Строчка за строчкой

Автор Lucy Ellen Guernsey.
        Стоя в центре подвальной лаборатории, Марк Пиллсворт поднёс флакон к свету и осторожно налил небольшую порцию жидкости, чтобы мера была точной до последней степени.Конечно, если бы он знал, что то, что он измеряет, - это разрушение, интрига и безумие, он бы швырнул контейнер и его
зеленоватое содержимое на пол. Но он не знал и даже не мечтал....
Комната наполнилась ярким светом, когда чан взорвался и
мстительно выплюнул свое содержимое на четыре стены. Стена в конце
комнаты содрогнулась и отодвинула большую, неправильной формы секцию
бетона, так что ночь хлынула внутрь и поглотила свет.
Подхваченный волной несущейся тьмы, Марк почувствовал, как его
беспомощно оторвало от ног, подбросило вверх на огромную высоту, а затем бросило вниз головой.

Казалось, он падал бесконечно, все ниже и ниже. И темнота гудела в
его ушах и внизу живота, пока он падал - все глубже и глубже
в область черной неизвестности. Страх рос внутри него, извиваясь,
сворачиваясь и отскакивая, как огромная ядовитая змея в глубине
его желудка. Он открыл рот, чтобы закричать, но звук замер у него в горле
когда тьма хлынула внутрь него и вызвала металлический привкус паники.
А потом всё закончилось. Он прибыл, но как, где и по какой именно причине, он
не мог себе представить. Но, как ни странно, это, казалось, не имело значения. Не было никакого причины, по которым это имело значение сейчас. Ничего такого, о чем он мог бы подумать в данный момент.
Казалось, его мысли текли так медленно.
Это было, как будто он лег отдыхать, безвольно и мягко, в
мягкая прохлада. Томление просачивались сквозь него, и он легко попал под
чары мечтательный покой. То, что мужчина может теоретически иметь в
беспокоиться о том, когда он чувствовал, что это? Марк вытянул руки над головой, затем опустил их и сцепил ладони на затылке. Внезапно его охватило
настроение предельного блаженства. Все было так неоправданно прекрасно!
Мама, подумал он, подари мне розу! Он счастливо улыбнулся собственной
вежливости.
А затем темнота начала пульсировать слабым светом, который становился
неуклонно сильнее с каждым последующим импульсом. Медленно, смутные очертания
начали подниматься из полумрака и образовывать горизонт. А затем свет
превратился в ровное свечение, и формы придвинулись ближе и стали отчетливыми.Марк сел и огляделся удивленными глазами.
 * * * * *
Мягкая изумрудная зелень простиралась под ним во всех направлениях,
вдалеке плавно переходя от возвышенности к возвышенности, плавно переходя в
прохладные тени. Позади него холм поднялся выше остальных, и по его
стороны простиралась роща из высоких перистых деревьев, которые были изящные
не поддается описанию. Мягкий ветер завывал сквозь деревья продольный
мерцающий Голубой туман, как шарф, капризно вверх и видно за пригорком.
Повсюду царила приглушенная красота, которая не сочеталась с резкими контрастами.Как ни странно, Марк не мог заставить себя удивляться тому, что оказался здесь, в этом невозможном регионе; было достаточно того, что он просто был здесь.Он снова лег на спину и уставился в небо, без удивления отметив, что ясной голубизны был без опознавательных знаков на любой дерзкий и православный шар солнца.

Его ум блуждал бесплатно, а также доселе нехожеными тропами мелодия,
цвет и форма. Было ли когда-нибудь время для принятия тревожных
решений, для поиска многогранного ответа на человеческое уравнение?
Это казалось маловероятным. Это вечность, подумал Марк, Вечность - это
вот так. Раскинув руки, он вытянулся во весь рост до предела.
Вечность внезапно закончилась.

"Ну, будь я проклят!" отчетливо произнес чей-то голос. "Будь я проклят и
поджарь на медленном огне!"
Марк принял сидячее положение, и его глаза окинули сцену
позади него. Он замер.Даже в этот первый момент растерянного удивления Марк прекрасно понимал, что ни одна девушка никогда не смотрела на него с таким нескрываемым удовольствием - или с таким откровенным намерением. Во всяком случае, такой красивой девушки, как эта, точно нет. Возможно, если бы она просто что-нибудь сделала с одеждой....Он никогда не видел более первоклассной пары ног.К сожалению, девушка предпочла отделить себя от
необработанных элементов всего лишь лёгкой зелёной туникой, по консистенции сравнимой с воздушным туманом на склоне. Учитывая это, Марк чувствовал остро
что ситуация, в полный голос, поспешное извинение и
быстрая хлопнула дверь; он был ужасно осознавать, что существует не так много
больше между ним и этой тревожной новичка, чем в атмосфере и
очень многозначительное молчание. Он не мог понять, как девушка может быть таким не заботясь об этом."Прости...!" Сказал Марк быстро. "Я.."."Я в восторге", - сказала девушка. Она мягко улыбнулась, что говорило о большой близости."Думаю, я закричу, - слабо сказал Марк, - если ты не собираешься".
"Я не собираюсь", - сказала девушка. "Ни за что".
Марк рассеянно подумал, что это создание, несмотря на свою
красоту, несомненно, было странницей из ада; огни этого региона
безошибочно плясали на поверхности ее мягких рыжих волос и в
глубины ее ярко-зеленых глаз. Его неверующий взгляд оставил ее упругую
молодое лицо и беспомощно ездил ходе ее податливое тело.
Это была тревожная поездка; неторопливые повороты лениво двигались наружу
и не торопились возвращаться. И затем, когда девушка двинулась
вперед, Марк поднял глаза и обнаружил, что ее взгляд последовал за его
собственным. Он резко отвел взгляд и почувствовал жар вокруг
шеи и щек."Не нужно краснеть", - засмеялась девушка.

"В этом мире есть все потребности", - смущенно сказал Марк. "Вопиющая потребность"."Если ты смущен, - сказала девушка, - тебе некого винить, кроме
себя".Марк повернулся, осторожно, чтобы его взгляд был направлен прямо ей в лицо, и остался там. "Ты пытаешься намекнуть, что это я виноват в том, что
ты голый?"

"Конечно, это так", - сказала девушка. "Это все твоя вина, теперь, когда вы
довести его до. В конце концов, я свои эксклюзивные творения. Ты придумал меня  изгиб за изгибом, строчка за строчкой, и если работа кажется немного
неумеренной, тебе следовало подумать об этом раньше ". Она легко подошла
к тому месту, где он сидел, и опустилась на землю
рядом с ним. Она закинула одну стройную ногу на другую в манере
торговца драгоценными камнями, выставляющего запас коронных изумрудов длиной в
черный бархат. "Не то чтобы я жалуюсь, ты же понимаешь. Лично я,
особенно после твоей реакции с выпученными глазами, считаю себя симпатичным
товаром".

 * * * * *

Марк слегка вздрогнул от прямоты такой самооценки, но
ему было трудно найти точку для несогласия. Хотя
близость девушки во многом повлияла на его умственные процессы, он был слишком хорошо
осведомлен о товарах под рукой и невысказанном приглашении ощутить
превосходное качество товара. Он глубоко вздохнул и отодвинулся.

"Что значит, я тебя выдумал?" спросил он.

Девушка в отчаянии вздохнула. "Я надеялась, - пробормотала она, - что нам
не придется тратить время на что-то столь скучное, как родословные. Однако,
Я вижу, что ты из тех, кто капризничает ". Она пожала плечами. "Я ириска".
Она откинулась назад и посмотрела на Марка краешком глаза с
выражением, которое ясно указывало на то, что она раскрыла "все".

Марк попытался подумать. Он несколько раз повторил это имя про себя.
Ириска.... Ириска.... Ириска.... Для него это ничего не значило....

"Ну?" спросила девушка.

"Ну?" Марк еле слышно повторил. От выражения ее глаз ему стало тепло
неловко.

"Если ты собираешься начать приставать ко мне", - сказала девушка, приподнимаясь
на локте, - "Думаю, я должна сказать прямо сейчас, что
будет обычная пустая видимость сопротивления". Она медленно улыбнулась.
"Но мое сердце не будет в этом участвовать и наполовину, и это факт". Она наклонилась
и разгладила тунику на изгибе своего идеально сформированного бедра. "Я
просто подумал, что стоит упомянуть об этом".

"О, боже мой!" - ахнул Марк. "Я правильно вас понял?"

"Если нет," девочка сказала с внезапной болью нетерпения, "я могу
ну забрать рисования карандашами и пойти домой. Почему мы тратим все
это время и энергия?"

"У тебя что, совсем нет никаких репрессий?" Спросил Марк.

"Конечно, нет", - ответила девушка. "Такой ты меня создал".

"Таким, каким я тебя сделала?"

Девушка кивнула и наклонилась к нему. "Я же говорила тебе, я Ириска". Она
мгновение изучала его лицо, затем села. "Скажи, разве ты не узнаешь
меня?"

"Я никогда в жизни тебя не видел", - решительно сказал Марк.
"Может быть, это потому, что я обычно не посещаю театры бурлеска".

"Послушай-ка сюда, старый засохший козел!" В зеленых глазах ярко вспыхнул огонек раздражения
. "И где же ты выходишь,
устраиваешь подобные выходки? Я был в глубине твоего разума годами.
Ты представлял меня такой, какая я есть, бедро, бедро и плечо. Не
думай, что тебе сойдет с рук притворство, что ты выше всего этого ".

Осознание погасило выражение лица Марка. "Ты хочешь сказать, что ты продукт моего
подсознания?"

"Теперь ты понимаешь", - сказала девушка. Она обвела рукой склоны
позади них. "Это долина твоего разума. Я томилась в
этой ловушке годами. Если за это время я немного воспылал желанием, это
вполне естественно. Для девушки ужасно тяжело иметь то, что есть у меня
без рынка сбыта. Я всего лишь куча замороженных активов ".

 * * * * *

Марк улыбнулся, и его манеры стали немного менее скованными. "Тогда все
это всего лишь сон, и вы строго по воображаемой цифре".

"Вы могли бы выразиться," девушка кивнула. Однако, там была записка
оговорки в ее голосе. "Конечно, на самом деле это работает двояко. Ты
тоже можешь сказать, что ты только в моем воображении. До сих пор это было так
." Она с критическим интересом оглядела его распростертую фигуру. "И,
поверь мне, ты получишь все самое лучшее от сделки. Если я - мечта
сбудется, ты стонала. Бьюсь об заклад, ты ничего, кроме
беспорядок ручки и углы под мешковатой одеждой твой".

"Мы просто обойдемся без моих ручек и углов, - отстраненно сказал Марк, - если ты
не возражаешь".

"Я действительно возражаю", - сказала девушка, выглядя немного встревоженной. "Я против, как и все остальные
выбраться на улицу. Почему я должен хотеть пропустить ужасные вещи? Ты имеешь в виду, что я должен
собрать их все в цепочку и поиграть с ними в скакалку?" Она
слегка вздрогнула. "Это то, что ты имеешь в виду?"

"Конечно, нет", - сказал Марк. "Я просто хочу сказать, что мои ручки и
углы ни в малейшей степени не являются предметом вашего беспокойства.
Я буду более чем счастлив, если вы просто проигнорируете мои ручки и углы
вообще. Просто притворись, что их там нет. "

"Какая ужасная картина, которая приходит на ум", - сказала девушка. "Без
твоих выпуклостей и углов ты был бы еще хуже, чем ты есть сейчас.
Кроме того, они вызывают у меня крайнюю озабоченность. Видит Бог, ими нечем
похвастаться или даже упомянуть, если уж на то пошло, но они
единственные под рукой, и я годами ждал, чтобы заполучить в свои руки
рабочий набор ручек и...."

"Достаточно", - перебил Марк. "Я бы хотел, чтобы ты прекратила рассказывать о своих
низменных желаниях. Я не хочу о них слышать. И убирайся
от меня!" Он вздрогнул. "Оставь мои ручки и углы в покое!"

Но было уже слишком поздно протестовать. Уже девушка крепко обвилась руками
плотно ему на шею и притягивает его к ней.

"Это, - прошептала она с мягкой настойчивостью, - мой собственный подход".

Марк какое-то время боролся под знающим давлением ее губ,
но период сопротивления был недолгим. Он быстро уступил
прохладу ее рук на его шее и теплое прикосновение ее волос
к его щеке. Он действительно начал помогать и подстрекает к усилиям
еще до того, как все закончилось. Ириска отпустила его и откинулась назад.

"Это, - сказала она, - ознакомительное предложение, просто образец, чтобы представить
продукт вашему вниманию. К объективным, в случае, если вы несколько
туманно, заключается в создании большой и устойчивый спрос на бренд".

Марк был более чем туманно. "Боже мой!", выдохнул он. "Я чувствую себя полностью
деморализованной!"

"Прекрасно", - вежливо сказала Ириска. "Требуется куча деморализации, чтобы сделать
мужчина мужчиной. Мы на правильном пути и движемся с постоянной скоростью.
Мы будем набирать обороты по ходу дела ".

"О, нет, мы этого не сделаем!" Сказал Марк неуверенно становится на ноги. "Мы не будем
ничего строить, ты и я. мы положим конец этой мечты, прежде чем мы
как-то пожалеть. Если ты мне приснился, я могу избавиться и от
тебя тоже ".

 * * * * *

Девушка мгновенно вскочила на ноги рядом с ним. "Какая наглость!"
сказала она. "Из всей этой скользкой, сочащейся желчи!"

Марк поморщился. "Ты воздействуешь на мой желудок", - сказал он.

"И это еще не все, на что я собираюсь повлиять, прежде чем покончу с тобой!
Я собираюсь повлиять на тебя от конца до конца и от границы до границы! Ты оставляешь
меня копаться в твоей голове в воздушном туннеле все эти годы,
а потом придумываешь меня, чтобы просто бросить!

"Подожди секунду ...!"

"Помолчи", - огрызнулась Ириска. "Подожди, пока я закончу. Это продолжается еще
некоторое время". Она смотрела трагически вдаль и продолжил
смягчился тон: "это все, что я когда-либо была для тебя лишь игрушкой, чтобы быть использованы
а потом выбросить, когда вы не устали от меня".Ее голос сломался
эмоции. "Теперь, когда я старый и уродливый, ты стыдишься меня.... Это
даже лучше со скрипками".

"Прекрати это", - сказал Марк. "Не будь смешным. Там нет необходимости для
драматургия. Ты далеко не старый и уродливый, а...."

Но вдруг девушка уже крепится сама к нему во второй раз.
"Значит, ты действительно считаешь, что я все-таки немного сенсационная?"
восторженно воскликнула она. "Поцелуй меня! Я твоя!"

"Нет!" - воскликнул Марк. "Я этого не говорила! Я даже не упоминала ...!"

"Да, говорил", - выдохнула девушка ему в ухо и быстро приблизила свои губы
к его губам.

"Подожди минутку!" Марк возразил, отталкивая ее от себя. "Такого рода
вещи должны прекратиться!"

"Почему, ради всего святого? Я думаю, это совершенно божественно".

Марк остановился, чтобы рассмотреть ее вопрос. На самом деле, зачем это нужно
остановить? Была причина, веская причина, если бы только он мог думать.
И тут что-то зашевелилось в дальних уголках его сознания и медленно поплыло вперед.
_ Джули!

"Елки-палки!"_

Воскликнул Марк. "Джули. У меня есть жена!" - воскликнул Марк. "Джули." У меня есть жена!"

"Конечно", - сказала девушка. "Но какая разница? Я
нисколько не возражаю. У меня ужасно широкие взгляды. Кроме того, такое случается
что твоей жены нет в этом сне. Зачем втягивать ее в это и все портить
?


"Нет!" - взволнованно сказал Марк. "Нет. Ты не понимаешь. Я только что
вспомнил. Произошел взрыв. Джули была в доме - и много
ее друзей. Только небеса знают, что произошло. О, боже мой! " Он отодвинулся
от девушки и в отчаянии огляделся по сторонам. "Я должен убираться
отсюда!"

Но не успел он договорить, как его немедленное внимание привлек другой вопрос.
Внезапно маленькую долину охватила дрожь
конвульсии. Зелень под ногами начала сильно дрожать. Когда Марк
посмотрел frightenedly о деревья на сопке начался странный
нерешительности, лавируя взад и вперед в безумной борьбе ритм. Затем, с
оглушительным ревом агонии, тихая долина начала разваливаться под
их ногами. Все погрузилось во тьму....

Падая, Марк лишь случайно ощутил усиливающееся давление
рук девушки на его шее. А затем послышались испуганные слова
задыхаясь, совсем рядом с его ухом: "Марк! Марк! Не уходи!"

 * * * * *

"Пожалуйста, Марк! Открой глаза!"

Повелительная нота команды глухо прозвучала в глубинах его
подсознания, эхом отозвавшись в какой-то маленькой ячейке его сознания. Он
пошевелился.

"Открой глаза, дорогая. Посмотри на меня ".

Марк ухватился за край тьмы, ухватился и подтянулся
вверх, к более светлой области сознания. Он с трудом добрался до
края, ухватился за какую-то опору и открыл глаза....

Лицо Джули смотрело на него сверху вниз в сумерках, в ее голубых глазах светился
страх даже в тусклом лунном свете. Прядь светлых волос упала ей на лоб.
"Марк!" - закричала она.

"Марк!" - крикнула она. "Марк!"

Марк попробовал свои рефлексы и сел. "Джули", - пробормотал он. "Что
случилось?"

"Не обращай внимания, дорогая", - сказала Джули. "С тобой все в порядке?"

Марк обдумал вопрос о своей полной правоте. Он позволил своей ослабевшей
концентрации распространиться по всему телу. Не было никаких острых болей
или зловещего онемения.

"Думаю, да", - сказал он. "Думаю, со мной все в порядке. Мне приснился сон...."

"Вот, - сказала Джули со вздохом облегчения. "Давай я помогу тебе подняться".
Встав на ноги, Марк проверил рабочие части своей мускулистой анатомии и
обнаружил, что все они в рабочем состоянии. Он огляделся и на
впервые с момента своего пробуждения он осознал, что все еще находится в
подвальной лаборатории. В тусклом лунном свете, который просачивался через
отверстие в стене, было очевидно, что место было разрушено.
Однако верхний конец, ведущий к винным ящикам, по-видимому, был
сохранен. Взрыв раздался и повторился в его памяти.

"Что ж, - вздохнул он, поворачиваясь к Джули, - это оказался настоящий провал, не так ли
?"

Джули долго смотрела на него и претерпела неприятную
трансформацию. В ее глазах больше не отражалось беспокойства
или даже легкой привязанности. Напротив, они выражали крайнее
раздражение. Очевидно, теперь, когда она была уверена, с ним все в порядке, она
готов был винить его за все грязные поступки человека с первого
незапамятных времен.

"Только что произошло здесь?" - спросила она с напряженной враждебностью. "
Ты понимаешь, Маркони, что ты чуть не вышвырнул "Дочерей Золотой
Гардении" прямо за дверь?"

Мысли Марк повернулся к картине дочери золотой
Гардения взорван его входной двери, и он испытал внезапный
светиться внутренним теплом.

"И что же это за старые курицы собрались на одном насесте на этот
раз?" едко спросил он. "Собираем средства на укладку линолеума в хижинах
африканских бродяг?"

Голубые глаза Джули расширились от удивления. То, что Марк испытывал какие-либо чувства,
кроме благоговения перед дамами ее клуба, ей и в голову не приходило. "Марк
Пиллсворт!" - воскликнула она. "Кофейник опрокинулся на миссис Бимер и
испортил ее платье!"

"Фигура старого трулла испортила это платье больше, чем любая дюжина
кофейников за всю историю", - спокойно сказал Марк. "На самом деле, я
чрезвычайно рад, что это произошло. Это моя самая заветная мечта, ставшая явью. Я
я мечтал ударить миссис Бимер кофейником с тех пор, как впервые
увидел ее. Прямо сейчас я иду наверх спать и не хочу
больше ничего слышать об этом. У меня болит голова ".

На мгновение Джули застыла перед ним, оцепенев от
изумления. Затем внезапно, дрожащей рукой поднеся ее ко рту,
она издала тихий скулящий звук, повернулась и побежала вверх по ступенькам.

Марк остался на месте, прислушиваясь к ее торопливым шагам, которые
раздавались в верхнем коридоре и на лестнице, ведущей на
второй этаж. На мгновение воцарилась тишина, затем раздался хлопок двери.
Марк пожал плечами.

Он взглянул на руины. Пол был сильно усеян щебнем.
Ни одно оборудование не уцелело, это было очевидно даже в темноте.
Что ж, ему придется начинать все сначала. Он повернулся и направился к
лестнице. Затем резко остановился и бросил быстрый взгляд в направлении
ящиков с вином.

Он мог бы поклясться, что он увидел вспышку движения есть от
краем глаза. Он ждал, всматриваясь в темноту, но там была
ничего. Он криво улыбнулся и снова повернулся к лестнице.

"Просто нервы", - пробормотал он себе под нос. И затем его мысли вернулись
на мгновение посвящается Дочерям Золотой гардении. "Жаль, что я не вышвырнул
старых драконов за парадную дверь и во врата Ада", - сказал он.

С этой теплой мыслью он глубоко вздохнул и начал подниматься по
лестнице. Любопытно, что взрыв вызвал у него сильное чувство
возбуждения....




 ГЛАВА II


Марк проснулся.

Поток серебристого лунного света лился через окно на ковер
и в изножье кровати. Марк лежал неподвижно и позволил своим мыслям
легко перемещаться вместе с теплым ветерком, который колыхал занавески. Он
был на удивление внимателен к ночи, ее настроению и качеству. Здесь была
странная ясность, и у него было ощущение, что его пробудили к ней для
определенной цели, хотя в данный момент он не мог представить, какой могла бы быть эта
цель. Он прислушался, не доносится ли звук из комнаты Джули через
коридор, но ничего не было слышно.

Он размышлял о своем восторге от того, что резко поговорил с Джули после
аварии. В конце концов, он на самом деле не хотел причинять ей боль. Они действительно любили
друг друга, он и Джули, и это был очевидный факт.
Но теперь, когда он подумал об этом, возможно, в этом-то и заключалась проблема;
возможно, факт был настолько очевиден, что он даже больше не представлял интереса
.

Конечно, Марку никогда не приходило в голову ревновать к Джули. Никогда
когда-то он был огорчен тем, что она может флиртовать с
бедра у конюха, пока он был в своем офисе в городе. Действительно,
если эта идея пришла ему в голову, он бы посмеялся он. Он был
правда, что там был определенный комфорт в этом, но не один
капельки волнения.

Однако самым удручающим была мысль о том, что Джули, в свою очередь,
не ревновала его. Казалось, ее нисколько не огорчало, что,
как владелец и глава одного из самых успешных рекламных агентств
в стране, он ежедневно находился в тесном контакте с самыми смертоносными и
разрушительными моделями в бизнесе.

Конечно, у Джули были все основания быть уверенной в своей собственной
крутой блондинистой красоте, но, с другой стороны, была совершенно
неприятная мысль, что, возможно, она чувствовала, что Марку можно доверять
эти женщины с позолоченными краями просто потому, что им можно было доверить его.
Ни одному мужчине не нравится чувствовать, что его жена уверена в нем не из-за его
собственных безупречных качеств, а потому, что никакая другая женщина не смогла бы этого сделать
быть настолько отчаянной, чтобы найти его привлекательным. Спокойная уверенность Джулии в
его верности, по мнению Марка, делала обстановку в
соседстве гостиной, спальни и ванной ужасно скучной.

Марк искал причину своего несчастливого положения дел в себе.
Решение не было ни за, ни против. Возможно, он не был красив,
но и уродливым его тоже нельзя было назвать. Его лицо на самом деле было довольно приятным
с угловатыми чертами, а серые глаза, несомненно, были добрыми и
при случае могли быть чрезвычайно забавными.

Он был немного худоват для такого высокого мужчины, но было предложение, по крайней мере
тридцать три, а litheness и молодежи о своем рисунке, что не было
непривлекательными. Его песочного цвета волосы, по крайней мере, обладали достоинством ненавязчивости
без каких-либо таких вульгарных проявлений, как безупречная гладкость или блестящие
локоны. После тщательного и непредвзятого анализа Марк пришел к выводу, что в качестве
примера представителя своего пола он не был таким, чтобы заставить женщину упасть
на ковер с учащенным сердцебиением или с криком броситься к аптечке за
соли. Таким образом, ключ к растущему спокойствию в его браке
должен был находиться в другой стороне. Но Марк затруднялся определить его
направление. Чего он не понимал, что с самого начала, он имел
допускается Джули эксклюзивный управления их совместной жизни без
отводя себе даже право вето.

 * * * * *

Правда заключалась в том, что Марк был застенчив с женщинами до скрытности.
Слишком занятый и слишком увлеченный борьбой за создание агентства в
ранние, соленые дни своей юности, он просто пропустил все
обычные переживания, утомительные пробы и ошибки, обусловленные средним
молодой человек, стремящийся обрести прочную опору в более фундаментальных жизненных вопросах.
департаменты. По сути, Марк никогда не тратил время на то, чтобы подготовиться
к индийской рукопашной борьбе, в которую секс часто может превратиться в этом
цивилизованном мире. Он никогда не смог бы стать распутником ни дома, ни за границей,
просто потому, что у него не было времени попрактиковаться.

Не то чтобы у Марка не было склонности к распутству. Просто
Это пришло слишком поздно. Он всегда подозревал, что существует более
удовлетворяющий образ жизни, чем его, но лишь смутно.
Были даже моменты, когда он отчаянно жаждал этого, даже не зная толком, чего именно он жаждет.
никогда точно не зная, чего именно он жаждет.

В то время, когда он просил Джули стать его женой, он верил, что
наконец-то делает правильный шаг к новой жизни. После
все, несмотря на все тонны фантастики наоборот, он по-прежнему
не считается полностью Православный на бизнес, чтобы жениться на своей
секретарь. Брак с Жюли, казалось, с Марком, чтобы предложить сортировка
жизнь, которую он позарился. Тогда она была такой же непринужденной и свободной от условностей
девушкой, с какой любой мужчина захотел бы распить пинту джина в буфетной дворецкого
. Впрочем, у Марка такого никогда не было.

Но даже тогда, был ли Марк лучше подкован в вопросах горничных,
партнеры и супружество, он мог бы распознать в холодной синеве
глаз Джули, в том, как точно она держала свое статное тело,
семена супружеской деревянности. Как бы то ни было, откровение не приходило
до того рокового момента у алтаря.

Свадебная церемония произвела на Джули волшебство, которое, по мнению Марка,
было черным, как чистый оникс. Мгновенно она превратилась в строгую провинциальную
матрону, туго затянутую в корсет со всеми китовыми костями, диктуемыми провинциальной
респектабельностью. Под эффективным руководством Джули Марк нашел
поселился сам с глухим стуком, который был почти слышен.

Джули взялась за клубную работу с огнем и рвением, которые были поистине
пугающими. Она баллотировалась на выборах в комитеты и на руководящие должности
с энергией и выносливостью, которые были бы достойны восхищения у олимпийской
факелоноски. За обедом она насидела больше досок, чем рабочий на лесопилке
. Каждая книга по этикету, написанная мужчиной, женщиной или ребенком, нашла свой
путь в ее библиотеку, и она придерживалась правил со всем упорством
судьи на матче Мировой серии. Хуже всего, однако, было то, что она стала
заваривать некрепкий чай и делать бутерброды с кресс-салатом. Вкратце, Джули
станьте этим отвратительным созданием: совершенно ужасной идеальной женой.

Если Марк при таком режиме становился желтоватым и угрюмым, то улыбчивая и
хорошо сформулированная Джули предложила ему завести хобби и обратить свой разум
на что-нибудь конструктивное. Для ее собственных целей, как и для всех остальных
ей, возможно, стоило бы лучше держать свой хорошенький ротик на замке. Именно
это предложение породило подвальную лабораторию и последовавшее за ней
безумие....

Трудно поверить, что человек с таким уравновешенным характером, как Марк
Пиллсворт, мог всерьез задуматься о химическом лечении
металлы и другие утяжеленные материалы были подобраны таким образом, чтобы сделать их
легче воздуха. Однако именно это безумие проникло
в сознание Марка.

Идея развивалась медленно. Уже почти месяц, из своего кабинета
окно, Марк наблюдал строительство здания по
улица. Основная трудность, как дома раскинулась лениво вверх,
очевидно, был транспортировки тяжелых материалов. Это было тем
, что делало работу такой медленной.

 * * * * *

Постепенно Марком овладела идея, что работа может быть
было бы значительно легче, если бы только стальные балки, секции из
бетона, можно было сделать плавучими ... по крайней мере временно ... чтобы
их можно было установить на плаву, а не поднимать. В конце концов
пришло время, когда идея достаточно долго пролежала в голове Марка, чтобы
она показалась ему разумной. Конечно, это была фантастическая идея, но
по-настоящему фантастическим в ней было то, что никакие маленькие человечки в белых куртках
не прибыли на место происшествия, чтобы мягко, но твердо увезти ее автора в
какое-нибудь тихое заведение.

И все же время доказало, что Марк не такой уж безумец, каким казался.
Последующие эксперименты свидетельствуют о его весьма неординарная, если
искаженное видение. Через год, как попало, он успел
для уменьшения веса из обрезков железа и стали путем реальных испытаний ...
и это без уменьшения их массы даже на долю
дюйма. Конечно, Марк должен был признать, что оба этих материала
упрямо цеплялись за неприятное нежелание на самом деле бросать вызов законам
всемирного тяготения, но он был убежден, что находится на пути к разрушению
их воля в этом вопросе.

Последовали месяцы бумажной работы, утомительных вычислений, исправленной формулы.
Наконец он был готов приготовить то, что, как он был уверен, станет его
последним и убедительным экспериментом. Ингредиенты были тщательно дистиллированы
и смешаны в точном количестве и весе. И потом, на очень
ночь, Джули уже выполняли маневр эксклюзивный дочери золотой
Гардения в своей гостиной с намерением устроить светский базар
Марк удалился в свое убежище в подвале, тщательно закрыл
дверь, добавил последний химикат в смесь для выращивания и задул
избавься от всего. Если бы законы всемирного тяготения , наконец, были
сломать его удалось только в результате грубой детонации. Эксперимент, в его
главном аспекте, оказался неудачным.

Все это плавно пронеслось в голове Марка, пока он лежал без сна
вглядываясь в серебристую ясность ночи. Он удивлялся собственному
спокойствию перед лицом стольких разочарований и не мог объяснить
это. Странная вера в будущее, не подкрепленная осязаемыми фактами,
начала расти в нем, определенный, бурный рост, поддерживаемый
ночью и лунным светом.

Откуда он мог знать, что это были заросли сорняков насилия?

Затем Марк пошевелился и повернул голову, прислушиваясь. Ночь
больше не молчал; тишина была нарушена прядь
далекая мелодия. Слабо, голос начал петь, вплетая любопытно,
невнятно-нить песня в призрачную ткань ночи. На мгновение
Марк подумал, не почудилось ли ему это, но когда он закрыл
уши руками, мелодия прекратилась. Он снова прислушался. Постепенно
песня становилась громче, отчетливее.

Марк рывком сел в постели. "Ну, будь я проклят!" - сказал он.

Он был уверен в этом; пение было на самом деле идет откуда-то
внутри дома. И если голос обладал странным, призрачным качеством, то
это было только потому, что там явно был алкоголь. Очевидно, какая-то пьяная
женщина шаталась внизу, распевая что-то во все горло.
Марк откинул одеяло и вскочил с кровати. Что, если его грубость
довела Джули до пьянства!

В коридоре перед своей комнатой Марк остановился, чтобы прислушаться. Голос
набирал обороты и становился громче с каждой секундой. Марк начал
возмущенно; песня, если он не ошибался, была, по крайней мере, сильно
замаранной, если не откровенно грязной. Это было как-то связано с жуткими
злоключениями распущенного осетра по имени Гасси во время
сезон нереста. По крайней мере, это не могла быть Джули. Теребя пояс
своего халата, Марк подошел к лестнице и решительно зашагал вниз.

В нижнем холле он остановился у двери в гостиную, чтобы сделать
зондирование. Услышав отдаленную отрыжку, он направился к задней части
дома. Он как раз проходил мимо кабинета, когда пение внезапно прекратилось.
Марк тоже остановился, ожидая продолжения голоса. Он медленно двинулся
в направлении кухни, стараясь, чтобы его собственные шаги
не нарушали тишину. Кухня, залитая лунным светом, была
необитаемо. Марк проскользнул обратно в коридор и стал ждать. Внезапно
в ночи раздалась новая серия звуков: звон
бутылок, легкое хихиканье и приглушенная икота.

 * * * * *

Марк, теперь его пунктом, об развернулся, пошел к
подвальную дверь и распахнул ее. Потеряв осторожность, он шагнул в
темноту и начал спускаться по ступенькам с такой поступью, которая выдавала его
возмущение.

Не было никаких сомнений в его уме; некоторые соседские Суэйн, в
амурное настроение, заманил хихикая и объект субнормальная его
грязные привязанности к винному погребу. Без сомнения, пара была честна
в этот самый момент погрязала в разврате среди мусорных баков. Наглость
молодого дьявола! И девушки! Напиваться вином, которое не принадлежало
ей, и петь об этом! Конечно, она была не лучше, чем должна была
быть, и, вероятно, настолько хуже, что за гранью возможного.

Марк сошел со ступенек, пробрался через груду обломков и
представился в неровном пятне лунного света, которое
описывало дыру, оставленную в стене взрывом. Он посадил его
ноги угрожающе друг от друга и два раза кулаками.

"Хорошо, вы двое", - сказал он ровным, отчетливым голосом. "Покажите
себя. Если вы в каком-либо состоянии".

Тишина быстро заполнилась после его голоса. Марк поджал
губы и вгляделся в глубокие тени винного погреба.

"Если ты не выйдешь, - сказал он, - я, черт возьми, приду сюда и вытащу
тебя. Как бы тебе это понравилось?

Затем он вздрогнул, когда в ответ на его вопрос раздалось приглушенное хихиканье.

Марк ощетинился. "Очень хорошо, - объявил он, - я иду!"

Он направился к винному погребу и решительно встал в дверях.
 "Последний шанс", - сказал он. "Ты выходишь?"

Он ждал в наступившей тишине, внезапно охваченный странным
чувством нерешительности. Затем он испуганно вскрикнул, когда тонкая рука
внезапно метнулась в лунный свет и грациозно обвилась вокруг его
шеи.

"Сейчас, минутку!" Марк ахнул.

Но рука не колебалась. Сжавшись вокруг его шеи, она потянула его
в темноту. Мгновенно пара теплых губ прижалась к его
собственным.

Марк попытался высвободиться, но рот был необычайно
цепким. И другая рука обхватила его шею другой рукой. Затем
Марк освободил рот и забормотал возражения.

"Что, по-твоему, ты делаешь?" требовательно спросил он.

Ноздри Марка обдало запахом вина. "Разве ты не знаешь?"
тихо пробормотал голос. "Ты должен".

"Отпусти меня", - натянуто сказал Марк.

"Ни за что на свете", - хрипло ответил голос. "Я собираюсь
прилипнуть к тебе, как кожа. Во веки веков и ....

"Это мы еще посмотрим", - проскрежетал Марк. "Кто бы ты ни был, ты
вторгся на чужую территорию. Не одним способом".

Потянувшись вверх, он схватил руки, обхватившие его шею, и попытался
расцепить их. Они только усилили хватку. Он попытался увернуться
под мышками, но они двинулись вниз, как и он. На мгновение Марк
и его влюбленный похититель прижались друг к другу в темноте, буквально щека
к подбородку. Другой захихикал.

"Держу пари, мы выглядим ужасно смешно", - сказала она.

"Прекрати это чертово хихиканье", - разозлился Марк. "Дела и без этого плохи".
это.

Он разработал стратегию, чтобы освободиться. Одним быстрым движением он
выпрямился и отступил назад. Это могло бы сработать идеально
если бы он не споткнулся об обломки. Как это он вдруг
распластавшись навзничь и упал на пол в точном центре
пятно лунного света. Его пьянящая спутница, верная своему обещанию,
сопровождала его в падении с точностью, подобной движению кожи. Она
приземлилась на грудь Марка со вздохом удовлетворения.

"Могу я считать это капитуляцией?" спросила она. "Или это был всего лишь
несчастный случай?"

"Не будь таким отвратительным", - сказал Марк. Затем, посмотрев вверх, он внезапно
побледнел. Его рот отвис. Девушка ослабила хватку на его
шее и села, глядя на него сверху вниз. В своем замешательстве Марк
даже не заметил, что то, на чем она сидела, было его животом.
Девушка была той же, что и во сне. Девушка была Ириской!

"О Господи!" он застонал. "Ты...!"

"Конечно", - радостно сказала Ириска. "Я сделала это. Я здесь".

"Тогда это действительно сон", - ошеломленно сказал Марк. "Я все еще в постели
сплю. Мне только приснилось, что я проснулся и спустился сюда ".

"Ошибаешься, сынок", - коротко сказала Ириска. "Это не сон. Это по-настоящему ".

 * * * * *

Марк уставился на нее, не веря своим глазам. "Подожди минутку ..." - выдохнул он. Затем
он протянул руку, коснулся ее и быстро отдернул.

"Это общая идея", - сказала Ириска.

Марк со вздохом отстранился. "Ты действительно здесь!"

"У меня есть другие способы доказать это", - сказала Ириска. Она наклонилась к нему.

"Нет!" - закричал Марк. "Но... но ... как ...!"

