего человека могут превращаться в странные события.

Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:
- Чудеса случаются от воображения страстно верящих в них людей. И часто бывает так, что событие случилось, а доказательства его остаются косвенными.
И он рассказал об откачивании кишечника.


311. ОТКАЧИВАНИЕ КИШЕЧНИКА 

В Лайяне был один человек, который лежал днем в своем доме, когда увидел, как мужчина и женщина вошли, держась за руки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина была желтой и толстой, а ее талия была настолько толстой, что она говорила ей упасть на спину, показывая очень грустный взгляд. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина призывал: "Идем, идем!". (;;;;;;“;;;”)! Мужчина подумал, что они прелюбодействуют, и притворился спящим, чтобы посмотреть, что они делают. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Когда они вошли в комнату, мужчина и женщина, казалось, не видели никого в кровати. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина снова призвал женщину: «Поторопись»! (;;;;;;;“;;;”)! Женщина разделась и обнажила свои груди, ее живот был большим, как барабан. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина достал нож и сильно вонзил его, разрезав от основания сердца до пупка, при этом послышалось хихиканье. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина был в ужасе и не смел дышать. (;;;;;;;;;;;). Но женщина нахмурилась от боли и не сказала ни слова. (;;;;;;;;;;;;;;). Держа нож во рту, мужчина проник в живот женщины, вытащил её кишки и стал наматывать их на локоть. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время его руки были полными, но всё время отрезали ножом и клали на стол эти кишки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Стол снова был полон, и стул тоже был полон, когда он наваливал их на него. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Удивительно было видеть, как десятки колец свисали с его рук, как сеть, висящая на руке рыбака, и бросались в сторону головы мужчины. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчина почувствовал острый, рыбный запах, его лицо, рот и шея были завалины ими  до такой степени, что не было даже отверстия, чтобы дышать; мужчина не мог этого вынести, и, толкая руками эти кишки, он встал с криком и выбежал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Кишки упали перед кроватью, его ноги подкосились, и он упал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда семья услышала переполох и побежала посмотреть, они увидели, что он весь в свиной жиже. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они вернулись в дом, чтобы посмотреть поближе, там ничего не было. (;;;;;;;;;;;;). Все говорили, что он был ослеплен и не боялся. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда мужчина рассказал о том, что видел своими глазами, всем показалось это странным, но в доме не было крови, только запах крови, который не рассеивался несколько дней. 


После этого рассказа бог литературы Вэй-син сказал:
- События, о которых рассказывается в этой истории, конечно же, не произошли бы в реальной жизни. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В начале произведения Ба обозначает человека, который "лежит днём". (;;;;;;;“;;”). Это, безусловно, говорит нам о том, что последующие события - это сплошной дневной сон. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Будь то вскрытие живота мясницким ножом или "наматывание на локоть", все они происходили в чьих-то снах. (;;;;;;;;;;;;“;;;;”;;;;;;;;;;;;;;;;). Только увидев это таким образом, мы можем понять, почему человек проснулся, а "в комнате не было его следов". (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;“;;;;;;”;). Оказалось, что все это чистая неправда. (;;;;;;;;;;;). Что касается утверждения в конце главы о том, что "кровь не расходилась несколько дней", то это лишь ощущение человека, но не истина.
 

Выслушав этот рассказ, Юань Мэй сказал:
- Так как человек живёт между сном и бодрствованием, то его возможности познать истину невелики, потому что, чаще всего, не он сам эту истину ищет, а ему интерпретируют её бесы, вселяющие в него.
И он рассказал историю «;;;;» (Разговоры о чиновниках и призраках) о том, как ребёнок чиновника-южанина заболевает и говорит на северном диалекте: это им овладели бесы, вымогающие приношение вином. Дух-покровитель местности изгоняет бесов.


312. БЕСЫ ВСЕЛЯЮТСЯ В РЕБЁНКА 

Ву Юнь-цун, комиссар транспорта города Хэдун, служил врачом в Министерстве юстиции. У особняка собралась небольшая группа. Кто-то из родственников вывел мальчика понаблюдать, и тот помочился на обочине дороги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мальчик внезапно расплакался, и семья привела его домой, не понимая, почему. (;;;;;;;;;;;;;;;;). В ту ночь мальчик плакал на северном диалекте, говоря: «Как ребёнок может быть таким грубым, чтобы мочиться мне на голову? Я не собираюсь с тобой ладить!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Они ссорились всю ночь. (;;;;). Разъярённый У Юнь-цун на следующее утро написал письмо местному городскому божеству и сжёг его, заявив: «Я с юга. Без всякой причины этот ребёнок столкнулся с призраком, говорящим на государственном языке. Он такой свирепый и злобный. Прошу арестовать его». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Той же ночью ситуация уладилась. (;;;;).
На третью ночь мальчик снова заболел, заговорив на северном диалекте: «Ты всего лишь чиновник, а так плохо обращаешься с нашим четвёртым сыном! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Мы, братья, пришли отомстить за него, нам нужно немного выпивки». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяйке дома ничего не оставалось, как сказать: «Я дам тебе, но не устраивай сцену». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). После того, как один призрак выпил, другой захотел ещё и попросил в качестве гарнира окровавленные внутренности семьи Ян, лежащие у ворот. (). Ворчание продолжалось до рассвета. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Господин Ву подошёл и ударил его по щеке, ругаясь: «Раб! Ты заставляешь себя говорить по-китайски! (). Если сделаешь это ещё раз, я тебя побью». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но тот, кого били, был избит, а тот, кто говорил, всё продолжал говорить ( ;;;;;;;;;;). Тогда господин Ву отправил письмо Городскому Богу: «Призрак, говорящий по-китайски, снова пришёл. Молю богов наказать его». (;;;;;;;;;;). Вечером в доме раздался звук ударов плети. Призрак сказал: «Не бей меня. Пойдём». (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ребёнок пришёл в себя. 


После этого Цзи Юнь сказал:
- Если кому-то человек приносит страдания, то эти страдания возвращаются к человеку ещё при жизни в виде болезней и сводят его в могилу.
И он рассказал о том, как бык, убитый мясником, является причиной его мучительной смерти.


313. БЫК МСТИТ МЯСНИКУ 

Ли Минжу из Линьцина рассказал историю о мяснике из своего родного города, который купил быка. Зная, что его режут, бык отказывался двигаться вперёд, даже когда его опускали на верёвку. Когда его били кнутом, он бежал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Измученный, он был вынужден тащить его за собой. (;;;;;;;;;;). Проходя мимо лавки торговца деньгами, бык внезапно опустился на колени у двери, по его морде текли слёзы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин меняльной лавки, пожалев быка, спросил о его цене, предложив восемь тысяч юаней, и стал умолять о выкупе. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Мясник, обезумев от свирепости быка, отказался продавать его. (;;;;;;;;;;). Даже сын мясника отказался, сказав: «Этот бык отвратительный. Его охотно зарежут, даже если он будет стоить десять тысяч лян серебра». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, бык вскочил на ноги и последовал за ним. (;;;;;;;;;;;;;). Мясник сварил мясо быка в котле и лёг спать. (;;;;;;;;;;;;). В пять часов утра он встал и открыл котёл.  Его жена, удивлённая его отсутствием, бросилась к нему, увидев, что он уже бросился в котёл, зарубленный по пояс, вместе с быком. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё живое боится смерти. (;;;;;;;;;;). Вместо того чтобы сочувствовать страху быка, мясник позволил ему разгневать себя. (;;;;;;;;;;;;;;;). Негодование быка стало ещё сильнее любого другого. (;;;;;;;;;;;). Где бы ни царил свирепый дух, возмездие не заставит себя ждать. Это закономерно. (;;;;;;;;;;;;). Мой дядя, князь Инь-нань, однажды увидел, как мясник Сюй Сюэ ведёт быка. ((;;;;;;;;;;;;;;;). Увидев моего дядю, вол опустился на колени и отказался вставать. ;;;;;;;;;;;;;(). Дядя выкупил его и отдал арендатору Чжан Цуню.ю (;;;;;;). Чжан Цунь растил его несколько лет, и он тянул плуг и оглобель, работая вдвое усерднее других быков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И всё же, даже между благодарностью и негодованием, всё происходит именно так. (;;;;;;;;;;;;). Об этом стоит глубоко задуматься! 


ЗВЕЗДА КАППА СОЗВЕЗДИЯ ЗНАМЕНОСЦА 

Звезда Каппа созвездия Знаменосца является звездой веры в себя и духовных устремлений, когда блажь превращается в истинные учения, а истинные учения - в блажь. В  этом случае, всё зависит от уверенности человека, который верит в идею и осуществляет её в действительности. За историю человечество рождалось много учений, столько учений и умирало. Многие люди стараются встать на правильный путь, но этот правильный путь определяется только самим человеком. Под этой звездой рождалось много великих людей, сделавших своё собственное учение, которое покоряло умы поколений.

После этого Пу Сун-лин, глядя на звезду, сказал:
- В жизни очень много зависит от личной убеждённости во что-то, но это что-то может быть истинным,  как и ложным
И он рассказал историю о летающем бык Нюфэй, которого приобрёл крестьянин.


314. ЛЕТАЮЩИЙ БЫК НЮФЭЙ

Один крестьянин в округе купил корову, которая была очень сильной и здоровой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ночью крестьянину приснилось, что у коровы появились два крыла, и она улетела. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он чувствовал себя невезучим и подозревал, что корова пропадет, поэтому на следующий день он отнес ее на рынок и продал по заниженной цене. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На обратном пути житель деревни завернул деньги от продажи в платок и обмотал его вокруг руки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На полдороге он увидел ястреба, который ел мертвого кролика. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда он подошел ближе, то увидел, что ястреб был очень послушным, поэтому крестьянин обвязал голову ястреба платком, где были завернуты деньги, и вокруг ноги ястреба и держал его за ноги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ястреб неоднократно трепыхался и боролся, но когда крестьянин отвлекся, ястреб улетел с платком с завернутыми деньгами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это была судьба, но если бы крестьянин не усомнился в своей мечте и не пожадничал денег на дорогу, как бы корова, которая должна была идти пешком, улетела? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
В этой истории якобы говорится, что это была судьба, но на самом деле это не так. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человеку приснился сон, он стал подозрительным и, увидев что-то на дороге, подобрал это. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он боялся что-то потерять, но он также был жадным и самодовольным, поэтому он обязательно совершит ошибку, и его яйцо будет потеряно. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если мы не сомневаемся в своих мечтах и не жаждем завладеть вещами, этого не произойдет. История о человеке, который был не в состоянии совершить ошибку, и жадный до выгодной сделки, не смог бы этого сделать. (;;“;;;;;;;;”;;;;;;;).

После этих слов Юань Мэй сказал:
- Да, чудеса бывают разные. Но иногда чудеса творит изощрённый ум, которой находит способы творить эти чудеса.
И он рассказал о случае «;;;;» (безрассудный и озорной дух дерева), когда обидевшись на грубость крестьянки, сильный учёный студент забрасывает каменный каток с её поле на верхушку дерева. Крестьяне, считая, что это сделал дух дерева, начинают приносить ему жертвы.


315. ДУХ ДЕРЕВА 

Мастер боевых искусств из Чанчжоу, известный своей силой, направлялся на экзамен в провинцию Цзиньлин. (;;;;;;;;;). Проходя мимо Лунтаня, он увидел женщину, сидящую у двери. (). Испытывая жажду, он попросил чаю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Женщина, обвинив его в том, что он не различает мужчин и женщин, обругала его и захлопнула дверь. (;;;;;;;;;;;;;;). Он подумал, что всё было бы хорошо, если бы она не дала ему чаю, но почему она ругается? Он был в ярости. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он увидел тачку, лежащую на её поле, поэтому он поднял её изо всех сил, забросил на дерево и ушёл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). На следующий день женщина открыла дверь и увидела её. (;;;;;;;;;;;;). Она спросила соседей, и все они сказали: «Требуется несколько человек, чтобы сдвинуть её. Неужели это дело рук духа дерева»?! (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Она стала поклоняться тачке день и ночь, и дух всегда исполнял его просьбы. (;;;;;;;;;;). Она боялась любого неуважения и несчастья. (;;;;;;;;;). Так продолжалось больше месяца. (;;;;;).
Завершив экзамен, мужчина вернулся домой и снова прошёл мимо поля. (;;;;;;;;;;). Он увидел тачку, всё ещё стоявшую висевшую на дереве, с курящимися благовониями и молящимися под ней людьми.  Он понял, что совершил ошибку, но улыбнулся и промолчал. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В ту ночь он остановился в гостинице, думая, что этот случай ввёл общественность в заблуждение, и что он сообщит об этом. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Внезапно он задремал и увидел, как кто-то сказал ему: «Я призрак откуда-то, бродящий здесь, притворяющийся духом дерева, ищущий места и крови для пропитания ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поскольку ты только что сдал императорский экзамен и являешься дворянином, я не смею ничего от тебя скрывать. (;;;;;;;;;;;). Если ты готов встретиться со мной и не раскрывать правду, я буду безмерно благодарен». (;;;;;;;;;;;;;). С этими словами он исчез. (;;;;). Затем он ушёл и направился прямиком в Чанчжоу. ;;;;;;;;;;(). Были объявлены результаты императорского экзамена, и он действительно сдал его. 

После этой истории Цзи Юнь сказал:
- И всё же помимо духов существую ещё и бесы. Люди могут в это верить или нет, но жизнь доказывает, что наличие бесов в мире живых неоспоримо .
И он привёл свои стихи о существовании бесов.


316. БЕСЫ О СУЩЕСТВОВАНИИ БЕСОВ 

Гуляли Чжан Вэнь-фу и Чжу-ай ночью под луною,
По вечерам, встречаясь за вином, стихи слагали,
А после споры обо всём вели между собою,
Имея степени (1), студентов в школах обучали.
Они существованье отрицали чертовщины,
Конфуцианцами являясь, явного держались,
Считая, в сверхъестественное верить – нет причины,
И потому в реальности сил тёмных не боялись.
Той ночью на заброшенном подворье оказавшись,
Где тишина была и темнота и запустенье,
Не то, чтоб страшного во тьме чего-то испугавшись,
Тревогу ощутив, подумали о возвращенье.
- «В развалинах и у могил селятся часто бесы, -
Сказал Чжу-ай, - зачем нам в этом месте оставаться»?
Откуда не возьмись, вдруг появился из-за леса
Старик, на посох опиравшийся, к ним направлялся.
Он пригласил присесть обоих, высказав сужденье:
- «Я думаю, в живом миру откуда бесам взяться?
Разве не слышали вы Юань Чжаня (1) рассужденья?
Ведь вы – конфуцианцы и способны разобраться.
Зачем же верите вы глупой болтовне буддийской»? –
В ученье братьев Чэн (2) и Чжу Си (3) тут же углубился,
Блеснул знаньем поэзии возвышенной, им близкой,
Со всеми доводами их он сразу согласился.
Все аргументы изложил понятными словам
В изысканных метафорах, умно, красноречиво,
Сюцаи (1), слушая, кивали молча головами,
Потом старик им выпить предложил вина учтиво.
В беседе имени хозяина спросить забыли,
Но вот вдали раздалось колокольчиков звучанье,
Люд стадо гнал. Последними словами старца были:
- «Умершие обречены на вечное молчанье,
О бесах если б диспут тут не начал между нами,
И не коснулся бы иного в споре измеренья,
То вряд ли скоротал я вечер за беседой с вами,
Пора расстаться нам, прошу за спешку извиненья.
Ведь если б бесов я не отрицал существованье,
То вряд ли задержал я ночью вас хоть на минутку,
А так мы насладились мудрости очарованьем,
Почтительнейше вас прошу не сетовать за шутку».
Мгновенье и старик исчез, виденье испарилось,
В той местности мужей учёных жило очень мало,
Неподалёку Дун Ку-жу могила находилась,
В ту ночь пред ними, как видимо, душа его предстала.