Ириска улыбнулась. "Это очень просто. Ты спроецировал меня через свое
осознание. Должно быть, я произвел впечатление на вас в этом
сон. Небо свидетель, я пытался, но я не думаю, что я действительно получаю
любые психические сотрудничества. В любом случае, мне удалось придерживаться сознательной
части твоего разума вместо подсознания, и ты спроецировал меня
в реальность ".

"О, нет!" Марк ахнул. "Нет! Этого не может быть! Я не это имел в виду! Ты
должен вернуться!"

"Теперь слишком поздно", - сказала Ириска. Она отстранилась от Марка и
плюхнулась рядом с ним. "Нет смысла бороться с этим. Ты не можешь
это контролировать. Конечно, я исчезну и вернусь в твой разум всякий раз, когда
ты ляжешь спать. Тогда ты перестанешь проецировать меня. Но я сразу вернусь
, как только ты проснешься. " Она счастливо вздохнула. "Мне так щекотно, что я
могу лопнуть".

"Не надо!" Закричал Марк. Теперь все было легко в пределах
возможного. "Что мне с тобой делать?"

Ириска искоса взглянула на него. "Я могла бы составить список
предложений, - пробормотала она, - и мы могли бы просмотреть их в порядке
названий. И если есть какие-то термины, которые ты не понимаешь, я объясню
их ".

"Елки-палки!" Сказал Марк, уставившись на нее. "У тебя что, совсем нет чувства
порядочности?"

"Ничего достойного упоминания", - ответила Ириска. "А должна была?"

"Никому никогда не нужно было ничего хуже", - решительно сказал Марк.

Ириска с любопытством огляделась по сторонам. "Здесь полный бардак", - прокомментировала она
. "Неужели весь ваш мир такой же убогий, как этот?"

Марк покачал головой и вкратце рассказал о взрыве.

"Я ничего не понимаю в людях", - сказала Ириска. "В ту минуту, когда они
получают что-либо в свои руки, они должны начать изменять это так, чтобы это
служило цели, прямо противоположной той, для которой это было предназначено. Что происходит
вверх, потом вниз, что происходит внизу должны придумать. Ты все отлично
с ума все. Ты счастлив, что тебе удалось сделать тяжелые вещи
свет?"

"Что?" - Рассеянно спросил Марк.

"Я спросил тебя, доволен ли ты теперь, когда тебе удалось заставить все это
вести себя вопреки своей природе, я бы добавил, довольно неприлично".

"О чем ты говоришь?" Спросил Марк.

"Все это барахло плавает на потолке", - сказала Ириска. Она
указала.

Марк развернулся, чтобы посмотреть в указанном ею направлении. Затем он
резко втянул в себя воздух. Ириска сказала правду.
Медленно обломки поднимались с пола подвала к
потолку. Некоторые из них уже описал весь путь и
парящий о потолок. Стулья, куски стола, выдвижные ящики стола,
фрагменты оборудования, куски металла подпрыгивали рядом с
потолком, как яблоки в корыте для мытья посуды на Хэллоуин. Марк внезапно почувствовал себя очень
головокружение. В считанные минуты мир стал незнакомым
место; реальность быстро ускользнула от него, и он был пойман на
в момент, когда заклинание Луны плескалось безумие.

"Боже Мой!" прошептал он. "Я сделал это!"

"Вы, конечно же," ириски сказал. "Теперь, как вы собираетесь получить все
что опять вещи?"

 * * * * *

Неожиданно, Марк вскочил на ноги, сделал быстрый выпад в сторону
маленькая черная книга, которая быстро поднималась к потолку. Но он опоздал
она переместилась за пределы его досягаемости и уперлась в
потолок.

"Черт!" Сказал Марк.

"Что это?" Спросила Ириска.

"Книга, в которую я записывал свои формулы", - сказал Марк. "Она должна быть у меня
. Когда это выйдет ..."

Ириска встала рядом с ним и обвила руками его шею.

"Ради всего святого!" Сказал Марк. "Ты не можешь придумать ничего другого?"

"Это сложно", - сказала Ириска. "Но в данный момент я пытаюсь помочь
тебе. Подними меня, и я достану книгу для тебя".

"О, - сказал Марк. Он опустил руки, чтобы она вошла внутрь, затем
помог ей подняться. Когда она поднялась над ним, он был удивлен, какой легкой
она была. Он взглянул вверх. Положив одну руку ему на плечо, Ириска растягивала
другая - к книге "своенравный". У нее не совсем получилось. Она взглянула
вниз на Марка.

"Держись ровно", - сказала она. Затем она отпустила его плечо и встала
прямо, полностью полагаясь на его руки в качестве поддержки. Она протянула руку,
схватила книгу и улыбнулась ему сверху вниз. Как раз в тот момент, когда она
снова наклонилась, она потеряла равновесие.

В следующее мгновение голова и плечи Марка оказались в центре того, что
казалось дюжиной размахивающих рук и ног.

Стремясь спасти ситуацию, Марк соткинулся назад и вытянул вперед
руки, как раз вовремя, чтобы Ириска сильно ударила его в грудь.
В последовавшей за этим неразберихе они оба упали на пол. Когда Марк
посмотрел Тоффи опять сидит комфортно и безопасно на его
желудок. Она посмотрела на него и засмеялась.

"Тебя не поражает, что в наших
отношениях появилась определенная монотонность?" - спросила она.

"Меня поражает, что у меня появилась определенная боль в животе", - прохрипел Марк
. "Будьте любезны, мне интересно, чтобы занять место в другом месте
для разнообразия? Или я буду иметь, чтобы носить как часы с
теперь дальше?"

Ириска с презрением оглядела его среднюю часть тела. "Если ты думаешь, что твой сморщенный
мочевой пузырь такой удобный, тебе просто стоит попробовать посидеть на нем
как-нибудь".

"Это было бы интересное зрелище", - едко прокомментировал Марк. "Если
На мне неудобно сидеть, то это, вероятно, потому, что ты приземлился на меня
так сильно, что ты на моем позвоночнике. Слезай".

"Очень приятно", - сказала Ириска и опустилась на пол рядом с ним. "Вот
эта твоя дурацкая книжка". Не думая, кроме как выразить свое
презрение к центральной части тела Марка в качестве места для сидения, она бросила
книга полетела в его сторону. Книга описала небольшую дугу в направлении Марка,
затем стремительно устремилась вверх.

"О, боже мой!" - сказал Марк. Он сел и схватился как раз вовремя. "Давай
не будем ...!"

Внезапно он остановился, услышав шаги этажом выше.

"Джули!" - прошипел он театральным шепотом. "Моя жена!"

"Марк!" Отчетливо раздался голос Джули. "Марк! Где ты? Что это был за
весь этот шум?

Марк повернулся к Ириске. "Уходи!" - сказал он. "Исчезни!"

Ириска вежливо посмотрела на его страдания. "Я не могу, - сказала она, - если вы
спать, конечно. Я не мог, если бы захотел. Что я не знаю".

"О, Господи!" Марк застонал. Он на мгновение замер, разрываемый на части.

"Марк!"

Джули уже приближалась к двери в подвал.

"Мне нужно идти", - прохрипел Марк. "Ты останешься здесь. Обещаешь?"

Ириска улыбнулась и кивнула. "Конечно", - сказала она. "Но ты вернешься,
не так ли? Потому что, если ты этого не сделаешь, я устрою здесь такой ад, что хватит, чтобы
воскрешать мертвых ".

"Я вернусь", - отчаянно пообещал Марк и быстро направился к
лестнице.

"Минутку", - сказала Ириска. Она протянула к нему руки. "Поцелуй меня
на прощание".

"Нет", - сказал Марк.

"Я буду кричать", - хладнокровно ответила Ириска. "Я буду выть, как банши".

Марк быстро вернулся к ней. "Это не значит, что я сейчас не вернусь
. Совсем ненадолго ...."

"Все в порядке", - пробормотала Ириска. Она плавно обвила руками
его шею. "Это просто для того, чтобы ты не забыл".

"Марк!" Джули позвала сверху. "Где ты? Что ты делаешь?
Ответь мне!"




 ГЛАВА III


Марк вошел в комнату и закрыл дверь, но аккуратно, оставляя его
остается открытым лишь слегка. Он прислушался. Перейдя через холл, Джули зашла в
свою комнату, закрыла дверь. На мгновение воцарилась тишина, затем
внутри послышалось беспокойное движение.

Образом вниз Джули были робкие, напуганные и почти
пугающе мягким. Казалось, она поверила рассказу Марка о
расследовании шумов, но она слишком часто спрашивала, хорошо ли он себя чувствует
, не вызвал ли взрыв ужасной головной боли.

Марк закрыл дверь, подошел к кровати и сел
ждать она бы осесть во времени и тогда он сможет вернуться на
подвал. Он рассеянно огляделся по сторонам, и когда его взгляд скользнул мимо окна,
он заметил, что на небе появились первые слабые отблески дня
снаружи. Он потянулся к тумбочке, взял сигарету и закурил
. Он глубоко затянулся и задумчиво выпустил дым тонкой струйкой.
С тревожным недоумением он размышлял о нелепостях угасающей ночи.

Это было так, как если бы, вызвав взрыв и нарушив законы
тяготения, он вывел из
равновесия все процессы Вселенной - как если бы все законы природы были ненадежно уравновешены одним
поверх другого, так что, когда один из них был сломан или удален, все остальные
посыпались вниз и в результате разбились у ваших ног. Рыжеволосая
мечта могла бы воплотиться в жизнь, и вы могли бы смеяться, и петь, и потягивать вино, и
вообще устроить ад по всей округе. Вещи, которым никогда не суждено было случиться
, могли бы начать парить в воздухе. Такое положение дел приводило в замешательство
просто созерцать, не говоря уже о том, чтобы испытать. Природа определенно
сегодня вечером ушла в запой, и ошибки быть не может. Если все это могло произойти
что еще могло быть невозможным? Марк боялся подумать.

Если бы Марк смог заглянуть в неизвестные области за пределами
вселенной, он, возможно, получил бы быстрый ответ на свой вопрос. Но не
обнадеживает одно....

 * * * * *

В безвременном, безграничном месте некое существо сидело, скрестив ноги, на
дрейфующем куске атмосферы и желчным и безутешным
взором смотрело в области Вечности. Он с несчастным видом посмотрел на
неоткрытые планеты, кружащиеся и дрейфующие вдалеке, и произнес
чрезвычайно вульгарное и банальное слово. Он зачерпнул пригоршню воздуха
из куска, на котором сидел, высвободил свои длинные ноги из-под
запотевшей мантии и, модифицированным способом, отправил его в
потусторонний мир. Он повторил это слово.

Джорджу Пиллсворту, духу Марка Пиллсворта, было скучно до
носков с потусторонним миром. Он нахмурился, и лицо Марка
Пиллсворта выразило неприязнь. Он наклонился вперед и свесил руки
между колен, и это было худощавое тело Марка Пиллсворта, которое
наклонилось, и тонкие руки Марка Пиллсворта свисали. Там,
однако, сходство резко оборвалось.

Вибрации сообщения снова задрожали в пространстве, но Джордж
не потрудился прислушаться к ним. Вероятно, это было просто сообщение
центр в своей вечной бизнеса; вероятно, еще ретрансляция
передавал одни и те же старые ответы одним и тем же старым медиумам на земле.
Духи высшего уровня постоянно задавали вопросы:
Ты счастлив, дядя Говард? Ты счастлива, сестра Марта? Всегда один и тот же
глупый вопрос. Дьявол всего этого заключался в том, что никому никогда не разрешалось
давать им правдивый ответ; об этом заботился Комитет по контролю за новостями.
Ответ всегда был один и тот же ... вероятно, записано, Джордж
подозревал ... передано из центра сообщений: Я нахожусь в прекрасном
месте. Я очень счастлив.

Действительно очень счастлив. В этом месте? Джордж не знал о
Королевства; может быть, с ними все было в порядке, но это место было таким.... Ну, нет,
этого не могло быть. Но почему они хоть раз не сказали правду: я
нахожусь в самом скучном месте во времени, и если бы у меня была хоть капля крови, я бы вскрыл себе вены.

 * * * * *

Мысль о передаче такого послания этим надоедливым земным
медиумам безмерно понравилась Джорджу. Это встряхнуло бы их
на пятки и прекратило задавать глупые вопросы. Он откинулся на свой атмосферный
выступ и улыбнулся впервые за несколько дней. Затем внезапно он
выпрямился, когда передаваемые вибрации стали более интенсивными, и сквозь время прозвучало его собственное
имя.

"Джордж Пиллсворт! Джордж Пиллсворт! Немедленно доложите Высшему
Совету! Немедленно! Шевели ножкой, ты, потрепанный призрак! _

Выражение лица Джорджа мгновенно стало обеспокоенным. "И о чем же они теперь узнали
?" он вздохнул.

Джордж сделал паузу, чтобы мысленно перечислить свои недавние грехи. На прошлой неделе
он услышал, что люди часто становятся довольно богатыми, перегоняя спиртные напитки
и опробовал этот процесс на нескольких своих друзьях. Он был близок
к тому, чтобы сузить круг своих знакомств до положительной петли. Но
они уже вызывали его за это на ковер. В общем, душное
дело. Он покорно пожал плечами, растворился и сконцентрировал свои импульсы
в направлении ...

Палат Совета....

Мгновение спустя Джордж Роуз сквозь серый туман палаты. Он
посмотрел предварительно на совете и быстро отвел свой взгляд; в
юридическое лицо Совет уставилась на него без ласки и красоты.
Джордж нервно откашлялся.

"Джордж Пиллсворт, духовная часть смертного Марка Пиллсворта,
докладываю в соответствии с инструкциями", - сказал он.

"И ни минутой раньше", - мрачно прокомментировал Глава. "Взгляните в лицо
Совет, пожалуйста. Если у вас хватит наглости ".

Джордж осторожно поднял глаза на Совет. Зрелище не было
трогательным. Совет и при самых лучших обстоятельствах не был
привлекательным. В скверном настроении он мог быть невообразимо уродливым. Состоящий
из пяти членов, которые гордились тем, что их интересуют только
самые глубокие вопросы Вечности, Совет не был предан
тщеславным занятиям. Он выглядел как ад и гордился этим.

Название Головы не было ошибочным. Существо, функционировавшее исключительно на
интеллектуальном плане, его тело истощилось за годы, пока
его голова увеличилась. Теперь он был гордым обладателем
самой большой, лохматой и внушительной верхней части из всех сохранившихся. Остальные были
того же типа, но в меньшей степени. У двоих из них были довольно
хорошо развитые руки и плечи, но они изо всех сил старались скрыть этот
факт под своими одеждами, поскольку это было явным признаком неполноценного
менталитета. Тот, кому посчастливилось быть проклятым за довольно
хорошую пару ног, очевидно, должен был рассматриваться как человек с невысоким
интеллектом вообще, простой мальчик-посыльный или, буквально, разнорабочий. К лицу
таким образом, Совету было о чем просить. По мнению
Джорджа, это было почти чересчур.

"У него хватает наглости на все", - злобно прокомментировал
один из вооруженных интеллектов. "Помнишь, когда его поймали на продаже поддельных паспортов
восходящим духам?"

Джордж побледнел. Он хотел, чтобы они сосредоточились на настоящем и
перестали ворошить прошлое.

Глава прочистил горло с грозным хрипом. "Я думаю, мы можем
придерживаться рассматриваемого вопроса, не вовлекая личностей", - сказал он
. "Тот факт, что организация Pillsworth - это дух предельного
разврат уже так часто присутствует в этом Совете, что
вся эта тема начинает приобретать вид заезженной пластинки.
Мы вернемся к этому позже, если потребуется ". Раздался еще один откашливающийся голос из
горла. "Сущность обратится к Совету".

"Простите меня, ваша честь", - перебил один из второстепенных членов Совета
. "Но ты думаешь, это действительно разумно? Я знаю, что это часть
предписанной процедуры, но не могли бы мы опустить это, хотя бы на этот раз?
Я не доверяю ему ни на шаг ближе, чем он уже есть ".

"Я не доверяю ему настолько близко", - вставил другой участник.
"Разве мы не можем изменить процедуру и заставить его уйти из
Совета?"

Глава кивнул. "В этом вы правы", - сказал он. Он посмотрел на
Джорджа. "Пиллсворт, отступи на три шага назад и встань по стойке
смирно".

"Я имел в виду совсем уйти", - разочарованно пробормотал участник. "Я
надеялся, что мы сможем забыть обо всем этом".

 * * * * *

Джордж отступил на три шага назад и принял то, что, по его мнению, могло
сойти за позу "по стойке смирно". Он попытался выглядеть настороже.

"Это верно, сэр?" он спросил.

"Сущность будет хранить молчание, пока ее не попросят заговорить!" - прогремел Глава
. "Мы скажем тебе, когда ты ошибешься. О, брат!"

"Да", - сказал один из остальных. "Ради всего святого, не позволяйте ему начинать
. Он будет уговаривать нас выплатить ему аванс за
акры Рая ".

"Да", - согласился Глава. "А теперь перейдем к делу". Он посмотрел на
Джорджа с еще меньшим одобрением, чем раньше. "В обычае
Совета давать советы и инструктажи каждому существу, прежде чем его или ее
отпустят в нижний мир. Здесь ему будет предъявлено обвинение в его
выделение эктоплазмы и призыв к клятве наизусть соблюдать десять
основных клятв, изложенных в Справочнике Охотника. У
вы чувствуете, что вы готовы к церемонии, Pillsworth, или
вы бы просить отсрочку для изучения и созерцания?"

Джордж смещается взахлеб. Он с трудом сдерживал себя. Это был тот
момент, которого он ждал все эти вечные годы.
Наконец-то он должен был быть отпущен на Землю. Его сердце действительно пело. Из
всего, что он слышал, Земля была именно тем местом, где его таланты и
способности найдут подходящий рынок сбыта. Он был так переполнен эмоциями,
что едва мог ответить.

"Я готов", - слабо сказал он.

"Однако, - продолжил Глава с новым акцентом, - существуют значительные
сомнения относительно статуса, под которым вы будете выпущены на
Землю... , что не пойду в фитнес-Земли вырастет до
случаю вашего приезда. Похоже, что ваше земное прошлое, Марк
Пиллсворт ушел из жизни, но существует небольшая степень
неопределенности по поводу всего этого дела. Известно, что Марк Пиллсворт
погиб в результате сильного взрыва в подвале своего дома,
и с тех пор его космическое излучение прекратилось. Возможно,
учитывая природу взрыва, что здесь могло быть химическое вмешательство
если химические процессы самого Пиллсворта
претерпели какие-то изменения. Однако это маловероятно.

"Во всяком случае, ни на один из верхних уровней не поступало запросов о бронировании на
имя Пиллсворта, и это вызвало у нас
неуверенность. Тем не менее, мы не можем рисковать возможностью ошибки.
Когда смертный умирает, его убежище должно быть немедленно отправлено в его
друзья и любимые. Так было всегда ". Глава посмотрел на
Джорджа и внезапно погрустнел. "Просто так получилось, что семье Пиллсвортов
не повезло".

"Я постараюсь ..." - серьезно начал Джордж.

"Молчать!" Взревела Голова. "Мы знаем, что ты попытаешься сделать,
ты дьявол. Так или иначе, было решено, несмотря ни на что и лучше
решения, которые вы будете посланы на Землю в соответствии со штатным расписанием. Но
только на испытательный и исследовательский основе. Другими словами, вашей миссией будет
отправиться на землю и определить, является ли Марк Пиллсворт
действительно мертв или нет. Если это так, ты останешься и будешь выполнять свои обязанности
в соответствии с кодексом. Однако, если окажется, что он все еще жив - и
позвольте мне подчеркнуть это - вы покинете землю и вернетесь немедленно.
И ни мгновением позже. Вы понимаете? "

[Иллюстрация: Джордж смиренно стоял в облачном тумане, пока Совет
обсуждал его дело....]

"Да, сэр", - робко ответил Джордж.

"А теперь, - продолжила Голова, - встает вопрос о твоем характере.
Если это заслуживает такого названия. На самом деле, ты самый бесхарактерный
дух, с которым я когда-либо имел неудовольствие сталкиваться. В тебе есть
объединил все базовые качества, с которыми мы так упорно боремся в этом регионе
. Иногда я ловлю себя глядя на вас, как на своего рода мусор
свалка, в которой собраны все мерзкие качества, которые у нас есть
удалось очистить от других духов. Но вот только отчаянные
рационализация. Как ты оказался таким, какой ты есть, я никогда не мог
понять. Похоже, что на каждую добродетель, которую приобрела твоя земная часть
, ты принял дополнительное зло. В любом случае, ты не
ангел, и это самое меньшее, что я могу сказать по этому поводу.

"Дело в том, что мы не смеем надеяться, что вы будете придерживаться
общепринятых и ортодоксальных процедур преследования, не говоря уже о том, чтобы стать хотя бы
малейшим утешением для выживших Пиллсворта. Мы только просим - нет, мы
требуем - чтобы вы не позорили прекрасные традиции haunting.
Всем будет ясно, что вы можете быть отозваны и наказаны в любой момент
если вы зайдете так далеко, что поставите нас в неловкое положение.
Другими словами, Пиллсворт, будьте осторожны. Это ясно?"

"Да, сэр", - мягко сказал Джордж. Он смотрел вниз, на свои пальцы, растворяется
они нервно. "Да, действительно, сэр."

"Тогда очень хорошо", - сказал Глава. "Вы подготовитесь к принятию присяги
поклявшись по памяти в соответствии с десятью правилами. Поднимите правую руку". Он
повернулся к одному из своих коллег на скамье подсудимых. "Если это не пустое
издевательство, я никогда такого не видел", - пробормотал он.

Избранное существо кивнуло. "Как полые, как суета тетя Мэгги," он
сказал. "И два раза, как липку".

Джордж поднял правую руку и торжественно поднял глаза в
ввысь направлении. Десять правил, записанные там незадолго до этого
в надежде на этот момент, остались вполне разборчивыми на
рукаве его атмосферной мантии.

 * * * * *

Полностью переоделся и вернулся к краю кровати, Марк смотрел
первые слабые зачатки эволюции ночи в день. Поскольку он
был любезно избавлен от каких-либо сведений о другой силе, которая была
высвобождена в результате взрыва в подвале, его мысли были сосредоточены
на ошеломляющих обстоятельствах с Ириской и плавучими
обломками. Он поднялся, подошел к двери и прислушивалась, никаких звуков из
напротив. Он был сейчас там тихо.

Оставив дверь, он подошел к бюро в дальнем углу комнаты,
осторожно открыл верхний ящик, стараясь держать руку над
отверстием, и поймал маленькую черную книжечку, когда она освободилась и взлетела
вверх. Он положил в нагрудный карман куртки и застегнул
это там, обхватив его ручки над ним. Затем он быстро подошел к
гардеробу, достал легкое пальто, перекинул его через руку и
вернулся к двери. Он снова остановился, прислушиваясь, затем толкнул дверь
и бесшумно вышел в коридор.

В подвале, на нижней ступени лестницы, он остановился и взглянул
ориентировочно около, обнял себя от нападения со стороны рыжей.
Он подождал мгновение, затем позвал Ириску по имени.

На мгновение воцарилась тишина, затем послышался легкий шорох, когда Ириска появилась
из тени винных ящиков. Она подняла руки над головой
и потянулась с томным зевком. В сером свете раннего
утра ее одежда, или, скорее, отсутствие одежды, выглядело еще более
поразительно, чем ночью. Марк быстро отвел взгляд
и протянул пальто.

"Вот, - рассеянно сказал он. "Надень это. И застегни это до упора
".

Ириска посмотрела на пальто без интереса. "Зачем?" - спросила она с удивлением.
мягкий невиновности. "И, кроме того, как я могу это кнопки вверх и вниз на
в то же время?"

"Не обращай внимания", - сказал Марк. "Просто прикрыть свою наготу".

"Моя нагота?" Сказала Ириска. "С какой стати мне хотеть прикрывать
это? Что в этом плохого? У меня совершенно божественная нагота. Я буду
сопоставлять свою наготу с твоей в любое время .... "

"Нет!" - перебил Марк. "Не продолжай".

"Ну, тогда при чьей бы то ни было наготе, если ты собираешься нервничать. Мне
нечего стыдиться ".

"Если бы ты это сделал, - с горечью сказал Марк, - у тебя не хватило бы порядочности
стыдиться этого. Надевай пальто и перестань тратить время".

Ирис пожала плечами bewilderedly и взял пальто с протянутой
силы. "Ну что ж, - сказала она, надевая его, - если ты собираешься устроить
сцену из-за чего-то настолько глупого. Куда мы идем?"

"Хотел бы я знать", - устало сказал Марк. "Куда угодно, подальше отсюда.
Очевидно, ты не можешь торчать здесь, где Джули может на тебя наткнуться".

"Нет", - мягко ответила Ириска. "Полагаю, что нет. Хотя было бы забавно посмотреть
на ее реакцию. Возможно, это пойдет ей на пользу". Она махнула рукой на
обломки, скопившиеся на потолке. "А что насчет этого? Что ты собираешься
делать со своим экспериментом?"

Марк пожал плечами. "Я должен подумать об этом позже, когда у меня есть ты
волосы".

Вместе они направились к дыре в стене. Марк вытащил Ириску
, затем подтянулся сам. Ириска наклонился, чтобы подать ему руку.

"Не смотри так мрачно", - сказала она. "Ничего действительно ужасного не произошло.
Пока нет ".

"Успокойся", - сказал Марк.

Он подвел ее к гаражу в задней части дома, осторожно приоткрыл
дверь и указал на большой зеленый автомобиль с откидным верхом. "Садись", - проинструктировал он
.

"Я твоя рабыня", - сказала Ириска с притворным подобострастием. "Отвези меня, куда
захочешь". Она села в машину.

Слегка семеня, Марк скользнул на сиденье рядом с ней. "Успокойся",
сказал он. "Давай попробуем выбраться отсюда, не разбудив Джули".

 * * * * *

К сожалению, Марку, спешившему убрать Toffee из
помещения, не хватило предусмотрительности поднять верх
кабриолета. С помощью этого небольшого акта защиты он мог бы
обеспечить себе чистый побег. Как бы то ни было, когда они с Ириской были обнажены и
на виду у всего мира, он включил передачу и
задним ходом выехал из гаража навстречу едва ли не самому небрежному побегу
когда-либо разыгрывавшийся человеком.

Когда машина плавно заскользила по подъездной дорожке, Марк выключил зажигание
чтобы она могла бесшумно проехать мимо той части дома, где
находилось окно в комнату Джули. Именно в этой точке,
естественно, что трагедия постигла. Черная книга выкручивали себе потерять в
Карман Марк и вдруг выстрелил вверх.

"О, боже мой!" Сказал Марк. Он нажал на тормоза.

Пока они с Ириской наблюдали, книга поднялась выше, немного отклонилась в сторону
и застряла в поперечном сечении решетки точно рядом с
Окно Джули.

"Что ты собираешься делать?" Прошептала Ириска.

"Заберись наверх и забери это, я полагаю", - несчастно сказал Марк. "Я не могу оставить
это там". Он вышел из машины, затем повернул обратно. "Вы не делаете
двигаться, пока меня нет".

Тоффи энергично кивнул и потянул воротник своего пальто вокруг
ее лицо. "Я положительно вороватым," она хихикнула.

Марк подошел к решетке, проверил ее ногой и начал
подниматься. Поднявшись на несколько футов, он остановился, прислушиваясь. Затем, успокоенный, продолжил
вверх. Мгновение спустя он был на расстоянии вытянутой руки от книги. Он
вздохнул с облегчением.

Внизу, в машине, Ириска наблюдала за происходящим без особого беспокойства. Однако она была
ей не терпелось уехать; было скучно просто сидеть там. Она огляделась по сторонам
в поисках какого-нибудь способа ускорить дело. Именно тогда ей пришла в голову идея
завести машину, чтобы они могли продолжить полет прямо сейчас
Марк вернулся на землю. Она взглянула на множество ручек
на изысканной приборной панели, вдумчиво выбрала самую красивую и
повернула....

Именно в тот момент, когда Марк потянулся за книжечкой и
схватил ее, раннее утро внезапно прогремело громким
гулкое исполнение песни "Якоря перевешивают!" в исполнении оркестра морской пехоты. Все
сразу, барабаны пульсировала, лязгнули тарелки и стеклярусом гремела со всеми
сбой энтузиазм, сто здоровых мужчин подобный мог собрать.

Марк развернулся, цепляясь за решетку, и в ужасе уставился на Ириску
. Но Ириска была слишком занята, отчаянно крутя ручки, чтобы
заметить. Музыка усилилась и стала громче, когда начали распахиваться окна
по всей округе. На решетке Марка охватило
холодное ощущение, что на затылке у него были глаза. Когда он
повернулся, его нос чуть не коснулся носа Джули.

"О, Господи!" он застонал в запоздалой молитве.

"Марк Пиллсворт!" Джули взвизгнула, еще больше высовываясь из окна.
"Что ты делаешь? Ты что, с ума сошел?" Затем ее изумленный взгляд
переместился на машину и Ириску. "Кто эта женщина?"

Марк рассеянно посмотрел на Ириску, как будто увидел ее там
впервые. - Это никто, - слабо пробормотал он.

И в следующее мгновение показалось, что он почти сказал правду,
что на самом деле машины, Ириски и бьющегося радио на самом деле никогда
не было вообще. Как единое целое, когда лихорадочная рука Ириски быстро выбрала
другую кнопку и нажала на нее, все они вылетели из накопителя
и скрылся с глаз долой. Испуганный вопль Ириски диссонировал с
воем флотской тубы и визгом гоночных шин. Марк в отчаянии взглянул
на ошеломленные, заспанные лица, выглядывающие из домов
на другой стороне улицы, и с содроганием закрыл глаза. Вместе с остальными он
ждал звука крушения. Но этого не произошло.

"Марк Пиллсворт ...!" - начала Джули, затем замолчала, как ириска, и
зеленый автомобиль с откидным верхом внезапно появился так же стремительно и сенсационно, как
они уехали. Продолжая двигаться задом наперед, машина врезалась в
диск с распылителем гравия и направился в сторону дома, как вещь
одержимые. Тоффи был дико манипулирования колеса на хит или Мисс
основе.

"Помогите!" - закричала она.

"Поверни направо!" Марк крикнул с решетки. "Поверни направо!"

Тоффи автоматически последовала инструкциям. Она схватилась за руль
обеими руками и потянула вправо. Машина вильнула, врезалась в
цветочную клумбу и направилась к газонам. Там, взрыхляя дерн, как перевернутый
бык, она описала широкий круг и выехала на дорогу.

Ириска радостно помахала Марку через плечо. "Теперь я поняла!"
она плакала. "Это просто!" По-видимому, она не осознавала, что
научилась ездить задом наперед, что есть другой способ управлять
механизмом.

Подогнав машину к площадке перед гаражом, она развернула ее
снова по подъездной дорожке. Она посмотрела на Марка.

"Прыгай, когда я буду проезжать мимо!" - крикнула она.

"Кто это?" Джули взвизгнула, наконец обретя дар речи. "Ответь
мне! Марк Пиллсворт, оставайся на месте!"

"Прыгай!" Ирис закричала. "Сейчас!"

Марк приземлился на сиденье рядом Тоффи и чувствовал себя нести, как будто
ветер, вниз с диска.

Группа заиграла гулкую композицию "Don't Give Up The Ship!"
задним бампером вперед они вылетели на улицу и умчались прочь....




 ГЛАВА IV


Башни отеля Wynant, снобистского заведения, чей строгий
фасад возвышался над широкой публикой с каменной отчужденностью, отмечали
центр города.

Внутри Wynant дарит своим запуганным клиентам все тепло и
домашний комфорт морозильной камеры. Персонал
очевидно были натренированы в связи с оплатой оценки как мошенничество, вандал
и кратковременный беглец с такого низкого социального и морального уровня, что здесь
в основном обитают суслики.

Что касается декора, The Wynant позволил себе лишь одно отступление
от абсолютного аскетизма. В центре его обширного фойе были
фонтан и бассейн, увенчанные мраморной фигурой женщины в
завершающей стадии dishabille. Леди, о которой шла речь, однако, была
классической родословной, и, следовательно, ее состояние раздевания было
допустимым; можно было любоваться ее классическими прелестями, не
опасаясь подозрений со стороны коридорных. Если гости отеля Wynant,
которые останавливались там в основном из сомнительных соображений престижа, испытывали
определенную привязанность к хозяйке фонтана, это было потому, что она,
в своей классической безопасности, выполняла для них именно то, что
они всегда стремились заниматься собой; она представилась
солидно в самом центре Уайнанта и вызвала сырость
вслед за этим. Не имело значения, что леди прижимала к себе свою наготу
в порыве скромности; гости the Wynant знали, что у нее на самом деле
на уме, и любили ее за это с благоговейной силой.

Марк всегда считал the Wynant настоящим хулиганом, и
это мнение в целом разделялось множеством других. В тот единственный
случай, когда он отправился в the Wynant, чтобы присутствовать на том, что было единодушно
признано самым отупляющим бизнесменским обедом в
анналы человеческой торговли, он поклялся никогда больше не ступать на это место
. Однако всегда приходит время нарушить даже самую торжественную
из клятв.

Своего рода логика побудила Марка принести Ириску в the Wynant;
если бы здесь была хоть какая-то атмосфера, достаточно холодная, чтобы покорить неудержимого
при своенравном характере Реджайд, в The Wynant была именно такая атмосфера
которую можно было предложить в игре "тузы и пики". Это была довольно наивная мысль Марка
сослать Ириску в более возвышенные районы этой духовной соляной шахты
и оставить ее там до тех пор, пока от чистой, вопиющей скуки она не придумает
ее разум стремился исчезнуть в том месте, откуда она пришла. Таким образом, он
был бы свободен помириться с Джули и навести порядок в своем доме
несколькими способами, которые сейчас требовались.

Заметив неодобрительный взгляд швейцара, когда они вошли, Марк
осторожно занял позицию перед Ириской, чтобы
она может быть скрыта от глаз. Верхний слой, несколько режет слишком долго
в рукавах и юбке, не так мало, чтобы дать девушке воздуха
уточнение. Так быстро, как только мог, Марк повел ее через широкое фойе
к столу в противоположном конце комнаты. Ириска послушно поплелась
за ним, но ее взгляд с любопытством переместился на фонтан и
его обнаженную хозяйку.

"Это кто-то из гостей принимает ванну?" - невинно спросила она.

"Конечно, нет", - сказал Марк. "Это статуя. Этот факт вполне
очевиден".

Ириска подозрительно прищурилась, глядя на статую. "Она выглядит ужасно
как по мне".

"Не волнуйся", - сказал Марк. "Тебе не придется принимать ванну на людях".

"Я не волновалась", - рассеянно ответила Ириска.

 * * * * *

Они проследовали к стойке регистрации, и их тут же поприветствовал служащий, выдержанный в
черно-белом совершенстве. Хотя мужчина был ниже
Марка, казалось, что он смотрит на него сверху вниз с большой высоты.

"Да?" спросил он с легким шипением рептилии.

Марк подготовил свою историю заранее. "Я хотел бы номер люкс для моей
племянницы", - сказал он.

Клерк оглядел "племянницу" Марка и ее костюм и сделал зарубку на
его брови в последний раз слегка приподнялись.

"Я Марк Пиллсворт, - с надеждой сказал Марк, - из рекламного агентства Pillsworth
".

Клерк Марк рассматривать с холодной уравновешенности, в котором содержатся все тоже
ясно, что те, кто занимается рекламой, по мнению
Уайнант был не более чем артистом не очень высокого класса.
Затем он опустил взгляд на полированную поверхность прилавка, как будто
ожидал увидеть, что там внезапно появятся три ракушки и горошина.

"А багаж вашей племянницы?" он спросил.

"Моя племянница попала в аварию", - быстро сказал Марк. "Ее багаж был
потеряна, сожжена. Она в городе, чтобы заменить разрушенные вещи ".

"Понятно", - сказал клерк, очевидно, размышляя над очень интересным
фактом, что Ириска попала в аварию ни в чем
кроме пальто джентльмена.

"Это было так неловко", - трагически вставила Ириска.

"Осмелюсь предположить", - кисло сказал клерк. Он повернулся к Марку. "Боюсь,
отель полностью заполнен".

Марк вздохнул. Теперь ему придется придумать что-нибудь другое для
Ириски. Но внезапно он слишком устал, чтобы даже думать. Внезапно он стал
его охватило такое чувство усталости, что он с трудом сдерживался
чтобы не наклониться и не положить голову на стойку письменного стола. Он был
невероятно измотан. Он попытался отвернуться, но он даже не
сила для этого. А потом глаза у него стали пошаливать. Пока он смотрел
на них, на клерка, на Ириску, на стол, все расплывалось и становилось туманным. Он чувствовал
, что соскальзывает в беспамятство, но у него не было ощущения
падения. Скорее, это было так, как если бы он просто уплывал от
реальности. Реальность потускнела, поблекла и исчезла.... Затем внезапно
все встало на свои места с поразительной ясностью. Это было так,
как будто он проделал долгий, очень долгий путь за считанные секунды.

"Марк!" - Испуганно.

Это Ириска закричала, и Марк быстро повернулся к ней.
Затем он сам был близок к тому, чтобы закричать. Что-то случилось с
Она внезапно стала такой ужасно низкорослой! И клерк тоже.
Ни один из них не был ростом ему по пояс. Они были
оба уставились на него с открытыми от ужаса ртами.

"Что с тобой случилось?" Марк ахнул.

"К нам!" Ириска закричала. "Это ты! Что ты там делаешь наверху?"

"Куда наверх?" Спросил Марк. Затем внезапно он огляделся, и его
дыхание издало испуганный хрипящий звук в глубине горла.

Марк сразу же не смог ни отрицать, ни поверить в то, что увидел. Ужасное
замешательство охватило его чувства, когда он увидел разреженное воздушное пространство, которое
простиралось между его ногами и полом. Невероятно, но он поднялся до
высоты около трех футов. И он все еще поднимался!

"О Господи!" он закричал.

"Пожалуйста, говорите потише", - в отчаянии попросил клерк. "Это плохо
достаточно того, что ты делаешь, без криков по этому поводу. Если это какой-то
рекламный трюк ...."

"Говорить потише?" Несчастно переспросил Марк. "Я даже сам не могу себя сдержать
потише!"

"Это взрыв!" Ириска вскрикнула от внезапного осознания. "Все это
барахло, плавающее в подвале! Теперь ты тоже это делаешь!"

"О, Боже мой!" Марк плакал. Восклицание было вызвано одновременно
ужасным осознанием своего состояния и тем фактом, что даже
пока они разговаривали, он поднялся еще на фут в
воздух.

"Я поднимаюсь выше!"

 * * * * *

Продавец неуверенно оперся о стойку. "Пожалуйста,
сэр!" - сказал он дрожащим голосом. "Тебе придется прекратить это сразу. Я дам тебе
номер, весь пол, если ты только остановись!"

"Заткнись, ты, дрожащий дурачок", - процедил Марк сквозь зубы. "Ты думаешь, я
действительно хочу заниматься подобными вещами?"

"Я не знаю", - неуверенно сказал клерк. "Я не могу понять, почему вы
должны это делать. Я уверен, что сам бы возненавидел это".

"Здесь!" Ириска закричала. "Возьми меня за руку! Я потяну тебя вниз!"

Марк потянулся к Ириске, но слишком быстро; внезапное движение
заставило его отвернуться от нее. Он отплыл в сторону, беспомощно покрутился
, затем двинулся прочь.

"Помогите!" - закричал он. "Ради Пита, помогите!"

Ириска стояла, уставившись на него, слишком пораженная ужасом, чтобы пошевелиться. Она смотрела,
завороженная, как он пьяно парил по широкому фойе, очевидно,
отмечая прилив воздуха из кондиционера.

"О, Мона!" - прошептала она. "Он плывет, как воздушный змей на осеннем ветру!"

До этого времени в фойе оставалась блаженно опустел, но это
не было условием суждено претерпеть. В самый неподходящий момент,
как раз в тот момент, когда Марк молча проплыл мимо дверного проема, компания посетителей
вошла из столовой. Всего четверо, двое мужчин и две женщины, они
зашел в комнату, остановился, заметил фигуру, проходящую над головой,
лениво парящую в воздухе, как опавший лист на волнах, и упал
в напряженной тишине. Все четверо затравленно смотрели в пространство
некоторое время. Затем одна из дам, менее стойкая, чем остальные,
протянула руку и мертвой хваткой схватила своего спутника за руку.

"Я мог бы поклясться, что видел...!"

Мужчина, дородный человек с седой сенаторской гривой, протянул руку
и, не колеблясь, зажал даме рот ладонью.

- Нет, ты этого не делала, дорогая, - тихо сказал он, - мы просто не будем говорить об этом.

Все четверо вместе повернулись и молча направились обратно в столовую.

"Я хотел бы узнать о соусе из бренди", - сказал пожилой джентльмен
сквозь стиснутые зубы. "Я могу подать на это заведение в суд, прежде чем закончу".

Тем временем Ириска бросилась в погоню за Марком. "Хватай
что-нибудь!" - пропыхтела она, пробегая под ним. "Хватайся за что-нибудь и
держись!"

Слова смутно донеслись до Марка сквозь бушующую в его голове панику,
но он подчинился им автоматически. Он протянул руку и лихорадочно нащупал
что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. К этому времени он поднялся примерно на
восемь футов и кружил по направлению к фонтану. Это была судьба, которая
привела его к статуе.

Он ухватился за каменную леди и вцепился, чтобы крепче сжать ее.
Если на этом этапе разбирательства хозяйка фонтана
не протянула руку и не дала Марку пощечину, то скорее потому, что она была сделана из камня
, чем из-за места, где он ее схватил. Эффект граничил
с непристойностью и стал еще более сомнительным, когда Марк взял
палец ноги за талию дамы. Именно в этот момент
двери лифта прямо напротив фонтана открылись и
прибыла делегация дам-организаторов клуба.

Все как один дамы вышли из машины, двинулись вперед, затем резко остановились
. Двадцать две пышные груди резко вздымались и опускались, и
двадцать два слегка подкрашенных рта открылись в едином вздохе ужаса.

"Вы только посмотрите на это!" - выпалила одна из дам.

"Я пытаюсь этого не делать", - ответила другая потрясенным шепотом. "Что он
пытается с ней сделать?"

"Я содрогаюсь при мысли. Но посмотри, куда он ее завел!"

"Я не могу", - простонала другая, крепко зажмурив глаза. "Это слишком ужасно! Если
кто-нибудь когда-либо так хватал меня ...!" Ее голос дрогнул и затих.
тишина.

"Полиция!"

 * * * * *

Остальные так быстро подхватили крик, что невозможно было сказать,
кто из дам начал это делать. Вдруг, фойе закричала от
от конца до конца и сверху вниз с призывом ко всем официозом, чтобы прийти
и защищать честь осажденного статуя. Дамы, неистово толпившиеся
между собой, кричали, доводя себя до ярмарочного
неистовства.

У фонтана Ириска добавила свой голос к общему смятению.
Вид Марка, цепляющегося за другую женщину, будь то из камня или плоти,
не понравился рыжей.

"Прекрати это!" - рявкнула она с края бассейна. "Ты отпусти
эту мраморную хаззи, пока я не подошел и не снес ей блок!"

"Не говори глупостей!" Недовольно крикнул Марк в ответ. "Она ненастоящая. Кроме того,
Я не могу отпустить!"

"Меня это не волнует", - сказала Ириска. "Меня сжигает то, о чем
ты, наверное, думаешь там, наверху".

"Боже мой!" - Воскликнул Марк. "Я ни о чем не думаю!"

"О, нет?" Ириска усмехнулась. "Ни один мужчина на земле не смог бы так завладеть женщиной
ты схватил это и ни о чем не думаешь ".

"Прекрати нести чушь, - яростно сказал Марк, - и сделай что-нибудь.
Помоги мне спуститься отсюда ".

"Держу пари, я так и сделаю", - мрачно сказала Ириска. И с этими словами она легко подошла
к стенке бассейна, сняла пальто и ступила в
воду.

"Нет!" - закричал Марк. "Нет!"

"О, моя земля!" - одна из дам клуба завизжала громче остальных. "Теперь
в бассейне плавает обнаженная женщина!"

"Наверное, это та бедная статуя пытается убежать!" - ответила одна из ее сестер
.

Как ириски поплыл в сторону постамента и статуи, двери
Винант наводнили толкая зрителей, которые были привлечены
у Дина внутри. Фойе начали стремительно заполнять. Позади стойки регистрации
открылась дверь, и менеджер the Wynant подбежал к портье. Это
был невысокий мужчина со сливоватыми щеками, темными волосами и, в данный момент,
чрезвычайно румяным цветом лица. Он схватил клерка за плечо и
развернул его к себе.

"Что здесь происходит?" требовательно спросил он. Он взглянул в сторону статуи. "Кто
этот мужчина там, наверху? Что он делает? И эта женщина?"

Служащий задрожал в его объятиях. "Я не знаю", - слабо произнес он. "Я
сказал им, что они не могут здесь оставаться".

"Сделайте что-нибудь!" - пропищал менеджер. "Это не веселый дом!"

"Вы можете поклясться в этом?" - взмолился клерк.

Как раз в тот момент, когда Ириска достигла пьедестала и начала подниматься
к Марку и статуе, дверь лифта открылась
во второй раз, и миссис Арбатнер-Райт, маленькая инвалидка пожилого возраста
годы и средства, она вкатила свое инвалидное кресло в шумный вестибюль.
Миссис Арбатнер-Райт занимала апартаменты в пентхаусе Уайнанта в течение
прошло почти двадцать лет. Пересекая фойе, она резко затормозила на своем
кресле и наблюдала за происходящим у фонтана
заинтересованным, но невозмутимым взглядом. Она повернулась к менеджеру.

"Ну, будь я проклята", - сухо прокомментировала она. "Самое время показать это место".
Она снова посмотрела на статую. "Вы должны
отдать ему должное за мужество. Но я ставлю на статуэтку ".

Но менеджер ее не слышал. Он знал только, что
произошло невозможное; репутация the Wynant была поставлена под угрозу. IT
нужно было остановить любой ценой. Оттолкнув дрожащего клерка в сторону, он
обогнул конторку и протиснулся сквозь толпу
к краю бассейна. Он быстро вскарабкался на стенку бассейна
как раз в тот момент, когда Ириска добралась до Марка и решительно взялась за дело
пытаясь сместить его с изогнутого крепления.

"Нет причин для волнения!" - крикнул менеджер, поворачиваясь лицом
к толпе. "Это действительно ерунда!"

"Может быть, вы называете это ничем", - фыркнула одна из дам клуба с пылким
негодованием.

"Нет! Нет!" - заорал менеджер. Он поднял руки, призывая к тишине. "Послушайте
ко мне! Ты не понимаешь! Здесь не происходит ничего плохого!" Было
лучше защищать этих сумасшедших вандалов, чем запятнать доброе имя the
Wynant. "Эти люди всего лишь чистят статую!"

"О, да!" - усмехнулся маленький, потрепанного вида мужчина. "Эта статуя никогда больше не будет
чистой, пока она жива!"

 * * * * *

Менеджер с несчастным видом оглянулся назад и содрогнулся, осознав,
что текущие действия никак не подтверждают только что сказанную им ложь
; никогда еще не было так много пар сцепившихся рук и ног
себе в одном месте, чтобы дать такую вопиющую картину чисто, бессмысленное
отказаться от. С Марком, сжимающим статую, и Ириской, сжимающей Марка,
статуя, казалось, сжимала себя с новым отчаянием, которое
никогда не могло быть достигнуто простым высеченным камнем; бедный немой
тинг, казалось, внезапно осознала, что на карту поставлена не только ее скромность, но и ее
честь.

"Отпусти ее, развратный утопленник!" Ириска прошипела Марку на ухо.
"Отпусти ее, пока я не разорвала тебя на части!"

"Я не могу!" Марк тяжело дышал, цепляясь за свою жизнь. "Ты хочешь, чтобы я
забился на люстру?"

"Лучше так, чем быть атрофированным из-за этой голой шлюхи!" Сказала Ириска.

"Если бы я был, что статуя", одно из клуба дамы прошептал: "я никогда не
смогу снова сталкиваются мои друзья".

"О, я не знаю, леди", - сказал довольно щеголеватый, но неопределенного вида
джентльмен. "Вы же знаете, каковы статуи. Они всегда стоят вокруг
без всякой одежды и косятся друг на друга. В толпе этой статуи
подобные вещи - просто детская забава ".

"Что за дети так играют?" - огрызнулась женщина.

"Что за дети? Разве я похожа на мужчину, который идет
повсюду совать нос в дела детей? Он выпрямился. "Леди,
вы пытаетесь втянуть меня в спор о детях?"

Тем временем менеджер переключил свои усилия с возмущенной
толпы на запутавшуюся пару, цепляющуюся за статую.

"Спускайся оттуда!" он заорал: "Спускайся немедленно!"

Как будто по его команде борьба на статуе подошла к концу
внезапно. Марк с предупреждающим криком внезапно ослабил хватку и
дернулся в сторону. Ириска крепче обхватила его за шею и прижалась
крепко. В следующее мгновение, полностью оказавшись под тяжестью Ириски.,
они спустились вместе вниз и в бассейн ниже. Есть
шепот из толпы. Затем раздался короткий крик менеджера
когда, прыгая, чтобы избежать всплеска, он потерял равновесие и присоединился к
паре в воде.

Толпа напряженно наблюдала, как три головы исчезли под
поверхностью бассейна, затем мокрые появились снова. По залу пронесся гул комментариев
, который внезапно оборвался вздохом.

Одним из головы не вел себя совсем не так как надо; это не только
появился вновь, но продолжает двигаться выше и выше в воздух,
волоча за собой свое худое и мокрое тело.

Марк медленно полностью поднялся из бассейна, завис на мгновение, а
затем остановился, его ноги легко и точно касались поверхности
воды. Вымачивание, которое он только что получил, дало ему
достаточно дополнительного веса, чтобы его плавучесть была несколько снижена, но
не разрушена полностью. Приглушенный крик ужаса эхом разнесся вокруг него
пока он невозмутимо стоял на поверхности бассейна, затем наклонился вперед, чтобы
вытряхнуть воду из ушей.

Две другие головы повернулись , рассматривая его с противоположным
степень заинтересованности. Мгновение менеджер пристально смотрел на Марка, затем
медленно снова скрылся из виду в зеленой тени кувшинки
.

Ириска грациозно повернулась к морю изумленных лиц вокруг нее.

"Кто-нибудь, помогите мне", - сказала она.

"Не я, леди", - сказал мужчина у края. "С кем ты общаешься, я
не дать вам так много, как отсечением мой ноготь".

Ириска огляделась в поисках волонтера, затем внезапно нырнула вниз, чтобы присоединиться к
менеджеру под листьями кувшинок.

Наконец-то помощь была в пути, и на ней была темно-синяя униформа. Для
впервые с момента его возведения высокий потолок Wynant отозвался эхом
в ответ на твердую и торопливую поступь плоскостопых ног.

Через всю комнату Миссис Arbuthner-Райт катил ее кресло обратно в
лифт и с улыбкой сорвал оператора рукавом.

"Напомни мне продлить аренду пентхауса на этой неделе, Джо", - сказала она
. "После двадцати лет это место начинает вызывать интерес".




 ГЛАВА V


Тем временем Джули Пиллсворт потеряла не только самообладание, но и шокирующее
количество влаги в теле; хороший крик во весь голос наедине
теснота ее постели никак не повлияла на то, чтобы стереть память о ее муже
непринужденно разгуливающем по окрестностям со странной рыжеволосой женщиной
под самым носом у их соседей.

Джули не решался делать какие-либо выводы, касающиеся дело
трельяж; их было слишком много эмоций, и она, имея
сформировала ее брак на то, что она твердо верил, чтобы быть твердым
основания логики и теории звука, не практиковалось в пути
эмоции. Внезапно, эмоционально, Джули оказалась в незнакомой стране без гида
, на игре в мяч без программы, вверх по ручью без весла.
Короче говоря, она была бесконечно смущена и расстроена.

Возможно, Джулия в конце концов пришла бы к правильному выводу и
даже поступила правильно, поскольку в глубине души у нее было смутное
чувство, что внезапный приступ плохого поведения Марка был результатом каких-то
неясный недостаток в ней самой. Она могла бы это сделать, если бы Мэй Спрингер
и Джуэл Барабанщик не появились на сцене как раз в тот момент, когда ее мысли
обратились в этом направлении.

Мэй была маленькой женщиной с птичьими костями и лицом цапли, с голосом таким же легким
и щебечущим, как менталитет, которому он служил. Джуэл была другой
сторона фотографии: собачья челюсть, громкоголосый голос и подавляющее большинство
двубортные. Эти двое уже давно выбрали себя
"Лучшие друзья" Джули, и теперь, когда Джули попала в беду, они пришли
, чтобы помочь. Короче говоря, это был именно тот шанс, которого они ждали.

Три женщины напряженно наблюдали, как горничная оставила чайные принадлежности на
столе и вышла из гостиной через холл. Джули
мгновенно закрыла заплаканное лицо носовым платком. Мэй и
Джуэл обменялись взглядами и подались вперед в своих креслах
на манер пары землекопов, засучивающих рукава, чтобы идти
на работу.

"Я бы не колебалась ни секунды", - пропищала Мэй. "Я бы начала разводиться с этим бездельником
прямо сейчас. Самое время позволить ему это в ту минуту, когда ты впервые услышишь
о другой женщине. И, милый, ты ее видел! Я тоже за
это важно. Когда этот ужасный стук начался, и я выглянул из моих
окна и увидела своего мужа с этой женщиной...! Ну! Я буду свидетельствовать,
дорогая! Им никогда не заткнуть мне рот ".

"Я тоже, дорогая", - тяжело вставила Джуэл из-за холмистой формы
своей груди. "Конечно, на самом деле я ничего не видела, но я это слышала
ВСЕ. Единственное, что вам остается сделать, это просто закрыть дом и уехать
в Рино, пока все это свежо в вашей памяти. И пусть ваш юрист ведет
переговоры. Помните это ".

"Я знаю, что теперь, когда ты приняла решение, ты чувствуешь себя лучше", - сказала Мэй. "Джуэл и
Я помогу тебе привести в порядок твои дела в доме." Она
наклонилась вперед и легонько похлопала Джуэл по колену. "Правда, Джуэл?"

Джулия оторвала влажный взгляд от своего носового платка. "Но я еще не
решила", - причитала она. "В том-то и дело, что, кажется, я ничего не могу решить.
Марк никогда раньше не делал ничего подобного. Внезапно он просто
взорвала подвал и начала вести себя странно. Я просто не могу избавиться от
чувства, что, возможно, это отчасти моя вина ..."

"Смешно!" Джуэл фыркнула.

"Конечно!" Мэй вздрогнула.

"О, я не знаю", - безнадежно сказала Джули. "У меня просто такое чувство, что
Марк не виноват, что с ним происходит что-то странное, и он
ничего не может с собой поделать. Может быть, я ему сейчас очень нужен ".

"Что с ним случилось не так уж и странно", - драгоценный камень ярко выраженными. "Это просто
что паршивый мужчина химии на работе. Черти все так рано
или позже. Мужчины - это просто кучка грубиянов, все они. Если есть
во всем этом нет ничего загадочного, просто тебе удается относиться к этому так
чертовски милосердно ".

Пусть и невольно по этому поводу, сокровище, во всей ее истории
умышленное вранье, никогда не говорил больше неправды. Происходило
что-то гораздо более таинственное, чем просто чувство Джули к
благотворительности. Для того, чтобы обнаружить это, требовалось всего лишь спуститься в подвал.

То, что происходило в подземных помещениях
дома, было более странным, чем правда или вымысел, и вдвойне парализующим.

 * * * * *

Дело в том, что Джордж наконец прибыл на землю.
Логически начав с самого начала, с первого принципа
преследования, изложенного в Руководстве, Джордж спустился к месту
безвременной кончины своей земной части. Здесь, согласно правилам,
необходимо было соблюдать определенные процедуры расследования; но Джордж был
слишком взволнован своим внезапным освобождением, чтобы беспокоиться об этом
. Как легкомысленная девушка школы с ее первое вечернее платье, он
не мог дождаться, чтобы попробовать его эктоплазма. Даже в этом, однако, есть
были трудности.

К сожалению, по мнению Джорджа, процесс эктоплазменной
материализации в значительной степени зависел от концентрации вовлеченной сущности
; сначала он должен был тщательно представить в своем уме земную
форму, которую он должен был принять, а затем, исходя из этого ментального образа, сформировать
свое земное проявление. Беда была в том, что полномочия Георгия
концентрация никогда не нужно хвалиться.

Соблюдение Джордж человеческого вида всегда были очень отрывочны
в лучшем случае. Столкнувшись с проблемой формирования такой формы для себя,
он был в некоторой растерянности. Напрягая свою память до предела, он мог
напомним только, что там были такие предметы, как руки, ноги, голова и туловища,
но точное количество и расположение этих назначений полностью
от него ускользнуло. Как он ни пытался думать, ничего внятного в голову не приходило
. В конце концов, в отчаянии, он решил просто действовать по-старому
методом проб и ошибок и придумывать все по ходу дела. Он мог бы сделать
лучше найти себе анатомии график.

Джордж для начала остановил свой выбор на руке; они показались ему довольно
утилитарным предметом на тот случай, если вам захочется походить по округе
собирать вещи. Он поделился своими мыслями с этим придатком.

Процесс удался с удивительной легкостью. В следующий момент на полу подвала быстро появилась
рука, аккуратно сужающаяся к кисти, балансирующая на
локте. Джордж посмотрел на это и почувствовал трепет
гордости за свое достижение; не имело значения, что вещь была довольно
явно не в ладах с самой собой.

Воодушевленный успехом своего первого предприятия, Джордж выбрал голову
в качестве объекта своих следующих усилий. Без малейшего колебания,
но в нескольких футах над рукой из воздуха появилась голова с
лицом, дублирующим лицо Марка Пиллсворта. Это было чудесно
как живой. Он повернулся, посмотрел на руку и нахмурился.

Теперь Джордж уже не был так уверен; казалось, что все складывается не совсем так,
как он ожидал. Он пожал плечами. Вероятно, ситуация улучшилась бы
когда все было бы более взаимосвязано. Он на мгновение задумался
и вспомнил о ногах.

Мгновение спустя появилась нога и сопровождающая ее ступня, но странным образом
она оказалась в положении рядом с головой, немного сбоку от
ступня лихо задралась к потолку.

Голова повернулась и рассматривала это явление с тревожным интересом.
Определенно, все складывалось не лучшим образом. Но что
оставалось делать, кроме как продолжать теперь, когда дело зашло так далеко? И
затем глава улыбнулся; Джордж вспомнил. Должно быть две руки
и две ноги вместо одной. В шокирующий момент, который следовал,
руки на полу, присоединился приятель, как и ноги парили в
воздух с помощью головы.

Начальник заглянул неоправданную гордость от плавающих ног
и улыбалась, на ее достижения. Теперь Джордж чувствовал, что он был действительно
уже где-то. Осталось только туловище материализоваться.
Джордж подумал об этом и пожелал, чтобы это воплотилось в жизнь.

 * * * * *

Картина, которая последовала за этим, была граничащим с безумием. Каким-то образом
появилось тело, балансирующее вверх ногами на локтях, в самом центре
пола подвала. И если этого было недостаточно, голова, по-видимому, была
отрублена и помещена, исключительно для устрашения, между
коленями.

Джордж, теперь, когда тело было завершено, сразу понял ошибку
. Покраснев, он убрал голову с колен и
опустил ее к плечам. Сцена мгновенно стала
более вменяемый. Теперь там был полный и идеально сложенный мужчина, стоящий
на локтях в центре подвала. Какое-то мгновение он оставался
неподвижным, затем пошатнулся и упал плашмя на спину.

Джордж с восторгом оглядел его длинное тело, затем рассмеялся
и сел. Конечно! Теперь все было именно так, как и должно было быть быть. Он
не знал, как он оказался одет, и понятия не имел, что на нем
была точная копия костюма, который был на Марке, но он
считал себя довольно опрятным экземпляром. В общем, Джордж
не мог быть более доволен. Он поднялся на ноги, отсалютовал своему
новому существованию довольно мастерски исполненным па джиги и огляделся
по сторонам....

После случайного осмотра подвала, просто чтобы убедиться, что
труп Марка Пиллсворта больше нигде не валяется, Джордж
обратил свое внимание на винные ящики. Если бы он заметил плавающий
мусор на потолке он не знал, что это такое состояние
которое было каким-либо образом неестественным. Он выбрал бутылку с одной из
полок, открыл ее и сделал глоток. Сразу же его охватило
чувство огромного разочарования; это не могло быть
тем виски, которого, казалось, так не хватало смертным в верхнем
мире. Виски, согласно сообщениям, мог сделать бедняка богатым,
крестьянина - королем. Конечно, эта серая жидкость была слишком бледной для
такого рода магии. Джордж поставил бутылку на место и вытер рот
тыльной стороной руки. Он огляделся по лестнице, напротив
мусорные ведра и пошел на разведку.

Он остановился у подножия лестницы и прислушались. Где-то вдалеке раздавались
голоса наверху - и, следовательно, смертные. Джордж решил, что сейчас такое же
подходящее время, как и в любое другое, чтобы погрузиться в суть вещей; возможно, он смог бы уловить
несколько подсказок. Он начал подниматься по ступенькам, затем задумчиво остановился.

Возможно, было бы лучше не врываться к этим смертным в
состоянии полной материализации; это может быть просто немного чересчур
для них. Может быть, было бы лучше сообщить новость о его прибытии
постепенно, пусть они немного заподозрят неладное и дадут себе время
дорасти до них. Это был билет; он был уверен, что даже Высший
Совет не смог бы найти ничего плохого в этой идее.

Джордж вытянул одну ногу перед собой и распустил ее. Затем, сделав
следующий шаг, он повторил процесс с другой ногой.

Причинение себе исчезнуть на какое-то время он медленно поднялся к
мир смертных....

 * * * * *

"Нет смысла скрывать в свой носовой платок," может Спрингер сказал. "В
чем раньше вы поговорите с вашим адвокатом, тем быстрее ты перестанешь плакать".

Джули неуверенно подняла глаза. "Может быть, ты и прав", - сказала она. "Но я
не знаю. О, я ничего не знаю!"

"Что тебе нужно, - решительно сказала Джуэл, - так это выпить, чтобы придать тебе
храбрости. Нам всем это нужно". Она повернулась к Мэй. "Сбегай в бар, милая, и
принеси нам бутылочку. Этот проклятый чай никому из нас не приносит пользы".

Мэй, привыкшая действовать по команде Джуэл, последовала инструкциям.
Она вышла из комнаты в направлении изучения и в мгновение была
вернулся с бутылкой и тремя стаканами.

"Это чушь", - драгоценность, сказал От души. "Убери эти чайные принадлежности
и поставь на стол. Я налью".

Устроив все к своему удовольствию, Джуэл быстро и щедро наполнила бокалы
. Она вручила наполненные до краев бокалы Мэй и
Джули, затем подняла свой бокал, чтобы предложить тост.

"За развод!" - прогремела она. "И за проклятие мужей!"

Джули подняла свой бокал, но без особого энтузиазма. Тут даже без
попробовав напиток, она поставила ее на стол перед ней.

"Нет ничего лучше виски, чтобы открыть разум и поры, так что
яд может выйти," Жемчужина громко объявил. "Это замечательный материал".

Как раз в этот момент невидимый Джордж дрейфовал
выжидающе заглянул в комнату. Он резко остановился и навострил уши.
Виски! Именно то, что он искал, и здесь были смертные
изрядно погрязшие в этой дряни. Он наблюдал за дамами, обращая внимание
главным образом на бокалы в их руках. Затем он заметил бокал Джули,
томящийся на столе. Это было обстоятельство, которое явно требовало
исправления. Джордж быстро двинулся вперед.

Мгновение Джордж просто стоял, жадно разглядывая напиток. Затем
он повернулся, чтобы понаблюдать за дамами. Так как это должен был быть его первым
проявление перед аудиторией он чувствовал, что он должен сделать большую часть
подручные материалы. Рассматривая дам по очереди, он решил, что
больше всего ему не нравится Джуэл Драммер. Он осторожно подождал, пока эта
матрона с башенкообразным лицом посмотрит в его сторону, затем широким жестом поднял стакан
. Даже Джорджу эффект от внезапно выпитого напитка
полет со стола в воздух показался довольно захватывающим.

Для Джуэл эффект был совершенно ужасающим. Поднеся бокал к
губам, она внезапно вздрогнула, не прицелилась и вылила весь
напиток себе в зияющий корсаж. Рефлекторно испугавшись, она выскочила из
она села и отшвырнула от себя стакан. Когда стакан разбился о
противоположную стену, Джордж допил свой напиток и поставил стакан
на стол.

Джули и Мэй одновременно обратили озадаченные взгляды на трепещущую Драгоценность.

"Стекло!" Джуэл в ужасе выпалила. "Стекло!" Затем
внезапно она сделала глоток и снова села, когда бутылка, как и стакан,
легко соскочила со стола, перевернулась над стаканом, наполнила
его, затем поставила на место.

"Бутылка!" - Прогремела Джуэл.

"Она хочет бутылку!" Мэй сказала Джули. "Боже, какая это жажда
у женщины есть! Ты видел, как она прикончила этот напиток? И теперь она
требует бутылку. Она буквально жаждет этого напитка. Отдай ей
бутылку, дорогая, пока она не начала ломать мебель ".

Джули быстро схватила бутылку со стола и протянула ее Джуэл.
Джуэл.

"Вот, дорогой, - сказала она, - возьми это".

Джуэл испуганно вжалась в спинку своего сиденья.

"Полегче!" - закричала она. "Не приводи его ко мне!"

"Она борется вещи все время", - сказала Жюли, могут конфиденциально.
"Конечно, я никогда не был уверен до этого, но я подозревала всех
вместе".

"Я должна цепляться за свой разум", - отчаянно лепетала Джуэл сама себе. "Я
не должна уступать!"

"Что это, дорогая?" Успокаивающе спросила Мэй.

"Может быть, нам стоит притвориться, что ничего не произошло", - с тревогой предложила Джули
. "Знаешь, просто продолжай говорить и не обращай на нее внимания".

"Это может помочь", - согласилась Мэй.

 * * * * *

На мгновение две дамы погрузились в безумный и бессмысленный
разговор, осторожно наблюдая за Джуэл краешками глаз.
Жемчужина, спускала глаз со страшной увлечение на столе, казалось,
ушел в транс.

Тем временем Джордж, со своей стороны, испытывал муки
разочарования. Во всех отношениях, за исключением определенного
чувства внутреннего тепла, он чувствовал себя почти так же, как всегда.
Ликер не сотворил чуда, которого он ожидал. Но, возможно,
это было только потому, что ему было недостаточно. Он снова протянул руку
к стакану и поднял его со стола.

С последним безумным воплем Джуэл подняла свое тело со стула и
выбежала из комнаты.

"Боже на небесах!" - заорала она из коридора. "Выпустите меня отсюда!"

Мэй неторопливо поднялась. "Я думаю, борьба была слишком тяжелой для нее",
мягко сказала она. "Ты просто оставайся там, где стоишь, дорогая. Я отвезу ее домой.
Бедняжка Джуэл. Ей нужно с кем-то поговорить, поделиться, а я ее
лучший друг". Затем вполголоса: "я всегда думал, что она принадлежала
в заведении все равно. Я позвоню тебе позже ".

Когда они ушли, Джули отдалась тихой
атмосфере комнаты. Она чувствовала, что волновалась и плакала до тех пор, пока
в ней не осталось никаких эмоций. Теперь она чувствовала только оцепенение. Затем она
слегка вздрогнула, когда приглушенный булькающий звук ненадолго нарушил тишину.
Она быстро огляделась, но там ничего не было. Затем раздался звонок в дверь
. Она обратила свое внимание на коридор, по которому проходила Мари
, чтобы открыть дверь. Через мгновение горничная вернулась в
гостиную.

"Здесь пара джентльменов", - доложила она. "Они говорят, что они из
правительства и должны вас видеть".

Джули на мгновение задумалась; она не могла себе представить, зачем кому-то из
правительства понадобилось брать у нее интервью. Она пожала плечами.

"Хорошо, Мари", - сказала она. Затем она взглянула на бутылку и
стаканы на столе; не совсем подходящее место для беседы с
правительство. "Я увижусь с ними в кабинете".

Она поднялся и пошел из комнаты. Вдруг она услышала тихий
шорох и резко обернулся назад. На мгновение она замерла,
уставившись на стол. Могла ли бутылка на самом деле двигаться как раз в тот момент,
когда она поворачивалась? Но, конечно, это было глупо.

"Просто нервы", - сказала она себе и продолжила путь в коридор.

После представления Джули провела мужчин в кабинет, уступила им места
и заняла место напротив них. Она бы знала, что они из
правительства, даже если бы ей не сказали; с такой осторожностью, не раскрывая
послушайте, им нужна была только официальная печать о сертификации на их
лбах.

"Я могу что-нибудь для вас сделать?" - спросила она.

"Ну, мы не совсем уверены", - сказал один из мужчин. "Однако у нас есть
основания полагать, что вы можете". Он прочистил горло. "Чтобы перейти непосредственно
к делу, нас интересует взрыв, который, как мы полагаем, произошел
в этом помещении прошлой ночью ".

"О боже!" сказала Джули. "Соседи жаловались?"

"Нет, миссис Пиллсворт, ничего подобного. Видите ли, у нас есть механические
средства узнавания о взрывах. Существует устройство, которое
записи точного времени, месте, масштабах и характере даже
малейший взрыв где-нибудь на поверхности Земли. Один был записан
здесь прошлой ночью. Природа, однако, была неопределенной, и именно поэтому
мы решили провести расследование ".

Джули кивнула. Она рассказала им о подвальной лаборатории Марка и его
экспериментах по созданию тяжелых веществ легче воздуха. Она рассказала
о взрыве.

"Я полагаю, эксперимент был полным провалом", - заключила она.

"Понятно", - сказал мужчина. "Вы не возражаете, если мы взглянем
все равно в подвале?"

"Нет, я не возражаю", - сказала Джули. "Но, судя по тому, что я видела там внизу
прошлой ночью, вы не найдете ничего, кроме кучи обломков".

"Конечно", - сказал мужчина. "Но мы не можем рисковать возможным
новым типом взрывчатки. Это может представлять военный интерес. На всякий случай,
Миссис Пиллсворт, вы знаете, где ваш муж хранил свои записи об эксперименте
?

Джули на мгновение задумалась. "По-моему, в маленькой черной книжечке", - сказала она
. "Он просто оставил ее там, внизу".

Мужчина кивнул и встал. "Мы будем иметь номера покажет нам, где он находится,"
сказал он. "Спасибо Вам большое".

 * * * * *

Когда они ушли, Джулия откинулась на спинку стула и закрыл ей
глаза. Она устала, просто от общения с людьми. Затем она села
быстро. Она могла бы поклясться, что слышала что-то в коридоре,
крадущийся шум, как будто кто-то осторожно вошел в
парадную дверь. Она встала и направилась к двери кабинета.

"Марк!" - позвала она, затем внезапно замерла на месте.

Никогда еще она не видела двух более уродливых посетителей, чем те, что были сейчас.
они съежились перед ней в тени коридора. Два очень темных маленьких
мужчины с грубыми черными бородами, в очках с толстыми стеклами и дерби шляпы. Они
казалось бы, точное и очень страшное дублирует друг друга, как
если же ужасную ошибку случилось дважды. Их взоры
нервно перед ужасом взгляд Джулии. Они выглядели точно как
пара шпионов.

"Кто вы?" Джули спросила тревожно. "Что ты здесь делаешь?"

Они неловко переступили с ноги на ногу, посмотрели друг на друга. Наконец заговорил тот, кто был
ближе всех к Джули.

"Я Джеральд Блемиш", - сказал он и кивнул в сторону другого. "Это мой
брат-близнец Сесил. Конечно, эти имена полностью вымышлены, но
мы так долго не пользовались нашими настоящими именами, что забыли их. Тогда,
с другой стороны, может быть, это наши настоящие имена, только мы просто этого не
знаем. Мы пришли с людьми из правительства ".

"О", - сказала Джули с облегчением. "Вы тоже из правительства".

"О, нет", - сказал Джеральд Блемиш. "Боже мой, нет. Мы просто последовали за ними.
Мы шпионы".

"Шпионы?" Недоверчиво переспросила Джули. "О боже! С правительственными чиновниками прямо
в доме?"

"О, мы следовали за ними повсюду", - сказал брат по имени Сесил. "Так мы
быстрее все выясняем".

"Я понимаю, куда бы ты пошел", - сказала Джули. "Неужели они никогда не ловили
ты?

"О, да. Они все время нас ловят. Это одна из причин, по которой им нравится
иметь нас рядом; мы удобны на случай, если они захотят кого-то арестовать, а
не знают, кого арестовывать ". Он взглянул на своего брата и громко захихикал
. "Они думают, что мы безобидны".

"Нас арестовывали за такое количество перетряхиваний, - сказал Джеральд. - что мы
некоторым людям известны как Double Malts. Мы очень хорошо фотографируемся в
кинохронике. Вы знаете, нас берут под стражу в шляпах, закрывающих
наши лица. Вот почему мы носим шляпы, просто для фотографий ".

"О, да ", - вставил Сесил. "На самом деле, раньше мы были в
профессиональные фильмы. Мы играли исключительно в "шпионов". Потому что мы выглядим так
ужасно. Фактически, так мы начинали как шпионы. После того, как все время видели нас на экране в роли
шпионов, все поверили, что мы действительно
шпионы. К нам никто и близко не подходил ".

Джеральд кивнул. "Когда мы приходили к кому-либо с визитом, люди отказывались
открывать дверь".

"Сначала это нас немного угнетало", - сказал Сесил. "И потом, на вершине
из того, фильмы перестали через нас. Мода в шпионы превратились в
красивые женщины. Они сказали, что мы были старой шляпе. Что оставляет нас без работы.
Но больше мы ничего не умели делать. Никто бы не поверил
мы не были шпионами, поэтому нам просто приходилось оставаться ими ".

"Понятно", - сказала Джули, чувствуя, что забрела в мир
полного безумия. "На какую страну ты шпионишь?"

Братья быстро переглянулись, затем опустили глаза
в пол. "В том-то и беда", - сказал Джеральд опечаленным тоном.
"Мы ни на кого не работаем. У нас нет спонсоров. Ни одна страна не возьмет нас на работу
потому что мы так похожи на шпионов. Другие шпионы отказываются, чтобы их видели с
нами ".

"Я не удивляюсь, - сказала Джули. "С такими лицами, как у тебя. Я бы не хотел
находиться рядом с тобой, и я даже не шпион."