Примечания
1. В старом Китае «сюцай» - первая (низшая) учёная ступень, получаемая лицами, сдавшими экзамен, который проводился в главном городе уезда или области. Экзамен на вторую степень - «цзюйжэнь» - сдавали в центральном городе провинции. Высшая степень – «цзиньши» - получали лица, выдержавшие экзамены, которые проводились один раз в три года в столице Китая.
2. Юань Чжань – учёный III в. н. э., утверждавший, что духов не существует. В 16-м свитке «Записок о поисках духов» Гань Бао (285 – 360) есть рассказ о том, как к Юань Чжаню пришёл незнакомый ему гость, с которым он долго беседовал о духах и развивал теорию невозможности их существования. «Да я сам – дух», - воскликнул вдруг разозлившийся гость, обратился в чудовище и исчез. Юань Чжань был очень расстроен этим и вскоре умер.
3. Братья Чэн – сунские философы Чэн И (1033 – 1107) и Чэн Хао (1032 – 1085), чьё учение о «ли», идеальном духовном начале, и «ци», материальном начале мира, оказало большое влияние на философию Чжу Си.
4. Чжу Си (1130 – 1107) – глава сунских нео-конфуцианцев, один из крупнейших представителей мировой рационалистической философии, который свёл в единую систему идеи своих предшественников. Впоследствии из его учения были выхолощены элементы диалектики и теории познания, оно превратилось в догму и стало господствующей государственной идеологией.

После этого Цзи Юнь рассказал подробности доказательств своих изысканий о существовании бесов.


317. ПОЛРОБНОСТИ О СУЩЕСТВОВАНИИ БЕСОВ 

Когда один старый начётчик сказал, что призраков нет, его товарищи учёные стали возражать ему, говоря: «Сегодня очень жаркий день, можете ли вы пойти в гробницу и остаться один в прохладе на одну ночь»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;?). Старик был полон решимости это выяснить, и пошёл туда, но там ничего не видел. (;;;;;;;;;;;). Он был так горд собой, что сказал: «Неужели Чжу Вэнь-гун обманул меня»? (;;;;;;;;;;;;;;;;)!
Я сказал: «Если вы не встретите вора на дороге, вы не можете сказать, что на дороге нет вора; если вы не встретите зверя в дикой природе после многодневной охоты, вы не можете сказать, что в дикой природе нет зверя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если в одном месте нет привидений, то можно сделать вывод, что их нет во всем мире; если в одну ночь нет привидений, то можно сделать вывод, что их нет во все века». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Теория об отсутствии призраков была создана Юань Чжанем, а не Чжу Си. (;;;;;;;;;;;;;;;). Чжу Си только сказал, что душа поднимается и опускается как здравый смысл, так как духовное начало стремится на небеса, а земное начало тянет вниз, и это естественно, но всё неестественное лежит вне рамок земных понятий, и считается чудом, поэтому считается, что бесов нет, но ведь все духи и монстры очень разумны, как же говорить о том, что их нет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому в книге Цзинь Цю-вэя говорится: «Братья Чэн вначале не говорили, что в природе нет призраков и богов, а говорили только, что в современном мире это так не считают и н еверят в их существование». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;), Ян Дао-фу сказал: «Дождь, ветер, роса, гром, солнце, луна, день и ночь - это знаки призраков и богов, это справедливые и праведные призраки являются днём и считаются богами дня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если кто-то ругается, вызывая в сердцах других людей волнения, бьёт себя по груди, доказывая что-то, или кичится своей неправедностью, то появляются злые духи, живущие во тьме. Они , либо есть, либо их нет, либо они приходят, либо уходят, либо собираются вместе, либо рассеивается. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Существует также поговорка, что на молитвы отвечают духи, и тогда молитвы исполняются» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В записи Бао Яна говорится: «Рассуждения призраков и богов о смерти и жизни - это, конечно, не то, что говорили толкователи буддизма, и что видел миряне. Однако есть вещи, которые настолько очевидны, что их невозможно вывести из разума, поэтому даже не нужно в низ вникать или принимайте их на веру». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он также сказал: «Нань Сюянь также является твердым неверующим. Он считает, что существуют такие вещи, как треножники Юя, призраки демоны, монстры и духи гор рек и деревьев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они живут в самых высоких горах и в самых глубоких водах и болотах. (;;;;;;;;;). Если люди будут ходить к ним, не будет ли там проявляться как призраки»? (;;;;;;;;;)?
Даос Лю Дао-жэнь из Юйжана жил на вершине горы в загоне. Однажды ящерицы пришли и выпили всю воду в вольере. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время за пределами загона посыпались градины. (;;;;;;;;). На следующий день с горы посыпался град. (;;;;;;;). Была жена Лю Да, которая была очень проста и не могла говорить необдуманно. Когда он услышал звук, в лесу у ручья появилось множество ящериц, каждая из которых держала предмет, похожий на кристалл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Не успела она пройти и нескольких миль, как выпал град. (;;;;;;;;).
Я не знаю, что случилось с этой теорией. (;;;;;;;). Когда-то существовал эвфемизм для обозначения большого Будды, изваянного из глины, в которого все верили. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже ему отрезал голову один  бунтующий сын клана. (;;;;;;;;;;). Когда люди собрались и заплакали, из грязи и дерева на шее Будды без головы появилась рубцы как реликвия. (;;;;;;;;;;;;). Это был лишь результат работы сердца. (;;;;;;;;;;;;;;).
Ву Би-да записал: "Когда стали рассуждать, что семья Сюэ Ши-луна видела привидение, то сказали: «"Те, кто верит в призраков и богов в этом мире, говорят, что они реальны и существуют на небе и земле. Те, кто не верит в призраков и богов, категорически считают, что призраков не существует, но есть те, кто действительно их видит». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Тогда Чжэн Цзин-ван принял видение Сюэ за реальное, не зная, что это был всего лишь вид радуги и газа. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вопрос: Радуга - это просто воздух, или у неё есть форма? (;;;;;;;;;;;;;). Я сказал: раз они могут глотать воду, значит, у них есть кишечник и желудок. (;;;;;;;;;;;;). Только когда он рассеивается, его уже нет, как в случае с Богом Грома. (;;;;;;;;;;;;;).
Линь Чи Луо сказал: «В мире много людей, которые видят призраков и богов, но мне интересно, есть ли такие»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
Тот сказал: "В мире есть много людей, которые видят призраков и богов, как мы можем говорить, что их нет? (;;;;;;;;;;;;;;)? Но это не правильно. ((;;;;;). Например, если Бо Ю могущественен и бесприютный дух, то Ин-чуань говорит, что это совсем другое дело. (;;;;;;;;;;;;;). Это так, потому что душе некуда возвращаться, если тело уничтожено, когда она умирает до того, как иссякнет ее дыхание. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В прошлом, когда кто-то шел по Хуай ночью, он видел бесчисленные фигуры, человекоподобные и нечеловеческие, появляющиеся между двумя водами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Прекрасно зная, что это призраки, ему ничего не оставалось, как промчаться мимо них. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда он расспросил об этом месте, то узнал, что это было место битвы. (;;;;;;;;;;;). Все они умерли неправильно и хранили в себе обиды и ненависть. (;;;;;;;;;;;;;;;;).
Говорят, что в его родном городе умер человек по имени Ли Сань, который был настолько влиятельным, что всякий раз, когда в его родном городе проводился буддийский ритуал, этому человеку выделялась доля. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;) Позже, когда кто-то запустил петарду и поджег дерево, на котором он стоял, он погас и перестал чинить вред. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Он сказал: «Он умер напрасно, но дыхание его ещё не рассеялось, и он был рассеян фейерверком». (;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Шэнь Сянь по прозвищу Шуохуа сказал: «Есть люди, которые умирают не по своей воле. (;;;;;;;;;;;;;). Поэтому, если они умирают, но воздух не рассеивается, то это демоны и чудовища. (). Оригинальное примечание: религия синто занимается воспитанием духа, чтобы он не рассеивался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ван Жэнь Цзе Ло сказал: "Смерть и газ рассеялись, никаких следов человека, это здравый смысл. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это прописная истина, что есть те, кто переродился, кто собрался случайно и не рассеян, и кто переродился, собрав жизненную энергию. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
В записях Е Хэ Суна говорится: «В Танчжоу во время публичного дела женщина убила своего мужа и тайно похоронила его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Позже выяснилось, что это привидение, но в то время оно не было призраком. (;;;;;;;;;;;;;;;). Вот почему мы знаем, что в тюрьме, если такие вещи не решаются, несправедливость по отношению к умершему не будет решена». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Ли Чжуан Цзу Чжи сказал: «Некоторые люди спрашивают: "Зачем нужно храмовое божество, которое существует сотни лет»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
Он сказал: «Боги рассеются даже спустя долгое время. Когда я охранял Нанькан, была долгая засуха, и мне пришлось молиться богам. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Вдруг я пришел к храму, но там было три ветхих дома, и они были в ужасном состоянии беспорядка. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Люди говорили, что тридцать или пятьдесят лет назад дух храма был громким, как колокол, и кто-то пришел, и бог в занавеске заговорил с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дух прошлого был таким, и дух сегодняшнего дня такой».(;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Согласно Е Хэ Суну, "в рассуждениях о призраках и богах говорится, что храм Эрланга в Гунькоу в Шу был построен Ли Бином, который открыл храм в Ли Туй. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В храме теперь обитает множество духов и чудовищ, но именно его второй сын вышел из храма и был первоначально назван царём. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда Чжан Вэй использовал свои войска, он молился в своем храме. (;;;;;;;;;;).Ночью ему приснилось, что боги сказали: «Я всегда был коронован царем благодаря моей крови и пище, поэтому я был благословлен. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя сейчас Меня называют Истинным Господом, Мне поклоняются с помощью вегетарианской пищи, и у Меня нет крови, чтобы питать Меня, поэтому у Меня нет духа силы и благословения. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь я должен быть восстановлен как царь, и у меня будет дух силы и благословения». (;;;;;;;;;;;;;). После этого герцог Вэй умолял восстановить его титул. Интересно, приснился ли этот сон герцогу Вэйскому? (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Сказал ли он так потому, что в свое время использовал армию? (;;;;;;;;;;)?
Есть также бог Цзы-тун, который чрезвычайно духовен. Эти два бога, по-видимому, отвечали за две реки. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Считается, что те, кто приносит живых существ в жертву богам и духам, заимствуют у них жизненную энергию.(;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Поэтому древние люди окропляли жертвенные сосуды кровью животных и черепах, которых предлагали богам. (;;;;;;;;;;).
Хуан И-тан пишет: Ли Тун говорил, что когда кто-то стрелял в тигра, он видел несколько человек, следовавших за тигром, это были люди, которых тигр ранил или убил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хуан И-ган рассказывал: "Обсуждая вопрос о приглашении бога Цзы-гу прочесть поэму, он сказал: "Я также пригласил бога явиться в своем настоящем теле, и маленькая женщина из его семьи увидела его. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я не знаю, что это такое. В Цюйчжоу есть человек и божество, которые только открывают записи событий на бумаге и запечатывают их перед святилищем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда немного позже его открывают, в бумаге оказывается ответ. Интересно, что это такое? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?
Все эти рассказы и изречения были собраны Ли Цзин-дэ в «Категориях речей Чжу Си». Мужчина попросил книгу, долго смотрел на нее и сказал: «Как же вы решаетесь клеветать на Чжу Си»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Старец был разочарован и спросил: «У Чжу Цзы еще есть эта книга»? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Огорчённо помолчал и ушёл. (;;;;).
Однако у меня все еще есть некоторые сомнения: основная идея Чжу Цзы заключается в том, что люди рождаются с дыханием неба и земли, а когда они умирают, то возвращаются на небо и в землю. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Это то, о чём говорил Е Хэ-сунь: «Как рыба в воде; вода с поверхности та же, что у рыбы в желудке; вода в желудке речного окуня та же, что и в желудке карпа». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Это - бесспорный принцип. (;;;;). Но тем не менее, принцип принесения жертв духам  устанавливается совершенно-мудрыми людьми, он записан в канонических книгах, и, следовательно, невозможно отрицать, что духи собираются вместе для  того, чтобы получать жертвы от потомков. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда же жертвоприношение завершается, они по-прежнему растворяются пустоте. (;;;;;;;;;;;). Неизвестно, после того как дух их растворяется в пустоте, сливается ли он с первичным духом или нет? (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Теряется ли он среди первичного духа? (;;;;;;;;;)? Если сливается с ним в одно, то это похоже на то, как реки возвращаются в море и составляют единое водное пространство, их которого невозможно выделить Янцзы, Хуанхэ, реки Хуай и Хань. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Как если бы пять вкусовых ощущений смешались в одной похлёбке, составив едины вкус, и нельзя было бы выделить, имбирь, соль, уксус и сою. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Можно сказать, что ритуалы жертвоприношений не так хороши, как ритуалы святых и священных писаний, поэтому нам приходится омрачать чувства сыновей и внуков одним дыханием, чтобы собраться и принять жертву; после принятия жертвы они все равно рассеиваются в пустоту. Я не знаю, этот эфир рассеялся обратно, и Юань Ци смешалась в одно целое, или смешалась в изначальной энергии Ци внутри? Как уже говорилось, если смешать их в одно целое, например, море воды, всего одна вода, не может сделать реку и Хань, и каждая из них собрана в одном месте; например, пять вкусов и суп, всего один вкус, не может сделать имбирь, соль и ациловый соус также собраны в одном месте.
И ещё: разве можно выделить дух каждого, чтобы он встретил именно своего потомка? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Ведь если он смешался с первичным духом, то разлетелся на все четыре стороны, как пыль, и неизвестно, через сколько мириадов ли сумеет отделиться; так нити, летящие в беспорядке, разлетаются на множество мириадов ли.( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Иными словами, А можно ли выделить дух из определенного газа или энергии, чтобы каждый со своими детьми и внуками? Если оно смешано с ци, то оно подобно пыли, рассеянной во всех направлениях, не знающей, на сколько триллионов мест ее разделить, подобно блуждающему шелку, летящему вокруг, не зная, на сколько триллионов миль.
Жертвы приносят потомки, а мелкие точки непрерывно соединяются в дно целое, не похоже ли это на то, что происходит в мире? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? А если говорить о массе духов, то, если дух не обладает познанием, как можно расторгать каждого из этой массы? Можно добавить, что? Как модно усладить его, как получить от него просимую выгоду? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Если же он обладает познанием, то, как пробудить его? (;;;;;;;;;;)? Для этого ведь он должен обладать сердцем. (;;;;)? Где же оно у него? (;;;;)? Значит, он должен иметь тело. (;;;;). Если он обладает телом, то тогда он бес.( ;;;;;;;;;;). Можно сказать, что когда дети и внуки наслаждаются рекомендацией, это звезды и точки, палочки и стога сена, снова вместе как одно целое, в этом вопросе разве не близко к истине?
К тому же, до того, как все они собрались вместе, все эти мириады пылинок, спутанных и в непрерывных  потоках хаотического смешения, обладали знанием; в таком случае ведь это – не единый бес. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Итак, даже для того, чтобы иметь возможность собрать, этот газ или энергию ци, такой как невежество, и может чувствовать рамку, и может наслаждаться? Если этот газ обладает знанием, то откуда берется это знание? Должен быть разум; где же находится разум? Должно быть тело. Поскольку тело уже есть, это все еще призрак. И прежде чем собраться, эти миллиарды пылинок, миллиарды пылинки, пылинки и пылинки, каждая со своим собственным знанием, тогда больше, чем призрак.
Бес – душа буддиста будет скрываться под землёй; бес – душа конфуцианца будет проходить превращения в пустоте; души буддистов обычно существуют отдельно; души же конфуцианцев в нужный момент собираются вместе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Каким же образом они побеждают друг друга? (;;;;;;). Но призраки буддистов и шиитов скрыты под землей, а призраки конфуцианцев кружатся в воздухе; призраки шиитов присутствуют всегда, а призраки конфуцианцев - временно. Как они могут быть сопоставимы? Это за пределами моих знаний.