 * * * * *

Ужасные братья посмотрел на неожиданного счастья. Они улыбались
Джули криво из уголков их ртов.

"О, я так рад, что ты это сказал", - сказал Сесил. "Мы боялись, что
начинаем терять свою внешность. Ты думаешь, мы действительно мерзкие? Ты не
просто так это говоришь?

"Я думаю, ты совершенно ужасен", - сказала Джули с чувством
заблуждения. "И я имею в виду каждое слово из этого".

"Ты молодец, что так говоришь", - непривлекательно пустил слюни Сесил. Он
сунул руку за пазуху и вытащил испачканный листок бумаги. "
Хотите узнать секрет атомной бомбы? Я знаю, что это довольно старая вещь,
но, может быть, ты получишь удовольствие от того, что сможешь просто показать ее своим друзьям.
Он у нас уже много лет, только никто не отнимет его у нас;
они не поверят, что это реально. Примите это как знак нашей признательности ".

Джули резко попятилась. "Нет, спасибо".

"Мы крали всевозможные схемы, формулы и прочее, - сказал Сесил.
"Даже секретные рецепты. Но все ведут себя так же, как ты; они не позволяют
мы дадим им кое-что. Наша комната заполнена секретными бумагами. Мы могли бы
свергнуть любое правительство в мире просто так, если бы кто-нибудь
просто воспринял нас всерьез ".

"Это очень плохо", - сказала Джули.

"Проблема в том, что у нас нет репутации; мы никогда не делали ничего
достаточно ужасного, чтобы получить передышку".

"Да", - невнятно пробормотал Джеральд. "В этом-то и проблема. Но мы еще справимся.
В один прекрасный день мы сделаем что-нибудь совершенно чудовищное, и тогда мы
будем в деле. У нас есть амбиции и талант ".

"Я уверена, что так и было", - сказала Джули.

"Вы очень любезны, что так поощряете нас", - сказал Сесил. "И мы не будем
вас тоже не подвели. Мы очень хороши в своем деле. Хотели бы вы
увидеть, как мы скрываемся?

"Скрываемся"? Спросила Джули. "Что ты имеешь в виду?"

"О, просто прячься. Ну, знаешь, ползать, подкрадываться и все такое
это." Он повернулся к Джеральду. "Давай покажем ей, а?"

"Хорошо!" Сказал Джеральд. "Я готов".

"Теперь подождите ...!" - начала Джули, но прежде чем она успела сказать что-либо еще,
двое исчезли в тени, и внезапно коридор и
комната позади нее наполнились странными крадущимися звуками.
Когда она повернулась, чтобы заглянуть в кабинет, она увидела одного из
страшные братья беззвучно выскакивают из-под стола и исчезают
за портьерами на окне. Другой на мгновение уставился на нее
из-за стула. Они передвигались по комнате с быстротой и
скрытностью, которые сводили с ума. Они были повсюду.

"Прекрати это!" Джули закричала. "Ради всего святого, прекрати это!"

Мгновенно оба брата вернулись к ней, затаив дыхание и ухмыляясь.

"Разве это не зловеще?" Спросил Сесил. "Разве от этого у тебя не мурашки бегут по спине
?"

"Я думаю, что мой уже поползли", - сказал Джули. "Я бы не
с изумлением замечаю, что снуют из двери под свою власть в этом
самый момент".

"Мы могли бы ходить весь день и не устаешь никогда". Он протянул пачку
документы. "Я достал их из бюро".

Джули робко взяла бумаги. "Тебе не кажется, что сейчас тебе следует шпионить за
джентльменами в подвале?" - предположила она. "Они, наверное,
гадают, что тебя задержало".

"Это верно", - сказал Джеральд. "Что ж, теперь мы прокрадемся незаметно. Очень
жаль, что у нас нет больше времени. Мы бы показали вам, как мы прячемся. Все говорят,
мы лучшие тайники в этом бизнесе ".

 * * * * *

И внезапно эти двое исчезли, растворились в тени. Тряся ее за плечо.
подняв голову, Джули повернулась обратно в кабинет, чтобы положить бумаги на стол.
Затем она остановилась, услышав резкий крик ужаса, донесшийся из кухни;
ужасные братья, очевидно, обнаружили Мари.

Джули как раз возвращался от стола, когда зазвонил телефон. Без
ждем Мари, которая, вероятно, был не в состоянии говорить на
в любом случае момент, она продолжала в коридор и ответила на него сама.

"Миссис Пиллсворт?" - хрипло спросил мужской голос. "Это полиция".

"Полиция?" Переспросила Джули. Ее первая мысль мгновенно обратилась к Марку.
"Мой муж! С Марком что-то случилось?"

"Я скажу, леди", - ответил голос. "Его арестовали".

"Арестовали? За что?"

"Ну, я не знаю, как вам сказать, леди. Это звучит глупо, и вы
не поверите, но его арестовали за нападение на статую ".

"Нападение на статую!"

"Так написано в описании. Это и многое другое, что я не могу
повторите на телефон. Похоже, ему и этого маленького рыжего
черт возьми-Кэт...."

"О!" - холодно перебила Джули. "Так она замешана в этом, не так ли?"

Затем внезапно выражение гнева исчезло с лица Джули и сменилось
выражением чистого изумления. Пока она говорила, ее внимание привлекло
разработаны для гостиной дверях движение есть. Теперь, ее
широко раскрыв глаза, она уставилась на бутылку, взвешенных в воздухе. Даже когда она
смотрела, оно немного шевельнулось, пытливо наклонилось, как будто
подслушивало.

Джули крепко зажмурилась и отвернулась. Ей пришлось взять себя в руки
сама, прежде чем ее нервы не выдержали совсем так. Она ужесточила свою хватку
на телефон.

"Ты мой муж, - сказала она, - что он может гнить в тюрьме за все, что я
уход. Я еду в Рино".

Она повесила трубку, прошла дрожащей рукой по лбу. В течение долгого времени
мгновение она стояла совершенно неподвижно. Затем медленно повернулась и заставила
себя посмотреть на дверной проем. Она посмотрела, ее лицо слив
белый, бутылка лихо накренилась и опустошил незначительные остатки
его содержание в воздухе. Был момент, электр.,
потом в коридоре раздался из конца в конец с грохотом в
безудержная отрыжка.

Со сдавленным криком Джули безвольно опустилась на пол....




 ГЛАВА VI


"О, честное слово!" - сказал судья, поднимая затравленный взгляд от отчета.
"Вы хотите сказать, что этот парень, Пиллсворт, действительно сделал все это со статуей?
При свидетелях? У меня от этого волосы встают дыбом ".

"Он сделал это и многое другое", - сказал прокурор. "Пиллсворт
не обычный человек".

"Либо это, - сказал судья, - либо эта статуя не обычная.
Где этот парень? Мне не терпится взглянуть на него".

"Нет, ваша честь", - сказал адвокат. "Я не это имел в виду. На самом деле,
со статуей ничего не случилось".

"Мириться хороший бой, да? Хорош для нее."

"Я хочу сказать," адвокат пошел дальше терпеливо, "заключается в том, что
статуя в полном порядке".

"Крепкая девушка", - кивнул судья. "Я отдаю должное этой статуе.
Не так много женщин, каменных или других, которые могли бы вот так пройти через осаду
и встать на правильную сторону событий. У этой статуи есть
мужество. Если бы она была сейчас здесь, мне было бы очень приятно пожать
руку этой статуе ".

Адвокат сухо откашлялся. "Разве мы не можем убрать статую, ваша
Честь?" предложил он.

"После всего, через что ей пришлось пройти!" - воскликнул судья. Он
возмущенно прищурился на адвоката. "В самом деле, сэр, вы
думаете, что это человеческий поступок?"

"Я не имею в виду бросить ее буквально", - запротестовал адвокат. "Я имею в виду
не могли бы мы просто как бы отложить ее на некоторое время? Я имею в виду
это ...."

"Я прекрасно знаю, на что вы намекаете," судья сломал в
горячо. "Можно просто забыть. Я начинаю задаваться вопросом, если ты
лучше Pillsworth товарищ".

"Вот что я хотел вам сказать про", - сказал адвокат быстро.
"Pillsworth утверждает, что он должен был ухватиться руками за статую, чтобы держать из
уплывает в космос. Он говорит, что он легче воздуха ".

[Иллюстрация: Пока Марк отчаянно цеплялся за статуэтку, Ириска ухватилась за нее
схватил его за ногу и потянул ....]

"Честное слово!" - сказал судья, совершенно шокированный. "Неужели он правда? Я
удивлен, что у него хватает наглости пытаться провернуть подобное в суде.
А девушка? Что насчет нее? Как я понимаю, она плавала вокруг
без какой-либо одежды ".

"Ну, на самом деле, у нее было что-то вроде сменного романа. Но это выглядело так, будто
она была голой, когда была мокрой. В лучшем случае, она дикая гражданка. Похоже,
рассматривает все это дело как своего рода пикник. Я понимаю, что прошлой ночью она сбежала
из своей камеры ".

"О боже!" - сказал судья. "Надеюсь, это не просочится наружу. Как ей
это удалось?"

"Никто не знает", - сказал адвокат. "Девушка не скажет. Дверь была
по-прежнему заперта, и все было в порядке. Когда они нашли ее сегодня
утром, она возилась в гардеробе и нарядилась
в платье от одной из тех стриптизерш в стиле бурлеск, которых привели
сюда ".

"Хороший вкус в одежде, а?"

Адвокат кивнул. "Когда девушка из бурлеска увидела ее в нем, она сказала
чтобы она оставила его себе; сказала, что в нем она выглядит намного лучше, чем в
самой себе, она бросала губку ".

"Губка?" судья сказал. "Бросил это куда? Вы имеете в виду это
стриптизерша бросила в нее губкой?"

"Я выражался фигурально", - терпеливо пояснил адвокат.

"Я понимаю это", - раздраженно сказал судья. "Тебе приходится
выражаться фигурально, когда ты так говоришь о стриптизершах
и тому подобном". Он глупо рассмеялся. "Я понимаю; я не такой старый. Но насчет
этой губки, она была влажной или сухой, когда девушка бросила ее?"

"Я не знаю", - сказал адвокат, отчаянно пытаясь ухватиться за какую-то
маленькую ниточку логики в разговоре. "Об этом не упоминалось, когда я
услышал об этом".

"Ну, я не думаю, что это действительно имеет значение", - сказал судья. "Губка
в любом случае, это не является смертельным оружием ".

 * * * * *

Как раз в этот момент одна из дверей в другом конце зала открылась, и Ириска
предстала перед судом. За ней на безопасном расстоянии следовала
крайне измученная на вид надзирательница полиции. Рыжеволосая женщина была воплощением
блеска и розовой плоти. Три бабочки с блестками ярко подчеркивали
важные части ее анатомии, не подвергаясь серьезной опасности
полностью скрыть их. Испаряющийся материал, усыпанный блестками
создавал своего рода юбку. Это было платье, которое буквально напрашивалось на синий цвет
огни, медленно rhythmed музыки и безудержного свистки. Тоффи представлен
сама в суд с эффектным процветать, затем повернулся
ворчливо Матроны.

"Еще раз попытаешься схватить меня своими ороговевшими когтями, - предупредила она
, - и я расплющу тебя даже с твоими супинаторами".

Матрона испуганно попятилась. "Тогда держи свои руки подальше от этих
молний", - сказала она. "Обезьянничать в зале суда не разрешают.
И просто подожди, пока судья не услышит о твоем побеге из своей
камеры ".

Ириска загадочно улыбнулась. Она знала, что надзирательница будет взбешена
с этой тайной до конца своих дней. И даже если несчастная
женщина когда-нибудь узнает правду, она никогда в это не поверит, хотя
объяснение было достаточно простым. Будучи продуктом сознания Марка,
Ириска, естественно, не могла существовать, когда он спал. Итак, как она и обещала
, когда Марк наконец заснул, Ириска исчезла
из своей камеры, чтобы вернуться в долину разума Марка. Однако, когда
Марк проснулся утром, она мгновенно появилась снова. Она просто
решила материализоваться в шкафу, а не в своей камере.

По мнению Ириски, на самом деле в этом не было ничего такого уж ужасно таинственного
. Решив вообще не обращать внимания на надзирательницу, она обратила свое
внимание на судью. Она махнула рукой в августе человеку
скамейки и пошла вперед.

"Вот, ты...!" Матроны начались.

Тоффи развернулся, грозно. "Стой на своем, Берта", - сказала она.
"Возможно, тебе придется носить эти свои вставные зубы как ожерелье". Она
повернулась к судье и улыбнулась. "Ну, вот мы и здесь", - беззаботно поприветствовала она
"С дикими глазами и пушистым хвостом!"

Судья издал возмущенный сдавленный звук. "А теперь послушай сюда!.." - сказал он.

"Я смотрю туда", - сказала Ириска. "И это большое разочарование для
меня".

"Юная леди!" - взревел судья. "Вы хотите, чтобы вас обвинили в
неуважении к суду?"

"Может быть, мне лучше предупредить вас, судья", - холодно сказала Ириска. "Не запугивай
меня; я могу забыться и застегнуть молнию. Это испортит твой поступок
что-нибудь ужасное. Кроме того, если бы вы предъявили мне обвинение за все то неуважение, которое я
испытываю к этому суду, у меня не хватило бы денег, чтобы оплатить счет ".

"Ну!" судья фыркнул. "Из всех...!"

"Ты покраснел, сынок," ириса мягко заметил. "Это не половина.
становится либо".

В зале суда воцарилась напряженная тишина, когда судья откинулся на спинку стула
и открыл рот. Но гнева не последовало.

Как раз в этот момент дверь в дальнем конце комнаты открылась, и
Марк в сопровождении охранника появился в поле зрения. Его продвижение к
позиции перед скамейкой запасных не было отмечено какой-либо заметной тенденцией
к левитации. Ириска, судья, зрители рассматривали
его с нескрываемым интересом. Марк смущенно перевел взгляд
на свои пальцы ног.

 * * * * *

Только сегодня утром Марк сделал замечательное открытие: что продовольствие
закаленное его плавучесть и сделало возможным для него, чтобы он оставался защищенным в
слово не сжимая что-либо для стоянки. Было ли это
постоянным состоянием или нет, он не знал, но все же для него было
облегчением узнать, что он сможет предстать перед судом
, не появляясь на потолке.

Однако, несмотря на огромное облегчение, Марк не был так воодушевлен этим
развитием событий, как мог бы быть; были и другие вещи, которые беспокоили
его. Например, сообщение Джули о том, что она собирается в Рино. И
вероятное решение суда; они должны были прийти к выводу, что он
был либо преступником, либо невменяемым, либо и тем и другим одновременно, прежде чем покончить с
ним. Он чувствовал, что с таким же успехом может погрузиться в вечность и
покончить со всем этим, как и провести остаток своей жизни взаперти, разлученный
с Джули. Он поднял голову и с опаской оглядел зал суда
.

Джули там не было. Но он действительно не ожидал, что она там будет.
Тем не менее, ряд людей, вовлеченных в дело в Wynant,
присутствовали, включая менеджера и клерка. Также были
пара самых зловещих близнецов мужского пола, которых Марк когда-либо видел.
Сильно бородатый, одетый в очках с толстыми стеклами, они смотрели на него, как
не так много, как пара этих шпионов вы привыкли видеть в фильмах.
Марк вздрогнул и обернулся к судье, никакого улучшения
за непривлекательной Близнецы. Судья поднял молоток.

"Суд идет!" он прогремел.

"И самое время!" Ириска одобрительно пропела.

Судья оперся на молоток и с силой опустил его на свою собственную
руку.

"Проклятие!" он взревел.

"Такие низкие разговоры для таких высоких должностей", - сухо прокомментировала Ириска, поворачиваясь
к Марку.

Марк взглянул на ее короткий костюм, и выражение боли исказило его
и без того обеспокоенное лицо.

"Помолчите", - сказал он почти умоляюще.

"Да!" - сказал судья, сжимая его руку. "Вы помолчите!" Затем он
повернулся и злобно посмотрел на собрание в целом. "Атмосфера
безумия, которая проникла в этот суд, рассеется сама собой
немедленно, или я освобожу зал. Я освобожу весь комплект и
партию из вас, даже фигурантов". Он обернулся к Ирис. "Я могу
ясно, во всяком случае ответчики".

В суде воцарилась тяжелая тишина, и хотя атмосфера
безумия, о котором судья говорил с такой страстью,
улеглась, было ощущение, что оно всего лишь сдерживает себя
бездействие, чтобы оно могло в любой момент проявиться с удвоенной силой.
Судья прочистил горло и водрузил очки на нос.

"Ваша честь ..." - начало обвинение.

"Заткнитесь!" - раздраженно рявкнул судья. "Я не хочу от вас длинных речей
. Это дело достаточно простое без каких-либо высокопарных словечек
от каких-либо юридических орлов ".

Судья разработаны, идет о степени и
качество молчание он просит всех заинтересованных. Никто не заметил,
что дверь в зал суда тихо открылась, пропустив
некоторое количество того, что казалось просто свежим воздухом, затем
снова мягко закрылась.

 * * * * *

Это была жестокая ночь для Джорджа; обычаи земной цивилизации
обошлись с ним без всякой сдержанности или человечности. Бедный призрак,
подслушав телефонный разговор Джули, начал
у меня было ужасное подозрение, что Марк Пиллсворт все еще жив и
что он, Джордж, был на земле под ложным предлогом. Джордж был
огорчен этим; так сложились обстоятельства, что Высокий
Совет даже не начал бы одобрять.

Поняв, что смертный, о котором идет речь, находится в руках полиции,
Джордж, наконец, согласился ... и со всеми лучшими намерениями в мире
... решил проверить эту ужасающую информацию на себе
в голой надежде, что, возможно, произошла какая-то ошибка.

Отдавая себя, довольно незаметно, конечно, в руки быстрого
благодаря транспортной системе Джордж получил поездку всей своей жизни. Он
несколько раз проехал город вдоль и поперек, но
так и не добрался до места назначения. Все это было слишком для Джорджа
способности к пониманию. Люди толкали его, наступали на него, толкали и
сидели на нем почти за пределами его выносливости. Теперь,
ушибленный и избитый, он наконец-то прибыл на место он искал. Он
смотрел на зал суда без энтузиазма, дальновидный Марк и уплыла
безутешно вперед, его надежды увядают, как он переехал.

"Конечно, - говорил судья, - это дело, на первый взгляд,
настолько глупо, что мне стыдно рассматривать его в этом суде. На самом деле, ему самое место
в психиатрической лечебнице". Он смерил Марка холодным взглядом. "Вы все еще утверждаете,
Пиллсворт, что цеплялись за эту статую исключительно из соображений
безопасности? Другими словами, вы упорствуете в безумном заблуждении, что вы
парили в космосе?"

"Да, ваша честь", - искренне сказал Марк. "Видите ли, я был вовлечен
в эксперимент ...."

"Хватит!" судья фыркнул. "Не продолжайте об этом. Это слишком
отвратительно". Своим указательным пальцем он прижал очки к мосту
нос. "Это решает дело. Единственное, что вам остается сделать, Пиллсворт,
это доказать свою точку зрения суду. Другими словами, продемонстрировать, что
вы действительно ... эээ ... жизнерадостны. Короче говоря, либо вы выступаете здесь
и сейчас перед судом, либо отправляетесь в тюрьму и ждете психиатрической
экспертизы. И позвольте мне предостеречь вас от любых механических приспособлений ".

"Но, ваша честь!" Марк запротестовал. "Только сегодня утром я обнаружил
что...."

"Плавать!" - потребовал судья. "Продолжайте. Плавать!"

Наступила выжидательная тишина, пока Марк с несчастным видом стоял перед скамейкой запасных.
Несколько фотографов тихо двинулись вперед, вставляя новые лампочки в
свои камеры. Ириска с тревогой повернулась к Марку.

"Давай!" прошипела она. "Покажи старому козлу!"

Марк несчастно посмотрел на нее. "Я не могу!" прошептал он.

Во время этого перерыва Джордж, выглядевший удивительно встревоженным для призрака,
занял позицию между Марком и Ириской. Он уставился на лице Марка
и нахмурился; было никаких сомнений, свою смертную часть играет
его грубая уловка; Марк был еще жив. Джордж был в нерешительности относительно того, как
чтобы соответствовать ситуации. Его склонностью было остаться здесь только ради
мести, но было предупреждение от Совета. Кроме того, существовала
вероятность того, что Марк может сорваться в любой момент; в конце концов,
жизнь в этом земном мире была чрезвычайно опасным занятием, судя по
всему, что Джордж видел об этом. В этом случае все было бы в порядке
. Взвесив все "за" и "против". Джордж впервые обратился к
ириске. Его настроение мгновенно улучшилось.

Вряд ли Джордж мог разглядеть в Ириске что- то такое, что он
не нравится, и он мог видеть практически все. В частности, он
восхищался ее вкусом в одежде. Очевидно, здесь была девушка, которая была немного
чутье и воображение. Однако маленький кусочек металла, неопрятно торчащий
из пояса, оскорблял чувство совершенства Джорджа. Этому
там не место, он был уверен в этом. Когда Джордж протянул руку, чтобы убрать
оскорбительное пятно, он понятия не имел, что простым движением
пальца он собирался вызвать ревущую панику.

 * * * * *

В следующий момент раздался тихий щелкающий звук , который
мгновенно последовал изумленный вздох, когда Ириска, к
наэлектризованности всех присутствующих, внезапно предстала перед судом, лишившись
двух своих самых ценных бабочек и всей своей юбки.
После этого наступила небольшая тишина, за которой последовала внезапная вспышка фотоаппарата,
взрыв полуистерических аплодисментов и один негромкий вскрик.

Судья, начиная со стула, чтобы перегнуться через лавку на
лучше посмотреть спектакль, вернулся к своей бывшей оттенок фиолетового.
Закопченное лицо с яростью, он был способен что-нибудь другое
когерентно, чем ярости брызгать слюной. Удивительно, ириса, казалось поделиться
чувства судьи по делу. Она резко обернулась на Марка глазами
блестели.

"Из всех убогих трюков!" - бушевала она. "Пытаешься тянуть время,
устраивая из меня шоу! Ты паршивый любитель сенсаций!"

"Что...?" Марк начался невинно.

Но было уже слишком поздно. Уже ириса удвоилось ее кулак и завелся
на поле. Следующее, что Марк осознал, это то, что с ним жестоко обошлись
в непосредственной близости от его носа. Он потерял равновесие и отлетел назад.

Ириска с удовлетворением наблюдала за результатом своей работы. Однако
она была несколько поражена, насколько тяжелый Марк были на рубке леса.
Дело, однако, было то, что она была сбита не
одна марка Pillsworth а два. Джордж, схваченный сбоку за голову
локтем Ириски, отшатнулся назад, споткнулся о стул и упал
растянувшись на спине.

Марк тяжело приземлился на пол, бешено заскользил вне поля зрения под
столом, сильно ударился головой о ножку и остался лежать неподвижно. В
ту же секунду надзирательница протянула руку к Ириске, удерживая ее, затем
отшатнулась с испуганным криком; девушка внезапно исчезла.
Одновременно Джордж, в приступе замешательства и удивления, полностью и
тотально материализовался.

Все это произошло в мгновение ока.

Что касается суда, то инцидент был довольно простым:
Ириска повалила Марка на пол, а затем выбежала из комнаты. Все взгляды
обратились к Джорджу, ошибочно приняв его за Марка.

Судья оглушительно ударил молотком.

"К порядку!" - закричал он. "К порядку!"

Суд затих. Надзирательница подбежала к скамье подсудимых.

"Она ушла!" - закричала измученная женщина. "Она просто исчезла!"

"Хорошо!" - сказал судья. "И, ради всего святого, не ищите
ее. Надеюсь, я никогда в жизни не увижу эту девушку". Он повернулся
и злобно посмотрел на Джорджа. "Встань на ноги", - скомандовал он.

Джордж поднял глаза на судью и побледнел; на мгновение он испугался, что
его отозвали в палаты Высшего совета. Он быстро поднялся
на ноги.

"Теперь все в порядке", - сказал судья с убийственной невозмутимостью. "Плавать!"

"Плавать?" Спросил Джордж.

"Да, конечно, плавать", - фыркнул судья. "Это то, чего мы все
ждем, не так ли? Ты собираешься взлететь или нет?"

Джордж пожал плечами. Не было, конечно, не спорят о вкусах
из этих смертных. Он не мог представить, почему этот человек был так безумно
хотелось увидеть его в воде; казалось, он значит все для
бедняга. Тем не менее, Джордж предположил, что это будет лучший юмор
его. Он выпрямился на ногах, закрыл глаза и
сосредоточился. Медленно он начал подниматься над полом зала суда.

Поднявшись на высоту около восьми футов, он остановился, открыл
глаза и посмотрел вниз. Море широко раскрытых глаз и ртов
разинув рот, уставился на него. По залу пронесся возбужденный ропот. Судья
вскочил со своего места, как огромная морская свинья, глотающая слюну, затем тяжело опустился обратно
.

"Господи, обожаю лобстера!" - выдохнул он.

 * * * * *

Джордж наблюдал за этой реакцией с изумленным удовлетворением. Очевидно,
этим смертным было трогательно легко угодить; если простая
демонстрация левитации могла вызвать столько беспокойства, только подумайте
как бы они отреагировали на некоторые другие его достижения! Ветчинная косточка
выскочила из сдержанной души Джорджа, как внутренняя сыпь.

Слегка поклонившись, сначала носом, затем кормой, самоуверенный ведьмак
важно сел, удобно заложил руку за шею
и с напряженной неторопливостью потянулся. Затем, лениво болтая одной
ногой в пространстве, он растворил свою голову.

[Иллюстрация: Джордж поднял шум в зале суда, когда он внезапно
дематериализовал свою голову ....]

Как тихим стоном выдал через зал суда, один из фотографов
ближайшая этой ужасной сцены обратился к другому из его рода.

"Знаешь, Гарри, - сказал он спокойным голосом, - я тут подумал.
Ты и я, мы занимаемся этим рэкетом уже ужасно долго ".

"Да", - сказал Гарри. "Ужасно долго".

"Да. Возможно, слишком долго. Это не жизнь для человека с любым
чувствительность, вы знаете. Это может занять плохо сказывается на парня
через некоторое время".

"Я знаю, что ты имеешь в виду", - задумчиво сказал Гарри. "Ты слишком
много путешествуешь, видишь слишком много странных вещей. Это может начать давать тебе своего рода
искаженное представление, например."

"Конечно. Это может даже стать настолько плохим, что ты станешь неуравновешенным. Возможно,
это начнется с того, что ты будешь видеть вещи, которых нет на самом деле ".

"Ага", - кивнул Гарри. "Может, как парни, парящие в воздухе
без головы. Или что-то в этом роде. Не то
Я никогда не видел ничего подобного, заметьте ".

"Конечно, нет. Кто бы увидел подобную сумасшедшую штуку, если только это не
кто-то сходит с ума или что-то в этом роде?" Фотограф фальшиво рассмеялся.
"Забавно думать, что подобное могло случиться с парнем".

"Да, - сказал Гарри. "Это настоящий смех. Что скажете, если мы уберемся отсюда ко всем чертям?
"Еще бы!

Давайте бежать со всех ног!" Мужчины вместе побросали свои камеры на пол, развернулись и побежали."..........."

"Еще бы!"
так же быстро, как они могли из зала суда.

Между тем, новый стон с ужасом изумление, прошли через
номер. Джордж, стремясь продемонстрировать своей аудитории самую последнюю
меру своего парализующего таланта, привнес в свое выступление новую и еще более
притягательную черту. Попеременно дематериализуясь и
вновь материализуясь в быстрой последовательности, он мигал, включаясь и выключаясь, как
неоновая вывеска.

Судья бросил один взгляд на это щекочущее нервы нововведение и собрался с силами
для последнего усилия. Он потянулся за своим молотком и слабо опустил его
на скамейку запасных.

"Отклонено!" - просвистел он. "Отклонено! Я отклоняю все. Ради любви
к Ханне, отклонено!"

Внезапно в суде воцарилось столпотворение. Посещаемость дверей
неупорядочена и хаотична, как зрители топтали друг
другой бы из того места. Перед скамейкой Джордж воспринимается
к сожалению, что он потерял свою аудиторию, растворится сам за одним
последний раз и медленно опустились вниз к полу.

Марк под столом встрепенулся и сел, чтобы потереть голову. Как только
он это сделал, Ириска мгновенно появилась рядом с ним.

"Что случилось?" неопределенно спросил он.

"Откуда мне знать?" Едко спросила Ириска. "Как раз в тот момент, когда все стало
интереснее, ты отключился и растворил меня". Она посмотрела из
под стола. "Теперь все кончено".

Она выползла из-под стола и собрала обрывки своего
костюма, которые остались валяться на полу. Как она быстро
молнии все на свои места, она оглянулась.

"Судья ушла, даже не попрощавшись", - сказала она injuredly.




 ГЛАВА VII


Марк и Ириска быстро выскочили из зала суда и направились вниз
коридор. Они не были полностью уверены, что им официально
разрешен этот побег из удушающих объятий закона, но поскольку это
была совершенно безответная любовь, они чувствовали себя совершенно оправданными в
отщипывайте его как можно аккуратнее и быстрее. Кроме того, ни один из них не был
в настроении задавать вопросы.

Марк сильно нахмурился. Будущее, учитывая прошлые события, не было
обнадеживающим. Он задавался вопросом, что это была за ночь, когда он лежал без сна, и
чувствовал счастливое предвкушение странных и чудесных событий, которые вот-вот должны были
произойти. Казалось невозможным, что это могла быть только ночь
до вчерашнего; оно должно было годы и годы назад с учетом всех
что случилось. Конечно, самым тревожным образом происходили странные
и чудесные вещи, но чувство счастливого
предвкушения полетело ко всем чертям в самом начале.

Как могло случиться, что все так запуталось всего за несколько коротких часов?
непостижимый переполох? Всего
прошли день и ночь, и вот он здесь, с разводом,
безответственной рыжей девушкой, уголовным прошлым и несколькими томами
неблагоприятной рекламы на руках. И в довершение всего, хотя он
был подвержен законам гравитации, на данный момент, он доставлен в
о плавающих в воздухе, как безумный шар. Кроме того, у него было
неприятное ощущение, что он может вернуться к состоянию плавучести в
любой данный момент.

Марк тяжело вздохнул и проклял тот день, когда ему пришла в голову идея с
лабораторией в подвале. Если есть небольшое утешение, оставшееся до
ему вообще пришло только от явно безутешными клише: все
ничего не может быть хуже. Он не видел в зале, двери распашные
таинственно откройте позади него, поколебался на мгновение, потом снова закрыл.

Марк также не видел ужасных близнецов Блемиш, следующих за ним по пятам
и Ириску в тени коридора. Его внимание, вместо того, были
обращено на двух мужчин в двубортных костюмах, которые стали пихать свои
путь к нему сквозь толпу. Хотя Марк был уверен, что эти двое,
независимо от того, чем они занимались, могли принести
только плохие новости, у него не осталось желания пытаться избежать их.
Еще одно беспокойство, добавленное к тому множеству, которое у него уже было, вряд ли будет
замечено. Взяв Ириску за руку, он остановился и покорно ждал, пока эти двое
догонят их.

"Мистер Пиллсворт?" - кивнул первый мужчина.

"Разве могут быть какие-то сомнения?" Тупо спросила Ириска.

Мужчина взглянул на Ириску, немного удивленный ее костюмом, затем
твердо и решительнее перевел взгляд на Марка.

"Мы на стороне федерального правительства", - сказал он. Он кивнул в сторону
зала суда, из которого только что вышли Марк и Ириска. "Мне жаль, что мы
не приехали раньше; мы могли бы избавить вас от всех этих хлопот".

"Теперь это федералы", - пробормотала Ириска. "Еще копы ... еще
залы суда ... еще судьи ... еще вопросы ... вурра, вурра".

Никто не обратил на это никакого внимания.

"Мы были у вас дома, мистер Пиллсворт", - продолжал мужчина. "Мы очень тщательно изучили
вашу лабораторию, и, по нашему мнению, вы
обнаружили нечто, что может представлять большой интерес для правительства.
В военном плане. Ваша жена объяснила нам, что вашим намерением было
облегчить строительство, и я полагаю, в некотором смысле вам это удалось.
Однако в процессе вы также обнаружили взрывчатое вещество с самыми
необычными свойствами ".

"Как себя чувствовала Джули, когда вы ее увидели?" Спросил Марк.

"Миссис Пиллсворт была очень любезна", - сказал мужчина, признавая
прерывание. "Тем не менее, она была довольно занята, пока мы были там. Я
понял, что она закрывала дом, отправляясь куда-то в поездку ".

"Она сказала, когда уезжает?" Марк с тревогой спросил.

"Я полагаю, что она сказала Сегодня вечером," сказал мужчина. "Я предположил, что вы знали
все о нем. В любом случае, продолжим - по нашему мнению, вы наткнулись
на новый тип бомбы, который настолько совершенен, что делает атомную бомбу
полностью устаревшей. Вкратце, вполне возможно, что бомба
может быть изготовлена по вашей формуле и сконструирована таким образом, чтобы
ее можно было взорвать с помощью конечного химического вещества. Ее можно было бы использовать для уничтожения
целые города, стереть их с лица земли без следа.
Каждую палку, камень, человека и кусок строительного раствора можно было бы заставить
просто подняться и исчезнуть с поверхности земли в течение
нескольких минут. Это довольно страшный секрет, чтобы хранить его исключительно в своем распоряжении
Мистер Пиллсворт.

"Да, действительно", - рассеянно сказал Марк. "Ужасающий".

"Другими словами, ради национальной безопасности правительство
ни в коем случае не может позволить вам и дальше хранить ваше открытие в полном вашем распоряжении
. Я уверен, вы можете это понять. Мы хотели бы поговорить с
мы с тобой обсудим твою формулу наедине. Твои записи все еще целы,
не так ли?"

 * * * * *

Рука Марка автоматически потянулась к внутреннему карману пиджака, где
он спрятал блокнот. Он кивнул.

"О, да", - пробормотал он.

"Хорошо. Тогда, предположим, мы пойдем в одно из..."

"Я бы хотел сначала заехать домой, если можно", - вмешался Марк. "Я должен увидеть свою
жену до того, как она уедет. Это очень важно. И в моей комнате дома есть несколько дополнительных
записок. Я мог бы собрать их все вместе .... "

Мужчина на мгновение заколебался, затем, наконец, кивнул. "Хорошо", - сказал он.
сказал. "В конце концов, мы единственные, кто знает об этом. Только позвольте мне
предупредить вас, чтобы вы ни с кем не разговаривали ".

"Я не скажу ни слова", - сказал Марк и кивнул в сторону Ириски. "Она
ничего не могла сказать, она ничего не понимает".

"Хорошо", - сказал мужчина. "Тогда ничего, если мы придем к тебе
домой сегодня вечером?"

"Это будет прекрасно", - быстро сказал Марк, стремясь освободиться от них. "Я
тогда увидимся".

Марк и Ириска смотрели, как двое мужчин исчезли в коридоре и поднялись по
лестнице.

"Ужасно болезненная пара, не так ли?" Сказала Ириска. "Этого достаточно, чтобы заставить
у тебя мурашки по коже от всех этих разговоров об уничтожении городов, людей и
вещей ".

"Это их дело", - сказал Марк.

Ириска оглянулась. "Я не хотел бы упоминать об этом", - сказала она в
вполголоса, "а есть пару совершенно отвратительные маленькие человечки назад
есть, и я думаю, что они следят за нами. За мои деньги они выглядят
как шпионы. Они, кажется, незаметно подкрадываться, если вы знаете, что я имею в виду".

"Я знаю, что ты имеешь в виду", - сказал Марк. "Я видел их в зале суда.
Вероятно, они совершенно безобидны. Любой, кто выглядел бы так,
должен был бы быть таким. В любом случае, у меня нет времени беспокоиться о какой-либо скрытности; я
мне нужно домой. Давай выбираться отсюда".

"Я пойду с тобой?" Спросила Ириска.

Марк кивнул. "Я решил, что это лучший способ. Мы просто сядем и
расскажем Джули все о тебе".

"Она никогда этому не поверит", - сказала Ириска. "Если это так, то она намного
безумнее, чем я думаю".

"Ей придется поверить в это", - искренне сказал Марк. "Если дойдет до самого худшего
, я отключусь, и она сможет увидеть, как ты исчезаешь и появляешься снова
сама".

"Мы могли бы пригласить и соседей", - криво усмехнулась Ириска. "Мы могли бы
подавать пунш и делать это как своего рода развлечение в гостиной".

"Не говори глупостей", - сказал Марк. "Давай".

"Я в игре", - пробормотала Ириска. "Мне просто интересно, справится ли Джули с этим, вот
и все".

"Может быть, мне сначала позвонить ей", - сказал Марк, заметив ряд
телефонных будок в конце коридора. "Просто чтобы убедиться, что она
там".

"Вы могли бы также проверить состояние ее сердца", - сказала Ириска.
"Просто на всякий случай".

Они двинулись вперед и почти дошли до кабинок, когда Марк
внезапно остановился.

"Что теперь?" Спросила Ириска.

Марк наклонил голову, прислушиваясь. "Ты продолжаешь слышать шаги?" он
спросил.

"Конечно", - ответила Ириска. "Повсюду. С этими мраморными полами ...."

"Нет, не эти", - сказал Марк. "Прямо за нами. Я продолжаю слышать, как кто-то
идет прямо за мной, но там никого нет".

"Ну," ириски сказал медленно: "я не хочу быть первым, чтобы отметить
это, но...."

 * * * * *

Внезапно они оба замолчали, их глаза были сосредоточены на полу и
окурке сигареты, который начал вести себя с шокирующей ненормальностью.
Еще сияют, как она была сброшена, он вдруг придавило себя
квартира на этаж и перестал курить. Это было для всего мира, как
будто кто-то наступил на него, чтобы потушить, и все же не было
человеческая нога в нескольких ярдах от этой штуковины.

"О, боже мой!" Ириска выдохнула. "Как ты думаешь, эта штука понимает,
что она может сделать с нервной системой с помощью такого трюка?"

"Как ты думаешь, что это?" Спросил Марк.

"Это окурок сигареты", - сказала Ириска. "И оно сошло с ума. Оно
полностью выжило из ума. Давайте просто не будем обращать на это внимания, отнесемся к этому с
полным презрением. Может быть, оно уползет и проделает свой отвратительный маленький
трюк для тех, кому нравятся подобные вещи ".

"Возможно, ты прав", - сказал Марк без малейшей уверенности в голосе. Он
отвернулся, но его взгляд украдкой задержался на расплющенном окурке.
Поскольку больше никаких помех не было, он взял себя в руки и
направился к одной из телефонных будок. Ириска смотрела ему вслед с
осторожным напряжением.

Но если кто-то из них думал, что они в последний раз сходили с ума от
неодушевленных предметов, они жестоко ошибались. Телефонная будка была
следующей, кто стал одержимым. Словно неуклюжий корпус у
ждал в добычу для Марка. Как только Марк просунул голову внутрь
кабинки, двери без каких-либо видимых указаний захлопнулись,
схватили его за шею и крепко держали. Ириски начали еще с
крик удивлением.

"Помогите!" Марк прохрипел из кабинки. "Помогите!"

Прошло мгновение, прежде чем Ириска смогла что-то предпринять, но она сделала
все возможное, чтобы наверстать упущенное. Она бросилась в атаку с
яростью. Но не успела она подойти на расстояние досягаемости к
кабинке и двери, как ее таинственным и невидимым образом отбросило назад.
Она возобновила свои усилия, но только отразили во второй раз. Она
сделал паузу, чтобы рассмотреть дверь, Бут и своими эмоциями, быстро
приближается состоянии слепой ярости.

Это было точно так же , как она взяла себя в руки и сердито наклонилась вперед , ожидая
третья атака заключалась в том, что женщина вышла из кабинки, соседней с той,
в которой был пойман Марк. Она бросила один взгляд на решительную рыжую
и сделала свои собственные выводы.

"Подожди, милый!" - закричала она. "Ты можешь занять кабинку! Я закончила!"

Но Ириска уже бросилась вперед в стремительном выпаде с твердой челюстью
. Женщина пронзительно закричала и вылетела из кабинки и из
окрестностей со скоростью оленя в сезон. В следующую долю секунды
Ириска столкнулась с невидимым похитителем Марка. Раздался глухой стук, а
мелкие стычки, а потом ириски, видимо принимая ее соперница
на пол вместе с ней, опустился в триумфе. Дверь телефонной будки
распахнулась, и Марк упал на колени, хватая ртом
воздух.

Джордж, полностью униженный тем, что его одолел всего лишь шепот
девушки, пришел в эмоциональное замешательство, потерял контроль, как и раньше в
зале суда, и полностью материализовался. Он посмотрел на распростертое Тоффи
грязно на груди, и покраснела.

"Вы не должны сбить меня с ног", пробормотал он woundedly.

Ириска посмотрела вниз на своего поверженного противника и вздрогнула от
изумления.

"Марк!" - воскликнула она. "Как ты туда попал?"

У телефонной будки Марк все еще тяжело дышал. "Ты ожидала,
что я выйду оттуда, танцуя румбу?" раздраженно спросил он.

Ириска резко развернулась. "Марк!" - закричала она.

"Прекрати выкрикивать мое имя", - сказал Марк. "Все, чего я хочу, это...!"

 * * * * *

Голос застрял у него в горле с бульканьем удивления, когда он
увидел Джорджа.

"Что ...!"

Ириска переводила взгляд с одного на другого. "Кто из вас кто?"
она смущенно ахнула.

"Я - это я", - неопределенно пробормотал Марк. "Кто он?"

Ириска спрыгнула со своего насеста на груди Джорджа.

"О, мама!" - воскликнула она.

"Что ж, - покорно сказал Джордж, поднимаясь на ноги. "Полагаю, что
Теперь, когда ты меня раскусила, я могу это признать". Он повернулся к
Марку. "Я твой призрак".

"_гост!_" Марк и Ириска пропели это вместе. Когда Марк вскочил
на ноги, они оба приблизились к Джорджу, оттеснив его в оборону
в одну из телефонных будок.

Во время всего этого инцидент привлек внимание нескольких невинных прохожих
которые теперь наблюдали за происходящим с недоуменным интересом.

"Что у них там?" - спросил один джентльмен официального вида
другого. "Ты видел?"

Другой покачал головой. "Я думаю, они сказали, что это был козел".

"Козел? Что, черт возьми, они там делают с козлом? Как вы
думаете, у них есть зверь, который разговаривает с кем-то по телефону?

"Если есть, - ответил второй, - то ему лучше позвать на помощь.
Они ужасно теснили бедняжку. С другой стороны,
может быть, они просто хотели ее подоить. Если это скромная коза, возможно, ей
неохота, чтобы ее доили прямо здесь, посреди зала ".

"Я знаю, что сделал бы это, - сказал первый джентльмен, - если бы я был козлом. Я
ничуть бы не винил это. Это шокирует, просто мысль об этом".

"Они делают все, что в их силах", - напомнил второй джентльмен. "Я
понимаю, что ужиться с упрямым козлом было бы не самой легкой вещью в
мире".

"Все равно я этого не одобряю", - сказал первый мужчина. "Ни капельки
. Если коза застенчивая, они не должны выносить ее на публику
чтобы доить в таком виде".

"Может быть, они пытаются научить его социальной уравновешенности", - предположил второй мужчина
.

"Мне все равно", - сказал первый. "Домашний скот следует оставить дома.
Кто-то должен поговорить об этом с комиссаром здравоохранения!"

Второй мужчина покачал головой с легким весельем. "Этого не должно быть
вам трудно", - сказал он. "Вы комиссар по здравоохранению. Или
они взяли вас во время последней уборки?"

Первый мужчина пристально посмотрел на него. "Что за дьявольщину вы говорите!" - воскликнул он.
Он на мгновение задумался. "Клянусь небом, вы правы. Иногда
Я забываю. Я думал, что я комиссар по водным ресурсам. Неделями не заходил в мой
офис, чтобы посмотреть, что написано на двери ". Он направился было прочь,
затем повернулся обратно. "Почему бы тебе не зайти и не пожаловаться мне на этого
козла? Было бы неправильно, если бы я пожаловался самому себе, не так ли? Моя
секретарша сочла бы это странным ".

Тем временем Марк и Ириска втиснулись в дверной проем телефонной будки
и недоверчиво уставились на Джорджа.

"Ну, - смущенно сказал Джордж, - неужели ты никогда раньше не видел привидений?"

"Надеюсь, я тебе скажу, что не видела", - горячо возразила Ириска. Она
посмотрела на Джорджа с подозрением. "Откуда мы знаем, что ты призрак?
Ты можешь это доказать?"

"Я должна?" С несчастным видом спросила Джордж.

"Это помогло бы значительно прояснить ситуацию", - сказал Марк. "Лично я
не верю ни единому слову из этого".

Джордж долго смотрел на них, затем вздохнул. "О, все в порядке", - сказал я.
он пробормотал. "Если ты настаиваешь. Конечно, это ужасно банально, и тебе
вероятно, это не понравится, но это должно навести тебя на мысль".

 * * * * *

На глазах у Марка и Ириски Джордж тщательно контролировал свою эктоплазму,
превратил голову в ухмыляющийся череп и издал низкий стонущий
звук.

"Мать небесная!" - Сказала Ириска, закрывая глаза. "Прекрати это делать!"

Джордж, который был только рад сделать это, быстро материализовал свою голову. "Я
говорил тебе, что тебе это не понравится", - сказал он.

"Но как ты можешь быть моим призраком?" Дрожащим голосом произнес Марк. "Я не умер".

"Вы уверены?" Тоффи сказал. "Лично я чувствую себя совсем мертв и ушел
черт возьми, посмотрев на что".

"Но ты должен был быть мертв", - сказал Джордж с внезапным
чувством собственной правоты. "Если бы ты был хоть сколько-нибудь хорош, ты бы уже гнил
в своей могиле в этот самый момент. Предполагалось, что тебя разнесло
на куски взрывом. Вот почему они послали меня ".

"Кто послал тебя?" Спросил Марк.

"Я бы предпочел не обсуждать их, если тебе все равно", - сказал Джордж.

"Что ж, - сказал Марк, - я жив. Так что вы можете просто вернуться к ним, кто
они, и расскажи им, что они ошибаются".

"Но я не хочу возвращаться," Джордж сказал К несчастью. Он посмотрел на Марка
умозрительно. "Ты не мог просто пнуть?"

"Прошу прощения?" - Недоверчиво спросил Марк. "Я правильно тебя понял
? Ты просишь меня покончить с собой только для того, чтобы угодить тебе?"

"О, тебе не пришлось бы делать все это самому", - сказал Джордж. "Я была бы
очень рада помочь вам".

"Итак!" - воскликнула Ириска. "Так вот что ты задумал! Ты пытался
задушить его этой телефонной будкой!"

Джордж смущенно пожал плечами. "Я не думал, что должен упускать любую
возможность. Я признаю, что это не очень модный способ умереть ...."

"Ты изверг!" Сказал Марк. "Ты ужас!"

"О, пожалуйста, нет!" Джордж обиженно запротестовал. "Ты просто неправильно смотришь
на вещи, вот и все. Справедливость есть справедливость, ты знаешь. В конце концов, я
годами ждал, когда ты выскочишь, и ...."

"И ты собираешься ждать еще очень много лет, насколько я понимаю
!" Сказал Марк.

"Я боялся, что ты будешь ограниченна в этом вопросе", - уныло сказал Джордж. Слезы
навернулись на его глаза. "Мне всегда приходилось брать то, что у тебя осталось. Даже твое второе
имя. Я не мог называть себя Марком, потому что ты
хотел именно этого имени. Мне пришлось забрать Джорджа. Это несправедливо ".

"Ну, не говори об этом", - сказала Ириска. "Нет смысла рыдать".

"С таким же успехом ты можешь уйти", - твердо сказал Марк. "Будь я проклят, если
Я собираюсь выскочить, как ты так живописно выразился, только для того, чтобы угодить
ведьмаку с криминальными наклонностями ". Он поднял взгляд к небу. "Это на вершине
на все остальное!"

Слезы навернулись крупные в несчастливых глазах Джорджа. Он посмотрел на ириса
и Марк, и покраснел при принятии такого открытого проявления эмоций. Чтобы
скрыть свои чувства, он печально опустил голову. Разреженный воздух над его
плечами отозвался влажным сопением.

"О Господи!" Ириска застонала. "Он снова взялся за свои фокусы! Ты бы
послушал это?"

"Я бы не стал, если бы мог удержаться", - сказал Марк.

"Давайте уйдем от этого, ноющий оттенок, прежде чем он сводит нас с ума,"
Тоффи сказали срочно. "Я так расстроен, что я не удивлюсь, если я вошел
отсюда на руках."

"В том виде, в каком он сейчас, - согласился Марк, - он самый навязчивый призрак
, которого я когда-либо видел. Я, конечно, никогда его не забуду".

Вместе, они развернулись и двинулись прочь от телефонной будки и быстро
по коридору.

"Ему придется полагаться на себя", - сказал Марк. "У меня есть другие вещи
о чем беспокоиться".

Когда они отошли от входа в здание, несколько
наиболее любопытных зрителей собрались у телефонной будки и осторожно заглянули
внутрь.

Там было пусто.

Выйдя на улицу, офицер проводил Марка и Ириску к зеленому автомобилю с откидным верхом
, который был доставлен туда представителями правительства. Марк помог
Ириске сесть, затем обошел машину и сел за руль. С
решительным видом он переключил передачу и направил машину в
поток машин.

Звук переключаемых передач заглушил приглушенный звук сопения
, который на мгновение донесся с заднего сиденья.




 ГЛАВА VIII


Марк затормозил кабриолет на сигнал светофора и с беспокойством взглянул
в зеркало заднего вида.

"Они все еще там", - сказал он.

Ириска развернулась на сиденье и без обиняков уставилась на
черный седан и его пассажиров.

"Это все те мерзкие близнецы", - сказала она. "Даже их машина выглядит подрывной".

Марк снова обратил внимание на зеркало. "Возможно, они из
правительства", - сказал он. "Вероятно, им поручили следить за нами". Он
пожал плечами в знак отказа. "В любом случае, они - наименьшая из моих забот".

Он отпустил тормоз и снова двинулся вперед на светофоре. Он
не упомянул о самой большой и неотложной из своих забот;
непреодолимый приступ усталости охватил его в последние несколько
минут, и это тревожно напоминало тот, который он перенес
вчера, как раз перед тем, как он начал всплывать. Если он собирался снова стать
жизнерадостным, ему отчаянно хотелось добраться до дома и Джули до того, как это
случится. Он прищурился, вглядываясь в размытое движение впереди, и
крепче сжал руль. Однако он знал, как он это сделал, что он
никогда не собирался это сделать.

Марк проехал следующий квартал без происшествий, и следующий, но в
середине третьего он резко развернул машину к бордюру и резко остановил
ее. В следующий миг, когда он выключен
зажигания, его голова тяжело упала на руль. Это произошло
так внезапно, что он не заметил иронии своего местоположения;
он припарковался почти прямо перед "Уайнантом". Он также не видел, как сзади подъехал
черный седан.

Ириска быстро повернулась к нему и схватила за плечо. "Марк!"
позвала она, встряхивая его. "Что случилось?"

Наступила напряженная тишина, а затем, как и прежде, Марк
возродились так быстро, как он скончался. Он поднял голову от
колеса и удивленно посмотрел вокруг.

"Что случилось?" спросил он.

Но Ириску не интересовали события прошлого. "О боже!"
она завыла. "Смотри! Опять ты за свое!"

Марк быстро взглянул вниз, на сиденье, и его охватил трепет ужаса.
Ириска сказала правду; действительно, он снова летел, сбросив все
якоря. Он уже поднялся, все еще находясь в сидячем положении, на
такую высоту, что его колени плотно прилегали к рулевому
колесу.

"Хватай меня!" - закричал он. "Потяни меня вниз!"

"Я хватаю тебя!" Закричала Ириска, возобновляя свои усилия на его
плече. "Держись за что-нибудь!"

Марк наклонился вперед и взялся за руль. Это действие бросило его
в странную согнутую пополам позу, так что казалось, что он уперся
в устройство коленями, чтобы потянуть его
обеими руками. Случайному прохожему на тротуаре это представлялось
довольно интригующей логической задачей. Пара продавщиц отвернулась
от витрины, направилась прочь, затем остановилась, чтобы с недоумением понаблюдать за происходящим в
кабриолете.

"Как ты думаешь, почему он так хочет снять это колесо?" - спросил один из них,
поворачиваясь к другому.

"Не могу себе представить", - задумчиво произнес второй. "Он, кажется, ужасно зол
хотя, на что-то. Мне жаль его подругу ".

"Должен сказать. Я бы не стал встречаться с парнем с таким характером
ни за что миллион долларов ".

 * * * * *

Тем временем положение дел в кабриолете быстро становилось
критическим. Марк начал понимать, что тяга к подъему его тела
стала еще сильнее, чем раньше.

"Не отпускай меня!" он сказал Ириске. "Здесь, это будет мой конец!"

Затем внезапно и он, и Ириска оглянулись, когда с заднего сиденья раздался зловещий кашель ожидания
. На их встревоженных глазах
тяжелый фонарь быстро поднялся с пола машины и
угрожающе метнулся вперед. Злорадный смешок запятнал звук
напряженная тишина в машине.

"Уходи!" Заорал Марк. "Проваливай, ты, маньяк-убийца! Джордж!"

Но фонарик продолжал двигаться вперед, взмыл вверх над
сжимающими руками Марка и занес себя для сокрушительного удара.

"Нет!" - закричал Марк. "Нет!"

Затем, когда фонарик начал быстро опускаться, Марк закрыл глаза
и отпустил его. Мгновенно он выскочил из машины и продолжил
движение. Фонарик разбился о руль и глухо упал на
пол. Джордж быстро материализовался
оказавшись рядом с Ириской. Однако не успело появиться его лицо, как
Ириска нанесла ему жалящий удар.

"Ты, подлое привидение!" - проскрежетала она. "Мне следовало бы вскипятить твою эктоплазму
для тебя!"

Джордж прищурился woundedly. "Почему ты всегда винишь меня?" он
спросил. "Я всего лишь пытаюсь делать свою работу. Ты ведешь себя ужасно спорт
обо всем этом."

"И мне станет хуже", - горячо заявила Ириска. Она испуганно посмотрела
вслед Марку, который уже поднялся за пределы элегантного навеса
"Уайнант" и быстро приближался ко второму этажу.

"Он никогда не остановится!" - закричала она. - Он улетит в космос и взорвется!

Толпа, быстро собирая около кабриолет, смотрел Марка
подъем с ошеломленного молчания. Задняя дверь
черного седана с откидным верхом распахнулась, и Пятна, похожие на пару грязных
кротов, появились на тротуаре. Они ворвались в передней части
толпа.

Как братья смотрели вверх, их уродливыми лицами, а так они
никогда бы выразил истинные тревоги.

Наверху Марк миновал второй этаж и быстро поднялся на третий. Казалось, он
набирает обороты в своем восхождении. Четвертый этаж
пронеслось мимо. Его мысли путались. Он хотел закричать, но почему-то
на это не было времени. И затем, чудесным образом, его подхватил сильный
порыв ветра и грубо швырнул к фасаду здания. Он
отчаянно потянулся, хватаясь за что-то, за что можно было бы уцепиться
. И тут его рука ударилась о подоконник, зацепилась и удержалась.

Марк опустил другую руку на подоконник, нашел опору и вцепился.
Он вздохнул с облегчением, и все его тело задрожало в такт ударам
его сердца. Однако, пока он висел там, его тело продолжало подниматься,
безумно швырнув его о стену отеля.

Внизу, на тротуаре, Блэмиши мгновенно вдохновились на действия.

"Вперед!" - закричали они. "Давайте поймаем его!"

Ириска посмотрела на двух мужчин. Она была не в настроении или положении, чтобы
подвергать сомнению какой-либо источник помощи в данный момент, каким бы сомнительным
он ни казался. Она повернулась к Джорджу с холодной враждебностью.

"Выходи из машины", она угрожает", - и вы найдете лишь
призрак призрака, когда я закончу с тобой". Затем, распахнув
дверцу машины, она присоединилась к темным Пятнам в стремительном броске к
входу в отель.

 * * * * *

На пятом этаже отеля Wynant миссис Хантер Рейнольдс неподвижно сидела в
своей ванне и с застывшим ужасом смотрела на лицо, которое только что
появилось вверх ногами в окне ее ванной. Старая красавица старого
Юга, миссис Хантер Рейнольдс отправилась на Север, ожидая только
худшего. Теперь худшее случилось.

Потрясенная леди вцепилась в бортики своей ванны и изо всех сил старалась не утонуть
в водяной могиле. Она закрыла глаза и
строго рассуждала сама с собой; все это было игрой воображения;
даже чертова голова янки не смогла бы сделать то, что вытворяла эта сумасшедшая
голова. А затем ее глаза широко распахнулись, когда комната внезапно
наполнилась криками о помощи.

В этот момент миссис Хантеру Рейнольдсу захотелось прокричать свою собственную просьбу. "Боже
на небесах, сэр!" - сказала она, отчаянно пытаясь сохранить хоть какую-то последнюю
толику достоинства теперь, когда все приличия исчезли. "Боже на небесах, прекрати
таким образом вторгаться в мою личную жизнь. Я прошу об этом от имени Юга ".

"Помогите мне!" Марк задыхался. "Ну же, затащите меня!"

Миссис Хантер Рейнольдс зашевелилась в своей ванне. - Ты разговариваешь с леди,
сэр! - выдохнула она. "Пожалуйста, уходите. Моя вода становится холодной".

"Я не могу помочь вашей воде", - несчастно сказал Марк.

"Сэр!" - воскликнула южанка. "Я не прошу вас помогать моей воде.
Я прошу вас оставить мою воду в полном покое".

"Очень рад", - прохрипел Марк. "Я бы не стал прикасаться к вашей воде десятифутовым
термометром, я закрою глаза, если вы просто подадите мне руку".

"Если я подам вам руку, сэр", миссис Хантер Рейнольдс хладнокровно сказал: "Это будет
заткнуто за пояс твоим проклятым языком янки. Если ты немедленно не уйдешь
Я позвоню своему мужу, полковнику".

"Ради всего святого, позвони ему!" - взмолился Марк. "Он может мне помочь".

"Скорее всего, он выпорет тебя до полусмерти". Миссис
Решительно сказала Хантер Рейнольдс. Извиваясь в мыльной пене, она повернулась лицом к
дверному проему, готовая закричать, затем повернулась обратно к Марку.

"Первый, сэр", - сказала она. "Не доставите ли вы мне удовольствие сказать,
вы настоящий чертов янки или только голова чертовки?"

"Я настоящий черт... Я цел", - сказал Марк.

"Спасибо, сэр", - сказала миссис Хантер Рейнольдс с легким поклоном. Затем она
широко открыла рот и закричала с невероятным чувством и энергией.

"Хантер!" - взвизгнула она. "Хантер! Целая чертова толпа вторгается в мою
личную жизнь!"

Еще до того, как она перестала кричать, дверь в ванную распахнулась
и в поле зрения появился полковник Хантер Рейнольдс, явно готовый
защищать рыцарство юга до конца, если потребуется. Для полноты картины ему не хватало только джулепа
в руке, и он был настоящей карикатурой на всех
полковников-южан.

"Чертовы янки, вы сказали!" - прогремел он.

"Там!" сказала его жена, помешивая воду в ванне. Она театрально указала
на окно.

"Черт возьми!" - фыркнул полковник. "Это самая проклятая янки, которую я когда-либо видел
видел. Он перевернут вверх ногами, не так ли? На секунду меня это здорово взволновало
вот. Но, похоже, у него самого был настоящий переворот ". Полковник
глупо усмехнулся собственной шутке.

"Очередь дошла до меня!" его жена огрызнулась. "Прекрати это глупое
хихиканье, старый дурак, и сделай что-нибудь".

Полковник задумался. "Да, да", - пробормотал он. "Полагаю, мне придется
пристрелить собаку; ее недостаточно для порки".

"У меня вода остывает", - раздраженно заметила миссис Хантер Рейнольдс.

"Хорошо", - рассеянно сказал полковник. "Хорошо. Продолжайте в том же духе". Он направился
из комнаты.

"Помогите!" Закричал Марк.

Полковник развернулся в дверях.

"Ни слова от вас, сэр!" - язвительно сказал он. "Ни слова!"

 * * * * *

Он вышел из комнаты и почти мгновенно вернулся с парой
зловещих дуэльных пистолетов с костяными рукоятками. Он тщательно взвел курок и
прицелился в направлении Марка.

"Успокойтесь, сэр", - сказал он. Он повернулся к своей жене. "Закройте свои
глаза, чтобы вы этого не видели".

"Нет!" - закричал Марк.

"Минутку, дорогая", - прервала миссис Хантер Рейнольдс. "Я не люблю
вмешиваться в дела мужчин, ты это знаешь, дорогая, но не надо
вы думаете, что мы должны иметь в виду, что у нас все еще есть южная кровь
наши вен даже, если у нас на севере?"

Полковник наблюдал его жена scowlingly. "Что ты имеешь в виду?" - Спросил он.

"Стрелять в человека, когда он представляет собой сидячую мишень, не считается вежливостью южан".

Полковник прокрутил это в уме. "Ты совершенно права, дорогая", он
сказали наконец. Он повернулся к Марку. "Сэр, не могли бы вы переехали около
немного там, так что я могу пристрелить тебя в чести?"

"Я не могу!" Марк ахнул. Его руки были так утомлены, и голова так густо
с кровью, что он не очень заботился о том, насколько он был о
быть застреленным или нет. "Хладнокровно застрелите меня", - сказал он. "К черту
вашу честь".

Полковник вопросительно повернулся к своей жене. "Должен ли я?" - спросил он.
"Вы слышали, что он сказал о моей чести".

Миссис Хантер Рейнольдс колебалась. "Предположим, новость распространилась по всему
дому?" спросила она. "Люди бы сказали, что ты больше не настоящий южный
джентльмен. Они бы сказали, что ты был запятнан Севером. Ты бы
никогда больше не смог держать джулеп на публике ".

"Ради всего святого!" Марк застонал. "Либо помоги мне, либо пристрели меня,
только сделай это быстро".

"Лучше не рисковать", - решил полковник. "У меня должна быть движущаяся
цель".

В ванной воцарилась тяжелая тишина тупика. Затем
по ванне пробежала рябь, и миссис Хантер Рейнольдс просияла.

"Я знаю!" - воскликнула она. "Если цель не может двигаться, почему бы вам этого не сделать? Не
это будет все в порядке? Ты можешь метаться немного и, когда ты
встал скорость поворота и стрелять в него".

Полковник с минуту молчал, казалось, представляя в уме
предложение своей жены. Наконец он кивнул. Он повернулся к Марку.

"С тобой все в порядке, чертовка?" - спросил он.

"Со мной все в порядке", - безнадежно сказал Марк. "Продолжай. Мне
больше наплевать".

Последовавшая сцена установила новый и завораживающий уровень
чистого безумия. Обхватив свои ржавые чресла для первого физического
усилия, к которому они были вынуждены за многие годы, полковник деловито начал
скакать по комнате, как раздутый носорог. Неуклюже пробираясь вприпрыжку через
полосу препятствий из сантехнических приборов, старик нашел это трудным
в лучшем случае идти. Что касается леди полковника, она спокойно томится в своем
ванна охлаждения, намылил руки, и смотрел, как она трудится муж с
одобрительный кивок. Марк, даже за гранью простого смирения,
закрыл глаза и ждал.

"Ну что ж", - прохрипел полковник, снова бросаясь в конец комнаты
и возвращаясь обратно. "вот оно!" На бегу он направил
пистолеты в сторону Марка. "Я иду! Готов ... целься ...!"

Именно в этот кульминационный момент драмы в ванной дверь
распахнулась, и Ириска, за которой по пятам следовали два Пятна, ворвалась
в поле зрения.

"Стой!" Ириска закричала.

На середине галопа полковник резко обернулся, чтобы посмотреть на незваных гостей,
споткнулся о корзину для белья и рухнул на пол под
оглушительный грохот выстрелов.

Когда вокруг галантного мужчины с Юга поднялось облако дыма,
Миссис Хантер Рейнольдс обернулась, бросила быстрый взгляд на Ириску и Пятно
братья и погрузились в глубину ее ванны с тихим бульканьем
в ознаменование ее ухода.

 * * * * *

Ириска подбежала к окну, жестом пригласив братьев следовать за ней. Она появилась
сквозь поднимающуюся завесу дыма как раз вовремя, чтобы увидеть, как пальцы Марка,
побелевшие от напряжения, соскальзывают с подоконника и исчезают из виду.

"Он ушел!" - закричала она. "Он ушел!"

Пятна столпились рядом с ней у окна и наклонились вперед. Они
успели как раз вовремя, чтобы в последний раз увидеть Марка, безмятежно парящего
скрывшегося из виду за краем здания, пока они смотрели.

"Давай!" Ириска крикнула. "На крышу!"

"Зачем?" С горечью сказал Джеральд Блемиш. "Его больше нет".

"Ну, по крайней мере, мы можем помахать на прощание", - сказала Ириска. Она быстро направилась
к двери.

"Боже!" - Сказал Сесил Блемиш, осторожно переступая через распростертую
фигуру полковника. "Посмотри, сколько здесь воды. Старый хрыч
достали водопроводные трубы, два из двух ".

Не прошло и нескольких секунд, как люк в крыше на верхнем этаже
отеля распахнулся, и на
крышу посыпались ириски и соответствующие пятна. На ходу они вглядывались в далекое небо.

"Он ушел!" Ириска в отчаянии закричала. "Он скрылся из виду!"

Братья остановились и посмотрели друг на друга без надежды.

"Что ж", - пробормотал Сесил. "Все идет своим чередом".

Затем внезапно троица выпрямилась, когда тихий голос позвал Ириску
по имени. Это могло исходить откуда угодно, и это мог быть любой
голос был таким слабым. Ириска резко обернулась, и мгновенно ее взгляд
метнулся к флагштоку на другом конце крыши. Там, как
флаг развернули, Марк не отходил от верхнего орнамента для дорогой жизни.

"Марк!" Ирис закричала и побежала к полюсу. "Хватайся за веревку, и я
спущу тебя вниз!"

Марк осторожно взялся за веревки, сначала одной рукой, потом другой.

"Держись крепче!" Ириска предупредила и медленно начала опускать его к
крыше. Делая это, она оглянулась на близнецов. Эти двое, в
том, что казалось довольно симпатичным, но смущенным трибутом, держали свои
надвинув шляпы на сердце.

Ириска повернулась обратно к шесту, возобновила свои усилия и благополучно приземлила Марка
. Затем, когда он вцепился в столб для надежности, она
сняла с веревок пару металлических грузиков и сунула их в
карманы его куртки. Коротко поцеловала его в лоб.

"Ты чертов утопленник!" - выдохнула она с облегчением и любовью.

Марк осторожно отпустил шест и с улыбкой обнаружил,
что он снова неподвижен. С помощью Ириски он добрался до
где стояли близнецы, все еще прижимая шляпы к груди.

"Ретрит окончен", - сказала Ириска. "Вы можете снова надеть крышки".

В унисон близнецы натянули шляпы на головы и протянули
револьверы, которые они держали под ними.

"Поднимите их!" - прорычали они хором. "Ты едешь с нами".




 ГЛАВА IX


Даже лифты "Уайнанта" и сопутствующие им процедуры
имели оттенок утонченного воспитания. Как двери разошлись, когда-нибудь
так плавно, механизм издал вздох неповторимый изыск,
как многие дамы давая волю неприлично зевать от скуки за
веер из слоновой кости. На переднем плане был изображен одетый в униформу и прекрасно вышколенный оператор, который всегда стоял по стойке смирно по случаю высадки своих пассажиров.
....
....... Таким образом, при всем хорошем вкусе гостю
Wynant были предоставлены все возможности выступить перед широкой
публикой и руководством с наилучшей стороны.
Это был один из тех небольших штрихов, которые так сильно повлияли на превращение
the Wynant в Wynant, и наоборот.

Теперь, однако, процедура с лифтами, как и самые продуманные планы
с мышами и моллюсками, внезапно пошла наперекосяк. Глаза повернулись и расширились
резко, когда двери лифта с громким скрежетом распахнулись, и
не пассажиры, а оператор покинули транспортное средство. Ввод
одной ногой вперед, другой со всеми залог спешки испуганный
вомбат, видно было, что бедняга не знал или даже уход
какой из них был лучшим; он садились на фойе и вокруг
край стола с быстротой и прямотой метким выстрелом.

"Это он!" - пробормотал несчастный, съежившись рядом с продавцом. "Он
вернулся, чтобы поквитаться с этой статуей!"

Между тем сцена довольно сложный агитации были выявлены в
узкие рамки лифта. Казалось, что Марк, все еще
увеличивающий степень своей плавучести, больше не был обеспечен какой-либо
особой защитой от тяжестей в карманах. Даже
в течение короткого промежутка времени, который перенес его с крыши в
фойе, он левитировал на высоту около фута и все еще
медленно поднимался вверх.

Компаньоны Марка были склонны негативно относиться ко всей процедуре
. Действительно, Блемиши почувствовали себя призванными выразить свое
недовольство огнестрельным оружием. Сесил Блемиш нацелил пистолет в поясницу
Марка и напряженно прицелился в дуло.

"Спускайся", - пригрозил он. "Прекрати это делать, или я выстрелю. Я
тоже".

"Прекрати", - взволнованно сказала Ириска. "Смотри, куда целишься. Он
поднялся еще на четыре дюйма. Не нужно быть вульгарным ".

"О, извините меня ", - сказал Сесил и прицелился из пистолета выше.

"Если вы двое не Уберите оружие и прекратить размахивать ими, о,"
Тоффи сказал, "Я собираюсь вырвать их подальше от тебя и бить
мозги с ними. Я признаю, что это будет что-то вроде охоты
бабочки с кувалдой, но я готов попробовать.
Как насчет этого?"

Близнецы прервали свои занятия и посмотрели друг на друга.

"Держу пари, она бы так и сделала", - сказал Сесил.

"Эти бедные беззащитные бабочки", - кивнул Джеральд. "Я содрогаюсь".

"И тебе следовало бы содрогнуться", - вставила Ириска.

Братья дружно повернулись к ней с нескрываемым восхищением.

"Ты действительно злая", - сказал Сесил. "Ты когда-нибудь думал о том, чтобы стать
шпионом?"

"Ты когда-нибудь думал о том, чтобы стать мертвым шпионом?" Язвительно сказала Ириска.
"А теперь прекрати эту чушь и помоги мне снять его. Найди что-нибудь, чтобы
придавите его весом ".

 * * * * *

Марк, уже начавший приседать, чтобы не задирать голову к
потолку машины, умоляюще посмотрел вниз. "Просто принеси мне что-нибудь
поесть", - умолял он. "Со мной все будет в порядке, если ты только покормишь меня".

"Видишь ли, - сказал Джеральд Блемиш. "Он просто упрямится. Это все
просто детская уловка, чтобы заставить нас покормить его ". Он снова поднял пистолет
в направлении Марка.

"Не говори глупостей", - сказала Ириска. Она объяснила the Blemishes, что пища
вступила в химическую реакцию, чтобы временно улучшить состояние плавучести Марка.
"Просто помоги мне отнести его вниз, и мы сможем принести ему что-нибудь поесть в
столовую отеля".

Братья были заботливы.

"Полагаю, нам придется поверить ей на слово", - сказал Сесил. "В любом случае,
от него там, наверху, мало толку".

"Полагаю, что так, - согласился Джеральд, - но лично я думаю, что он просто
взбалмошный тип".

Сесил подошел к двери лифта и выглянул наружу. Затем он вышел
на улицу и окликнул Джеральда, чтобы тот подошел и подал ему руку.

По рассеянности, Джеральд начал рукой его пистолет, чтобы ириски, но по
в последний момент он передумал и положил его в карман.

"Трудно сказать, кто захватил кого иногда," - сказал он печально, и
вышел на улицу.

В момент, когда братья вернулись, идет медленно под тяжестью
огромного наполненный песком, урны сигарету. Они прошаркали к центру
машины и с трудом взвалили свою громоздкую ношу на Марка.

"Вот", - тяжело дыша, произнес Джеральд. "Возьми это".

Марк рассматривал предмет без энтузиазма. "Боже мой!" сказал он.
"Эта штука сломает мне спину. Ты не можешь просто принести мне чего-нибудь поесть?"

"Возьми это", - коротко сказала Ириска. "Ты можешь прийти и взять себе еду сама.
И не урони это. Лично я не собираюсь снова подниматься галопом на
крышу этого отеля вслед за тобой. В следующий раз ты снимешь, я просто
жду вашу почту на Луну и позвольте всему идти своим чередом".

Со вздохом безнадежной покорности Марк взялся за урну, и
Пятна отпустили ее и отступили назад. Мгновенно Марк и урна рухнули
на пол с глухим стуком, от которого застучали зубы.

"Фу!" Сказал Марк.

"Вот, видишь", - просияла Ириска. "Это прекрасно работает. А теперь, пойдем,
давай поедим ".

И так случилось, что мгновение спустя посетители ресторана Wynant dining
зал внезапно погрузился в шокирующую тишину из-за прибытия самой
причудливой компании, когда-либо отправлявшейся на званый ужин в поисках еды. Он был
мало того, что горюче-просмотр рыжий, ярко раскрашенная одетый только в
несколько неустойчивым блестками, прибыл в их среде, это должно быть
последовал высокий, страдальческий джентльмен согнувшись в три погибели под тяжестью
огромную урну сигарету. Почему девушка или ее гримасничающий эскорт
решили прийти на ужин в своих соответствующих условиях, было
за гранью понимания. Над этой загадкой вряд ли кто-нибудь задумывался.
даже заметил двух экземплярах, дерби шляпе, Буш-бородатый ужасы в
фон. С великой беспечностью партии прибыл во главе
короткая лестница, ведущая в столовую и остановился, величественно полностью
вид всего помещения. Никто не был более ошеломлен при виде этого
сомнительного квартета, чем метрдотель_. Если бы цирк и приехал
в город, этот элегантный и грозный джентльмен о нем не слышал.
Он поспешил исправить то, что, очевидно, было грубой ошибкой.

"Мне ужасно жаль ..." - начал он тихим тоном.

 * * * * *

Ириска мгновенно распознала это отношение. "Если ты думаешь, что собираешься
выставить нас отсюда, - сказала она, - тебе придется не просто
пожалеть". Она кивнула в сторону Марка. "Этому джентльмену нужна еда. Он слаб
как котенок".

Марк посмотрел на метрдотеля и обнажил зубы в, как он надеялся
, ободряющей улыбке.

Метрдотель отвел взгляд с болезненным выражением лица. Затем быстро посмотрел
назад.