На эти слова Юань Мэй сказал:
- Реальность бывает разная, и то, что иным кажется нереальным, на самом деле может оказаться именно таким, каким оно престаёт. Многие люди не верят в бессмертие, но оно существует на само деле.
И он рассказал историю «;;;;» (Ши Куй и Ди Хуэй) о двух удивительных монахах, проживших более ста лет, и ставших бессмертными.


318. ДВА БЕССМЕРТНЫХ МОНАХА

Монахи Ши Куй и Ди Хуэй были учениками Наньнэна. (;;;;;;;;;;;;;). Ши Куй практиковал Дзэн, а Ди Хуэй соблюдал заповеди. Они были равны. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Ди Хуэй жил в храме Линъинь в Ханчжоу, где благовония и цветы процветали. (;;;;;;;;;;;;;). Ши Куй задумал захватить его положение. (;;;;;). Во время молитвы о дожде в Тяньчжу Ши Куй произнёс заклинание, чтобы вызвать чёрного дракона, свидетелями которого люди стали и поверили в божественность. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, Ди Хуэй удалился в самую отдалённую часть Юньци. Ши Куй прослужил старейшиной храма Линъинь почти тридцать лет. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Будучи почтительным и честным чиновником во времена правления Ваньли, он обладал выдающимся красноречием, и собрания в монастыре Линъинь имели оглушительный успех. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Сын семьи Шэнь, чьи родители умерли, работал прислугой и следовал за одним благодетелем и жертвователем в храм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ши Куй был глубоко впечатлён ребёнком и предложил ему стать его учеником. Благодетель согласился. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда ребёнку исполнилось семь лет, он нанял учителя для его обучения. (;;;;;;;;;;;). Если ребёнок хотел мяса, он давал ему мясо; если он хотел вышитую одежду, он заказывал её вышитую. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он никогда не брил голову. (;;;;). Ребёнок также был умён и сдал императорский экзамен. (;;;;;;;;;). Когда он приблизился к совершеннолетию, инспектор образования отправил сына в Ханчжоу на экзамен. Он назвал его Цзиньси, и тот занял третье место в Центральной префектурной академии. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Месяц спустя Ши Куй созвал всех монахов в храме и сказал: «Цзиньси, ты - молодой послушник. (). Почему вы скрыли от меня его поступление?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он приказал ему преклонить колени перед Буддой, обрить ему голову, надеть монашеское одеяние и изменить его имя на «Тао Фо». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Услышав это, его однокурсники пришли в ярость и подписали сотни писем с жалобой на губернатора и академию, утверждая: «Как смеет этот вероломный монах сбривать волосы студента, принимая сторону конфуцианства и моизма? Это крайне незаконно!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Человек по имени Сян Шуан-цюань, студент из Жэньхэ, под предводительством десятков своих родственников отнял у Цзиньси волосы, сделал себе накладную косу и выдал за него замуж свою сестру. (). Они устроили пир и веселились, а также собрали студентов трёх академий, чтобы сочинить поздравительное стихотворение под названием «Побуждая к макияжу». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хотя старосты были союзниками Ши Куя, общественное возмущение было невыносимым, поэтому им ничего не оставалось, как удовлетворить жалобу студентов и позволить Цзиньси сохранить волосы и стать конфуцианским учёным. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Студенты остались непреклонны и в ярости пригрозили сжечь храм Линъинь и напасть на Ши Куя. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Великому префекту ничего не оставалось, как схватить двух слуг Ши Куя и высечь их пятнадцатью ударами палок, наконец, успокоив народный гнев. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Месяц спустя Ши Куй приказал своим слугам звонить в колокола и барабаны, созывая всех монахов храма. Каждый из них держал палочку благовония и кланялся Будде. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После этого он заплакал и сказал: «Это расплата за моё предательство Дихуэя. (;;;;;;;;;;;;). Линъинь был резиденцией Дихуэя, но я, движимый единственным желанием – господствовать, захватил её. Это желание не исчезло, я верил, что после моей смерти только те, кто обладает огромным состоянием, смогут сохранить это место. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Сын Шэня – человек порядочный. Он был высшим чиновником в мире людей и архатом в буддизме. Поэтому я был очарован им и хотел сидеть рядом с ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Им также двигало желание превзойти Конфуция, поэтому он первым записал его в школу, чтобы тот унаследовал моё наследие сыновней почтительности и честности. Всё это – из-за непрекращающейся жадности и гнева. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). А теперь слуга… Мой сын был жестоко унижен избиениями. Как он может продолжать сидеть перед настоятелем с достоинством, которого заслуживает? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Конфуцианское понятие покаяния – это буддийское понятие покаяния. Отныне я буду идти к Владыке Будде и сто лет буду каяться, прежде чем достигну просветления. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Ученики, скорее возьмите мой посох Дзэн, белую нефритовую чашу для подаяний и пурпурную рясу и идите за Дихуэем, чтобы искупить мои грехи». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Монахи сложили руки, преклонили колени и заплакали: «Дихуэй скрылся тридцать лет назад, и нет никаких вестей о нём. Где мы можем его найти?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Монах ответил: «Он сейчас на горе Юньци, в храме Юньци. Там есть сосна и колодец. . Не забудьте навестить их». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). С этими словами он скончался, скрестив ноги, со свисающим примерно на два фута носом. (;;;;;;;;;;;;;;;). Монахи выполнили обещание, и Дихуэй действительно ими был найден. (;;;;;;;;;;).
Позже Шэнь сдал императорский экзамен и стал главным цензором левой руки. (). Он был известен при дворе и посмертно получил имя Цинкэ. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Несмотря на свое высокое положение, он не мог сдержать слез, когда говорил о доброте Ши Куя в его воспитании. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У Дихуэя был старый друг по имени Юнь, уроженец Уцзинь, Чанчжоу. Он бежал и носил доспехи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). У него был семилетний сын, которого он продал в дом генерал-губернатора в Ханчжоу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дихуэй хотел спасти его. Девятнадцатого дня второго месяца, в день рождения Гуаньинь, мужчины и женщины маньчжуров и ханьцев отправились в Индию, чтобы поклониться ей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Проходя через храм Линъинь, они выражали свое почтение настоятелю. (;;;;;;;;;;). Дихуэй был настолько искусен, что тысячи высокопоставленных чиновников, как мужчин, так и женщин, приветствовали его, но он ни разу не ответил. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
Жена губернатора в сопровождении десятков слуг и служанок пришла поклониться Дихуэю. ().Дихуэй обнаружил, что худой, стройный человек был сыном Юня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).  Он резко встал, опустился на колени перед ребёнком и, поклонившись ему, воскликнул: «Грех! Грех!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Потрясённая жена спросила, почему, и ответ был: «Это бодхисаттва Кшитигарбха, переродившийся в мире людей, чтобы различать добро и зло в людях. Ты обращался с ним как с рабом и был крайне неуважителен. Теперь ты будешь его бить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Отныне твои грехи глубоки, и катастрофа неизбежна!» (;;;;;;;;;;;;;)! Жена отчаянно молила о помощи, но услышала: «Надежды нет». (;;;;;;;;;;;;;;). Ещё больше испугавшись, она сообщила об этом губернатору. (;;;;;;;;). Генерал пришёл лично, долго стоял на коленях, отказываясь вставать, умоляя указать ему путь к буддизму. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дихуэй сказал: «Виноват не только ты, но и монахи. Бодхисаттва Кшитигарбха пришёл в храм, но монахи не приняли его. Это тяжкий грех. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Пожалуйста, поднесите благовония, цветы и чистую воду Бодхисаттве Кшитигарбхе, а затем медленно раскайтесь за себя, свою жену и за себя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Генерал был рад и пожертвовал миллион юаней, отдав своего сына Дихуэйю. (;;;;;;;;;;;;;;;). Дихуэй научил его учиться и рисовать, назвал Шоупином, а затем отправил домой, сказав: «Я не буду учиться глупостям Ши Куя». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Слава Шоупиня как художника росла, а его стихи и проза были изящными и блестящими. (;;;;;;;;;;;;).
Кто-то спросил о превосходстве Юня и Шэня. Дихуэй сказал: «Конфуцианские исследования Шэнь Цзиньсы не смогли избежать колеи Чжоу, Чэна, Чжана и Чжу. Живопись Юнь Шоупина смогла вырваться из колеи Вэнь, Шэня, Тана и Цю. По моему мнению, Юнь превосходит всех». Прежде чем закончить говорить, он ударил себя линейкой по шее, сказав: «Ты снова соревнуешься с Ши Куем! Нет, нет!» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)! Дихуэй дожил до возраста в сто четыре года. (;;;;;;;;).

После этого Цзи Юнь сказал:
- Целеустремлённый человек создаёт себя сам, поэтому форма зависит от содержания. Если человек постоянно улучшается в своей внутренней работе, то его облик как и его душа стают совершенными. В этом и сокрыт секрет человеческого сердца.
И он рассказал историю о том, как тела формируются сердцами.


319. ТЕЛА ФОРМИРУЮТСЯ СЕРДЦАМИ

ЧжоуТай-юй, рассказал, что был человек по имени Лю Чжэ, у которого был роман с девушкой-лисой, а затем она стала его второй женой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Она вела себя как нормальная женщина, была почтительна к дяде и тёти, дружелюбна со своими невестками и относилась к детям бывшей жены, как к своим собственным, что было редкостью для других. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда она умерла от старости, то её тело приняло облик лисы. Некоторые говорили: «Изначально это была сбежавшая женщина, но они схоанили инцидент в тайне и сказали, что это была лиса». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Другие говорили: «На самом деле это – лиса. Она пошла по человеческому пути, но ещё не достигла бессмертия, поэтому состарились и умерла. На уже сбросила своё тело, поэтому после смерти её труп напоминает человека». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я сказал: «Ни то, ни другое не верно. (;;;;;;;;). Именно сердца способны удерживать тело. (;;;;;;;). Форма человека может меняться в зависимости от его сердца. (;;;;;;;;;;). Императрица Си была питоном, а посланник Фэн – тигром; их сердца изначально были питонами, а потом тиграми, поэтому их формы были питонами и тиграми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Говорят, что лиса изначально была прелюбодейкой А-цзы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если она была человеком с лисьим сердцем, то человек может стать лисой; если она была лисой с человеческим сердцем, то лиса может стать человеком. (;;;;;;;;;;;;;). Мужчины в чёрных одеждах и жёлтых шапках могут сидеть и сбрасывать кожу, не падая; верные министры и добродетельные женщины могут сохранять свои тела неразрушимыми. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это потому, что их души способны удерживать свои формы. (;;;;;;;;). Эта лиса после смерти не меняет своего облика. Она из того же рода»! (;;;;;;;;;;;;;)!

После этой истории Цзи Юнь подумал и добавил:
- И всё же в формировании личности большую роль играет сущность божественного создание. Все люди рождаются на земле не случайно, и каждый человек имеет свою ценность. Эта ценность и формирует личность человека, Людям дано то, чего не имеют животные.
И он рассказал о том, чем лиса отличается от человека.


320.ЧЕМ ЛИСА ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ЧЕЛОВЕКА
 
Тайюй рассказал: «Это правда, Легенда гласит, что когда Лю впервые женился на лисе, он не мог не испытывать страха». (. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Лиса сказала ему: « Я просто хочу быть хорошей женой. Если бы я была хорошей женой, чем лисы отличаются от людей? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? К тому же, люди боятся только лис, но не осознают, что часто общаются с ними. (;;;;;;;;;;;;;;;). Разнузданное поведение любой женщины вызывает болезни и сокращает продолжительность жизни- чем это отличается от сексуальной эксплуатации лисы? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? То,  как эта женщина лазает по стенам и роет норы ради тайных удовольствий – чем это отличается от распутства лисы? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Длинный язык этой женщины сеет раздор и проблемы в семье – чем это отличается от соблазнения лисы? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? То, как женщина прячет и крадёт имущество, чтобы тайно отдать его своим близким – чем это отличается от воровства лисы? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)?  Крики и оскорбления этой женщины , вызывающие волнения среди её родственников, - чем это отличается от лисьих скандалов? (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Почему ты боишься не её, а меня? (;;;;;;;;;;;)? Стремление лисы – превзойти людей. (;;;;;;;;;;;). Вполне закономерно, что всё начинается и заканчивается людьми. (;;;;;;;;;;). Что касается упомянутых видов лис, то шесть видов реинкарнации созданы разумом; боюсь, что если я посмотрю вниз на землю, то неизбежно упаду на них. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;).

 

XVI. ЛУННОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ
 
Как говорил бог истории и великий архивариус Востока Сыма Цянь, затмения Луны имеют свою начальную дату, они случаются с интервалом в пять месяцев шесть раз, потом с интервалом в шесть месяцев пять раз, потом вновь с интервалом в пять месяцев шесть раз, затем один раз в шесть месяцев и ещё с интервалом в пять месяцев пять раз. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Всё это происходит за сто двадцать один месяц или лун, после чего всё начинается снова. (;;;;;;;;;). Поэтому затмения Луны постоянны, а солнечные затмения не так щедры. Когда затмения проходят в дни под циклическими знаками цзя и и, это касается земель, находящихся за пределами четырёх морей Китая, и поэтому гаданий по Солнцу и Луне не делают. (;;;;;;;;;;;;;;). Когда затмения проходят в дни под циклическими знаками бин и дин, это касается Янцзыцзян и Хуайхэ, земель между морем и горой Дайцзун. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда затмения проходят в дни под циклическими знаками у и цзи, это касается центральной области, рек Хуанхэ и Цзишуй. (;;;;;;;;;;;). Когда затмения происходят в дни под циклическими знаками гэн и син, то это касается земель к западу от горы Хуашань. (;;;;;;;;). Когда затмения проходят в дни под циклическими знаками жэнь и гуй, это касается земель к северу от гор Хэншань. (;;;;;;;;). Затмения солнца имеют отношение к военачальникам и советникам, которые служат государю. (;;;;;;;;;;;;;).