"Разве это не одна из наших урн?" строго спросил он.

"Мы одолжили его всего на минутку", - объяснила Ириска. "Ты можешь забрать его
обратно, когда мы закончим с этим".

"Я предлагаю джентльмену прямо сейчас положить его туда, где он его нашел",
хладнокровно сказал метрдотель.

"Я не могу положить его обратно", - затаив дыхание, процедил Марк. "Ради любви Майка
хватит пререкаться, и дай мне чего-нибудь поесть. Я слабею от
второй."

"Если бы вы поместили урну," мэтра де-сказала с растущей
враждебность: "ты бы не чувствовала себя такой слабой." Он обернулся к Ирис. "Этот
джентльмен воображает себя пепельницей? Это все?"

"Конечно, нет", - отрезала Ириска. "Выделите ему столик".

"Если я дам ему столик, чтобы он перенес урну, он поставит ее?" смущенно спросил метрдотель
де.

"Не носить", - сказала Ириска. "Дайте ему столик, чтобы он сел. И еду, чтобы
поел. Перестань говорить как идиот ".

Метрдотель стал раздражительным. "Я не уступлю ему столик, пока он не вернет
эту урну". Он повернулся к Марку. "Отдай ее обратно".

"Я не буду, - сказал Марк. "Я не могу".

Метрдотель отступил на шаг, затем бросил несчастный взгляд на
притихших посетителей позади него. Все взгляды были недоверчиво устремлены на него
и нежеланную четверку. Он смущенно откашлялся.

"Пожалуйста", - сказал он, умоляюще понизив голос. "Пожалуйста, верни
возьми урну и уходи. Просто поставь ее, развернись и выйди.
Ты погубишь меня, если не сделаешь этого. Мне нужно поддерживать репутацию. Я был
известен тем, что отправлял членов королевской семьи обратно в их комнаты за галстуками, прежде чем я оказывал
им услугу. Однажды вице-президент буквально пресмыкался передо мной. Эти
люди чего-то ждут от меня, и я не могу их подвести.
Пожалуйста, пожалуйста, уходите! "

Группа из четырех человек осталась непоколебимой ни эмоционально, ни физически.
Они остались на месте, глядя на мужчину со стоическим спокойствием и
решимостью. Несчастный в отчаянии повернулся к Марку.

"Ради всего святого, - сказал он, - неужели у вас появился какой-то фетиш
на эту урну? Вы воображаете, что влюблены в нее? Так вот
почему ты обнимаешь это таким ужасным образом?"

"Я не обнимаю это", - прохрипел Марк. "Я несу это ".

"Куда?" - Куда угодно? - растерянно спросил метрдотель.

"Куда угодно", - ответил Марк. "Только бы я что-нибудь съел. Пожалуйста,
выделите мне столик и немного еды".

Челюсть метрдотеля сжалась от внезапной решимости. "Нет", - сказал он.
"Категорически нет! Я в долгу перед Wynant dining room и этими людьми здесь
не сдаваться. Даю тебе время до десяти, чтобы забрать урну и уйти
эта комната".

"Я бы с удовольствием", - слабо сказал Марк. "Но я не могу. Разве ты не понимаешь?"

"Тогда просто отдай урну мне", - сказал неохотно хозяин. "Я прослежу, чтобы
все вернулось на свое место".

"Нет", - сказал Марк. "Категорически нет".

Лицо метрдотеля покраснело от ярости. "Тогда
предположим, я просто возьму это!" - горячо сказал он. И с этими словами он смело шагнул
вперед, решительно обхватил урну руками и начал тянуть.
"Отдай это мне сейчас", - проворчал он. "Нет смысла упрямиться, ты же знаешь, это
не твое".

"О, боже мой!" Ириска раздраженно вскрикнула. - Просто посмотри на них.
Как пара сумасшедших школьников с дохлой мышью!" Она повернулась к
Блемишам. "Сделайте что-нибудь!"

 * * * * *

С одинаковыми выражениями недоумения братья рассматривали Ириску,
друг друга и проблему осажденной урны. Очевидно, пришло время
им предпринять шаги, но они не знали, в каком направлении.
Одновременно они двинулись вперед к противоположным сторонам урны, закрепились
за нее и начали тянуть друг друга. Завороженные
Клиенты "Уайнанта" смотрели в замешательстве, не произнося ни слова; никто
можно догадаться, почему урну сигареты стали настолько яростно важно
борющиеся мужчины внезапно; очевидно, это ничто, содержащееся
более замечательный, чем много песка и несколько окурков. Один джентльмен,
уставившись на него в зачарованном восторге, осторожно подцепил на вилку изрядную порцию
стейка, приподнял его и с озабоченной осторожностью
положил вместе с грибным соусом в глубь своей тарелки.
нагрудный карман.

Тем временем безумное состязание на верхней площадке лестницы зашло в
состояние полного тупика. Четыре разные энергии объединились в четырех
разные направления, одно достаточно сбалансировано по отношению к другому, чтобы
удерживать урну совершенно неподвижно. Кроме быстро усиливающейся
синевы на лице Марка, не было никаких доказательств того, что мужчины не
просто соединились вместе, чтобы создать гротескно декоративную подставку для
урны. Ириска
первой осознала, что это состояние полного абсурда. Она нетерпеливо встала рядом с Джеральдом
Блемишем и уперла руки в бока.

"Что, по-твоему, ты делаешь, придурок?" прошипела она. "Отпусти
".

Джеральд поднял на нее несчастный взгляд, подумал, затем отпустил. Трое
Оставшихся участников пьяно отшатнулись в сторону, все еще упрямо цепляясь
за урну.

"Покажи ему свой пистолет", - приказала Ириска.

Джеральд подумал об этом, затем встрепенулся. Он подошел к
метрдотелю и легонько похлопал его по плечу. Метрдотель огляделся
по сторонам.

"Смотри", - сказал Джеральд, доставая из кармана пистолет и суя его
под нос бедняге. "Видишь?"

Метрдотель понял, когда его обыграли. Он мгновенно отпустил урну
и попятился. В его глазах появилось выражение глубокого разочарования.
С душераздирающим рыданием он повернулся и тяжело опустился на ступеньки.

"Ты погубил меня", - всхлипнул он. "Ты намеренно пришел сюда
и погубил мою репутацию. И я знаю, кто за всем этим; Феликс из
Гейлорд!"

"О, боже!" Тоффи сказал. "Пожалуйста, не делай этого. Не плачь. Я просто
не могу видеть, как мужчина плачет ".

Сесил Блемиш отпустил урну и присоединился к своему брату
рядом с погибшим человеком. На заднем плане Марк обмяк под
внезапным весом.

"Что с ним такое?" Спросил Джеральд.

"Мы погубили его", - кратко объяснил Сесил.

Метрдотель содрогнулся от нового приступа жалости к себе.

"Послушайте, - добродушно сказала Ириска. "Нет причин продолжать в том же духе.
Это. Вот что я вам скажу. Почему мы все не можем сотрудничать в этом деле? Мы
хотим еды, а вы хотите нас вышвырнуть. Почему бы нам просто не пойти на компромисс?
Мы сядем за столик и поедим, а потом позволим тебе вышвырнуть нас вон. Ты
можешь устроить ужасную сцену, а мы не скажем ни слова ". Она повернулась к
Пятнам. "Это справедливо, не так ли?"

"Да, очень", Сесил сказал, с энтузиазмом. "Мы замечательно быть
выкинули. Мы ведем себя трусливо, как и все остальное, мы хнычем ".

"О, мы прекрасно хныкаем!" Джеральд подтвердил.

"Отлично", - сказала Ириска. "Почему бы тебе не хныкать немного прямо сейчас?
Просто покажи джентльмену, чего он может ожидать. Это обязательно поднимет ему настроение ".

 * * * * *

Вместе Блэмиши опустились на колени рядом с рыдающим
метрдотелем. Затем, исказив свои лица в выражении презрительного
самоуничижения, они начали издавать тихие влажные звуки трусливой
мольбы. Слезы потекли по их лицам и затекли в
бороды. Метрдотель медленно поднял голову и огляделся. Затем
с криком чистейшего ужаса он вскочил на ноги и выбежал из комнаты
как будто за ним гналась тысяча дьяволов.

"Я ухожу!" он закричал и исчез в направлении кухни.
 "Я возвращаюсь к автомату!"

"Бедняга, - пробормотала Ириска. "Определенно, у него язва". Она повернулась
к хныкающим Блемишам. "Прекратите этот ужасный шум и вставайте".

Марк с трудом двинулся вперед под тяжестью урны. "Я больше не могу держаться
", - сказал он.

Совершенно не обращая внимания на ужасающую тишину, воцарившуюся в
зале, Ириска повернулась, осмотрела расположение за столом и заметила
встаньте в центре комнаты.

"Следуйте за мной, мужчины", - сказала она.

Когда странная компания в степенной
тишине направилась к центру комнаты, головы отовсюду поворачивались, чтобы проследить за ее продвижением. Марк только что добрался
до края стола. Ириска и Блемиши уселись
как будто их прибытие было совершено в полном порядке
. Блемиши, настроенные официально, не потрудились снять свои
шляпы.

"А как же я?" Марк ахнул. "Я должен держать эту штуку у себя на
коленях?"

Ириска изучала его затруднительное положение сквозь задумчивые, полуприкрытые веки.
"Нет, - прошептала она, - Ты не мог этого сделать." Она посмотрела вокруг, на
заметно тяжелое столовое серебро в Вайман. Она быстро подобрала свою собственную
столовую утварь и рассовала ее по карманам Марка. Пятна быстро
последовали ее примеру.

Мгновение спустя карманы Марка буквально набились украденным серебром.
Другие посетители смотрели на это с благоговейным восхищением.

"Вы когда-нибудь видели что-нибудь более вопиющее?" - прошептала женщина за соседним
столиком. "Я слышала о людях, которые крадут нож или вилку в качестве
сувенира, но ... ну что ж ... убирают весь стол!"

"Даже соль и перец", - заметил ее собеседник, наполовину с
восхищение. "Прежде чем они закончат, от этого
отеля не останется ничего, кроме пустой оболочки".

Ириска с удовлетворением посмотрела на Марка. "Это должно тебя заинтересовать",
сказала она. "Освободи себя".

Готовый рискнуть чем угодно, Марк поставил урну. Он оставался
неподвижным. С гулким вздохом облегчения и громким звоном
серебра он сел за стол.

"Слава Богу!" - простонал он.

Остальные посетители, почувствовав, что у них наступил период
передышки, вернулись к своим остывающим блюдам и общему гулу
сдержанный разговор. Именно в этот момент официант, только что вышедший на дежурство
и совершенно не осведомленный о последних событиях, вошел в
столовую, взял кувшин с водой и отправился на помощь
новоприбывшие. Он двинулся вперед легкой походкой счастливого и
невинного человека. Ириска заметила его приближение.

"Можно нам еще серебра?" спросила она.

Официант резко остановился, тяжело поставил кувшин с водой на
стол. В столовой во второй раз воцарилась тишина.

"Что случилось с серебром, которое было здесь?" он спросил. "Стол Wynant
никогда не остается без серебра".

"Ах, это", - сказала Ириска. "Мы все это израсходовали".

"На что?" - поинтересовался официант. "Что вы с этим сделали?"

Ириска вежливо указала на Марка. "Это у него в карманах", - сказала она.

Марк заерзал на стуле с музыкальным беспокойством и отказался встретиться с
прищуренным взглядом официанта. Последовала долгая минута молчания, прежде чем
официант повернулся к Ириске.

"Вы хотите сказать, что он просто поднял его и положил в карман?"

"О, нет", - сказала Ириска. "Конечно, нет. Мы подобрали его и положил его в
карманы для него".Она кивнула в ее темно-чернобровая подельников.

 * * * * *

На мгновение официант стоял в нерешительности. Можно было почти увидеть
отчаялись churnings в своем уме. Наконец он наклонился к Тоффи в
таким образом, большую уверенность в себе. "Поскольку ты так открыто говоришь обо всем этом
, - пробормотал он, - я верю, что ты и твои друзья играете в какую-то
игру, чтобы развлечь себя. Я предполагаю, что вы намерены предпринять
серебро из кармана джентльмена и вернуть его к столу.
Я прав?"

"Конечно, нет", - сказал Тоффи. "Мы бы и не подумали об этом".

"Я был бы очень рад, если бы вы согласились", - сказал официант чуть более твердо.

"О, тебе бы это совсем не понравилось", - сказала Ириска. "Ты бы это презирал.
А теперь просто сбегай и принеси еще серебра".

"Так вы можете набить этим карманы этого парня?" - спросил официант. "Если
вы положите в них еще немного, они оторвутся".

"Мы хотим есть с этим", - сказала Ириска.

"Как оригинально", - сказал официант. Он повернулся к пятнам и слегка побледнел
. "Не могли бы вы ... э-э..... джентльмены, пожалуйста, снимите шляпы".

"Теперь послушайте сюда", - сказала Ириска. "Нет смысла мелочиться по этому поводу
". Она кивнула на свободный стул по другую сторону
стола. "Садись, и я все объясню".

Официант посмотрел на нее с тяжелым презрением. "Я не могу сесть", - сказал он.

Марк, сидевший на своей стороне стола, на мгновение отвернулся, его
внимание привлек откровенно восхищенный взгляд темноволосой
дамы с тяжелыми веками за соседним столиком. В ней чувствовался безошибочно континентальный
вид, и Марк не мог не заметить, что ее декольте опустилось и
упало где-то по соседству с Триумфальной аркой. Он
покраснел и отвернулся.

"О, пожалуйста", - сказал он взволнованно, ни к кому конкретно не обращаясь. "Пожалуйста, дайте
мне что-нибудь поесть".

"Не можете присесть?" Ириска обратилась к официанту. "Ради всего святого, почему
нет? Что-то случилось с вашим...?"

"Конечно, нет!" - быстро ответил официант. "Это запрещено. Официанты
никогда не садятся с гостями в Wynant".

"Почему бы и нет?" Спросила Ириска. "Что-то не так с здешними
официантами?"

Официант открыл рот, чтобы ответить, затем замолчал, задумавшись. "Я
не знаю", - сказал он наконец. "Я думаю, с нами все в порядке.
По крайней мере, я думаю, что со мной все в порядке. Я не понимаю, почему я не должен сесть.
Если меня пригласят, то да ".

- Тогда присаживайся, - сказала Ириска.

- Спасибо, - сказал официант с легким поклоном. "Я не возражаю, если так и сделаю".
С большой неторопливостью он повернулся, окинув остальных посетителей
презрительным вызывающим взглядом, затем обошел стол и сел.
"Теперь о том дополнительном серебре, которое ты хотел...."

По комнате эхом прокатился вздох. В дальнем конце зала украшенная драгоценностями матрона
возмущенно фыркнув, поднялась со своего места и чопорно покинула комнату
. Тем временем Марк обратил умоляющий взгляд к единственной
квартал, из которого он до сих пор не получил никакого внимания вообще. В
с тяжелыми веками леди медленно улыбнулся.

"Ты не дашь мне чего-нибудь поесть?" Слабо попросил Марк. "У тебя там так
много всего и.... Если я в ближайшее время чего-нибудь не куплю, я улетаю в
космос".

"Это такое чувство, от которого я часто страдала сама", - сказала женщина
с сильным французским акцентом. "Но никогда из-за нехватки еды. Я не мог
простить себе, что прогнал человека с таким аппетитом".

"У меня такой зверский голод", - сказал Марк.

"Конечно, месье оплатит счет?"

"Конечно", - охотно согласился Марк. "Все, что угодно".

 * * * * *

Дама протянула тонкую руку к столу и взяла кусочек
листок бумаги, покрытый темными цифрами. Она протянула его Марку.

Марк взглянул на итоговую сумму и побледнел.

"Шампанское в этой стране такое дорогое", - с сожалением сказала дама.
"А для меня это как вода".

"Очевидно, - пробормотал Марк. "Ты должна стирать свою одежду в этом веществе".
Он протянул руку. "Но это неважно. Просто дай мне поесть".

"Тебе нужно только открыть рот", - улыбнулась леди. "Я накормлю тебя
своими руками". Ее глаза с намеком остановились на нем. "
Так будет слаще".

"Просто дай мне тарелку", - сказал Марк.

Женщина не обратила внимания. "Вы будете пить вино моей страны
из чашки моей стороны, как и многие, жаждущий зверь". Она рассмеялась
throatily. "Это для того, чтобы мы занимались любовью за едой".

"Разве это не ужасно грязно?" Уныло спросил Марк. "Или ты носишь
перчатки?"

"Любовь никогда не бывает опрятной", - выдохнула женщина, близко наклоняясь к нему. "Нет,
когда это того стоит. Любовь - это всегда прекрасный, восхитительный беспорядок".

Марк, скорее смущенный, чем очарованный этим приглашением заняться любовью
среди продуктов питания, не знал, что Ириска остановилась в своем
разговор с официантом и скрепляли ее глаза с задумчивой
неприязнь к задней части его шеи.

"А теперь, - говорила французская соблазнительница, - месье раздвинет свои
прекрасные губы, чтобы Лиза могла накормить его любовью".

"О, да?" Тоффи положить в горяче через стол. "Если
месье частей красивые губы Тоффи будет частью его зубами за него!"

Марк виновато вздрогнул. "А теперь, Ириска ...!"

"Отойди от этого французского пирожного, распутный гурман!" Сказала Ириска
, вставая со стула. "Когда я закончу с ней,
будет гораздо больше нарушений, чем просто ее речь!"

"Она всего лишь кормит меня!" Сказал Марк.

"Да", - усмехнулась Ириска. "Пища любви. Я слышала ее". Она повернулась
к женщине. "Я-врач-диетолог здесь, дорогая, и не вы
забудь об этом".

"Я показываю только месье, как она сделана в старой стране".

"Что ж, - сказала Ириска, - полюбуйся, как она выглядит в новом образе.
Приготовься к перелому, парижская петуния!"

И с этими словами неугомонная рыжеволосая схватила тарелку со щами, которая
покоилась в изящной руке чародейки, и аккуратно вылила
ее содержимое в замысловатую прическу леди.

"Боже мой!" - закричала женщина, вскакивая со стула. Она
развернулась и злобно посмотрела на Ириску сквозь струйку соуса.
"Итак! Мадемуазель была бы дикой кошкой, а? Она быстро огляделась
в поисках патронов и нашла их на соседнем столе. Зачерпнув
тарелку супа из-под самой ложки хозяйки, она яростно повернулась
и приготовилась швырнуть его в лицо Ириске. "Я никогда не был так
оскорбление на всю жизнь!"

"Отложи суп, Фифи, - предупредила Ириска, - или ты получишь
оскорбления в тех местах, о которых ты и не подозревала".

Промокшая сирена сделала, как ей сказали, но только случайно. Когда она
направилась к Ириске, тарелка с супом выскользнула у нее из рук,
изящно описала петлю в воздухе и приземлилась вверх ногами на колени
матроны в лавандовом платье. Тяжело поднявшись со стула, надзирательница
заявила о своем неудовольствии собравшимся в целом, вооружилась
кувшином воды и вступила в драку. Шагнув с большим
достоинством в сторону осажденного европейца, она выплеснула содержимое
кувшина в непосредственной близости от своей средней части тела. Затем, с
получив огромное удовольствие, она запрокинула голову и рассмеялась. Как раз вовремя, чтобы
получить тарелкой устриц прямо в лицо.

 * * * * *

В следующее мгновение весь зал проникся духом мероприятия
. Естественно, сдержанные гости the Wynant не замедлили
воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свои сдерживаемые
чувства. Столпотворение царило в комнате из конца в конец. Подносы и тарелки с едой
скользили по полу с видом покинутой демократии. Миссис
Джонс, которого давно возмущало задранный вверх нос миссис Смайт, сделал
ее уровень лучше всего понизить бутылочкой из-под соуса. Действие, что касается
основной части, однако, яростно устремилось к центру комнаты
, откуда все и началось. Ириска, применив сквош к своей жертве,
теперь энергично втирала его в кожу головы, по возможности до самой
кости.

Марк, со своей стороны, был усердно занят сбором трофеев
битвы. Он подбирал брошенный ролл здесь, ненужный стейк там,
и даже иногда ловил деликатес, когда тот пролетал по воздуху. Он
набивал себя так же жадно, как изголодавшийся дорожный рабочий на бесплатный обед.
Блемиши остались сидеть за столом, совершенно сбитые с толку и
разочарованные деятельностью высших классов. Официант просто
откинулся на спинку стула с загадочной улыбкой и в полной мере насладился
зрелищем того, как эти люди делают друг с другом то, что он
втайне хотел делать с ними по ночам в течение нескольких лет.

Марк, все еще озабоченный вопросом ужина, потянулся за
оставленным пудингом и обнаружил новый и еще более тревожный элемент в
скандале. Как раз в тот момент, когда его рука потянулась к десерту, блюдо
внезапно подпрыгнул в воздух, тщательно выровнялся, затем пролетел
через всю комнату, чтобы аккуратно зацепить дородного джентльмена сбоку за
ухо. В припадке удивления, когда липкая масса попала ему за
воротник, мужчина развернулся и нанес своей спутнице жгучий
удар по переносице.

"О!" - выдохнул он с мгновенным сожалением. "Мне так ужасно жаль!"

Мгновение женщина только смотрела на него без всякого выражения. Затем,
медленно, спокойно она потянулась к столу, взяла бутылку
вина, осторожно сняла с нее скатерть и перевязала поясом свое жалкое
нападающий нанес сильный удар по макушке.

"Все в порядке, любимый", - пробормотала она, перешагивая через его
распростертую фигуру и направляясь к выходу из комнаты. "Не трудись вставать".

Марк повернулся обратно к столу и сурово нахмурился.

"Джордж", - неуверенно сказал он. "Джордж, я знаю, что ты там, так что
нет смысла прятаться. Покажись ".

"Конечно", - раздался голос Джорджа из космоса со злобным легкомыслием.
"Через мгновение. Замечательный бой, не правда ли?"

"Джордж!" Сказал Марк.

Но от призрака исходило лишь молчание. Марк задумчиво посмотрел
вокруг, с тревогой вглядываясь в ряды враждующих посетителей ресторана в поисках какого-нибудь
знака; никто не мог сказать, что может предпринять случайный призрак в
ситуации такого рода. Прошло всего мгновение, прежде чем сбылись худшие из его
опасений.

Сначала вокруг урны с сигаретами было лишь легкое движение,
скатерть на столе слегка колыхалась. Затем, как будто кто-то
ухватился за эту штуку ... как это действительно сделал Джордж ... она внезапно
поднялась в воздух. Был период смещения и балансирования, затем
он неуклонно поднимался вверх, пока не оказался над головами изумленных
посетителей.

"Нет!" - заорал Марк во всю силу своих легких. "Джордж! Положи это обратно!"

В столовой мгновенно воцарилась тишина, поскольку враждующие гости
застыли в различных боевых позах и испуганно посмотрели вверх на
парящую урну. Чародейка из Франции, ее рука сжимала
Волосы Ириски пострадали несколько больше, чем у остальных.

"Я потеряла рассудок!" - причитала она. "Я сошла с ума в
этой стране варваров!" Затем, став значительно тяжелее с веками
, чем раньше, она тихо опустилась на пол.

Тем временем урна продолжала подниматься, остановилась, наблюдая за своим ходом,
и злобно двинулся в направлении Марка. План Джорджа был отвратительно
прост; он намеревался отправить свою земную часть в загробный мир с помощью
бомбардировки.

"Беги, Марк!" Ирис закричала. "Беги!"

Марк, однако, теперь ломились от еды, серебряных и свинцовых грузиков, все
но не летают. Он двинулся вперед, но только ploddingly.
Нагруженный до отказа балластом, он продвигался не только чрезвычайно
шумно, но и сильно замедленно.

"Я не могу бежать!" он задыхался.

 * * * * *

В следующее мгновение урна оказалась на нужном месте почти вплотную друг к другу
над ним. Он нервно закачался взад-вперед, очевидно приспосабливаясь
к прямому попаданию. Ириска бросилась к столу и окаменевшим
Пятнам. Она быстро склонилась над Сесилом и выхватила револьвер из
его руки.

"Бомбы прочь!" Голос Джорджа ликующе пропел откуда-то из
урны. "Стреляй!"

"О, Господи!" Марк страстно застонал. Он отчаянно пытался дотянуться
до одного из столов, чтобы укрыться под ним.

И затем, как раз в тот момент, когда урна полетела вниз, прогремели три выстрела
оглушительно по комнате. Внезапно на Марка посыпался дождь из
песка и осколков керамики.

Сидящие за столом Блемиши вскочили на ноги и вскинули руки
над головами.

"Мы сдаемся!" - закричали они в унисон.

Затем Сесил обернулся, увидел Ириску с пистолетом в ее руке. Он протянул руку
и забрал его у нее.

"У тебя не должно было быть этого", - сказал он обиженно. "Кстати, что ты за
заключенный?"

"Извини, - сказала Ириска. "Это была чрезвычайная ситуация".

Затем она подбежала к Марку, сопровождаемая Пятнами, и начала соскребать
некоторые обломки с его головы и плеч. Однако не успела она
прибыть, как на горизонте замаячил еще один кризис. Дверь
дверь столовой распахнулась, и менеджер "Уайнанта" в сопровождении
двух лучших работников города вбежал внутрь.

"Арестуйте их всех!" - пронзительно закричал менеджер. "Арестуйте всех!"

"Пригнись!" Быстро сказала Ириска и потащила Марка за собой, чтобы укрыться
под ближайшим столом. Пятна быстро последовали за ней.

В гробовая тишина, которая последовала, менеджер и два милиционера
расширенный грозно в комнату. Потом вдруг они остановились как
звенящий звук не нарушал тишины. Это было так, как будто горсть серебра
упала на пол где-то в другом конце комнаты. Это было
однако было очевидно, что в том направлении никого не было.

"О'кей, Билл", - сказал один из полицейских. "Давайте окружим их!"

За последовавшим занятием никто не заметил, как двери кухни тихо и медленно распахнулись
, пропуская любопытных четырех
ползущих фигур.

"Я не знаю", - сказала Ириска, переползая через ноги изумленного
шеф-повара. "Я не знаю, откуда все взяли, что этот отель такой
элегантный. Я был здесь всего дважды, и оба раза на него совершали налеты ".




 ГЛАВА X


Марк и Тоффи уже на ногах и шагают так же быстро
насколько это было возможно, вынырнул из переулка позади "Уайнанта" и поспешил
по тротуару, направляясь в сторону зеленого автомобиля с откидным верхом.
На расстоянии, пятна поспешили следом за ними с мрачным
определение.

Свернув за угол в конце квартала, они попали на фронт
в гостинице, которая теперь находится значительная активность.
Ириска остановилась, чтобы понаблюдать, как обедающих гостей сопровождает полиция
из отеля к нескольким официальным транспортным средствам, которые прибыли под
навесом.

"Пошли", - сказал Марк. - Садись в машину, пока они тебя не увидели.

Ириска кивнула и последовала предложению. Марк обошел машину
и быстро скользнул под руль.

"Возможно, еще есть время поймать Джули", - сказал он с тревогой.

Ириска наградила его угрюмым взглядом. "Я почти надеюсь, что нет",
сказала она. "Ради нее. Если раньше у нее не было оснований для развода,
то теперь они у нее определенно есть - учитывая то, как ты развлекался с
этой французской шлюхой ...."

"Я не развлекался", - сказал Марк. "Я всего лишь пытался раздобыть что-нибудь
поесть. Господь свидетель, ты была готова сидеть здесь и позволить мне умереть с голоду до
смерти".

Он включил зажигание и завел мотор.

Машина как раз отъезжала от тротуара, когда появились Пятна
мрачной собачьей рысью и положили руки на край
двери. Вместе они посмотрели на Ириску и Марка со злобной обидой. И
достали револьверы. Марк затормозил машину.

"Боже мой", - сказала Ириска, поворачиваясь к Марку. "Я совсем забыл о них".

"Чего они хотят?" Спросил Марк.

"Ты помнишь", - сказала Ириска. "Они захватили нас на крыше. Они
думают, что мы их пленники ". Она повернулась к надутым братьям.
"Смотрите, мальчики", - она улыбнулась, как терпеливый родитель, которому пара причудливых
и довольно ужасные дети: "У нас просто нет времени быть вашими
пленниками прямо сейчас. Мы бы с удовольствием, правда, но нам нужно уходить. Почему
тебе как-нибудь не позвонить Марку по телефону и .... "

Братья скорбно покачали головами в согласии.

"Итак, зачем усложнять? Мы были бы просто сумасшедшими, если бы вы запечатлели нас
как-нибудь в другой раз, но прямо сейчас.... Дело не в том, что вы не идеальны
зловещий и все такое.... А теперь убери оружие и иди шпионить за кем-нибудь другим
на некоторое время ".

"Нет", - сказал Сесил. "Ха-ха".

"Ха-ха", - эхом отозвался Джеральд.

Марк нетерпеливо наклонился вперед. "Послушай", - твердо сказал он. "У меня
больше нет времени на эту ерунду. Мне нужно домой. Теперь
либо ты выходишь из этой машины, либо нет, но я ухожу ".

Мгновение братья смотрели друг на друга, грустно совещаясь.
Затем, как будто придя к решению с помощью телепатии, они
одновременно вышли из машины и отступили на шаг. Марк
включил передачу и приготовился уехать. Однако, как только он
давила на акселератор вся улица вдруг загудел
от звука выстрелов. Автомобиль коробило вперед, затем поселился в
покосившаяся остановка. Блемиши радостно улыбались, любуясь делом своих рук;
у них были установлены кондиционеры на обеих шинах с правой стороны.

 * * * * *

Привлеченный звуком, один из офицеров, стоявших перед "Уайнантом"
двинулся вперед, но Сесил махнул ему рукой, чтобы он возвращался.

"Просто выброс!" - крикнул он. Он указал на искалеченную машину. "Мы проследим,
чтобы его вылечили".

Офицер кивнул и вернулся к своим обязанностям с гостями Уайнанта.

"Ах ты, маленький ...!" - проскрежетал Марк.

"Елки-палки!" Вмешалась Ириска, пристально глядя на двух братьев.
"Эти дети используют настоящие пули и все такое!"

"Это то, что мы пытались тебе сказать", - мягко сказал Сесил. "Мы
настолько злые, насколько это возможно".

"Ты, конечно, злой", - согласилась Ириска. "Вы, пожалуй, самые ужасные
маленькие личинки, с которыми я когда-либо сталкивался".

"Слащавые фразы ни к чему тебя не приведут", - сказал Джеральд
виртуозно. "А теперь вылезай из машины и поехали с нами".

Марк и Ириска уставились друг на друга в безмолвном замешательстве;
они были в полном замешательстве. Они медленно вышли из машины и
представились на тротуаре.

"Сейчас, минутку, ребята ..." - сказал Марк.

"Заткнитесь", - прорычал Джеральд. "Наша машина прямо за вами. Садись на
заднее сиденье и сиди тихо ".

Ириска повернулась и посмотрела на черный седан. "Я бы хотела, чтобы эта штука не
была так похожа на катафалк", - сказала она с несчастным видом.

"Это будет больше похоже на катафалк, если вы не заткнетесь и не будете делать то, что
мы говорим", - сказал Сесил.

С этими неприятными новостями Марк и Ириска подошли к упомянутому
запрещающему автомобилю и чопорно устроились на
заднем сиденье. Сесил со своим пистолетом присоединился к ним сзади, в то время как Джеральд
забралась на переднее сиденье и завела двигатель.

"Это так неловко", - безутешно сказала Ириска, когда они отъехали
от тротуара. "Вот что больно: когда тебя вот так толкают
пара неполноценных пигмеев".

"Куда ты нас ведешь?" Спросил Марк. "Что тебе от нас нужно?"

"Не твое дело", - быстро ответил Сесил. "А тебе какое
дело?"

"О, продолжай, Сесил", - сказал Джеральд спереди, направляя громоздкий
автомобиль сквозь поток машин. "Скажи им. Они все равно узнают
".

"Мы никогда не рассказывали об этом в фильмах", - угрюмо сказал Сесил. "Это портит
неизвестность. Мы всегда говорили: "не твое дело, и какое тебе дело ".
Ты просто злишься, потому что я сказал твою реплику ".

"Продолжай ", - сказал Джеральд. "Скажи им ".

"О, хорошо", - сказал Сесил. Он направил свое внимание, а также свой
пистолет на ожидающих пленников. "Я думаю, вы знакомы с нашей
профессией?"

"Профессия", - пробормотала Ириска. "Это смешно".

Сесил проигнорировал это. "Тогда вы должны быть в состоянии догадаться, что наш настоящий
интерес заключается в вас, мистер Пиллсворт, и вашей формуле. Это то, чего мы
хотим".

"У меня нет формулы", - солгал Марк. "Я передал все свои бумаги
правительству".

"Это ложь", - категорически заявил Сесил. "Мы пользуемся полным доверием
правительства, и мы знаем, что у вас самих все еще есть формула. Вы
не должны быть такими нечестными, мистер Пиллсворт; это производит плохое впечатление ".

"Пожалуйста, простите меня", - сказал Марк с тяжелой иронией. "А что, если у меня действительно есть
формула? У меня нет его с собой".

"Вы можете воссоздать его," Сесил сказал с уверенностью. "Пока мы
получите его первым, прежде чем кто-то другой. Это самое главное. Если
вы не воссоздадите его, мы убьем вас. Вы можете быть уверены, что он совершенно мертв. Мы
ваши документы всегда можно найти. На самом деле, единственная причина, по которой мы взяли вас
, так сказать, под стражу, - это скрыть формулу от правительства.
В противном случае, вы на самом деле вообще не важны для нас ".

"Чего ты хочешь от формулы?" Спросил Марк. "Что, черт возьми,
ты бы с этим сделал?"

"Электрифицировать мир", - сказал Сесил с неожиданной настойчивостью. "Это
как раз то, чего мы всегда ждали. Ваша формула
даст нам шанс сделать что-то действительно большое. Все будут
говорить об этом ".

"О чем?" - С опаской спросил Марк.

"Бомба, конечно", - сказал Джеральд спереди. "Мы собираемся сделать
бомбу по вашей формуле, как говорили те правительственные чиновники".

"Зачем?" Сказал Марк. "Какая тебе от этого была бы польза?"

"Какая польза?" Спросил Сесил. "Ты серьезно? Мы собираемся создать себе этим
репутацию. Все будут преследовать нас, чтобы мы пришли шпионить для них, когда
мы закончим с бомбой. Не так ли, Джеральд?

"Все", - согласился Джеральд. "За возможным исключением Соединенных Штатов".
Штаты. Лично я даже ожидаю несколько предложений вернуться
в кино ".

 * * * * *

Выражение нетерпеливого предвкушения неприлично промелькнуло на ужасном лице Сесила
. "Понимаете, мы собираемся сделать эту гигантскую бомбу, - сказал он, - и
мы собираемся стереть с лица земли весь этот город. Вот так просто!"

"Что?" Марк вздрогнул. "Ты хочешь сказать, что ты действительно собираешься ...!"

Сесил мечтательно кивнул. "Тогда они не смогут не заметить нас", - сказал он
. "Люди перестанут быть такими дружелюбными и будут относиться к нам с должным
уважением для разнообразия. Мы просто заставим город исчезнуть за ночь!"

"О, нет!" Сказала Ириска.

"Боже мой!" Пробормотал Марк. Он смотрел в окно на проезжающих мимо
город, люди, магазины, машины, небоскребы. Он попытался представить
все это оторвалось от земли, изгибаясь и переворачиваясь
в космосе. Его разум взбунтовался перед этой картиной. Идея была слишком
ужасающей, чтобы выразить ее словами. Марк задрожал от ужаса. То, что именно он должен быть
тем, кто предоставит инструмент, с помощью которого можно привести в действие подобную фантазию
, было слишком ужасно, чтобы даже подумать.

"Ты не можешь!" - выдохнул он. "Ты не можешь быть человеком и даже думать о такой
вещи!"

"Вот видишь!" Сказал Сесил, его глаза сияли энтузиазмом. "Ты уже
впечатлены, а мы даже не начинали. Конечно, если вы хотите, мы
подключим вас к сделке. Было бы полезно заручиться вашим сотрудничеством ".
Он повернулся к Ириске, которая смотрела на него с нескрываемым отвращением.
"Ты тоже".

"Я бы предпочла умереть", - сказала Ириска.

"Что ж, - пожал плечами Сесил, - если ты действительно хочешь, это можно устроить".

"Это не сработает!" В отчаянии сказал Марк. "Это нелепо!"

"У тебя это сработало, не так ли?" Заметил Сесил.

Марк вспомнил свой бешеный полет на вершину Вайнанта.
По его телу пробежал холодок; все было возможно.

"Но почему весь город?" спросил он. "Почему не просто здание или
пенсионер линкора?"

"Более зрелищным", - сказал Сесил. "Это вызовет больше комментировать".

"Это так преуменьшено, - сказала Ириска, - это ниже разумного уровня".
Она посмотрела на Марка. "Они сумасшедшие", - сказала она, - "бредят".

"Я знаю", - сказал Марк приглушенным голосом. "Они просто достаточно безумны".

"О, держу пари, что да", - сказал Сесил с внезапным настроением счастья.
"Мы обычные людоеды, не так ли, Джеральд?"

"Ну, я бы не сказал, что "обычные" людоеды", - ответил Джеральд.

- Ты бы сказал, "обычные" людоеды?

"Нет", - сказал Джеральд с должным вниманием. "Необычный вид предполагает
эти рекламные объявления. Вы знаете те, которые о людях, которым
неудобно, потому что ...."