При затмении луны и солнца, на меня как будто спустилась среда какой-то тени, тьмы и неясности. Мой головной мозг начал давать сбои, мысли путались, и мой разум стал работать весьма странно. Я вдруг увидел рядом с собой мудреца Гань Бао, который сказал:
- В вашем состоянии нет ничего странного, потому что ваше сознание открыто всем проникновениям. Мысли вторгаются в вашу голову подобно змеям.
И он рассказал одну историю:
«Цинь Чжань, живший в Пэнхуанъе уезда Цюй, внезапно ощутил в мозгу нечто, похожее на змею. (;;;;;;;;;;;;;;;). Как будто что-то похожее на змею пронзило его мозг. (;;;;;). Когда змея появилась, она, учуяв неприятный запах, проникла в него через нос и обвилась внутри его головы. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;). Он почувствовал жужжащий звук, а потом движение и чмокание своего собственного мозга. (;;;). Звук в мозге походил на пережевывание пищи. (;;;;;;;;;). Змея выползла из головы через несколько дней, а затем вскоре вернулась. (;;;;;;;;;;). Он пытался завязать нос и рот платком, но она всё равно проникала внутрь. (;;;;;;;; ;;). Годами он не страдал ни от каких болезней, но ощущал тяжесть в голове. (;;;;;;;;;;)».
После этого я услышал речь учёного Вэн-цзы. Он говорил:
- Лао-цзы сказал: «Механический ум, скрытый внутри, подобен чистому белому, лишенному чистоты веществу. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). И люди, обладающие таким умом, такие же. Их одежды теплые, но бесцветные, их оружие тупое и незаостренное, и они ходят хромая. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они ничего не видят, пьют из колодца, едят с полей, не подают милостыню, не ищут добродетели, не отдают предпочтение высокому или низкому, не сравнивают длинное с коротким, их обычаи гармонируют с простыми людьми, и их дела легко вершатся. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они притворяются добродетельными, чтобы обмануть мир, и действуют безрассудно, чтобы ввести в заблуждение массы, но мудрец не считает это нормой. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;).
И тут я опять услышал голоса из внешнего мира, они принадлежали Летучей Мыши и Ласточке. Две учёные дамы как будто спорили меж собой.
Летучая Мышь говорила:
- Для нас самое главное состоит в том, чтобы понять, как наше сознание пребывает в мире. Ведь когда мы теряем сознание, то весь мир перестаёт для нас существовать, и все вопросы бытия сами собой отпадают. Нам нужно это знать, чтобы уяснить для себя, как мы связаны с духом, дающим нам сознание, и включением чувств, открывающих нам этот мир. Для этого человечество и создало целую науку, называемую «Метафизикой духа». Метафизика духа или души всегда вращалась вокруг определений субстанции, простоты, имматериальности – определений, для которых она полагала в основе в качестве субъекта представление о духе, почерпнутого их эмпирического сознания, а затем вопрошала, какие предикаты согласуются с восприятиями, - приём, который не мог идти дальше, чем приём физики: сводить мир явлений к всеобщим законам и рефлективным определениям, - так как дух лежал в основании также лишь в своём явлении. Более того, по степени научности приём этот не мог не отставать от физики: так как дух не только бесконечно богаче, чем природа, но и абсолютное единство противоположного в понятии составляет его сущность, то он в своём явлении и соотношении с внешним раскрывает противоречие в его самой острой определённости. Но дело в том, что, как бы кто со мной не спорил, дух и душа являются механизмом Небес, созданным специально высшими силами, чтобы управлять людьми. Через дух Небеса подают в душу знания, которые наполняют человека осмыслением всего, что он делает. Когда нужно Небесам, человеку даются знания и понимание происходящего, а когда не нужно Небесам, то они забираются их.
- Это – умное прозрение, - согласился с ней мудрец Гань Бао, - эти знания похожи на Красную Птицу.
И он рассказал свою историю:
«В первый год правления императора Хуэй Цзиня в столице появилась странная птица, название которой никто не мог определить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Чжаоский царь Лунь послал кого-то взять её и обойти город и все рынки, чтобы расспросить людей о ней. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). В тот же день ребёнок к западу от дворца увидел её и сказал: «Я узнал эту птицу. Эта птица, парящая в воздухе, называется Фулю, что означает (Пребывающая на службе)». ( ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Человек, принесший птицу, вернулся к Луню. (;;;;;). Лунь послал кого-то на поиски, и они снова её увидели. (;;;;;;;;). Затем он принёс птицу во дворец. (;;;;). Он тайно посадил птицу в клетку и запер ребёнка за дверью, чтобы узнать о птице больше. (;;;;;;;;;;;). На следующий день, когда они пошли проверить, птицы больше не было, как и ребёнка ( ;;;;;;;;;)».
Но Летучая Мышь не слышала его истории, и продолжала говорить:
- Механизм мышления человека довольно сложен, но мыслитель всегда опирается на определённые метафизические законы сознания и самосознания, но и они не всегда бывают совершенными. Они как бы сами включаются во время его мышления. Как говорил Гегель: «И поэтому всегда должна представляться возможность сослаться на какой-нибудь опыт в пользу каждого из противоположный рефлективных определений, иначе говоря, исходя из опыта, прийти путём формального умозаключения к противоположным определениям. Так как предикаты, непосредственно обнаруживающиеся в явлениях, принадлежат ещё, прежде всего, эмпирической психологии, то для метафизического рассмотрения остаются, собственно говоря, лишь совершенно скудные рефлективные определения. Кант в своей критике рациональной психологии уличает эту метафизику, указывая, что если эта психология должна быть рациональной наукой, то малейшая почерпнутая из восприятия прибавка к всеобщему представлению самосознания превратила бы эту науку в эмпирическую. И тем самым нарушила бы её рациональную чистоту и независимость от всякого опыта». Это можно сравнить с тем, что в глубине человеческого мыслящего аппарата может роиться сотня мыслей по какому-то вопросу, и среди них есть правильные мысли, но что-то мешает им пробиться наружу. Как будто у их врат стоит Охранник в виде стражи, желающий их наказать, за необдуманное решение. И в этой группе мыслей рождается страх, который может убить все эти мысли. И самые прозорливые мысли сами собой замолкают, поэтому человек делает неосмысленный поступок или приходит к ошибочному решению. Потому человеческий разум всегда живёт своей внутренней жизнью.
Слушая её, мудрец Гань Бао сказал:
- Поэтому представление человека о мире всегда бывает искажённым, потому что с самого начала просветление разума само собой затмевается.
И он рассказал такую историю:
«В Дунлае жила семья по фамилии Чэнь, насчитывавшая более ста человек. Однажды утром они варили еду в котле, но он никак не закипал. Глядя на котел, они вдруг увидели, как из него вышел старик с седыми волосами. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они немедленно обратились к прорицателю. (;;;;). Тот сказал: «Это великое предзнаменование появления большого чудовища, и вся ваша семья будет уничтожена. Поэтому возвращайтесь домой и сделайте большое заклинание. Когда заклинание будет готово, поместить его под дверью, и дверь держите плотно закрытой. Предупреждаю: «Если кто-то приедет снаружи на лошадях и с флагом, будьте осторожны и не открывайте дверь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;). Они вернулись домой, соорудили более сотни заклинаний и разместили их под дверью. (;;;;;;;;;;;;;;;). И действительно, кто-то подошёл и позвал, но ответа не было. (;;;; ;;). Тот не получил ответа. (;;). Командир отряда был в ярости и приказал кому-то войти через дверь. Его люди заглянули внутрь и увидели более сотни заклинаний и оков разных размеров. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Мужчины вернулись и доложили о случившемся. (;;;;;;). Командир был сильно встревожен и сказал своим людям: «Я приказал им выйти поскорее! Если они быстро не выйдут, ни один человек не будет пощажен. Как мы можем искупить этот грех? (;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Идите на север восемьдесят ли; там находятся эти сто три человека. Заберите их, чтобы спасти их». (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Десять дней спустя вся семья, запертая в доме, погибла. (;;;;;;;;;;). И та семья также носила фамилию Чэнь Юнь, что означало «Проявленное Облако»! (;;;;;;)».
А Летучая Мышь продолжала говорить:
- Таким образом, ничего бы не осталось кроме простого представления, самого по себе лишённого всякого представления: Я, которое даже нельзя назвать понятием; оно лишь сознание, сопутствующее всем понятиям. Посредством этого мыслящего Я или даже мыслящего Оно (вещи), согласно дальнейшим выводам Канта, представляется не что иное, как  трансцендентальный субъект мыслей, равный неизвестному = х, который познаётся лишь посредством мыслей, составляющих его предикаты, и о котором мы, если его обособить, никогда не можем иметь ни малейшего понятию. Притом это Я, согласно выражению Канта, имеет то неудобство, что мы всегда должны уже пользоваться им, чтобы иметь о нём какое-либо суждение, ибо оно не только представление, отличающий тот или иной отдельный объект, сколько форма представления вообще, поскольку оно должно называться познанием.
- Вот оно что! – воскликнул Ласточка, осознавшая саму себя, - значит, я являюсь формой представления, как некий субъект созерцания действительности, отделившийся от мира. И все мои мысли, как модусы самосознания и мышления превращаются в рассудочные понятия о себе как о неком объекте, в том, что указанное «я мыслю» берётся как мыслящее существо, как вещь-в-себе. Получается, что моё Я всегда встречается в сознании как субъект, и притом единичный субъект, при всём многообразии представления  тождественный и отличающий меня от этого многообразия  как внешнего, превращающий меня в субстанцию, как нечто одно и нечто существующее независимо от пространственных и временных вещей. А это значит, что я существую вне внешнего мира.
Слушая их, я ощущал, как будто в мою голову заползает змея и начинает поедать мой мозг. Но тут я услышал голос Девятихвостой Лисы, обращённый ко мне. Она говорила:
- Главная задача даосской практики – это избегание страдания. Даос обычно не показывает свою силу и избегает говорить о достигнутых уровнях совершенствования. И уж тем более, не передаёт свою практику ученикам. У истинного даоса нет учеников, потому что он не собирает вокруг себя людей, а предпочитает одиночество. Потому что именно в одиночестве он остаётся счастливым и самодостаточным. Он не замечает трудностей, игнорирует проблемы, но и проблем у него не случается, так как этим проблемам не из чего возникнуть. Он просто не знает страданий. Даос никогда не придерживается товарного вида, который нужно кому-то продавать. Как только он начинает следить за собой и обращать внимание на других людей, то он тут же становится торгашом. Человек, занимающийся практикой совершенствования, сам себе даёт оценку и сам устанавливает ступени своего восхождения к бессмертию. Поэтому в истинном даосизме нет ни учеников, ни учителей. Нет определённых лекал, по которым человек должен совершать упражнения, свою практику он создаёт для себя и выбирает всегда те пути, по которым ему легче всего идти, поэтому его путь лёгок, не как перенапряжение и страдание, а как удовольствие.
- Вы обвиняете меня в том, - спросил я её, - что я увлёк за собой моих учеников и прихожан церкви в мои исследования и погрузил их в летаргический сон?
- Не только в этом, - ответила она, - ты навязал им своё учение, за которое они сейчас расплачиваются. Я понимаю, что ты делал это из лучший побуждений, но в духовных поисках нужно полагаться только на себя, не вмешивая в своё восхождение куда-бы-то-ни-было других людей. Сколько в мире даосов, столько и путей восхождения на небеса. Поэтому настоящий даос выбивается из общих систем и оценок его достижений и образа жизни. Даже знания, которые он получает с небес, принадлежат только ему, а никому другому.
- С этим я согласен, - сказал мудрец Гань Бао, находящийся рядом со мной.
И он рассказал свою историю:
«Три человека поднялись на гору к югу от уезда Нанькан и увидели на вершине фруктовые деревья, которые росли ровными рядами, как будто были посажены так, словно шествовала вереница людей. Сладкий картофель созрел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;). Все трое ели вместе, пока не насытились, а затем, взяв с собой два сладких картофеля, захотели показать их другим людям. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Но тут они услышали голос с неба: «Поторопитесь и оставьте эти два сладких картофеля, и тогда можете идти».(;;;;;;;;;;;;;;;; ;)».
Девятихвостая Лиса продолжала говорить:
- В России такого человека всегда считали блаженным. В даосе нет ничего показного, потому что он трудится для себя и живёт для себя. Истинного даоса сложно как-то использовать другим людям, потому что он ни за какие ценности не станет на кого-то работать. Даос не гонится за славой, слава ему не нужна, потому что у него всегда высокая самооценка, и это вполне закономерно, потому что он оценивает себя сам, и не выставляет свои достижения наружу. Напротив, он стремится всеми силами скрывать - кто он есть на самом деле. Даос сам творит себя, поэтому он – творческая личность. Творчество – его основной путь всей его жизни. Даос проходит через иньные и янные периоды времени, но он не подвержен ни негативу, ни позитиву, поэтому он избегает сложностей жизни. Для него пессимизм и оптимизм являются суевериями, потому что любые суеверия не отвечают реальностям, и все суеверия являются когнитивными искажениями действительности, так как считаются преувеличениями. Жизнь для даоса всегда представляется простой и ясной, и он не пытается накинуть на неё не свойственные ей формы. Даос всегда придерживается реализма. И он никогда не получит от оптимизма энергии, а от пессимизма эстетического чувства, потому что созерцает природу всегда в предельной ясности ума и обострённости чувства. Он видит всегда то, что видит, а чувствует то, что порождают вещи и создают определённые переживания. Поэтому стихи даоса всегда отличаются особым реализмом и проникновением в суть вещей и ситуаций, порождаемые этими вещами. В какой-то степени, он даже видит в вещах одновременно их прошлое и будущее, настолько развиты его аналитические способности. В определённом моменте времени он замечает разворот в неизбежное будущее всего мира. Он понимает, что Небо творит мир постоянно, и постоянно его меняет: лето сменяется осенью, осень – зимой, а зима – весной, после чего опять наступает лето. Поэтому даос предпочитает жить в реализме и наслаждаться тем, что он получает от природы. Даос никогда не принимает общепринятые правила игры, потому что все эти правила могут быть надуманными и ошибочными. Даос сам всему даёт свою оценку, поэтому всегда и во всём остаётся спокойным, потому что всё, что бы человек не переживал, если он внутренне это не принимает, и с чем-то не согласен, то, если он этого не может изменить, ему остаётся только печаль и разочарование, отчего можно впасть в меланхолию и разрушить свою психику. У даоса нет никогда ни потерь, ни приобретений, всё преходящее и неудерживаемое, таков поток самой жизни. У даоса нет устоявшихся убеждений, потому что мир постоянно меняется, и одни правила и законы сменяются другими: мир находится в постоянном превращении. В мире всё изменяемое, поэтому нет ничего естественного, всё может случиться и произойти. Поэтому чудес на свете не бывает, так как сам по себе мир уже чудо. Естественно в нас есть физиологические процессы, которые формируют наши тела.
После этого я опять услышал голоса спорящих философствующих дам.
Ласточка излагала свои мысли так:
- Техника циклов укрепляет духовные чувства, разделяет сознание в действии и помогает контролировать побочные мысли. Поэтому для расширения духовного чувства необходимо преодолевать паралогизмы, невольные ошибки суждений, которые совершает рациональная психология, согласно Канту в том, что модусы самосознания и размышления в рассудочных понятиях как бы в некотором объекте, в том, что указанное «я мыслю» берётся как мыслящее существо, как вещь-в-себе. Таким образом, из того, что Я всегда встречается в сознание как субъект, и притом как единственный, при всём многообразии представления тождественный и отличающий меня от этого многообразия как внешнего, - делается неправомерный вывод, что Я есть субстанция и, далее, нечто качественно простое, нечто «одно» и нечто существующее независимо от пространственных и временных вещей. Поэтому можно сказать, что в глубине ума каждого человека живёт здравомыслие, которое помогает человеку правильно жить и успешно идти по жизни. Как только это здравомыслие нарушается, то внутренне «я» человека теряется, человек как бы выживает из ума, что может привести его к помрачению рассудка, и даже к гибели.
Услышав эти слова, мудрец Гань Бао сказал:
- Человек всегда должен оставаться самим собой, как только он перестаёт слушать свой внутренний голос, то с ним сразу же начинают случаться несчастия.
И он рассказал историю:
«Семья Чэнь Чэня в Линьчуане была чрезвычайно богатой. (;;;;;;;). В первый год правления императора Юнчу Чэнь Чэнь сидел в своём кабинете, когда в его доме средь бела дня внезапно вырос бамбук. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Бамбуковая тростина была высотой более трёх метров и вдруг превратилась в человека с лицом, похожим на «квадратное лицо», выходящим из ствола бамбука. (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал Чэнь Чэню: «Я много лет провёл дома, но ты не знал. (;;;;;;;;;;;;;;;). Теперь я ухожу от тебя и даю тебе об этом знать». (;;;;;;; ;;;;). Примерно через месяц в доме случился большой пожар, и слуги погибли на месте. (;;;;;;;;;;;;;;;). Через год он совсем обеднел. (;;;;;;;)».
Ласточка не слышала эту историю, излагая свою мысль:
- Эта метафизика ставила своей целью определить абстрактную сущность души. Она при этом первоначально исходила из восприятия и превращала его эмпирическую всеобщность в рефлективное определение (общее внешнее по отношению к единичности действительного) в форму определений сущности. Когда Я мыслит самого себя (а «Я» нельзя мыслить без себя). В этом и состоит вечная природа самосознания, когда самосознание является налично сущим, и этим обращает себя в круг, становясь душой. В этом случае, материя как бы отделяется от самой материи и путём созерцания самой себя обосабливается от внешнего мира, создавая свой внутренний мир, где существует уже иное восприятие действительности и многомерности внешнего мира и возникает расширение духовного чувства. В этом случае, внутренний взгляд созерцания внешнего мира прибегает к расширяющейся всеохватности, когда объекты мира попадают под влияние воздействия расширяющегося «Я». Душа как бы проглатывает в себя весь мир и начинает воздействовать на него своим энергетическим полем. Она порождает в мире такие явление, которые без воздействия духовной энергии Я не могли бы родиться. От этого порождаются более высокие потоки в сфере мысли. Мышление исправляет многие недостатки в строении внешней материи, как бы подправляя мир и делая его удобным под свои нужды. Поэтому двойственность миров просто необходима для природы, без миссии которой природа оставалась бы дикой и не неодухотворённой.
Летучая Мышь уже не возражала ей, а пыталась изложить свою точку зрения, говоря следующее:
- Издревле среди мудрецов шёл спор о постоянстве и непостоянстве души. Доказательство Мендельсона основывалось на признании простоты души, в силу которой душа не способна к изменению, к переходу во времени в нечто иное. Качественная простота - это форма абстракции, а её качественная определённость, рассматриваемая в сфере бытия, доказывает как раз то, что эта определённость переходит в нечто иное, а что касается её постоянности, то здесь речь идёт о неразрушимости и нетленности души, так же как и то, когда речь заходит о конкретной простоте, соотносящейся со своей определённостью, как единством самого себя и своего иного, как к переходу к самому себе. Кантовская же критика противопоставляет качественному определению единства понятия количественное определение. Хотя душа по Канту, не есть нечто такое, многообразные моменты чего существуют вне друг друга, и не содержат никакой экстенсивной величины, всё же сознание имеет некоторую степень, и душа, подобно всему существующему, имеет некоторую интенсивную величину. А этим дана возможность  перехода в ничто путём постепенного исчезновения.. Что же такое это опровержение, как не применение к духу категории бытия, интенсивной величины? А это – применение такого определения, которое в себе не имеет истинности и в понятии скорее снято.
И тут Ласточка заметила:
- Метафизика имела всегда своей целью - познать истину и исследовала свои предметы с точки зрения того, истинны они или нет, субстанции они или феномены.
Летучая Мышь сказала:
- Слово «душа» обычно употреблялось для обозначения вообще единичного, конечного духа. И рациональное или эмпирическое учение о душе должно было означать то же, что учение о духе. При употреблении выражения душа возникает представление, будто она вещь, как другие вещи. Даже ставят вопрос о её местопребывании, о пространственном определении, откуда действуют её силы, а ещё более того о том, каким образом эта вещь непреходяща, подчинена условиям временного существования и, однако, свободна от изменения в нём. Моно-до-логическая система возводит материю в нечто подобное душе. Душа есть, поэтому представлению, такой же атом, как и атомы материи вообще. Атом, поднимающийся вверх, как пар из чашки кофе, способен где, при счастливом стечении обстоятельств, развиться в душу, и лишь большая степень  смутности его представлений отличает его от такой вещи, которая являет себя как душа. Для-самого-себя-сущее-понятие необходимо дано и в непосредственном наличии; и в этом субстанциональном тождестве с жизнью, в своей погружённости в своё внешнее существование понятие должно рассматриваться в антропологии. Но и в ней должна оставаться  чуждой та метафизика, в которой эта форма непосредственности становится душой-вещью, атомом, одинаковыми с атомами материи.
- Душу в антропологии я рассматриваю, как нечто пассивное, - заметила Ласточка, - она, в сравнении с духом, нейтральна и всегда остаётся сама с собой и порой даже защищается от вторжения в неё чужеродного духа. Иногда душа рассматривает даже духа как призрака, посягающего на её неприкосновенность.
С этим утверждением согласился мудрец Гань Бао, сказав:
- Когда люди видят призрака, они олицетворяют его с проявившемся духом, хотя, может быть, его и не видят, но чувствуют его присутствие рядом с собой.
И он рассказал историю:
«Во времена династии У Ни Яньси из Цзясин жил в деревне Сиян. (;;;;;;;;;;;;;). Внезапно в его дом вошёл призрак, разговаривал с людьми и ел, как человек, но был бесформенным. Некоторые из слуг Яньси тайно прокляли главу семьи. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Призрак сказал: «Теперь я поговорю с вами». (;;;;;;;;). Яньси наказал их, и никто не осмелился проклясть. (;;;;;;;;;;). У Яньси была наложница, и призрак отнял её у него. Затем Яньси пригласил даосского священника, чтобы тот прогнал призрака. (;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). После того, как вино было приготовлено, призрак взял траву и экскременты из отхожего места и разложил их на столе. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Даосский священник ударил в барабан и призвал богов. (;;;;;;;; ;;;). Затем призрак взял присевшего тигра и поместил его на алтарь, дуя в него, чтобы издать звук рога. (;;;;;;;;;;;;;;). Через некоторое время даосский священник внезапно почувствовал холод по спине и, вздрогнув, снял одежду. Это был присевший тигр. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Даосский священник ушёл. (;;;;;;). В ту ночь Янси тайно разговаривал с женой в постели, и они оба беспокоились о призраке. (;;;;;;;;;;;;;;;). Призрак появился на балке крыши и сказал Янси: «Если вы с женой будете говорить обо мне, то я срублю вашу балку». (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Раздался грохот. (;;;;;). Янси испугался, что балка сломается, поэтому зажёг свечу, чтобы проверить её, но призрак тут же потушил огонь. (;;;;;;;;;;;;;;;). Звук рубящейся балки становился всё громче и громче. (;;; ;;). Янси, опасаясь, что дом рухнет, выслал всех из него, от мала до велика. (;;;;;;;;;;;). Затем он зажёг свечку, чтобы проверить, и балки были в том же состоянии. (;;;;;;;;). Демон громко рассмеялся и спросил Янси: «Ты всё ещё говоришь обо мне»?(;;;;;;;;;;;;; ;)? Уездный чиновник, отвечающий за порядок в деревне, услышав это, сказал: «Этот дух, вероятно, дух лисы». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Тогда демон пришёл к чиновнику, отвечающему за порядок, и сказал: «Ты украл у правительства несколько сотен пудов зерна и спрятал его в определённом месте, которое чиновники осквернили. (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Как ты смеешь говорить обо мне! (;;;;)! Я сейчас же доложу об этом властям, и они заберут украденное тобой зерно». (;;;;;;;;;;;;;;). Чиновник, отвечающий за порядок, испугался и извинился перед призраком. После этого никто не осмеливался говорить о нём. (;;;;;;;; ;;;;;;). Три года спустя дух ушёл, наваждение исчезло, и никто не знал, где он. (;;;;;;;;;;)».
Летучая Мышь же пояснила свою мысль следующими словами:
- Антропологии должна быть оставлена лишь та тёмная область, в которой дух подчинён, как говорили прежде, сидерическим (звёздным) и террестрическим (земным) влияниям, живёт как природный дух в симпатической (нервной) связи с природой и узнаёт о её изменениях в сновидениях и предчувствиях, обитает в мозгу, сердце, нервных узлах, печени, а печень же, согласно Платону, бог – дабы и неразумная часть пользовалась его областью и была причастна высшему – наделил даром предсказывания, даром, выше которого стоит наделённый самосознанием человек. К этой неразумной стороне принадлежит, далее, отношение представления и высшей духовной деятельности, поскольку эта деятельность подчинена в отдельном субъекте игре совершенно случайного телесного строения, внешних влияний и отдельных обстоятельств.
- Ну, уж если говорит о душе высоким стилем философии, - сказала Ласточка, - то необходимо установить в разговоре некую конкретику. Так как этот низший из всех конкретных образов, в котором дух погружён в материальность, имеет свой непосредственно высший образ в сознании. В этой форме свободное понятие как для себя сущее Я покидает объективность, но так, что соотносится с ней как со своим иным, как с противостоящем ему предметом. Так как дух здесь уже не выступает как душа, а непосредственность бытия имеет для духа в его достоверности самого себя значение скорее чего-то отрицательного, то тождество с самим собой, в котором он находится в сфере предметного, есть в то же время ещё лишь некоторая видимость, так как предметное имеет ещё и форму чего-то в-себе-сущего. Эта ступень есть предмет феноменологии духа – науки, находящейся посредине между наукой о природном духе и наукой о духе, как таковом, и рассматривающей в то же время для себя сущий дух в его соотношении со всем иным, которое вследствие этого определено, и как в себе сущий объект, и как подвергшееся отрицанию, - рассматривающей, следовательно, дух как являющийся, представляющий себя в противоположности самому себе.
И опять возбуждённо заговорила Летучая Мышь:
- Высшая же истина такой формы – это дух для себя, для которого в себе сущий предмет, данный сознанию, имеет форму собственного определения духа, - форму представления вообще; этот дух, который действует на определения как на свои собственные определения – на чувства, представления и мысли, тем самым пребывает внутри себя и в своей форме бесконечен. Рассматривать эту ступень  должно учение о духе в собственном смысле, которое охватывало бы то, что обычно есть предмет эмпирической психологии, но должно быть выражено научно. На этой стадии дух есть конечный дух, поскольку содержание его определённости есть непосредственное, данное содержание. Наука об этом духе имеет своей задачей изобразить его путь, на котором дух освобождает себя от этой своей определённости и движется к уразумению своей истины – бесконечного духа.
Услышав такое толкование духа, мудрец Гань Бао не мог не высказать своей точки зрения, сказав:
- Жизнь духа может продолжаться более трёх тысяч лет. За это время дух способен перемещаться из одной души в другую, из одного тела в другое, и даже может погибнуть от столкновения с чем-либо.
И он рассказал свою историю:
«Юань Шао, под именем Бэньчу, жил в провинции Цзи. В Хэдуне появился святой, превратившийся в местное божество, известное как Правитель Душо, и жители построили ему храм. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). В храме был главный писарь по имени Дафу. (;;;;;;). Цай Юн из Чэньлю, занимавший пост губернатора Цинхэ, посетил храм. (;;;;;;;;;;;;;). Ранее у него был сын, известный в практикование Пути Дао, который умер тридцать лет назад. (;;;;;;;;;;;). Юн подал Правителю Душо вино, и тот в благодарность ответил ему такими словами: «Твой сын недавно приходил ко мне, желая увидеть тебя». (;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;). Через мгновение сын появился. (;;;;). Правитель Душо сказал: «Твой отец и дед когда-то были губернаторами провинции Янь». (;;;;;;;;;;;;;;). Учёный по имени Су, чья мать была больна, пошёл молиться. (;;;;;;;;;; ;;). Главный писарь сказал: «Вы встретили небожителя и должны быть здесь». (;;;;;;;;;;;;). С северо-запада послышался звук барабана, и появился учёный. (;;;;;;;;;;). Через мгновение появился гость в чёрной парчовой мантии с пятицветными волосами длиной в несколько дюймов. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;). После его ухода появился другой человек, одетый в однотонную белую мантию и в высокой шапке в форме головы рыбы. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Он сказал Правителю: «Давным-давно, когда мы были на горе Лу, мы вместе ели белые сливы. Кажется, будто это было только вчера, но прошло уже три тысячи лет. Время летит так быстро, что навевает грусть». (;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Уходя, Правитель сказал учёному: «Первым приходил Владыка Южного моря». (;;;;;;; ;;;;;;;;;;). Учёный был чрезвычайно начитанным, а Правитель был сведущ в Пяти писаниях и Книге обрядов. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Когда они обсуждали обряды, учёный не смог ему противостоять. (;;;;). Учёный умолял помочь излечить болезнь его матери. (;; ;;;). Правитель сказал: «К востоку от того места, где ты живёшь, есть старый мост, который был разрушен. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Твоя мать перешла по этому мосту. Если ты сможешь восстановить мост, она поправится». (;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Когда Цао Цао напал на Юань Таня, он послал кого-то обменять тысячу рулонов шёлка на храм, но Правитель отказался. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Затем Цао Цао послал Чжан Хэ разрушить храм. (;;;;;;;). Не успели они пройти и ста ли, как Правитель отправил навстречу десятки тысяч солдат, которые шли, меняя направление дороги. (;;;;;;;;;; ;;;;;). Не успел Чжан Хэ пройти и двух ли, как его армия окуталась облаками и туманом, и они не смогли найти храм. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Господин Правитель сказал главному писцу: «Цао Цао высокомерен и могуществен; нам следует избегать его». (;;;;;;;;;;;;;;;). Позже из соседнего дома Су Цзина спустился дух, узнал голос господина и сказал: «Я переехал на озеро три года назад, а теперь разлучён с ним. (). Я послал сообщить Цао Цао, что хочу восстановить старый храм, но земля здесь слишком бесплодна для жизни, поэтому я хочу остаться здесь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;). Господин ответил: «Превосходно». (;;;;;;;). Он построил башню к северу от города, чтобы жить в ней. (;;;;;;;). Несколько дней спустя Цао Цао добыл существо размером с оленёнка, с большими лапами, белыми как снег, и мягким, красивым мехом. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Господин протёр его мордочку, но не смог назвать его. (;;;;;;;;;). Ночью он услышал крик с башни: «Мой ребёнок ушёл и не вернётся». (;;;;;;;; ;;;;;;;). Господин хлопнул в ладоши и сказал: «Слова этого ребёнка поистине несчастливы». (;;;;;;;;;;;;;). На следующее утро они провели несколько сотен собак вокруг башни. (;;;;;;;;;). Собаки, ободрённые, бросались туда-сюда. (;;;;;; ;;). Они увидели существо размером с осла, которое бросилось вниз с башни. (;;;;;;;;;;;;). Собаки убили его. (;;;). Дух храма погиб. (;;;;)».