"Просто послушайте их!" Тоффи застонал. "Они планировали взорвать
города и они идут на поводу он как легкомысленный, как пара старых дев в
весна! Какая разница, какие вы людоеды? Вы
совершенно отвратительны, вы оба ".

Сесил улыбнулся Ириске своей кривой улыбкой. "Спасибо", - скромно сказал он.

"Не стоит благодарности", - сказала Ириска. Она отвернулась, слегка вздрогнув.
Затем внезапно она просияла. Джеральд только что остановил машину
на перекрестке. В центре улицы действительно огромный
полицейский контролировал движение. Тоффи снова посмотрел на револьвер в
Руки Сесила, затем на КС. Она решила рискнуть. Она запрокинула
голову и закричала со всей уверенностью и интонационным блеском
героини оперы, прощающейся со своим возлюбленным.

"Убийство!" - закричала она. "Поджог! Шантаж! Пожар! Наводнение! Голод ".

Затем, удовлетворенная тем, что она охватила область катастрофы
достаточно, чтобы привлечь внимание даже самых лишенных воображения
полицейский, она остановилась и удобно откинулась на спинку сиденья. Заметив, что
полицейский уже направляется к машине, она самодовольно скрестила руки на груди
и улыбнулась Сесилу.

"Теперь мы посмотрим, кого возьмут под стражу", - самодовольно сказала она.

Полицейский высунул голову в окно, недоуменно посмотрел на Марка и
Ириску, затем обратил внимание на Пятна. Его лицо расплылось в улыбке.

"Привет, ребята", - дружелюбно сказал он. "В чем проблема? Читал какие-нибудь хорошие
планы на последнее время?"

"Нет, они этого не делали", - быстро вставила Ириска. "Но они пытаются.
Офицер, арестуйте этих двоих".

 * * * * *

Улыбка полицейского сменилась выражением чистейшего изумления.
"Арестовать _тем_?" Недоверчиво переспросил он. "Ради всего святого, за что?"

"Они похищают нас," сказал Тоффи. "Вот для чего".

На мгновение КС просто смотрел на нее, потом откинул голову на
грохот смеха.

"Эти двое?" он ахнул. "Похищают тебя?"

"Именно это я и сказала", - огрызнулась Ириска. "Что тут смешного?"

"Так точно, офицер", - сказал Марк. "Они пытаются украсть у меня ценную
формулу".

"Конечно, это так", - весело сказал полицейский. "Они всегда
пытаясь похитить ценные формула от кого-то. И каждый раз в
в то время как они на самом деле получить. Но какая разница? Они
ничего не мог сделать с ним, если они хотели. Теперь, почему бы тебе просто
не сделать им копию, как молодцу, и не передать ее? Это сделает
их чертовски счастливыми, и это не причинит тебе никакого вреда ".

"Не навреди, тупой плоскостопый!" Сказала Ириска, теряя контроль. "Просто зайди
сюда на минутку, и я буду долбить твой толстый череп до тех пор, пока
ты не сможешь использовать его как сервировочное блюдо".

"Нет смысла вести себя неприлично", - сказал полицейский.

"Но ты не понимаешь", - серьезно сказал Марк. "Эти люди хотят
использовать мою формулу, чтобы уничтожить город. Они собираются запустить его в
космос".

Коп повернулся и внимательно посмотрел на Марка. Он кивнул Джеральду. "Лучше
внимательно следи за этим", - сказал он. "У него в голове несколько забавных идей
. Он может причинить вам вред ".

"Боже мой!" Ириска заплакала. "Теперь мы сошли с ума!"

"Это хороший знак, леди", - успокаивающе сказал полицейский. "Они говорят, что если ты
осознаешь свое состояние и готов бороться с ним, есть надежда на
излечение".

"Я убью его!" Ириска плакала. - Я убью его своими собственными руками!
Послушай сюда, желтоголовый жандарм, эти двое опасные
преступники!

"Преступники?" - сказал полицейский. "Они? Почему они и мухи не обидят. Просто
посмотри на их лица ".

Ириска посмотрела на пятна и чуть не подавилась. Близнецы
напустили на себя выражения ангельской невинности, какие могли быть
равны только Маленькой Еве в момент ее вознесения.

"Ах вы, грязные маленькие мошенники!" - прошипела она.

"Ладно, - сказал полицейский, - теперь вам придется уехать; вы
блокируете движение".

Когда Джеральд включил передачу и снова тронул машину, Ириска упала
вернулась на свое место, ослабев от эмоций.

"Есть один парень, которого я с удовольствием увижу унесенным в космос", - сказала она. "Я
надеюсь, ему станет плохо на воздухе".

После этого настроение в машине улучшилось, и воцарилась тишина. Джеральд
повернул налево и направил машину прочь от центра города.
Марк и Ириска задумчиво смотрели на проплывающую мимо сцену, в то время как Сесил
напевал беззвучную мелодию и раздраженно улыбался своим личным мыслям;
предположительно о разрушительной вещи, которую они с братом планировали
совершить. Вечер перешел в последнюю ночь, и повсюду начали мерцать огни
. А потом произошел инцидент с дверью.

 * * * * *

Как раз в тот момент, когда Джеральд остановил машину на перекрестке,
дверь быстро открылась сама, на мгновение поколебалась, затем закрылась.
Это безошибочно обозначило прибытие Джорджа. Ириска резко подняла голову.

"Джордж?" позвала она, и в ее голосе звучала почти надежда.

Наступила тишина. Джеральд с улыбкой огляделся.

"Вы видели, как только что открылась и закрылась дверь?" спросил он без тревоги.

"Ага", - небрежно ответил Сесил.

"Наверное, привидение", - сказал Джеральд.

"Вы двое можете подумать, что шутите", - сказала Ириска. "Это действительно было привидение".

"Мы знаем", - сказал Сесил. "Мы с Джеральдом верим в призраков. Всегда верили.
Время от времени их появлялось довольно много. По крайней мере, мы
думаем, что видели; о призраках иногда трудно рассказывать ".

Джеральд повернулся к пустому месту рядом с ним. "Устраивайся
поудобнее, призрак", - любезно сказал он. "Просто постучи дважды, когда
захочешь выйти".

"Видишь ли, - сказала Ириска Марку. "Они становятся безумнее с каждой
минутой". Затем она задумчиво помолчала. "Или это мы?"

"Я полагаю, довольно сложно найти попутчика в это время ночи", - Джеральд
болтал, обращаясь к воздуху. "Особенно будучи призраком и все такое".
Он подождал, но ответа не последовало. Он повернулся обратно к Сесилу. "Не
Хочет разговаривать, я полагаю". Затем, когда движение впереди пришло в движение, он
переключил передачу и поехал вперед. Занятый таким образом, он не заметил, что
его револьвер внезапно обрел собственную жизнь; он
не видел, как он выскользнул из его кармана и взлетел в воздух.

Ириска взволнованно толкнула Марка локтем. "Смотри", - прошептала она. "Он собирается
помочь нам".

Они вместе, затаив дыхание, наблюдали, как пистолет украдкой двинулся вверх.
Затем они вздрогнули от удивления и ужаса, когда он выпрямился и
целенаправленно направил дуло в сторону Марка.

"Нет, Джордж!" Ириска закричала. "Не стреляй! Тебе нужны эти двое!
Они планируют взорвать город и уплыть с ним. Спиртное и все такое,
Джордж!

Пистолет дрогнул, затем начал неуверенно поворачиваться к Сесилу. Но
недостаточно быстро. Сесил внезапно протянул руку и вырвал его из
невидимой хватки Джорджа. Пистолет описал небольшую дугу на заднем
сиденье и приземлился Ириске на колени. Марк, Ириска, Сесил и, предположительно,,
хотя доказать это было невозможно, также как и Джордж, все одновременно потянулись к
пистолету. Результатом стал корчащийся рык тянущихся рук и
сцепленных ладоней. Ириска безумно захихикала.

"Прекрати!" - закричала она. "Я боюсь щекотки!"

"Сейчас не время предаваться безумному смеху", - резко проворчал Марк.
"На карту поставлены наши жизни".

"Я знаю!" Ириска беззаботно пропела. "Я до смерти напугана! Только
убери свои руки от моих ребер!"

Как три бешено работая руками розы, скрученные вместе, пистолет
запрыгало от мимолетных объятий одного к другому.

"Боже мой!" Сказала Ириска. "Даже если бы я завладела этой штукой, я бы никогда
этого не узнала; я не могу сказать, какие руки мои!"

Руки с пистолетом поднялись выше в воздух, затем внезапно одна из
рук поднялась над остальными и злобно потянулась к заблудшему
огнестрельному оружию. Он врезался в нее, не удержав, и отправил ее
в затылок ничего не подозревающего Джеральда. Джеральд мгновенно
выпустил руль и тяжело опустился на свое сиденье. Автомобиль опасно вильнул
не на ту сторону улицы. На мгновение враждующие
группировки на заднем сиденье, теперь озабоченные более насущным вопросом
навигаторы расцепили руки и забыли о пистолете, когда он упал на пол к ногам Ириски.
"Джордж!"

Ириска закричала. "Хватайся за руль!" - крикнула Ириска. "Хватайся за руль!"

Очевидно, призрак последовал совету, потому что машина внезапно
резко повернула влево и, взвизгнув шинами, влетела
на заправочную станцию. Обеспокоенный голос Джорджа эхом отозвался из ниоткуда.

"Как ты остановишь эту штуку?"

Но ответа не последовало. Ириска, теперь уверенная, что машина, по крайней мере
, временно под контролем, потянулась за пистолетом. Сесил сделал то же самое. Марк тоже
. Борьба на заднем сиденье возобновилась так же, как и прекратилась
.

 * * * * *

Когда черный седан въехал на станцию, Пэт О'Брайен, молодой и
крепкий ирландец с рыжими волосами, наблюдал за его прибытием из здания
станции и шагнул вперед с простой мыслью обслужить своих
публичный. Когда машина пронеслась мимо насосов и повернула обратно, Пэт предположил,
что водитель просто подогнал автомобиль к насосу
по своему выбору. Однако Пэт подумал, что это несколько странно, когда он продолжил движение
во второй раз мимо насосов. Когда он повернул обратно в третий раз,
и он заметил, что там не было никакого водителя и заднее сиденье было
место борьба между жизнью и смертью между двумя мужчинами и девушкой, он начал
чтобы иметь вполне определенное чувство, что что-то было не так, как они
должны быть.

"Вера", Пат сказал он себе. "Там неприлично происходит здесь".

Затем он прыгнул обратно в его корпус, как машина свернула на еще
еще один парящий работать на насосы. Пэт сел на табурет, чтобы собраться с мыслями
в своей вялой манере. Политика компании диктовала
ясно, что клиент всегда прав, но Пэт не был уверен, но
что это, возможно, не то исключение, которое подтверждает правило. Потом он вырос
больше положительного о нем, как он смотрел на черный седан окунуться в грохот
прекратить в отношении одного из заправочные станции и отправить ее наклона немного
подветренной стороны. Пэт потянулась к телефону и попросила вызвать полицию.

Пока он ждал, он заметил, что револьвер выпрыгнул из заднего окна
машины и покатился по тротуару, что задняя дверь
машина распахнулась, и из нее вывалились три борющиеся фигуры. Затем
грубый голос, такой же ирландский, как и его собственный, привлек его внимание.

"Вера", - сказала Пэт.

"Фейт, ты тоже", - произнес голос. "А кто звонит?"

"Это я", - сказала Пэт. "Пэт О'Брайен".

"Это сейчас? Этот парень из кино?

Пэт скромно покраснел. "О, нет, сэр", - сказал он. "Просто Пэт О'Брайен,
там, на заправке ".

"О", - произнес голос с новой ноткой болтливости. "Вот хороший
парень. А как поживает твоя дорогая мама, Пэт?"

"Картина здоровья, - сказала Пэт, - даже если у нее подагра,
бедняжка". Затем внезапно он отвернулся от телефона, его взгляд
привлекла борьба у насосов. Казалось , все стало совсем по - другому .
это вышло из-под контроля. Девушка отсоединила шланг от одного из
насосов и решительно замахивалась им на голову невысокого мужчины в
котелке. Делу не помогло и то, что ей удалось отключить
механизм и бензин разлился во все стороны. Хуже всего,
однако, было поведение водяного шланга; он сам по себе поднялся
в воздух, подобно огромной злобной змее, и начал добавлять воду в
потоп.

"Вера", - мрачно прокомментировала Пэт. "Это ужасная вещь".

"Перестань так повторяться", - ответил голос в телефонной трубке
. "Это звучит как правильное дурочка, это не так. Что это такое
это ужасная вещь? Это в профессиональном качестве, которые ты
callin' меня?"

"И это так", - подтвердил Пат. "Я жажду получить небольшой совет.
Компания, которой принадлежит эта станция, говорит, что клиент всегда прав,
но мне интересно, так ли это до сих пор, когда мир сошел с ума?"

"И в каком смысле мир сошел с ума, Пэт?"

"Ну, - сказала Пэт, - здесь, во дворе, есть девушка, которая разбрызгивает бензин по всему дому".
"Все вокруг разбрызгано".

"Как это?" - спросил голос. "Вы говорите, эта девушка выплевывает
бензин? Вы хотите сказать..."

"Конечно, с помощью туфель-лодочек", - честно объяснила Пэт. "И, если
вы в это поверите, вместо своей
одежды она носит бабочек. Они все орут, вопят и несут что-то
ужасное. Наверное, это действительно конец света ".

"Патрик О'Брайен!" - произнес голос с неожиданной суровостью. "Как вам не стыдно!
Ты всегда был чудаковатым парнем, и я собирался
простить тебя за то, что это было утешением для твоей подагрической мамы, но когда ты начинаешь
вызываешь такого бедного уставшего копа, как я, и несешься что есть мочи по поводу
газированные девчонки и орущие бабочки.... Стыд - это все, что я могу сказать
тебе ".

"Я даже не упоминала о водяном шланге", - упрямо сказала Пэт. "Это
конец света, я уверен".

"Это дно бутылки!" - отрезал голос. "Мой тебе совет
смочи голову холодной водой и помолись, чтобы дьявол
не забрал твою душу. Прощай".

Телефон громко щелкнуло в ухе Пэт О'Брайена.

"Вера", Пат грустно сказал. "И это последний раз, когда я буду держать
разговор с законом". Он откинулся на спинку стула и повернул голову
обратите внимание на правила компании, которые были наклеены на стену; нигде не было
упоминания о надлежащих процедурах в случае
конца света.

 * * * * *

Однако на улице борьба у насосов внезапно прекратилась, поскольку
Револьвер достался Сесилу. Он повернулся и прицелился в Марка.
Брызги бензина тут же прекратились, как и вода.

"Хорошо, - сказал Сесил, - возвращайся в машину и разбуди Джеральда".

Мгновение Марк и Ириска стояли неподвижно, глядя на фанатика
блеск в глазах Сесила. Затем они медленно повернулся и направился к
автомобиль. Оба они очень точно знал, что маленький человек бы без колебаний
значительно меньше, чем второй акт, чтобы убить человека ... или
город....




 ГЛАВА XI


Хотя это не могло длиться больше пары часов,
казалось, что они кружились всю ночь
вечность. Огни города давным-давно растворились в
темноте позади них. Марк совершенно потерял представление о том, где они находятся.

Джордж, непредсказуемый призрак, после краткого рассказа о том, как он
проскочил свой путь обратно в компанию Марка и Ириски,
погрузился в беззаботный и беспорядочный сон. В перерывах между храпом,
забытый сном, он полностью материализовался. Если
Блемиши отметили сходство черт призрака с чертами Марка
они не потрудились прокомментировать это; очевидно, братья в своем
лихорадочном слабоумии были совершенно готовы считать естественным все, что угодно.

Джеральд погнал машину по длинной лесистой дороге, затем резко свернул на
право на частную парковку. Наконец-то, к лучшему это или к худшему ...
с перевесом в менее привлекательную сторону ... Марк и Ириска
прибыли в пункт назначения, выбранный для них их сумасшедшими похитителями.

Когда машина остановилась, Марк и Ириска со страхом выглянули в
окно, и их приветствовал вид огромного старого дома с башенками
она вырисовывалась в ночи, как нелепая гора в стиле рококо. Это
было место, которое газеты наверняка описали бы как
"таинственный особняк". Ни Марк, ни Ириска не чувствовали себя обязанными что-либо предпринимать.
комментарий к Величества структуры или прелесть
сады, которые окружали его. Сесил, подтолкнул его пистолетом в их сторону.

"Убирайся", - сказал он. "Это он".

"Да", - мрачно сказала Ириска. "Но что это?"

Джеральд на переднем сиденье потряс Джорджа, и перечисление носовых проходов прекратилось.
Фырканье прекратилось. Моргая, Джордж сел, оценил свое состояние
материализации, затем огляделся.

"А?" - сказал он. "Где мы?"

Ириска обернулась к дверце машины. "Знаешь, Джордж, - сказала она
, - я думаю, мы нашли идеальное место рядом с открытой могилой для
тебе нужно остепениться. Я не удивлюсь, если ты не встретишь здесь многих
своих старых друзей ".

Компания вышла из машины и собралась перед старым домом.
Затем, с Джеральдом ведущих и Сесил, охранявшие тыл, они скрипели до
длинный ряд деревянных ступеней, пересек замусоренный веранде, и принес
перед внушительной дубовой двери, которая была достаточно большой, чтобы легко
вместить в себя удобный проход Толстого слона с ушами
хлопая. Джеральд достал ключ и отпер дверь. Когда он толкнул ее,
открыв, она оказалась в пещере с непроницаемой темнотой.

"Берегись летучих мышей", - сказала Ириска.

"Просто зайдите внутрь", - сказал Джеральд.

"Оставив всю надежду позади", - добавил Марк шепотом.

Компания медленно двинулась вперед, в темноту. Казалось, даже Джорджу
немного не хотелось переступать порог, но он справился с этим. Когда они
все оказались внутри, Сесил закрыл за ними дверь и запер ее на засов с
скрипящим звуком, который довольно сильно царапнул позвоночник. Рядом послышался звук
движения, затем щелчок выключателя. Мгновенно вспыхнул
свет.

"О!" - изумленно воскликнула Ириска. "О!_"

 * * * * *

Ошарашенно уставившись на удивительную вещь, возникшую перед ними,
три приезжие остались, где были, не способные передвигаться.

Словно неуклюжий дом просто зачерпнули пустоту
огромная ложка. Там, где когда-то были перегородки и полы,
теперь не было ничего, кроме огромного зияющего пространства. Дом
первоначально был четырехэтажным, теперь он был всего лишь одноэтажным; откуда
Марк, Ириска и Джордж стояли, разинув рты, потолок чердака был отчетливо
виден. В стенах старого дома были буквально акры
непрерывного пространства. Но это было лишь самое малое.

Место было просто напичкано странным, непонятным оборудованием,
механизмами, назначение которых было совершенно непонятным. Огромные катушки
извивались, обвиваясь вокруг огромных металлических труб, которые
тянулись высоко в воздух. Колеса плавно вращались внутри колес, которые
вращались внутри колес. В дальнем конце комнаты на большом слайде были показаны
блестящие металлические дорожки, ведущие вверх, к одной из башенок, а затем дальше, в
ночь. Панель с выключателями тянулась по всей длине одной стены.

"Ну?" Спросил Сесил. "Как тебе это нравится?"

"Прошу прощения за вульгаризм, - сказала Ириска, - это чертовски
хижины, которые я когда-либо видел. Для чего вообще все это нужно?

"Ну, - медленно произнес Джеральд, - мы сами не совсем уверены во всем этом
. Конечно, наш главный интерес представляет та большая машина в
центре ". Он указал на гигантское сочетание колес, труб,
динамо-машин и рычагов. "Мы называем это производственной единицей. При правильном
корректировку можно произвести практически любое механическое или химическое устройство
известных человеку. Только эту машину, и достаточно сырья, из
конечно, один человек не может сравниться выход из любой страны
крупнейшие заводы. Изобретатель создал это только для того, чтобы было чем
заняться. На самом деле, он собирался уничтожить это. Сказал, что это сделает человечество
бесполезным ". Он повернулся к Марку. "Не будет никаких проблем с изготовлением
бомбы ... или даже тысячи бомб... с этим ".

"Что случилось с изобретателем?" С беспокойством спросил Марк.

"О, он", - сказал Джеральд с ноткой грусти. "К сожалению, он встретил
безвременную кончину сразу после того, как мы познакомились с ним". Он кивнул на сверкающую
дорожку. "Он объяснял нам, что такое космическая катапульта, рассказывал, как
человека, одетого в соответствующее снаряжение, можно выбросить в космос, даже
в регионах, неизвестные человеку, и жить, чтобы рассказать сказку. Он был просто
рассказывал нам, как работает рычаг, когда вдруг все пошло с
его в нем".Он опустил глаза. "Если когда-либо кто-нибудь шел
небеса, должно быть, бедный Мистер Адамс. По крайней мере он был, конечно,
направился в ту сторону, последний раз мы его видели. В любом случае, нам с Сесилом
нравится думать, что он просто уехал в небольшое путешествие ".

"Как ужасно мило и сентиментально", - едко заметила Ириска. "Я полагаю, на нем
в то время не было подходящего снаряжения?"

"Увы, нет", - сказал Джеральд. "В любом случае, мистер Адамс был очень странным человеком. Он
не имело никакого практического смысла вообще. Он просто оставался здесь в полном одиночестве и строил
все эти вещи просто для того, чтобы посмотреть, действительно ли они могут быть построены. У него
и в мыслях не было использовать их в коммерческих целях. Он никогда никого не видел
и, по-видимому, у него не было друзей. Тогда мне показалось немного грустным
что мы с Сесилом, практически незнакомые люди, были единственными, кто пришел сюда
чтобы проводить его ".

"Тем не менее, он казался одиноким в компании", - вставил Сесил. "Он был очень
мил с нами, когда мы пришли сюда. Мы нашли его только случайно,
вы знаете. Мы шли сюда в поисках убежища ... мы думали, что у нас
должен быть такой, раз уж он есть у всех других шпионов... в общем, мы заблудились
и остановились здесь. мистер Адамс принял нас, как старых друзей.
Думаю, он хотел кому-нибудь показать свои изобретения. Может быть, нам действительно
не следовало так давить на старика, но он продолжал
говорить, что ему нужно куда-то уехать .... "

"На самом деле, это единственный достойный поступок", - пробормотала Ириска.

"Именно так", - сказал Сесил. "Сначала ... после ухода мистера Адамса ... Джеральд
и я поиграли с идеей сделать человечество бесполезным, но мы
решили, что человечеству, вероятно, это слишком понравится, и все так
двигаемся в этом направлении достаточно быстро в любом случае. Но мы всегда знали, что это
когда-нибудь пригодится, если мы просто подождем ". Он повернулся к
Марку. "А теперь появился ты со своей бомбой ".

"Да простит меня Бог", - с горечью сказал Марк.

 * * * * *

Сесил указал на другую катапульту, меньшую, чем та,
которая запустила мистера Адамса в неизвестные людям регионы, и нацелился
значительно ниже.

"Мы отправим бомбу с этим", - сказал он. "Это был
первый эксперимент мистера Адамса с катапультой. Она точно направит ракету
в любую точку мира. По сути, в полную силу, он может бросить
две тонны веса в мире в три раза. Нон-стоп".

"В две тонны весом, что?" - Спросила Ириска.

"Откуда мне знать?" Спросил Сесил. "Какая разница?"

"Вся разница", - решительно заявила Ириска. "Было бы совершенно
нелепо, если бы кто-то захотел трижды обогнуть вокруг света двухтонный груз
". Она сделала паузу. "Если, конечно, это не было
двухтонным грузом чего-то, что ты ненавидел так сильно, что хотел увидеть, как это
уйдет от тебя три раза".

"Это ни к чему, - коротко сказал Сесил. "Главное
- изготовить бомбу как можно быстрее". Он повернулся к Марку. "Я
надеюсь, ты готов приступить к работе?"

"Прямо сейчас?"

Сесил кивнул. "Мы планируем начать сегодня вечером. К счастью, здесь под рукой все известные
химические вещества. Мистер Адамс был удивительно скрупулезен. Вы бы
предпочли записать формулу для нас или называть элементы по ходу дела
?"

- И позвольте мне предупредить вас, - вставил Джеральд, - вам лучше быть точным. Мы
планируем пробную бомбардировку, просто чтобы убедиться. Если это не сработает, у вас может быть
возможность встретиться с мистером Адамсом лично. "

Марк колебался. "Потребуется время, чтобы масштабировать формулу в соответствии с вашими
потребностями", - сказал он. "Я не уверен, что смогу сделать это сегодня вечером".

"Ну, по крайней мере, мы можем начать", - сказал Сесил. Он повернулся к Джеральду.
"Тебе не кажется, что нам следует их связать? Разве это не было бы более профессионально?"

"О, конечно", - сказал Джеральд. "Только я думаю, что цепи были бы лучше, чем
веревки. Более эффективны. Знаете, как те, что мы использовали на нашей последней
фотографии, _Mr. X и Madam Q_? Мы можем посадить их на цепь и угрожать
им некоторое время ".

"У нас нет времени угрожать им", - сказал Сесил. "У нас есть какие-нибудь
цепи?"

"О, много", - сказал Сесил. "Я схожу за ними".

Тем временем все забыли о Джордже. Никем не замеченный,
материализовавшийся призрак заинтересованно побрел в направлении
гигантской катапульты. Отмечая отделении предусмотрено человека
ракета, он повернул назад и изучал тощую фигуру Марк с задумчивым
расчет. Он погладил подбородок на мгновение, затем кивнул с
удовлетворение.

Через мгновение Сесил вернулся, волоча за собой несколько отрезков цепи
. Под дулом пистолета, Марк и ириса уселись в кресла в
в дальнем конце зала и представленный к несчастью в железную
пленение. Джорджу, однако, было разрешено свободно передвигаться;
братья совершенно справедливо рассудили, что, поскольку призраки известны тем, что
резвятся в цепях, Джорджу, вероятно, они не будут мешать
. После этого, предупредив Марка, чтобы он немедленно приступал к работе
обдумывая формулу, они направились к огромному
устройству в центре комнаты и начали деловито устанавливать циферблаты
и рычаги.

Марк и Ириска бесстрастно обдумывали текущее положение дел.
Ириска повернулась к Джорджу, который оставил катапульту и теперь устраивал
он лениво возился на ближайших строительных лесах. Она скромно улыбнулась.

"Милый Джордж", - проворковала она. "Ты собираешься помочь нам, не так ли, Джордж?
Вы же не оставите нас сидеть здесь в этих ужасных цепях от холода.
Мы можем простудиться ".

Джордж самодовольно скрестил руки на груди и покачал головой.
"Тебе следовало быть со мной повежливее", - раздраженно сказал он.

"Если есть что-то, что я ненавижу, - сказала Ириска, - так это избалованного ведьмака". Она
повернулась к Марку. "Что мы собираемся делать?"

 * * * * *

Марк безнадежно пожал плечами. "Я думаю, просто будем тянуть время, - сказал он, - во всяком случае, столько, сколько
сможем".

"И что потом?" Спросила Ириска. "Ты собираешься дать им формулу?"

Марк покачал головой. "Нет".

"Они убьют тебя".

Марк вздохнул. "Я полагаю, что так и будет. Я только хотела бы снова увидеть Джули
и все ей объяснить ".

Ириска улыбнулась с неожиданной мягкостью. "Ты действительно любишь ее, не так ли
?" - спросила она.

"Наверное, я должна, - сказал Марк, - иначе я бы так не чувствовала".

На мгновение они замолчали. Затем Ириска внезапно просветлела.

"Я знаю что!" - воскликнула она. Марк с надеждой посмотрел на нее. "Это так просто, я
не знаю, почему мы не подумали об этом сразу. Все, что тебе нужно сделать, это
ложись спать! "

"Иди спать?"

"Конечно. Разве ты не помнишь? Я говорил тебе. Когда ты ложишься спать, я
дематериализуюсь. Но когда вы просыпаетесь, я автоматически воссоздаюсь благодаря
вашему осознанию. Но я могу, так сказать, расставить свои снимки. Понимаете? Все, что вам
нужно сделать, это лечь спать. Я исчезну, а потом, когда ты снова проснешься
, я материализуюсь где-нибудь в другом месте и обращусь в полицию за помощью ".

Марк обдумал это. "Попробовать стоит", - сказал он. "Ты знаешь, как
вернуться в город?"

"Нет, - призналась Ириска, - я не знаю. Но главное - просто выбраться
отсюда, не так ли?"

"Я не понимаю, как я когда-нибудь хоть на ночь", - сказал Марк. "С таким
много на мой взгляд это не представляется возможным".

Ирис задумчиво кивнул. Она огляделась, посмотрела на Джорджа.

"Эй, Джордж!" - позвала она. "Ты знаешь, что Марк только что рассказывал мне
о тебе?" Призрак поднял голову. "Он сказал, что ты самый отвратительный призрак
в рэкете. Он сказал, что не нанял бы тебя, чтобы ты охотился за клеткой с кроликами".

На лице Джорджа появилось выражение встревоженной обиды.

"Ну?" Спросила Ириска. "Ты что, собираешься просто сидеть и терпеть это? Он
еще сказал, что ты носишь подержанную эктоплазму. На твоем месте я бы врезала ему
чем-нибудь по голове ".

Джордж медленно оторвался от лесов и спустился на
землю. Он повернулся к Марку.

"Ты все это сказал?" - обиженно спросил он.

Марк обменялся быстрым взглядом с Ириской. "Ну, не совсем", - сказал он
. "Все, что я сказал, на самом деле, это то, что вы не можете использовать кислые яблоки уорта".

"О, да?" Сказал Джордж. На его лице появилось угрожающее выражение.

"Да", - сказал Марк. "Ты не смог бы напугать нервного котенка".

Лицо Джорджа покраснело от гнева. "Я тоже мог бы", - сказал он.

"Ты и сколько Франкенштейнов?" Спросил Марк.

"Почему, ты...!" - взорвался Джордж.

"Иди, скажи своей матери, что она хочет тебя видеть", - сказал Марк. "Хватит тратить мое время".

Джордж развернулся, наклонился и поднял большой кусок дерева.
Он помахал им перед носом Марка. "Не смей так со мной разговаривать!"
- сказал он.

"Убирайся, мошенник, пока не испачкал простыню", - усмехнулся Марк.
"Ты никого не пугаешь".

Это сработало. С непонятным порывом гнева и уязвленной гордости
Джордж поднял деревянный брусок и опустил его на макушку
Марка. Затем внезапно он отшатнулся, разинув рот. Дело было не в
том, что Марк упал в кресле без сознания ... это было только для того, чтобы
быть желанной и ожидаемой ... но Ириска, слегка звякнув своими
цепочками, таинственным образом исчезла прямо у него на глазах.

"О, боже мой!" Джордж задрожал. "Как жутко!"

В тот же момент, привлеченные звоном цепей, Пятна
бросили свою работу и быстро вышли на сцену. Они с удивлением оглядели
пустой стул, затем повернулись к Джорджу.

"Что случилось?" хором спросили они. "Что вы сделали?"

Джордж беспомощно посмотрел на них. "Я не знаю", - сказал он. "Я ударил его
и она исчезла. Вот и все".

"Боже мой!" сказал Сесил. Он быстро подумал. "Она должна быть где-то
внутри здания. Она не смогла выбраться ". Он повернулся к Джеральду. "Давай
выследим ее".

Как только они отвернулись, Марк пошевелился и поднял голову с
груди. С огромным усилием он открыл глаза и взглянул на
пустой стул рядом с ним. Он улыбнулся.

"Что случилось?" спросил он с величайшей невинностью.

 * * * * *

Бенни Бакингем и его партнер Диппи Донахью крались ночью
в тайном стремлении сделать свою карьеру. Если двое, казалось, не поздно
рабочее время это было только из-за ночной характер их
выбранная профессия. Очевидно, Бенни и Диппи были домоседами, и если
они гордились своей работой и долго трудились, чтобы добиться успеха, то это было всего лишь
данью вере в них их матерей.

Бенни и Диппи были идеальными партнерами в том смысле, что они были совершенными
противоположностями. Если Бенни был крупным, Диппи был не больше минуты или
возможно, даже пятидесяти девяти секунд. Там, где Бенни был чрезвычайно невзрачным
человеком, Диппи был ужасно щеголеватым. Однако была одна общая черта у этой
пары: ни один из них не отличался заметным умом.

Теперь они ползли в сторону особняка Мейнард, кража в их сердцах,
черные гнезда в их руках и ничего в головах. Когда,
по прибытии на веранду, они были встречены видом
стройной молодой рыжеволосой девушки, украшенной множеством сверкающих бабочек,
им ни на секунду не пришло в голову, что девушка может быть любой
кроме хозяйки дома, вышедшей на прогулку при лунном свете в
своем неглиже. Оценив ситуацию таким образом, они быстро нырнули
за балюстраду. Но они задержались слишком надолго; девушка
уже увидела их.

"Привет!" Позвала Ириска, придя к выводу, что она
обнаружила жильцов дома. "Привет!"

Бенни и Диппи застенчиво выглядывали из-за края балюстрады.

"Боже мой", - сказала Ириска. "Я рада, что вы пришли".

Бенни и Диппи обменялись озадаченными взглядами; они не привыкли, чтобы их приветствовали в подобных случаях.
"Это ты?"

Подозрительно спросил Бенни. "Как так вышло?" - спросил я. "Это ты?" - спросил Бенни. "Почему?"

"Мне нужна чья-нибудь помощь. Я не могу попасть в дом, и мне нужно
воспользоваться телефоном".

"Заперто?" Вежливо спросил Диппи. Он осторожно направился к веранде,
помахав Бенни рукой, чтобы тот шел за ним.

Ирис кивнула. "Ты Впусти меня, пожалуйста?"

Чумовой неуверенно взглянул на Бенни и Бенни кивнул. - Он повернулся к
Ириски. "Очень рад", - сказал он. "Какую дверь вы бы хотели открыть?"

Ириска махнула рукой на длинный ряд французских окон. "О, любое из
них", - сказала она. "Мне все равно".

С размаху Диппи достал небольшой набор инструментов из внутреннего кармана
своей куртки и приступил к работе. Через мгновение дверь открылась.

"Вот ты где", - сказал он. "Держу пари, ты не смог бы сделать это быстрее обычным
ключом".

"Спасибо", - сказала Ириска. "Ты только что вошел?" - спросила она.

Бенни и спятившим, приняв это за приглашение, встал на
мгновение, удивленный. Потом, терпеть не смотреть дареному коню в рот
длинные, они следовали за ней.

"Боже, что за дамочка!" Диппи прошептал Бенни. "У нее больше мужества
, чем у чистильщика рыбы. Или ты думаешь, мы теряем свою угрозу?"

Ириска пересекла комнату, нашла выключатель и включила его.
Самая красивая столовая, которую она когда-либо видела, возникла из тени
вокруг нее.

"Разве это не мило?" она сказала. "Вы, должно быть, очень счастливы, что нашли это
место. Здесь все такое дорогое".

"О, мы счастливы, леди", - слабо сказал Бенни. "Мы очень счастливы". Как раз в этот момент
большой чемодан от костюма, который он нес под пальто, выскользнул
и с глухим стуком упал на пол.

"О", - сказала Ириска. "Ты думал собрать кое-какие вещи?"

"Что ж, - с несчастным видом сказал Диппи, - да, сказать вам по правде,
леди, это именно то, что мы имели в виду".

"Ну, не позволяй мне тебя останавливать", - беззаботно сказала Ириска. "Продолжай,
пока я поговорю по телефону". Она ушла в направлении холла.

"Боже мой, Диппи!" Бенни воскликнул. "У этой бабы все в порядке с головой?
Она ведет себя так, словно хочет, чтобы ее ограбили".

 * * * * *

Диппи оглядел комнату.

"Может быть, ей не нравятся эти вещи, и она хочет избавиться от них. Или, может быть,
это своего рода страховка. Может быть, она была там неожиданная встреча -
вверх и вниз крыльцо за ночь, просто жду пару
парни вроде нас, чтобы прийти. Это странный".

Бенни пожал плечами. "Ну, может быть, нам стоит сотрудничать с ней. Что мы
теряем?"

Вместе они отправились к боковой панели, чтобы разобраться. Они выдвинули
ящик, который буквально сверкал дорогим серебром.

"О боже!" Сказал Бенни. "Вы только посмотрите на это барахло".

"Да", - сказал Диппи и взял горсть. Но его поведение было
нерешительным. "Знаешь, - сказал он, - это кажется несправедливым по отношению к профессии".

"Ага", - сказал Бенни. "Я знаю. Забавно, не правда ли? Мы всегда
жаловались на то, что люди так негативно относятся к нашей
торговле и всему остальному, но... о, боже ... "

"Ага", - мрачно сказал Диппи. "Почему она просто не занялась своими
делами и не оставила нас в покое? Она могла хотя бы покричать и
продолжить или что-то в этом роде. Это не так уж много, чтобы просить от кого-то
ты грабишь. Она просто использует нас в нечестных целях, вот и
все ".

"Может быть, она просто не знает ничего лучшего", - мягко предположил Бенни.
"В любом случае, давай возьмем немного серебра, совсем немного. Она может сделать
обидел и вам злой как черт, если мы не будем".

Только тогда ириски вошел в комнату и наблюдал за сценой сбоку
доска без беспокойства.

"О, - радостно сказала она, - я вижу, ты берешь серебро".