Ласточка прервала рассуждение Летучей Мыши своим замечанием:
- Идея же духа, логически находится уже внутри чистой науки. Поэтому эта наука имеет своей задачей не обозрение пути, на котором она переплетается с природой, с непосредственной определённостью и с материей или представлением, - это рассматривается в общепринятых науках. Она имеет этот путь уже позади себя или, что то же самое, скорее впереди себя, - позади себя, поскольку логика борется как последняя наука, перед собой, поскольку она борется как первая наука, из которой  идея только переходит в природу. Поэтому в логической идее духа Я тотчас же таково, каковым оно обнаружилось из понятия природы как её истина, свободное понятие, которое в своём суждении есть предмет для себя, - понятие как его идея. Но и в этом образе идея ещё не завершена. Субъективность человеческая всегда ищет объективизации и часто находит её в своеобразной раздвоенности мира, когда объективность делится на отстранённую объективную субъективность и субъективированную объективность, которая обособляется как предмет уже принятой объективной субъективности. Человек как бы погружается во внешнюю объективность таким образом, что эта объективность проникает в него, становясь его собственным субъектом, как общее растворяется в целом, а целое - в общем. И эта взаимо-проникновенность порождает в человеке личностный дуализм, который может привести человека к недугу умопомешательства. И от этого трудно вылечиться.
Слушая это объяснение Ласточки, мудрец Гань Бао, сказал:
- Сложно увидеть то, что человек не видит, и ещё сложнее понять, как это невидимое творит то, что невозможно сделать.
И он рассказал свою историю,
«Во времена правления Сунь Хао из династии У жил некий Чжу Дань, по прозвищу «Най Ши Хуай Нань», чьё учтивое имя было Юнчан, который служил у посланника в Цзяньане. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). После родов жена Даня страдала от болезни призраков, и её муж подозревал, что у неё любовная связь. (;;;;;;;;;;;;;;). Позже, выйдя из дома, посланник тайком заглянул в щель в стене и увидел, как жена Даня ткала на ткацком станке, издалека глядя на тутовое дерево, разговаривая с ним и смеясь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посланник взглянул на дерево и увидел молодого человека лет четырнадцати или пятнадцати, в накидке с зелёными воротником и рукавами, и в синей шляпе на голове. (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посланник подумал, что это её любовник, поэтому выстрелил в него из арбалета, и тот превратился в цикаду размером с веер и улетел. (;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Жена Даня тоже удивилась, воскликнув: «О! В тебя кто-то выстрелил». (;;;;;;;;;;;;;;). Посланник был удивлён. (;;;;;). Спустя некоторое время посланник увидел двух подростков, разговаривающих на обочине дороги, один из них  спросил другого: «Почему я больше тебя не вижу?» (;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Одним из них был юношей с того дерева. (;;;;;;;;;). Он ответил: «К сожалению, в меня кто-то выстрелил, и я долго болел». (;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Другой юноша спросил: «Сейчас как ты себя чувствуешь»? (;;;;;;;;;)? Тот ответил: «Благодаря мази на балке слуги посланника Чжу Даня, хорошо. Я приложил её к ране, и она зажила». (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Посланник сказал Даню: «Ты знаешь, что кто-то украл твою мазь?» (; ;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Дань ответил: «Моя мазь долго лежала на балке. Как её могли украсть?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Посланник ответил: «Не может быть, Чжу Дань, посмотри и проверь её». (;; ;;;;;;;;;;;). Дань не поверил и попытался рассмотреть её, но крышка с печатью была на банке такой же, как и прежде. (;;;;;;;;;;;;;;). Дань сказал: «Какой злодей вам сказал эту чушь, мазь в порядке и всё та же». (;;;;;;;;;;; ;;;;). Посланник сказал: «Попробуй её открыть». (;;;;;;;;;). Половина мази исчезла. (;;;;). Кто-то соскреб её, и были видны следы от пальцев ног. (;;;;;;;;). Дань был шокирован. (;;;;). Поэтому он расспросил посланника подробно обо всём. (;;;;). Тот рассказал ему всю историю. (;;;;)».
В это время Летучая Мышь продолжила свою мысль:
- Хотя идея здесь - свободнее понятия, имеющего своим предметом само себя, однако именно потому, что она непосредственна, она непосредственным образом есть ещё идея в своей субъективности и тем самым в своей конечности вообще. Она - цель, которая должна реализовать себя, иначе говоря, это - сама абсолютная идея ещё в своей явленности. Ищет она истинное – тождество самого понятия и реальности, но ещё только ищет его. Ведь она здесь такова, какова она вначале, то есть она ещё нечто субъективное. Поэтому предмет, сущий для понятия, есть, правда, здесь также данный предмет, но он не вступает в субъект как воздействующий объект или как предмет, каков он, как таковой, сам по себе, или как представление. Нет, субъект превращает его в определение понятия. Именно понятие действует в предмете, соотносится в нём с собой и, сообщая себе в объекте свою реальность, находит истину. Человек всегда стремиться познать истину, поэтому он пытается стать умнее и совершеннее. Даже познавая истину, он не успокаивается, а пробует прыгнуть ещё выше своей головы, чтобы увидеть то, что ему необозримо.
Мудрец Гань Бао согласился с этой мыслью и рассказал свою историю о великом стремлении стать лучше.
«Во время династии Хань, за пределами города Чэньлю близ озера жил некий Хуан Фань Дань, чье учтивое имя было Ши-юнь, и в молодости был лейтенантом. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Он служил помощником посланника, чтобы отправить письмо начальнику почты. (;;;;;;;). Дань был амбициозен и негодовал по поводу своего положения в обществе, будучи слугой и мелким чиновником. (;;;;;;;;;;; ;). Поэтому он убил свою лошадь у озера Чэньлю, выбросил свою официальную шляпу и притворился грабителем. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Дух пришёл к его дому и сказал: «Я Ши-юнь. (;;;;;;;;;;;;). Меня убили разбойники. ( ;;;;;). Скорее заберите мою одежду у озеро Чэньлю». (;;;;;;;;;;;). Семья получила его шляпу. (;;;;;). Затем Дань отправился в Наньцзюнь, перевёлся в Саньфу и тринадцать лет учился у Инсяня, прежде чем вернуться. (;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;). Семья больше не узнавала его. (;;;;;;). Жители Чэньлю восхищались его амбициями и поведением, а когда он умер, прозвали его «Господином Целомудрием». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)».
Ласточка согласилась с Летучей Мышью, сказав:
- Да, понятие действует в предмете и соотносится в нём с собой и, сообщая себе в объекте свою реальность, находит истину. Идея, следовательно, есть, прежде всего, один из крайних членов умозаключения как понятие, которое в качестве цели имеет своей субъективной реальностью, прежде всего, само себя. Другой крайний член - предел субъективного, объективный мир. Тождественно в обоих крайних членах то, что они суть идеи. Во-первых, их единство есть единство понятия, которое в одном из них есть лишь для себя. Во-вторых, реальность в одном абстрактна, а в другом выступает в своей внешней конкретности. – Это единство положено теперь познанием; так как именно субъективная идея есть здесь то, что как цель исходит от себя, то это единство выступает, прежде всего, лишь как средний член. Познающий субъект, правда, соотносится через определённость своего понятия, а именно, через абстрактное для-себя-бытие, с некоторым внешним миром, но соотносится с ним в абсолютной достоверности самого себя, чтобы свою реальность в себе самом, эту формальную истину, возвысить до реальной истины. В своём понятии он обладает всем существом объективного мира. Его процесс состоит в полагании для себя конкретного содержания этого мира как тождественного с понятием, наоборот, в полагании понятия – как тождественного с субъективностью. Но иногда человек как бы не по своей воле делает то, чего не ожидал от себя, и приходит к таким мыслям, которые не могли прийти в его голову. Почему так получается? Даже в его близком окружении говорят, что «как будто подменили человека». Может быть, это действует даже не он, а какой-то призрак, вселившийся в его душу?
Услышав эти слова, мудрец Гань Бао тут же согласился с мнением Ласточки, рассказав свою историю:
«Юй Динго из Юйяо был красив, и женщина из того же уезда, являясь дочерью из фамилии Су, тоже была красавицей. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Динго часто ею восхищался. Позже, когда Динго приехал, хозяин пригласил его переночевать. (;;;;;;; ;;;). Среди ночи хозяин сказал Су: «Ваша дочь красива и очаровательна; я ею восхищаюсь. Не могли бы вы отпустить её сегодня вечером?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Хозяин, считая его видной персоной в деревне, позволил дочери выйти с ним. (;;;;;; ;;;;;;;;;). Их визиты стали чаще, и он сказал Су: «Мне нечем отплатить вам. Если есть какое-то официальное дело, я им займусь». (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Хозяин был доволен и с тех пор, когда его вызывали по делам, всегда навещал Динго. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Динго был очень удивлён и сказал: «Я никогда не встречал вас лично. (;;;;;;;;;;;;). Как это могло произойти так легко? (;;;;)? Должно быть, что-то не так». (;;; ;;). Он всё объяснил. Динго сказал: «Я лучше приглашу чьего-нибудь отца и изнасилую чью-нибудь дочь. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Если ты придёшь ещё раз, я тебя побью». (;;;;;;;;;;). И действительно, произошло нечто странное, как будто чей-то дух, приняв его обличие, общался с этой семьёй вместо него . (;; ;;)».
- Можно и так сказать, – согласилась Летучая Мышь с Ласточкой, - иногда человек как бы теряет нить здравого рассуждения или как бы временно сбивается с пути истины, что может проявляться и в его поведении. Но такие случаи крайне редки, потому что сам здравый смысл постоянно руководит человеком, а его разум придерживается линии здравого сознания, и уж тем более, если он принадлежит к обществу учёных, чей разум действует в границах теоретического познания. Непосредственно идея явления есть теоретическая идея, познание, как таковое. Ибо объективный мир имеет непосредственную форму непосредственности или бытия для понятия, сущего для себя, равно как это понятие дано для себя сначала как абстрактное, ещё замкнутое внутри себя понятие самого себя. Поэтому оно выступает лишь как форма. Его реальность, которой он обладает в самом себе, составляют лишь его простые определения всеобщности и обособленности; единичность же или определённую определённость – содержание – эта форма получает извне.
Слушая их, я понял, что в мою голову окончательно заползла змея, и сожрала весь мой мозг изнутри. Я чувствовал, что для меня наступает конец света и полное помрачение рассудка.
И тут ко мне на помощь пришёл мудрец Гань Бао, сказав:
- В жизни каждого человека случаются трудные периоды, когда его покидает рассудок, или кто-то стремиться войти в его голову и его тело, но этому нужно противостоять и немного подождать того момента, когда разум просветлеет.
И он рассказал мне свою историю:
«В Хуанчу, во времена династии Вэй, в районе Дуньцю, ночью один человек ехал верхом на лошади и увидел на дороге существо размером с кролика с двумя глазами, похожими на зеркала. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Оно прыгнуло перед лошадью и помешало ей двигаться вперёд. (;;; ;;;;;;).Человек испугался и упал с лошади. (;;;;;;;). Призрак поймал его на месте. (;;;;;;). Он испугался и внезапно потерял сознание, как будто умер. (;;;;;). Спустя некоторое время он проснулся. (;;;;). Когда он проснулся, призрак исчез, и он не знал, где находится. (;;;;; ;;;;;). Он сел на лошадь и продолжил путь. (;;;;;;). Через несколько миль он встретил человека. (;;;;;;). Расспросив друг друга о случившемся, он рассказал ему, что произошло. (;;;;;;;;;;;;;).Теперь они были вместе и очень счастливы. (;;;; ;;;;). Человек сказал: «Я иду один, и как здорово, что ты мой спутник. (;;;;;;;;;;;;;;;;;). Твой конь быстрый, ты впереди, а я следую за тобой». (;;;;;;;;;;;;;;;). Так они пошли вместе. (;;;). Тот спросил: «Что это было за существо, которое напугало тебя в тот раз?» (;;;;;;;;;;;;;;;;;)? Он ответил: «Тело у него как у кролика, а глаза как зеркала. Выглядит очень уродливо». (;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;). Спутник спросил: «Попробуй посмотреть на меня?» (;;;;;;;;;;)? Мужчина оглянулся, но всё было по-прежнему. (;;;;;;;;;). Призрак вскочил на лошадь. (;;;;;). Мужчина упал на землю и лишился сознания от страха. (;;;;;; ;). Родственники были удивлены, что лошадь вернулась домой одна, поэтому они стали искать его, и нашли у дороги. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько дней он проснулся и рассказал, что с ним случилось. (;;;;;;;;;)».
Тем временем во внешнем мире учёные дамы тоже заговорили о конце света.
Так Летучая Мышь сказала:
- Самое главное гадание для человечества: Есть ли конец и начало мира? Есть ли смерть и бессмертие?
Ласточка сказала:
- В своём главном труде «Критика чистого разума» Кант формулирует четыре «антиномии», сыгравшие важную роль в истории философии и космологии. Для нас интересна первая, в которой он доказывает следующие два противоположных суждения: Тезис: Мир имеет начало во времени и ограничен также в пространстве. Антитезис: Мир не имеет начала во времени и границ в пространстве; он бесконечен и во времени, и в пространстве. Допустим, говорил Кант, мир не имеет начала времени, тогда до настоящего момента времени протекла вечность, то есть прошёл бесконечный ряд следующих друг за другом состояний вещей в мире. Но бесконечность ряда именно в том и состоит, что он не может завершиться путём последовательного синтеза. Следовательно, завершённый бесконечный мировой ряд невозможен, и мир имел начало во времени.
Летучая Мышь сказала:
- Но в другом месте своего труда Кант говорил: «Теперь, допустим, что мир имел начало во времени. Тогда должно существовать время, когда мира не было, то есть пустое время. Но в последнем невозможно возникновение какой-бы-то-ни-было вещи, так как ни один момент такого времени не имел никаких преимуществ перед другими. Следовательно, мир не может иметь начала во времени и в отношении прошедшего времени бесконечен.
- Вот видишь, какие противоречия затрагивал Кант, - согласилась с ней Ласточка, - аналогичным путём Кант выводил, что мир конечен в пространстве и, вместе с тем бесконечен. Но как Кант запутывается в своих объяснениях, не в силах сопоставлять свои же антимонии. И он признаётся в этом, говоря, что источник антимоний – в неприменимости к миру «вещей в себе» понятий, относящихся лишь к сфере явлений. «Вещи в себе» непознаваемы, о них можно сказать лишь то, что они существуют, и не более. Когда же мы начинаем прилагать к ним наши обычные понятия и определения, разум запутывается в противоречиях. И это правильно. Отчего это происходит?
На её вопрос тут же ответил мудрец Гань Бао:
- Это происходит от блуждания в помрачении.
И он рассказал свою историю:
«Чжан Хань Чжи из царства Чэнь отправился в Наньян изучать биографию Цзо Чжуаня у Цзинчжао Иня и Янь Шуцзяня. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Через несколько месяцев после поездки призрак схватил его сестру и стал угрожать ей: «Я умерла от болезни. (;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;). Моё тело похоронили на улице, и я страдала от голода и холода». (;;;;;;;;;). Цао дважды или трижды повторил мне: «Я тебе не дам в долг». (;;;;;;;;). Я повесила его иск - листок бумаги - на стену за домом, а рядом повесилась сама. (;;;;;). Чуань Цзыфан давал мне пятьсот монет, которые лежат под северной стеной, но я не взяла их все. (;;;;;; ;;;;;;;;;;;;). Он также купил мне корову у Ли Ю, а оригинал свидетельства находится в коробке с книгами». (;;;;;;;;;;;;;;;). Брат пошёл проверить её слова, и всё было именно так, как она сказала. (;;;;;;;;;). Его жена не знала, что у неё есть такая сестра. (;;;;;;;). Она только что вернулась из дома Чжо, и она оказалась не той, что ей нужна. (;;;;;, ;;;;). Семья была опечалена и сочла это ложью. (;;;;;;;;;). Родители и братья пришли на похороны в трауре. (;;;;;;;; ;;). В нескольких милях от дома они встретили Хань Чжи и более десяти учеников, гнавшихся за ним. (;;;;;;;;;;;;;;;;). Хань Чжи оглянулся и увидел семью, и был удивлен, что он такой. (;;;;;;;;;;;). Семья увидела Хань Чжи и подумала, что он призрак. (;;;;;; ;;;). Они долго были в оцепенении. (;;;;). Затем Хань Чжи поклонился отцу и рассказал ему всю историю. (;;;;;;;;;;;). Он был одновременно печален и счастлив. (;;;;). Все, что он слышал и видел, было не таким, как это. (;;;;;;;;;). Главное в жизни - это узнать, что творит чудовище. (;; ;;;;).
На вопрос Ласточки, «отчего это происходит», ответила Летучая Мышь, не слышавшая объяснения мудреца Гань Бао.
- Просто, - сказала она, - причина возникновения антиномий является то, что употребляемые в них понятия непреложно к объекту, на которые они направлены, из-за своей узости. Неисчерпаемость объекта исследования и ограниченность нашего кругозора неизбежно порождают противоречия в познании. Узость наших понятий обнаруживается в пересмотре проблем при уточнении и выявлении ошибок, когда разграничиваются понятия от целого к частному. Ошибка Канта кроется в том, что в то время господствовало представление, что в мире имеется одно пространство и одно время с фиксированным набором геометрических характеристик, и что для решения проблемы бесконечности достаточно сделать выбор между двумя альтернативными возможностями: конечная или бесконечная протяжённость и длительность. Но если мир не исчерпывается одной пространственно-временной структурой, а содержит множество качественно различных пространственно-временных форм, то понятие метрической конечности и бесконечности приемлемо лишь к отдельным этим формам, а не ко всему их многообразию, не к «миру в целом». При таком раскладе понятие бесконечности становится относительным и теряет всякий смысл, так как ничего невозможно доказать или опровергнуть. Поэтому все тезисы и антитезисы могут стать одинаково истинными, как и ложными. Единственное, что можно сказать о мироустройстве, что время приобретает смысл только с момента возникновения Вселенной.
- Где нет движения, там нет времени, - согласилась с ней Ласточка, - но само сотворение чего бы то ни было сопряжено с большой тайной, которую почти невозможно разгадать, так как сотворение сразу же порождает пространство и время. Времени без материи, согласно теории относительности, не существует. Но что такое сотворение, возникшее из вечности? Как вечное способно сотворить временные вещи? Чтобы творить, нужно самому существовать во времени, иначе сотворённые вещи никак не проявят себя во временном мире. Возможно ли, что сотворение возникло из «чёрной дыры», преобразуясь из антимира? Если это так, то можно только удивляться неисчерпаемости материи и качественному многообразию мира. Чтобы это понять, необходимо напрячь все свои умственные способности.
После этой беседы учёные дамы покинули палату сонных пациентов.
- Всё это – теория,- задумчиво произнесла Девятихвостая Лиса, оставшись в одиночестве, - люди часто говорят о таких вещах, которые, в принципе, не имеют никакого отношения к природе. Раз уж мы находимся внутри реальности, то нам нужно как-то воспринимать эту реальность, и иметь о ней своё суждение.
Услышав её замечание, я, подумал про себя о том, что человеку не хватает времени, чтобы понять при жизни всё, что происходит в мире. И для того, чтобы со всем этим разобраться, ему потребуется вечность. Но может ли человек очутится в этой вечности? Возможно, что сможет, если станет Бессмертным. Но как стать Бесмертным - (;;) «чэнсянь? Ведь, чтобы стать Бессмертным, нужно знать, что есть очень много разновидностей энергии ци. Как говорил мой учитель Герман Гессе: «Энергия ци находится в музыке Баха и Моцарта, и в стихах великих поэтов. В глубине земли есть энергия Радости, Мира и Любви. Их выражение – это цветок, который растет из земли, и пища, которую мы получаем из неё, и всё, вплоть до элементов, всё то, что создаёт природу человека». Эта энергия может влиять на людей повсюду. Красота и запах роз могут использоваться человеком как лекарства, а солнечные лучи – как пища. Жизнь имеет бесконечное количество форм, и задача даосов – находить их в любой форме материи. Даосский путь – это поиск. Невидимые нити энергии ци пронизывают всю Вселенную, и эти нити переплетаются меж собой, так как они состоят их светлой янной энергии и темной иньной. Они пропитывают весь космос, влияют на гравитацию и расширение вселенной, и они же составляют «пищу любви, разума и радости». Благодаря питанию ею человек может стать сверхчеловеком и богом. Эти сгустки энергии могут достигать такой плотности, которая впитывается в сферу, меньшую чем яблоко, и которая тяжелее всей солнечной системы. И человек тоже является сгустком этой энергии, так как может стать и Христом, и Буддой и Зороастром. Для него нет ничего неизведанного и недостижимого. Человек, живущий в гравитации, способен управлять ею. И ему не нужны никакие летательные аппараты, так как он может восстанавливать своё сознание на своих крыльях, пробуждая энергию, содержащуюся в воздухе. Ведь в пустоте и таится эта самая энергиям ци, в ней и кроются основные её источники. То, что считается пустым пространством, и есть всего лишь проявление материи, которая не пробуждается. Нет нигде ничего кроме пустого пространства, ни во Вселенной, ни вне её. В чёрных дырах есть самые мощные источники энергии и жизни. Но не нужно путать энергию и материю. У материи нет энергии, несмотря на то, что всё пропитано энергией. И в этом нет парадокса: сначала энергия, а потом материя. Материя создаётся из первоначальной и вечной энергии, которую мы знаем как Свет. Он засиял, и появились звёзды, планеты, человек и всё на Земле и во Вселенной. Материя – это выражение бесконечных форм Света, потому что энергия старше её. И из энергии света соткано всё живое. Поэтому ни один человек, который существовал, не умер, потому что энергия вечна. Свет – это и есть Бог – бессознательная созидающая сила. Этой силе всё равно, кто и что делает во Вселенной. Она создана, и дальше всё идёт без её участия: Смерть и жизнь – это всего лишь этапы вечного продолжения времени, где нет природы смерти, и никогда её не было, а есть лишь переход из одного состояния в другое. И нет никакого секрета. Так как человек никогда не умрёт, потому что никогда не рождался. В этом едином состоянии энергии данный человек был всегда. Человек изобрёл слово «электричество», суть которого даже не потрудился себе уяснить. Ведь это «электричество» и есть энергия ци в своём грубом состоянии, которое сумел создать сам человек, не полагая, что всё есть «электричество». Он даже не заглянул в истоки созданного им понятия. А истоки его исходят из того, что сначала был светлый, бесконечный источник, из которого выделяется материал и распространяет его во всех формах, которые представляют Вселенную и Землю со всеми аспектами жизни. Чёрное – это истинное лицо Света, только обычным взглядом человек не может его увидеть. Это – замечательная благодать человеку и другим существам. Одна из его частиц обладает лёгкой, тепловой , ядерной, радиационной, химической. механической  и непознанной энергией. Оно способно управлять Землёй и её орбитой. Эта субстанция скреплена между собой нерушимыми связями, и то что где-то возникает в одной её части, то тут же может отозваться на другой части, как боль, которую чувствуют на расстоянии., Человек умирает в одном месте, а его родственник или близкий друг чувствует эту смерть в другом месте в тысячах километрах, отстоящих от того места. Между ними нет пустоты, всё взаимосвязано. Исчезновение звезды  и появление кометы влияют на нас больше, чем мы можем себе представить. Отношение между существами на Земле ещё сильнее, из-за наших чувств и мыслей - цветок будет ещё более красивым. Это и есть те истины, которым мы учимся, чтобы исцеляться. Ведь сила мысли порождает наши сверхспособности. Всё в мире взаимосвязано, каждый наш поступок и каждая мысль ведёт к определённому событию, которые влияют друг на друга. Многие проблемы зависят от искоренения зла. Добро и возникает в борении против зла, а победа над ним приводит нас всех к гармонии».
И тут как будто мой мозг просветлел. Ко мне обратилась Девятихвостая Лиса с вопросом:
- Как ты собираешься искать своих учеников и прихожан церкви?
И я не знал, что ей ответить.
Тогда Девятихвостая Лиса спросила:
- Может быть, ты ищешь совсем не там, где нужно искать. Ты ищешь их только в лунном свете. Но возможно они уже переместились дальше и осваивают свет соседних планет. Ничто не стоит на одном месте, и уж более, человеческая мысль.
- Но как я могу искать их души на других планетах?- спросил я удивлённо. – Ведь у меня нет такой возможности, я же не космонавт.
- Но ты - мыслитель, - сказала Девятихвостая Лиса, - и в тебе заложены возможности космического масштаба. То, что ты ищешь в Великом, можно найти в Малом.
- Как это? – спросил я.
- Я тебе только что говорила, - ответила она, - неужели ты не слышал?
- Я как-то отвлёкся, - стал оправдываться я.
- И потерял сознание? – спросила она.
- Возможно, - согласился я с ней, - на меня сейчас было вывалено столько знаний, что я не успел во всём разобраться. Я как бы остался по ту сторону этих знаний. Ведь человеческий мозг несовершенен и он не может всё это переварить одновременно.
- И это говорит мне тот, кто собирается стать бессмертным даосом, - заметила Девятихвостая Лиса с сарказмом. – Ты владеешь восточным направлением науки, неужели его нельзя совместить с западным. На Востоке – история и знания, а на Западе – философский поиск и технический прогресс. Хоть и всё находится в движении, но ничто не исчезает и всё остаётся на своих местах. Поэтому нужно смотреть не по сторонам, а вверх – на небеса. На небесах есть все знаки.
- Какие же знаки я должен там увидеть? – спросил я её?
- Если твоих заблудших учеников нет ни на земле, ни на луне, то их нужно поискать на планетах. Ведь они выбрали свои определённые стороны соответственно магическому квадрату Ло Шу. А это значит, что они могли удалиться в сторону соответствующих пяти планет, олицетворяющих собой пять стихий «усин» (;;): Огонь «;» – (Хосин) Марс «;;», Металл «;» - (Цзиньсин) Венеру «;;», Воду «;» - (Шуйсин) Меркурий «;;», Дерево «;» (Мусин) – Юпитер «;;» и Землю «;» (Тусин) Сатурн «;;».
- И в каком порядке я должен их посещать? - спросил я её.
- Ты можешь посещать их в японском порядке, как они считают дни недели, - ответила она с улыбкой, - с понедельника до субботы по порядку, начиная с луны : «;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;» - гецуёби, каёби, суйёби, мокуёби, кинёби, доёби). Но это не обязательно. Делай всё по своему усмотрению. Но лучше всего тебе надо начинать с планеты Сатурн Тусин (;;) - планеты «земли». Именно туда, вероятно, и отправились твой студент Горный Волк и прихожанин церкви Тапир-хан. Эта планета как раз находится на северо-востоке, и данный момент несёт на себе число Горы - «Восемь. Как ты уже знаешь, прихожанин церкви Тапир-хан обладает глубокими знаниями и похож на бездонный кладезь мудрости «цзин» (;), и он отправился помогать Горному Волку найти осмысление его пути. Значит, их нужно искать в секторе гэн, обозначенным восьмёркой, олицетворяющей «гору». Во всё можно проникнуть с помощью сосредоточения и созерцания. А это значит, что нужно отбросить все свои скрытые желания, вернее, унять их, и сосредоточиться на созерцании, на чистом лицезрении при полной самоотверженности. Тогда всё становится другим и, человек видит скрытые углы и тропинки, которые ранее он не замечал. Поднимаясь в гору, ты стоишь на очень крепкой почве, можно сказать, что ты вступишь в сферу мудрости и познания. И этому направлению соответствует «Земля», а дополнительным элементом служит «Огонь». Помни, что в восьмом секторе собраны способности к обучению, познанию мира, усвоению жизненного или профессионального опыта. Этот уголок в душе — идеальное место для медитаций или занятий физическим совершенством. Только в нём можно добиться высшей концентрации сосредоточения и освобождения от собственных мыслей и желаний. Как говорил твой учитель Герман Гессе: «В тот момент, когда желание унимается и наступает черёд созерцания, чистого лицезрения и самоотверженности, всё становится другим. Человек перестаёт быть полезным или опасным, заинтересованным или скучным, добродушным или жестоким, сильным или слабым. Он становится природой, становится прекрасным и необычным, как всякий предмет, на которое направлено чистое созерцание. Ибо созерцание - не исследование и не критика, а только любовь. Оно – наивысшее и самое желанное состояние нашей души: любовь без желания». Когда кто-то достигает такого состояние, он полностью освобождается от любого желания. И если сохранить это состояние, то можно войти в совершенное блаженство. И тогда уже сам будешь выглядеть не так, как обычно. И другие могут смотреть на тебя как на блаженного. Но блаженство и есть высветленние своей чистой души. Если сам становишься блаженным, то и твой взгляд видит вокруг себя всех блаженными. Они уже не зеркальные и искажённые отражения нашего желания, они снова обретают свою естественность. Прекрасное и уродливое, старость и юность, добро и зло, открытость и замкнутость, твёрдость и мягкость уже не противоположности, уже не мера оценки. Все прекрасны и свободны, все становятся идеальными, никто больше не будет объектом презрения, ненависти, непонимания. Ведь так?
Я согласился с ней.
- Что касается поисков Грозовой Собаки и Барана-Ян, которые удалились в сектор чжэнь, то их нужно искать на планете Юпитер (Мусин) –«;;», на планете Дерева, которая обладает двумя числами магического квадрата Ло Шу «Тройкой» и «Четвёркой», обозначающие Грозу и Ветер. Там же ты найдёшь Ветреного Фазана Чжи и Ивовую Кабаргу Лю. Но вначале разберись с Громом, отмеченным в магическом квадрате Ло Шу «Тройкой.  Ведь «Тройка» – обозначение целостности, открытости миру. Адекватность суждений, ум, самореализация. Согласно китайской нумерологии, «тройка» - цифра с мужским началом, которой покровительствует Огонь, Юпитер и весна. Имеет очень мощную энергетику, поскольку символизирует тройственность светил - Луны, Солнца и Звезды. Отождествляется с началом чего-то нового, с переменами. Знай, что если эта цифра присутствует в году, месяце или дате рождения человека, то ему нужно постоянно работать над собой. Он может стать либо созидателем, либо разрушителем, кем именно - решать ему. Также «тройка» символизирует творчество и начало чего-то нового. Она может предвещать выход в высшее общество или познание мира. Если число «Три» является Числом Судьбы человека, то он, скорей всего, окружающими воспринимается как очень таинственное лицо. Этот сектор находится на Востоке, означая Грозу. Основной элемент этого сектора - это родственные связи — дерево, а питающим элементом выступает «Вода» - «Единица». Если даже в этом секторе возникают противоречия, то они, приходят к разрядке и ещё более скрепляют свои узы. Помни, что Баран-ян стоек в своей упёртости и упрямстве и подвергает сомнению всё, что не касается религии. Встретившись с Грозовым Псом, он, подобно Демону «гуй» (;), будет противодействовать его знаниям без веры в них. Поэтому Грозовому Псу придётся, вероятно, идти двумя путями: своими знаниями и интуицией, которая приблизит его к божественному откровению, и путём Истины, где истины, обретаемые из этого источника, безусловно, будут абсолютными, потому что гарантами этих истин является их происхождение. Человек не может быть умнее богов. Ведь вера в богов и рациональное познание никогда не противоречили друг другу, когда вера в божественное начало была истинной, и они не исключали одно другое, а при правильном употреблении дополняли друг друга. Источник рационального познания – разум. При всём его несовершенстве нет оснований пренебрегать им и отвергать его. Ведь не зря же боги внедрили свет разума в человеческое мышление. Однако по самой природе своей, как разум конечного существа, он неизбежно конечен и ограничен. Не всё доступно человеческому разуму, предоставленному самому себе, и не всегда на него можно положиться. Существуют Истины, которых ум человеческий не способен постичь, и откровение открывает нам тайны бытия и существования, недоступные разуму.
- Но смогу ли я их вернуть обратно на Землю? – произнёс я, сомневаясь в своих способностях. – Ведь, может быть, они обрели там своё истинное счастье. Возможно, что они уже насытили свои умы небесными знаниями. И мне будет трудно тягаться с ними. А может быть, они уже и растратили свои земные души «по», и обладают только небесными душами «хунь».
- Для этого, - сказала Девятихвостая Лиса, - тебе нужно достичь уровня Грозовой Собаки и Барана Яна, проникнуть в их души и вывести их сознание из летаргического сна. Ещё твой учитель Герман Гессе говорил, что «с точки зрения чистого созерцания вся природа есть изменчивая форма проявления вечно творящей, бессмертной жизни, так и особая роль и задача человека заключается в том, чтобы иметь общую душу». Бессмысленно спорить, свойственна ли душа только человеку, или же она живёт в каждом животном и растении! Конечно ж, душа есть повсюду, она повсюду возможна, повсюду подготовлена, повсюду предвосхищаема и желанна. Как носителем и выразителем движения для нас является  не камень, а животное (хотя и в камне есть движение, жизнь, рост, распад, колебания), так и душу мы прежде всего ищем в человеке. Мы ищем её там, где она очевиднее всего, где она страдает и действует, И человек представляется нам уголком мира, особой провинцией, актуальной задачей, суть которой в том, чтобы совершенствовать душу, - как когда-то задачей человека было встать на ноги, сбросить с себя волосяной покров, обрести орудия труда, добыть огонь. Следовательно, мир человека для нас – это мир обитания души. Твой учитель Герман Гессе говорил: «Как в горе и скале я вижу и люблю исполинские силы и тяжести, а в животном - подвижность и стремление к свободе, так и в человеке (в котором всё это тоже есть) я вижу, прежде всего, ту форму и возможность выражения жизни, которую мы называем «душой» и которая нам, людям, представляется ни одним из тысяч излучений жизни, а излучением особенным, избранным, высокоразвитым, конечной целью. Ибо всё равно, считаем ли мы себя материалистами, идеалистами или ещё кем-нибудь, мыслим ли мы «душу» как нечто божественное или же как сгорающую материю – все мы, тем не менее, знаем и ценим её; для каждого из нас одухотворённый человеческий взгляд, искусство, форма душевной организации есть наивысшая, самая последняя ступень и самая ценная ступень, и волна всякой органической жизни.
Помолчав немного, Девятихвостая Лиса продолжила говорить:
- Когда на планете Сатурн ты столкнёшься с Ветром, имеющим число «Четыре», то знай, что в это время можешь встретиться с Ветреным Фазаном Чжи и Ивовой Кабаргой Лю, у которых не простые отношения. Сама атмосфера Ветра будет их сталкивать друг с другом. Ветреный Фазан будет стараться противостоять Кабарге Чжан, как ветер, раскачивающий ветку гибкой Ивы (;, лю). Ведь Ветреный Фазан и Кабарга Чжан обладают подвижными душами. Но что нужно для души, чтобы вывести её из равновесия, или, наоборот, успокоить её. Ведь душа постоянно держит в своих рамках и границах, в своём заключении, боясь выйти за свои пределы, чтобы не потеряться и не рассеяться. Ведь душа, с одной стороны самое стойкое и закрытое образование со своим ядром, а с другой стороны, она самая подвижная сущность, способная уноситься в любую часть земли, быть на небесах и посещать потусторонние миры. Она всегда стремилась обрести свободу, как запертая в клетку птичка. Как говорил один поэт: «Она взывала: «Господи, прости, тоскую я по вольному простору, дай снова мне свободу обрести». Душу невозможно поймать в сети как птицу, потому что она вырвется из любых оков и всё отдаст за то, чтобы стать свободной. Её можно ограничить препонами, но из любых трудностей она найдут выход, и если этого не удастся, она просто покинет тело и вознесётся на небо. Как говорил Герман Гессе: «О, робкие души! Вырветесь ли вы когда-нибудь наружу? Быть может, в каком-нибудь дружески прекрасном спасительном переживании, в единении с невестой, в борьбе за веру, в поступке и в жертве; быть может, во внезапном, отчаянно-поспешном порыве оскорблённого, скрытого, угрюмого сердца, в диком обвинении, в преступлении, в ужасном злодеянии? И я и все мы - как пронесём мы наши души через эту жизнь? Удастся ли нам помочь им, впустим ли мы их в наши жесты, в наши слова? Покоримся ли мы судьбе. Последуем ли мы за толпой и за своей инертностью, станем ли мы снова запирать птичку в клетку...».
- Число «четыре» - очень сложное число, - заметил я, - создавая мир, Бог определил это число, как стороны света.
- Да,- ответила Девятихвостая Лиса,- помни, что «Четверка» имеет женское начало. Этой цифре в китайской нумерологии покровительствует Марс, весна и Огонь. Считается, что она символизирует единение четырех мистических сил - Солнца, Земли, Неба и Луны. «Четверка» настраивает на карьерный рост, построение крепких деловых отношений, притягивает в жизнь перспективы. Также олицетворяет верность, постоянство, рациональность и стабильность. Если отвлечься от темы китайской нумерологии, то можно вспомнить, что «четыре» в восточной культуре означает количество времён года, символических животных, мифических существ и начал, добродетелей и источников света. Герман Гессе также говорил: «И ты чувствуешь: повсюду, где вынуты кольца из носа и сброшен обезьяний покров, трудится душа. Если мы ей не ставили препоны, мы разговаривали бы между собой, как персонажи Гёте, и каждое своё дыхание воспринимали  бы как песнь. Бедная, прекрасная душа, там, где ты, там революция, там разрыв с отжившим, там новая жизнь, таится Бог.
- Но разве только в душе таится Бог? – спросил я её.
- В этом путешествии ты разберёшься и со своей душой, - заметила она, ведь душа – это любовь, это будущее, а всё прочее только вещь, только материал, только попытка помешать божественной силе в нас лепить новые формы и разбивать их. Вслед за этим приходят мысли: разве не живём мы в эпоху, когда громко заявляет о себе новое, когда разрушаются связи между людьми, когда в чудовищных масштабах творится насилие, когда свирепствует смерть, когда вопит отчаянье? Разве за этим не таится душа? Спроси свою душу! Спроси её, вобравшую в себя будущее, олицетворяющую любовь! Не спрашивай свой рассудок, не ищи ответа в мировой истории! Твоя душа не обвинит тебя в том, что ты мало интересовался политикой, слишком мало трудился, ненавидел врагов и укреплял границы. Но, может быть, она пожалуется, что ты слишком часто пугался её запросов и спасался от них бегством, что у тебя никогда не было времени заняться ею, твоим младшим и прекрасным чадом, поиграть с ней, вслушаться в её песнь, что ты слишком часто продавал её за деньги и предавал ради выгоды. Так ведут себя миллионы, и куда не глянь, везде у людей нервные, измученные, злые лица, у них находится время только для самых что-ни-на-есть бесполезных вещей,  для биржи и для санатория, и это отвратительное состояние – всего лишь предостерегающая боль, сигнал крови. Когда ты пренебрегаешь мной, говорит твоя душа, ты становишься нервным и враждебным жизни, таковым ты останешься и от этого погибнешь, если не повернёшься ко мне совершенно новой любовью и заботой. Болеют недугами времени и утрачивают способность к счастью ни в коем случае не слабые, не никчёмные. Болеют скорее добрые, несущие в себе семена будущего, те, чья душа не находит удовлетворения, те, кто только из робости уходят от борьбы против ложного мироустройства и кто, может быть, завтра отнесутся к этому со всей серьёзностью. С этой точки зрения Европа напоминает спящего человека, который в кошмарном сне отчаянно размахивает руками и наносит повреждения самому себе.
- Да, - сказал я. – как говорил учитель: «Тут ты вспоминаешь, как один профессор говорил тебе нечто подобное – что мир болен материализмом и интеллектуализмом. Он прав, но стать твоим целителем ему не дано, так же как и своим собственным. Интеллект будет говорить о нём и дальше, вплоть до самоуничтожения. Профессор погибнет».
- Вот именно, - согласилась со мной Девятихвостая Лиса, - и как верно это его утверждение: «Каким бы не был ход вещей в мире, целителя и соратника, будущее и новое начинание ты найдёшь только у самого себя сам, в своей бедной, измученной, податливой, неуничтожимой душе. Ей чужды знания, оценки, программы. Ей свойственны только побуждения, только будущее, только чувство. Ей следовали великие святые и проповедники, герои и страстотерпцы, великие полководцы и завоеватели, великие волшебники и художники, все те, чей путь начинался в повседневности, а заканчивался в блаженных высях». Вот что говорил этот великий мыслитель, и, глядя, на этих блаженных, я начинаю понимать, что их никто не разбудит, пока они сами не проснутся.
- Так значит, летаргический сон – это ещё одни путь вхождения в свою душу? – спросил я Девятихвостую Лису.
- Совершенно верно, - ответила та. - когда ты окажешься на Сатурне в четвёртом секторе зоны, помни, что она наполнена богатством. Но также не забывай, что «Четвёрка» - это несчастливое число в китайской нумерологии, несущая повышенный уровень риска, уязвимость и неудачливость. Четвёртая зона магической сетки отвечает за материальные блага, финансовый достаток, процветание. Кроме того, сектор номер четыре — это вместилище житейского счастья: от его состояния во многом зависит, будете ли мы чувствовать себя довольными жизнью, удовлетворёнными тем, что имеем. Главным элементом ячейки выступает Дерево, а питающей стихией — Вода. Основная палитра этой планеты: лиловый, фиолетовый, зелёный цвет.
После этого я сказал Девятихвостой Лисе:
- Сейчас мне понятен алгоритм посещения планет. Далее я должен посетить Марс – Огненную планету (;;), стоящую в девятой зоне магического квадрата Ло Шу, олицетворяющую «Огонь». Там мне нужно будет найти Огненного Петуха и Коня Ма, подобного Птице и звезде Син (;, син). Как я знаю, «Девятка» - символ любви и добра, а также счастливое завершение начинаний, удовлетворение, покой.
- Но есть ещё и планета негативной «Девятки», - предупредила меня Девятихвостая Лиса, - у планеты Марс «Хосин» (;;) мужское начало, а покровителями её является Вода и осень. «Девятка» символизирует все негативное - духовную смерть, гибель, любой финал. И именно поэтому в ней заключена неукротимая энергия. Если «Девятка» есть в дате рождения человека, то он, скорей всего, станет очень сильной, мощной личностью. Возможно, в нём даже кто-то увидит целителя, учителя, лидера. И такие люди действительно способны привести других к духовному прозрению. «Девятки» лучше других контролируют безумства, страхи и эмоции. Несмотря на то, что в гадании эта цифра означает «могила».
- Понятно, - сказал я.
- После этого тебе нужно будет откочевать на планету с числом «Два» означающим «Землю» «;» (Тусин) - Сатурн «;;». На это планете должны находиться Земной Ворон Ву и Листовой Олень Чжан Лу. И помни, что Земная зона планеты Сатурн – это символ пары, взаимодействия. Контактность, проницательность, добронравие. Земному Ворону нужно было встретиться с Оленем Лу, тугим и податливым как лук, а также лёгким в мышлении как оторванный от действительности как лист дерева (;, чжан). У «двойки» стихией тоже является дерево. Начало - женское, а покровительствует ей Юпитер и лето. Также «Двойка» символизирует конфликтность, противоположности и борьбу. Иногда олицетворяет и единение. В предсказаниях является позитивным фактором, поскольку предвещает быстрый рост и впечатляющие перспективы развития. Если же в дате года, месяца или дня рождения человека есть цифра «Два», то он, скорее всего, является противоречивой персоной.
После этого Девятихвостая Лиса сказала мне:
- После посещения планеты Сатурн «;;»тебе необходимо будет отбыть на планету Венеру (;;) Цзиньсин, носящую в своей основе два разновидности основ стихии Металла: Семёрку и Шестёрку – Озеро и Небо. В зоне Семёрки, означающей Озеро, будут находиться души Озёрной Черепахи и Змеи Шэ. Запомни, что зона «Семь» - это символ интеллекта, стремления к познанию, мудрость, духовное видение и эффективность. Там Озёрной Черепахе уютно пребывать вместе со Змеёй Шэ, обладающей ментальностью летающих крыльев (;, и). Семёрка имеет мужское начало, и ей покровительствует зима, Марс и Огонь, отождествляется с бессилием, напрасными трудами, упадком и дисбалансом. Человек, в дате рождения которого есть «семь», всего в своей жизни будет достигать, преодолевая непосильные препятствия. Но также «семерка» является числом движения вперед. В гадании олицетворяет духовное совершенство, а также постоянное стремление к чему-то лучшему.
- Это, вероятно, самая умная и интересная планета, - высказал я своё предположение.
- Да, - согласилась со мной Девятихвостая Лиса, - на той же планете Венера «;;» - (Цзиньсин) со стихией Металл (;) находится «небесная зона Шесть», куда могли удалиться ученик Небесный Павиан и прихожанин Червь Инь. Эта зона «Шесть» является символом жизненной активности, деловитости, собранности и целеустремленности. Небесной Обезьяне подходит общение с Червем Инь, который своей скрупулёзностей напоминает медленную, но неодолимую в своём движении телегу (;, чжэнь). Благодаря их противостоянию, произойдёт встреча земных начал с небесными, где столкнутся два неравнозначных источника познания. И может быть, знания, внушённые божественным откровением путём веры, превзойдут знания, приобретённые человеческим разумом собственными средствами. «Шестёрка» надежная, так как она имеет женское начало, а покровительствует ей Вода, Меркурий и зима. Она олицетворяет собой стабильность, умиротворенность и спокойствие. Человек, в дате рождения которого есть «шестерка», отличается решительностью, ответственностью и надежностью. Также говорят, что «шесть» - число трудолюбия. А потому оно наделяет людей энергией и силой для развития имеющихся от природы задатков. После путешествия по этим планетам, надеюсь, что ты благополучно вернёшься на землю в своё сознание, и выведешь с собой всех преданных тебе людей, последовавших за тобой в эту пустыню.
- И это будет концом моего путешествия?- спросил я Девятихвостую Лису.
- Ещё нет, - ответила она, - если кого-то ты не обнаружишь на этих планетах, то ищи их на планете Меркурий (Шуйсин) «;;», относящейся к стихии Воды «;». Это - самая загадочная планета, где ты можешь столкнуться с чудовищами.
- Да, трудная мне предстоит работа, - сказал я после напутствия Девятихвостой Лисы, - я понимаю, что несу ответственность за тех людей, которые по «моей милости « погрузились в летаргический сон, и уж тем более, я безответственно поступил с вашей дочерью, оставив её без моей помощи в таком положении.
- Ну что поделаешь, - вздохнув, произнесла Девятихвостая Лиса, - так уж сложились обстоятельства, и эти испытания выпали не только на твою долю, но и затронули твоих учеников и прихожан из церкви. Но кто знает, может быть, эти трудности как раз и сделают всех вас умнее и рассудительнее, а также приведут к просветлению. Во всём на земле есть божий умысел. А моя дочь будет ждать тебя так же, как она ждёт появление твоего сына.
Так я отправился в путешествие к планетам в поиске духов моих учеников и товарищей-прихожан из церкви.
Перед этим путешествием меня напутствовал мудрец Гань Бао, рассказав свою историю
«Фэй Цзи, уроженец У, долго гостил в Чу. В то время на дороге случалось много ограблений, и его жена постоянно беспокоилась о нём. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Цзи и его сверстники остановились у подножия горы Лу и спрашивали друг друга, когда они стали монахами. (;;;;;;;;;;;;;;;; ;). Цзи сказал: «Я несколько лет не был дома. (;;;;;;;;;;;). Перед возвращением я попрощался с женой и попросил у неё золотую шпильку. (;;;;;;;;;;;;;). Хотел проверить, разделяют ли она мои намерения с её намерениями быть нам вместе. (;;;;;;;;;). Получив от неё шпильку, я повесил её на дверной косяк. (;;;;;;;;;). Перед уходом я боялся потерять её по дороге, так что шпилька должна быть на дверном косяке». (;;;;;;;;;;;;;;;;). В ту ночь жене приснилось, что Цзи сказал: «Меня ограбили и я умер два года назад. (;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;). Если не веришь, я взял твою шпильку, когда уходил, и не хотел уходить. (;;;;;;;;;;;;;;;;;;). Я оставил её на дверном косяке, и ты можешь пойти и забрать её». (;;;;;;;;; ;;). Жена проснулась и нашла шпильку. (;;;;;). Семья устроила похороны. (;;;;;;). Больше чем через год спустя Цзи вернулся. (;;;;;;;;;)».


(И так, далее предстоит герою отправится в полёт на пять планет, олицетворяющих собой пять стихий (;;): Огонь «;» – (Хосин) Марс «;;», Металл «;» - (Цзиньсин) Венера «;;», Вода «;» - (Шуйсин) Меркурий «;;», Дерево «;» (Мусин) – Юпитер «;;» и Земля «;» (Тусин) Сатурн «;;».)

Читайте следующий роман «Планетный полёт духов»!


Рецензии