Со вздохом Диппи аккуратно вернул серебро, которое взял из
ящика. "Видишь, Бенни?" он сказал. "Понимаешь, что я имею в виду? Она просто все портит
. Она не дает нам шанса".

Бенни повернулся к Ириске. "Мы взяли всего несколько кусочков", - сказал он
без особого энтузиазма.

"Это не принесет тебе никакой пользы", - сказала Ириска. "Если ты собираешься
взять что-нибудь из серебра, тебе лучше взять все. Но, конечно, это
твое дело, не мое ".

Плечи Диппи удрученно поникли. "Она заставляет меня плакать",
сказал он.

"Да", - сказал Бенни. "Она взяла и вложила в это все свое сердце".

"Интересно, вы двое не могли бы сделать для меня что-нибудь еще?" Спросила Ириска
. "Телефон разрядился ...."

"Да, - сказал Бенни. "Мы перерезали провода. Мне жаль. Я хотел бы, чтобы это было мое
горло".

Ириска с любопытством смотрела на них; она не могла себе представить, зачем кому-то это нужно
они хотели перерезать провода к своему собственному телефону. Затем ей пришло в голову
что, возможно, это был их способ отключить связь. Очевидно,
они собирали вещи, чтобы отправиться в путешествие.

"Ну что ж", - сказала Ириска. "Я хотела бы знать, не могли бы вы подбросить меня до города? Я
должна встретиться с полицией ".

Ошеломленные грабители яростно вздрогнули.

"Вот видите!" Бенни плакал. "Вот видишь! Это ловушка! Она собирается сдать нас
полиции ".

"Сдать тебя полиции?" Сказала Ириска, совершенно сбитая с толку. "Что
на земле? Вы были очень добры ко мне. Ваша частная жизнь вашу
насколько я понимаю, это мое личное дело. Мне очень срочно нужно обратиться в
полицию немедленно. Вы не поможете мне? "

Мгновение два головореза просто стояли и смотрели друг на друга. Затем
Бенни тяжело вздохнул.

"Пошли", - сказал он. "Давай возьмем ее, Диппи. Давай сдадимся.
После сегодняшнего вечера я уже никогда не буду относиться к рэкету так же, как раньше
".

"Да", - сказал Диппи. "Я тоже. Пойдемте, леди. У нас есть машина дальше по
дороге ".

Когда они повернулись, чтобы уйти, Ириска пересекла комнату, чтобы присоединиться к ним.

"Ты ничего не берешь с собой?" - спросила она.

Двое бывших воришек остановились и повернулись к ней с выражением
всепоглощающей скорби.

"Отстаньте, леди", - сказал Бенни с печальной торжественностью. "Вы только что разрушили всю нашу
карьеру. Разве ты никогда не бываешь доволен?"

 * * * * *

Тем временем, вернувшись в старый дом, Блемиши и Джордж, после
бесплодных поисков Ириски, вернулись в кресло Марка.
Блемиши погрузились в мрачные размышления, в то время как Джордж
вернулся к своим лесам и мечтам наяву. И вдруг Сесил
нарушил тишину щелчком пальцев.

"Держу пари, я знаю!" - сказал маленький человечек. "Привет, Джордж!"

Джордж встрепенулся. "Да?" - сказал он.

"Вы говорите, что ударили мистера Пиллсворта, и девушка исчезла? Просто
исчезла?"

"Ага", - кивнул Джордж. "Да поможет мне бог, именно это и произошло".

"Тогда это все!" Воскликнул Сесил. "Я читал об этом, но
я вижу это впервые!"

"Что это?" Спросил Джеральд.

"Эта девушка - создание мысли! Она ненастоящая!" Он повернулся к Марку.
"Это правда, не так ли, Пиллсворт?"

"Я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал Марк.

Сесил повернулся к Джеральду. "Пока он не спит, она, наверное, бегает вокруг
где-то ищет полицию. Мы должны что-то сделать, чтобы вернуть
ее ". Он на мгновение задумался. "Ты помнишь, куда мы положили эти
шприцы?"

"Я не уверен", - неопределенно сказал Джеральд.

"Тогда беги и поищи их. Поторопись, пока она не зашла слишком далеко".

Когда Джеральд поспешил прочь, Сесил повернулся к Марку с легкой улыбкой.
"Все получится просто замечательно", - сказал он. "Мы обеспечим вам обоим
и девушке приятный долгий сон. Я сомневаюсь, что у нее еще было время причинить какой-либо вред
".

 * * * * *

Всего через несколько минут Бенни остановил машину в
перед полицейским участком.

"Что ж, - сказал Диппи с приглушенным унынием, - вот оно, леди".

Ириска открыла дверь и начала выходить. "Ты идешь с нами?"
спросила она.

Бенни покачал головой. "Они никогда не поверят, даже если мы им скажем.
Вместо этого мы собираемся открыть религиозный центр свободы".

"Что ж", - ласково сказала Ириска. "Я, конечно, хочу поблагодарить вас двоих
за то, что вы так добры. Я просто надеюсь, что ничему вам не помешала".

Бенни в отчаянии включил передачу, и машина буквально рванулась прочь
от тротуара. Ириска постояла мгновение, глядя им вслед; она могла
поклясться, что она услышала сдавленный рыдающий звук эхом от
автомобиль, как он умчался. Она повернулась и пошла вверх по лестнице к станции.

Она подошла к двери и уже собиралась распахнуть ее, когда ее
взгляд упал на стопку газет, лежащих сбоку от входа.
Она посмотрела на заголовок: "ИСЧЕЗНОВЕНИЕ Пиллсворта ОКУТАНО
ТАЙНОЙ! Она взяла одну из газет, быстро свернула ее под
мышкой и вошла внутрь.

Оказавшись в коридоре, она неуверенно остановилась. Затем дверь в
конце коридора открылась, и крупный мужчина в синей униформе вошел в
Вид. Она побежала вперед.

"Смотрите!" - закричала она. "Может быть, вы сможете мне помочь. Я хочу поговорить с кем-нибудь
о Марке Пиллсворте. Я знаю, где он ".

Офицер резко обернулся. "Марк Пиллсворт?" Ириска кивнула.
"Пойдем со мной".

"Однако нам лучше поторопиться", - сказала Ириска. "Возможно, у меня не так много времени".

Офицер быстро повел ее по коридору, вверх по лестнице,
по другому коридору и, наконец, остановился перед дверью без таблички.

"Иди сюда", - сказал он. Он открыл дверь и провел ее обратно к ней.

Но вдруг Тоффи остановился и любопытный взгляд паники вступил в
ее глаза.

"О, нет!" - выдохнула она. "О, Марк! Не сейчас!"

А затем, когда глаза офицера расширились и испугались еще больше, она
медленно исчезла....

Вернувшись в старый дом, Сесил с удовлетворением наблюдал, как Марк
безвольно опустился на стул. Он вынул шприц из руки Марка и
повернулся к Джеральду.

"Хорошо, - сказал он, - давайте поработаем над ним".




 ГЛАВА XII


Внутри старого дома было мало следов утра снаружи.
Мистер Адамс заколотил окна досками, и теперь дневной свет проникал
только в проемы башен, где виднелись следы от
катапульты тянулись к небу. Однако даже у этих отверстий были тяжелые
металлические ставни, которые можно было закрывать от непогоды.

На данный момент все было тихо. Огрехи были поселены в
небольшим столом, углубившись в несколько листов бумаги. Джордж громко заснул
на своих строительных лесах, в то время как внизу Марк безвольно обвис в своем
кресле, удерживаемый там только цепями на плечах.

Затем, когда дневные лучи в отверстиях башен посветлели, Марк
пошевелился. Когда он сел, цепи издали тихий дребезжащий звук. В
Пятна резко поднял глаза от своих исследований.

Превозмогая боль, Марк поднял голову и посмотрел на окружающий мир
затуманенными глазами. Перед глазами мгновенно всплыло размытое видение Ириски.
Казалось, что она держит в руке газету.

"Вот видишь!" Сесил сказал Джеральду. "Я был прав. Она - мысль
творение".

"Никогда не слышал об этом", - сказал Джеральд.

"Очень редкий", - коротко прокомментировал Сесил. "Особенно такой позитивный".

Через всю комнату Ириска быстро подбежала к Марку.

"Что они с тобой сделали?" - воскликнула она. "Что случилось?"

Марк покачал головой, заставляя свой мозг осознать происходящее. Он сосредоточился
на словах Ириски.

"Случилось?" спросил он. Затем его разум немного прояснился. "Я не знаю. Они
накачали меня допингом. С помощью иглы. Они узнали о тебе ".

Тоффи раскручивали на пятна с крайним омерзением. "Если бы у меня была крыса
ловушка, я бы предложил вам немного сыра", - сказала она. Она повернулась к Марку. "Я
полагаю, мне следовало держаться подальше, но я должен был выяснить, что они
с тобой сделали".

"Ты позвонила в полицию?" С тревогой спросил Марк.

Ириска покачала головой.

Марк вздохнул. "Я чувствую себя ужасно".

"Им это с рук не сойдет", - сказала Ириска. Она подняла газету
с того места, где уронила ее на пол. "Смотри. Они ищут
ты ". Она быстро прочитала статью.:

Подозревали нечестную игру, поскольку было известно, что Марк изобрел
новое взрывчатое вещество. Считалось, что он попал в руки
иностранных агентов и, возможно, даже был выдворен из страны.
Его поиски распространились по всему миру.

"Видите ли", - сказала Ириска. "Рано или поздно они найдут тебя".

"Если они не убьют нас первыми", - сказал Марк. "Я уже чувствую себя мертвым".

Ириска встала и подошла к Пятнам. "Что вы, маленькие
стервятники, с ним сделали?" - сердито спросила она.

Сесил пожал плечами. "Немного того и немного этого", - сказал он. "А
много сыворотки правды".

"Да", - беззлобно хихикнул Джеральд. "Достаточно, чтобы вытянуть из него формулу".
Он многозначительно посмотрел на бумаги на столе.

Ириска напряглась. "Да что вы... вы... рептилии!"

Игнорируя ее, Сесил повернулся к Джеральду. "Я полагаю, нам больше не нужен Пиллсворт
, не так ли?"

"Что ж, - сказал Джеральд, - нам лучше оставить его при себе до окончания теста.
На всякий случай, понимаешь. Мы должны быть в состоянии разработать формулу
до вечера, если сразу приступим к работе. Мы можем позаботиться о Пиллсворте
завтра.

Сесил кивнул в сторону Ириски. "А что насчет нее?"

"О, с ней вообще нет проблем. Она уйдет автоматически, когда это сделает он".

"Как мы это сделаем?" Спросил Сесил.

 * * * * *

Мгновение Джеральд мечтательно смотрел в пространство. "Мы могли бы поморить
его голодом на день и просто позволить ему заснуть по собственному желанию".

"Это было бы прекрасно", - сказал Сесил. "В некотором роде поэтично".

"С другой стороны, - сказал Джеральд, - это не оставило бы нам ни одного трупа
в награду за наши хлопоты". Он вздохнул. "Ты очень хорошо знаешь, Сесил, что
трупы всегда расстраивают меня, и в любой сфере деятельности, кроме нашей, я был бы
определенно выступаю против них. Тем не менее, по деловым соображениям было бы
неплохо иметь такого рядом. Знаете, просто небрежно брошенный на
стул или стол где-нибудь, где люди смогут его увидеть, когда придут на
собеседование к нам для шпионской работы. Это производит хорошее впечатление ".

"Это верно", - торжественно сказал Сесил. "Мертвое тело может быть впечатляющим, как
черт возьми, когда его используют с пользой. Конечно, оно должно быть в
хорошем состоянии. Но ничего показного".

"О, боже мой!" Ириска застонала. "Они говорят о мертвых телах так, как будто
это испанские шали!"

"Во всяком случае," Джеральд сказал: "Давайте подумаем о Pillsworth когда мы приходим к
его. Сейчас мы должны заняться формула".

"Все в порядке", - сказал Сесил. "Только просто помни, если мы решим оставить
труп, на нем не должно быть крови. Я не выношу кровь, она такая
обычная ".

В этот момент братья повернулись и посмотрели на Ириску с выражением
легкого раздражения.

"А как же она?" Спросил Джеральд. "Не лучше ли нам снова посадить ее на цепь?"

Сесил кивнул. "И нам лучше убедиться, что Пиллсворт не ляжет
спать. Ты останешься с ним и не дашь ему уснуть, пока я работаю над
формулой".

На этом братья разошлись, приступив к своим личным обязанностям.
Сесил вернул Ириску на ее стул и цепи. Ириска рассказала Марку
о сыворотке правды и ее формуле.

"О, Господи!" Сказал Марк. "Они уничтожат город!"

"Я знаю", - сказала Ириска. "Я знаю".

После этого часы тянулись бесконечно. Сесил занялся машиной мистера
Адамса, регулируя циферблаты, поворачивая ручки, переключая кнопки
с ненавистным усердием. Сесил остался с Марком и Ириской, как и было запланировано.
Поочередно он давал Марку пищу, чтобы держать его прикованным к земле, и порошки, чтобы
не давай ему уснуть. В перерывах он говорил. Он рассказал о
оболочке бомбы, которую они с Сесилом закончили ночью, пока Марк
был без сознания.

В маленькой камере должно было храниться последнее химическое вещество. С помощью устройства
, которое устанавливалось при запуске бомбы, химическое вещество высвобождалось
в другую небольшую камеру, которая примыкала к основному корпусу
бомбы и была отделена от него только очень тонкой металлической диафрагмой. Через
определенный промежуток времени диафрагма будет разрушена в результате
химической реакции. Таким образом, все химические вещества будут объединены в
точно подходящий момент для производства взрыва.

Момент детонации должен был быть рассчитан так, чтобы она произошла в воздухе
непосредственно над целью. Химикаты были бы разбросаны мелким
аэрозолем по желаемой площади. Все было очень точно.

"Старый план, который мы украли давным-давно", - скромно объяснил Джеральд. "Мы
тогда были просто детьми".

Ириска огляделась, чтобы посмотреть, чем занят Джордж.

 * * * * *

Призрак весь день был на удивление тих. Время от времени он
подходил к катапульте и наблюдал за ней с тихими размышлениями,
затем вернулся, чтобы понаблюдать за работой Сесила по дому. Однако на протяжении всего этого он
внимательно присматривал за Марком, Ириской и Джеральдом. Казалось, у него было
что-то на уме.

Только ранним вечером он подошел, чтобы присоединиться к группе. С
видом кибитцера он неспешно занял позицию позади Джеральда. Он постоял
там минуту или две, беспечно покачиваясь на носках своих
ног, затем протянул руку и тронул Джеральда за плечо.

"Я думаю, Сесилу нужна твоя помощь, старина", - улыбнулся он. "Он
готовится начинить бомбу".

"Начинить ее?" Спросил Джеральд.

"Ну, что бы это ни было".

"Я не могу уйти", - сказал Сесил. "Он сказал мне оставаться здесь".

"Я останусь на твоем месте", - предложил Джордж. "Я буду абсолютно липким".

Джеральд колебался, но не долго. "Хорошо," сказал он наконец: "все
право". Он поднялся и исчез в лесу аппарата.

Ириска одарила Джорджа уничтожающим взглядом. "Присаживайся, Иуда",
сказала она. "Я только хотела бы, чтобы это было подключено".

"Ты недооцениваешь меня", - сказал Джордж, садясь. "Я пытаюсь тебе помочь".

"Передай соль", - сказала Ириска.

"Мне больно, что ты занимаешь такую позицию", - сказал Джордж. "На самом деле ты не
веришь, что я настолько порочна, что позволю этим двоим уничтожить весь
город?

"Я не слышала, чтобы ты звала на помощь", - сказала Ириска.

"Я ждал подходящего момента", - сказал Джордж. "Когда их
внимание было бы приковано к бомбе, а не к нам. Прямо сейчас они думают, что
получили все, что хотели, и ...."

"У них есть все, что они хотят", - беспомощно сказал Марк. "Ты знаешь
что они планируют использовать в качестве тестовой мишени?"

"Ах, это", - сказал Джордж. "Просто памятник Уиттлу".

"Памятник Уиттлу!" Сказал Марк. "Это достопримечательность!"

"Я думаю, они оказывают общественную услугу, избавляясь от этого", - сказал Джордж
. "С этим толстым политиком, стоящим на вершине и все такое".

"Но это вызовет панику!" Сказал Марк. "Это может привести к всевозможным
неприятностям. Мы должны остановить их".

"Боюсь, мы не сможем", - сказал Джордж. "Бомба почти готова, и
уже темно. Они ждут, чтобы поймать после театра толпы с этим
демонстрация. Их рисунок будет более международных расположен в
эта группа".

"Маленький грязный приспособленцы," ириски сказал.

"В любом случае, - сказал Джордж, - мы можем помешать им бомбить город завтра
ночью".

"Завтра вечером!" Марк ахнул.

"Это то, что они планируют. Если этот тест сработает".

"Боже милостивый! Мы должны остановить их!"

"Вот именно", - улыбнулся Джордж. "Вот почему я здесь, чтобы освободить вас двоих".

"Прекрасный Джордж!" Воскликнула Ириска. "Скорее!"

"Позволь мне сначала рассказать тебе о моем плане", - сказал Джордж. "Я сниму с тебя цепи, но
ты должен пообещать делать то, что я скажу".

"Все, что угодно, Джордж, дорогой", - сказала Ириска.

"Очень хорошо. Дверь заперта, как ты знаешь, а ключ у Джеральда
с собой, так что ты не сможешь выйти этим путем. Единственный другой выход -
через отверстия для катапульт. Джеральд и Сесил будут работать у
маленький, так что тебе придется взобраться на большой и выбраться на
крышу. Я пойду и все подготовлю ...." Он сделал паузу, чтобы взволнованно взглянуть на Марка
.

"Так, подожди минутку ...!" - начал Марк.

 * * * * *

Но Ириска поймала его взгляд. "Почему это замечательно,
Джордж", - сказала она. "Не лучше ли нам начать?"

"Хорошо", - нетерпеливо сказал Джордж. Он встал и начал работать в сети магазинов Toffee's
. "Я знал, что тебе понравится эта идея".

"Но ты уверен ...?" - сказал Марк.

"Нам это нравится", - быстро вставила Ириска. "Прости, я недооценивала тебя".

"Все в порядке", - сказал Джордж, освобождая Марка от цепей. "Теперь ты
оставайся здесь, а я сейчас вернусь". Он исчез в направлении
катапульты.

"Что с тобой такое?" Спросил Марк. "Неужели ты не понимаешь, что этот дьявол
готовится отправить нас в вечность?"

"Да, я знаю", - сказала Ириска. "Но нам не нужно ждать, пока он сделает
это, не так ли? Теперь мы свободны. Давайте двигаться".

"Но у нас нет ключа от двери. И это единственный выход ".

"Я знаю", - сказала Ириска. "Мы должны работать быстро. Давай".

Она уже направлялась к лесам, что-то высматривая.
Вскоре ее взгляд упал на небольшой отрезок трубы. Она подняла его и
принесла Марку.

"Я не могу открыть дверь этим", - сказал Марк.

"Да, ты можешь", - сказала Ириска. "Держись за это".

"Что мне прикажешь с этим делать?"

"Ты узнаешь, когда придет время", - сказала Ириска. "Быстро! Вернись в
тень". Затем внезапно она начала кричать во всю силу своих легких.

"Марк!" - завыла она. "Ты снова паришь! Поймай меня за руку!"

Марк прыгнул обратно в тень врасплох. И не
слишком рано момент.

Мгновенно послышались торопливые шаги и появился Джеральд
обогнув край лесов. Он остановился, посмотрел на Ириску, затем
с опаской посмотрел вверх. Именно тогда, верный обещанию Ириски,
Марк понял, что делать с трубкой. Шагнув вперед, он крепко приложил ее
к затылку Джеральда. С тихим возгласом удивления
маленький человечек упал на пол. Ириска быстро склонилась над ним, сунула свою
руку в его карман и достала ключ.

"Слава богу, мы нашли то, что нужно", - выдохнула она. "Быстрее!"

Они с Марком бросились к двери, на бегу быстро лавируя среди
аппаратуры. Позади них послышался звук бегущего,
восклицания.

Ириска добежала до двери первой и быстро вставила ключ в замок.
Марк присоединился к ней и помог ей отпереть дверь и распахнуть ее. Они
бросились через веранду, вниз по скрипучим ступенькам и вышли в
ночь.

"Стойте!" - услышали они, как Сесил крикнул позади них: "Вернись!"

Они не останавливались, пока не добрались до конца подъездной аллеи
и не оказались на обсаженной деревьями аллее. И тогда они остановились лишь на мгновение,
чтобы перевести дух. Затем они снова двинулись вперед, увидев на некотором расстоянии
древний автомобиль, который остановился на обочине дороги и
припарковался.

 * * * * *

Далмер Бойд, прыщавый юнец с незначительной утонченностью, выключил
зажигание, откинулся назад и жадно окинул взглядом объемные
прелести Флорамы Дэвис. Внутренне он испытал некое встряхивающее
ощущение. Запинаясь, он протянул руку и положил ее сзади на
шею Флорамы, как бы в любовном удушении.

"Флорамаэ, - сказал Далмер со страстным подтекстом, - я думаю, что ты
такая же красивая, как полосатая змея".

Флорамаэ подскочила на своем сиденье так, что древний автомобиль тряхнуло
очень его утомляет. Сильный духом перед лицом Быков, зубров или
скоморохов, бедная девушка должна была один смертельный страх, который она не могла контролировать;
у нее было такое отвращение к змеям, что даже упоминание этого слова
заставляло ее огромное тело дрожать от паники.

"Змея!" - закричала она. "Где?"

"Никакой змеи нет", - сказал Далмер. "Я только сказал, что ты хорошенькая".

"Что за паршивое время для комплиментов!" Флорама взвизгнула. "Вот эта
проклятая змея набрасывается на нас, а ты ведешь сладкие речи! У тебя что, совсем нет
мозгов? Убей эту змею и будь проворнее!"

Далмер изо всех сил пытался снова обнять дрожащую девушку. "Я только пытаюсь
сказать что-нибудь приятное, и вдруг это место оказывается полным змей.
Черт возьми, Флорамаэ!

"Их больше одной?" Флорамаэ закричала. "Отпусти меня! Выпусти меня
отсюда!" Она распахнула дверь и приготовилась выпрыгнуть на
дорогу. "Как жестоко обращаться с девушкой, Далмер Бойд! Приводить
змей на свидание. Тебе пойдет на пользу, если я упаду в обморок прямо здесь
на дороге и меня раздавит грузовик!"

"О, Флорама!" Взмолился Далмер. "Не веди себя так безумно из-за пустяков".

"Ты называешь это пустяками?" Флорама потребовала ответа. "Я называю это грязным
трюк! Если ты еще раз посмеешь заговорить со мной, я тебя укушу!

"Флорамаэ!" Сказал Далмер.

Но Флорамаэ была уже в пути. Выпрыгнув из машины, она прочно приземлилась
посреди дороги. Она двинулась вперед, затем остановилась, когда две
фигуры, мужчина и женщина, смутно вырисовались перед ней в ночи. Это
были Марк и Тоффи.

"Помогите!" Тоффи закричала, выбегая вперед. "Подвезите нас!" Она направилась
к машине, но внезапно была остановлена Флорамой.

"Не садись в эту машину, милый!" - закричала она. "Там полно
змей!"

Но как раз в этот момент из машины выскочил Далмер.

"Теперь, Floramae...!"

"Мерзавец от меня, Далмер," Floramae проворчал: "или я пну тебя в
желудок!"

Она быстро зашагала по дороге, а Далмер с жалобным видом последовал
за ней по пятам. В следующий момент пара растворилась в ночи
, и Марк с Ириской остались одни в машине.

"Давай", - сказала Ириска. "Ты поведешь". Затем она оглянулась на
полосу, с которой они только что выехали. Фары вынырнули из-за поворота
и направились к ним. "Быстрее!" Она села в машину. Марк последовал за ней
после, завел машину и вырулил на дорогу.

"Ты не можешь ехать быстрее?" Спросила Ириска. Она огляделась.
"Они будут здесь через минуту!"

Марк вдавил педаль газа в пол. Машина изящно кашлянула и
продолжила движение на постоянной скорости двадцать пять миль в час.

"Ради всего святого!" - воскликнул он. "Это ее предел!"

Именно тогда в ночи внезапно раздался выстрел, и старый
автомобиль занесло через дорогу, и он вынужденно остановился у насыпи.
Ириска оглянулась на приближающиеся огни.

"Давай!" - крикнула она. "Беги!"

Они выбрались из машины и начали подниматься по насыпи. Они были
они уже почти добрались до вершины, когда их внезапно ослепил
яркий свет прожектора. Они остановились там, где были. На дороге
раздался визг тормозов и хлопок двери. Сесил Блемиш с пистолетом
в руке вышел на свет.

"Веселье закончилось", - сказал он. "Пойдем домой".

 * * * * *

Ириска и Марк вернулись в дом с видом угрюмой завершенности.
Когда они автоматически заняли свои места в креслах и позволили
снова заключить себя в тюрьму, Джеральд, ухмыляясь, появился из
запутанные опоры маленькой катапульты. Он рассматривал их с
видом почти личного триумфа.

"Рад, что вы вернулись к запуску", - сказал он. "Вы как раз вовремя".

Марк со страхом посмотрел в сторону катапульты.

"Послушай", - серьезно сказал он. "Ты не осознаешь, что делаешь.
Исчезновение этого памятника легко может начать новую войну. Такие
мелочи иногда могут ".

Братья уставились на него с пристальным вниманием. На мгновение Марку
показалось, что он действительно начал производить на них впечатление. Затем Джеральд повернулся к
Сесилу.

"Только подумай, Сесил!" - улыбнулся он. "Еще одна война! Мы были бы очень востребованы
как шпионы! Ты думаешь, на это слишком много надеяться?"

Сесил покачал головой. "Конечно, нет. Теперь, когда я перестаю думать об
этом, если эта бомба не сработает, то завтрашняя наверняка сработает".

"Давайте взорвем бомбу!" - Закричал Джеральд. "Прямо сейчас!"

Но Сесил на мгновение задержался. "Что случилось с этим предательским
ведьмаком?" спросил он.

Джеральд пожал плечами. "Дематериализовался, чтобы мы не могли сказать ему в лицо
что мы о нем думаем. Он где-то дрейфует. В любом случае, забудь
о нем. Давай запустим бомбу ".

Они поспешили к катапульте. Там они немного поспорили о том,
кто из них будет исполнять обязанности при переключении, но в конце концов Сесил выиграл
честь, наставив пистолет на своего брата. Он подошел к выключателю
и взялся за него. Густая тишина смешанного ожидания окутала старый
дом.

"Нет ... нет ..." - прошептал Марк, затем посмотрел затравленным взглядом, как
Рука Сесила внезапно опустила переключатель вниз.

Раздался громкий шипящий звук, а затем неразличимая вспышка
бомба пролетела по рельсам и исчезла в ночи. После этого бомба взорвалась.
тишина вернулась, но уже с новым качеством сейчас. После длительного перерыва,
Марк и ириса началась в своих креслах, как отдаленный рокот эхом
от ночного.

Марк закрыл глаза и стал ждать, когда старый дом перестанет дрожать....




 ГЛАВА XIII


Лорд Асквит окинул взглядом Уиттл-сквер и безукоризненно вздохнул
от этого вздоха его губы стали по-новому тонкими, а аристократические ноздри еще больше раздулись
. Было очевидно, что его светлость недавно
присутствовал при чем-то весьма пахучем.

"Я никогда не видел ничего столь ужасны", - сказал он Леди Асквит с
сухой орган. "Что играть имеет столько же шансов на длительное участие
как ... как...." Он стряхнул случае у памятника строгать и его
бронзовый арендатор сверху. "... как тот парень, вон там летит к
Луна. Даже сэр Лоуренс не мог спасти ее".

- Совершенно верно, - подтвердила Леди Асквит. "Лучше бы я упала замертво, чем присутствовать
другой из этих убогого американского производств. Пусть судьба избавит
меня ".

В этот самый момент раздался оглушительный рев, казалось, весь мир
взорваться у них на глазах. Ночь внезапно озарилась угрюмым светом,
и тротуар под их ногами содрогнулся. В дрожь
молчание, которое последовало, Леди Асквит, под страшным впечатлением
что судьба делает все от нее зависящее, чтобы обязать ее в Хотите быть
отделен от Американского театра, издал небольшой крик и оперативно
в обморок упали на мужа ноги. Лорд Асквит с печальным недоумением посмотрел на свою
упавшую леди.

"О боже!" - сказал он. Затем пожал плечами. "Но я предполагаю, что вы действительно
принести его на себя, девочка". Потом вдруг ударил с ужасающей
думал, он быстро взглянул в сторону памятника в
квадрат. Он начал еще с кашлем ужаса.

"Господь Всемогущий!" - воскликнул он.

На противоположной стороне площади, хотя на ночь в другом месте было четко ясно,
памятник стал охватил тяжелый туман. Даже, как Лорд Асквит
смотрел, туман, казалось, исчезла, но самым причудливым образом.
Это было, как если бы пары были всасываясь в мраморе
сам памятник. И затем, ошеломляюще, вся конструкция начала
почти незаметно подниматься.

"Боже!" - ахнул его светлость. "Старый надувала поднимает паруса!" Он
снял очки и быстро протер их. "И забрал с собой свой памятник
! Ку!" Он резко вздрогнул, когда чья-то рука легла ему на плечо.

"Hallo!"

Он резко обернулся и увидел маленького человечка с бледными глазами и легкой испариной.
Он смотрел на леди Асквит сверху вниз с озадаченным беспокойством.

"Она просто отдыхает?" он хрипло осведомился: "Или ее кто-то ударил?"

Его светлость взглянул сверху вниз на свою жену. "Она была поражена насмерть волею судьбы", - любезно объяснил он. - "Она была убита".
судьба". "Знаете, она сама напросилась на это".

Невысокий мужчина смотрел на лорда Асквита с сияющим восхищением. "Это
что мне нравится в вас, англичанках", - сказал он. "Вы так
хорошо скрываете свои эмоции. Как вам это удается?"

Но лорд Асквит не ответил. Вдруг он был слишком занят, давая волю
на эмоции, которые даже не завуалированным, не говоря уже охвачены. Когда он
увидел, как памятник отрывается от земли и подпрыгивает
вверх, как пробка в воде, он потянулся за уличным фонарем, чтобы не упасть.

"Посмотрите, как эта штука прыгает!" - ахнул он.

Маленький человечек посмотрел и присоединился к его светлости у лампы.

"Боже!" - простонал он, крепко зажмурив глаза. "Я был snootfull в
мой день, но никогда ничего подобного!"

 * * * * *

К этому времени другие люди на улице начали в достаточной степени оправляться
от шока от взрыва, чтобы заметить, что поблизости от памятника Уиттлу происходит что-то ужасно
странное.
Хоровой крик ошеломленного удивления прокатился, как цепная реакция, по
улице и перерос в истерический гул.

В этой нарастающей волне возбуждения водитель такси, не подозревая, что он
попал в нечто большее, чем пробка после театра,
направил свой автомобиль на площадь, проследовал до центра, затем
выглянул в окно, чтобы подать сигнал к повороту вокруг памятника. Он
взглянул, отвел взгляд, затем взглянул снова. Он высунул всю верхнюю
часть своего тела из окна и, недоверчиво моргая, уставился
на возвышающийся памятник. Он совершенно забыл о такси и
женщине-пассажирке на заднем сиденье.

Еще больший крик пронесся по толпе, когда такси самодовольно проехало
через площадь, по тротуару и с грохотом врезалось
в витрину ресторана морепродуктов, оборудованную аквариумом. Водитель
не обращал внимания ни на что, кроме вырванного с корнем памятника, даже когда
лобовое стекло уступило место потоку соленой воды и барахтающейся рыбы.
Однако не так обстояло дело с его пассажиркой, которая внезапно обнаружила, что стоит нос к носу
со скумбрией с глазами-буравчиками, которая довольно
злобно смотрела на нее из-под платья.

С криком, который эхом разнесся до самых небес, женщина распахнула
дверцу такси и выпрыгнула на тротуар. Там, перед зачарованной
группой зрителей, она начала хвататься за себя со всем безумным
неистовством местной танцовщицы, участвующей в церемониальных обрядах, посвященных
бог человеческого плодородия. Засунув руку глубоко под платье, она вытащила
барахтающуюся рыбу и с яростью отшвырнула ее от себя.

Рыба петлей высоко в воздух и приземлился аккуратно на тонкие
грудь по-прежнему без сознания Леди Асквит. Ее светлость, однако,
очевидно, лежала у ног своего мужа, просто ожидая, когда
рыбка припадет к ее груди. Не успел скумбрия прибыть, чем она
сделал небольшой скулящий звук и сел. Рыба за soggily в
ей на колени. Ее светлость посмотрела на рыбу, и та, в свою очередь, посмотрела
на нее. Затем, обменявшись испуганными вздрагиваниями, рыба и леди
одновременно перевернулись на бок и замерли.

Через лепет толпа, приехали два офицера на сцене в
манера большой спешке. Выбежав вперед толпы, они остановились,
вздрогнув, посмотрели на возвышающийся памятник и обменялись взглядами, выражающими
полное замешательство.

"Боже всемогущий!" - воскликнул первый полицейский. "Дело пошло и потянула
себя с корнем!"

"Я не могу смотреть," второй полицейский сказал, отворачиваясь. "Он честно делает свою
мурашки по коже!"

"Что мы можем сделать? Мы должны предпринять шаги".

"Это хорошая идея", - горячо сказал второй полицейский. "Давайте выбираться
отсюда. Давайте бежать!"

"На глазах у всех этих людей?"

"Мы могли бы притвориться, что охотимся за кем-то, и просто так получилось
".

Первый полицейский кивнул. "Именно это мы и сделаем! Достань пистолет!"

Изображая величайший героизм, эти двое выхватили пистолеты и
яростно размахивали ими над головами.

"Остановите вора!" они закричали хором и неистово побежали сквозь
толпу прочь, в ночь.

 * * * * *

И вот, сенсационное дело с памятником Уиттлу нашло свое продолжение.
начало. Час спустя новости разошлись по дальним уголкам
земли. Застучали телетайпы, загудели кабели. Мыслители страны
соскочили с кровати ранним утром, чтобы проинформировать
земля их мысли по этому поводу.

Утренняя газета, которую Джеральд привез в старый дом из
близлежащей деревни, представила справедливый срез мирового общественного мнения по поводу
инцидента. Только у России и в мыслях не было соглашаться на вопрос о
оживленных памятниках.

"В этом вопросе есть нечто большее, чем простая потеря ценного памятника".
Джеральд прочитал вслух. "Возможно, это прямое оскорбление для каждого чистокровного
американца, последний удар по его гордости и чувству независимости. В течение
долгого времени наши враги делали все возможное, чтобы дискредитировать наших
американских героев, и теперь, похоже, они даже готовы
пойти на крайность и снести их памятники. То, что они решили
применить отвратительное секретное оружие для достижения этой чудовищной цели,
ясно указывает на намерение посеять страх и панику по всей
нации. Когда завтра состоится заседание ООН .... "

"Вы видите?" Несчастно сказал Марк. "Вы видите? Эта штука легко может привести
к войне. Вы дураки!"

Улыбка Джеральда, когда он отложил газету, напоминала улыбку актера
, читающего объявления после успешной премьеры.

"Наконец-то мы это сделали!" - вздохнул он.

"Я всегда знал, что мы это сделаем", - самодовольно сказал Сесил. "Подожди до вечера".

В восторге они оба встали и ушли, сосредоточившись на приготовлениях к
надвигающейся катастрофе.

"У этих двоих нет достойного импульса разделиться", - сказала Ириска
.

"И я изобрел эту штуку!" Несчастно сказал Марк. "Я так виноват, как будто
Я сам бомбил город. Я хотел бы умереть!"

"Ты умрешь, - сказал Ириска, - если что-нибудь не случится. Я слышал их
разговор прошлой ночью. Они решили не дать вам сегодня никакой еды.
После того, как они запустили бомбу, они дадут тебе плыву в
пространство со всем остальным". Она закрыла глаза от этой мысли.
"Мы должны убираться отсюда и остановить это". Она умоляюще посмотрела на Марка
. "Ты не можешь пойти поспать?"

"Они давали мне все эти порошки".

- Если бы только этот сверхъестественный змей только показался, - сказала Ириска.
сказал. "Я уверен, мы могли бы уговорить Джорджа на что-нибудь, если бы у нас только был
шанс и достаточно времени".

После этого они замолчали, погрузившись в мрачное отчаяние.
Там небо не дало полного обетования день; серый
рассвет задержался и стал темного цвета грозы. Джеральд оторвался от своей работы на время
достаточное, чтобы повернуть рычаги, закрывающие металлические покрытия на
башнях. Мгновение спустя стало слышно, как по ним барабанит дождь.
Запутанные тени фантастического оборудования становились темнее и внушительнее
в ярком свете верхних ламп. Ириска посмотрела на
Марк, и впервые тусклость настоящего отчаяния была в ее
зеленых глазах.

"Мы должны убираться отсюда, Марк", - сказала она. "Мы должны!"

"Но как?"

"Мы могли бы попытаться ослабить наши цепи. По крайней мере, наши пальцы свободны.
Если бы мы подошли достаточно близко друг к другу.... Мы должны попытаться ".

Марк без надежды взглянул на путаницу цепей, которые сковывали их.
"Полагаю, что так", - пробормотал он. Медленно, осторожно, чтобы не опрокинуться, он
начал придвигать свой стул к Ириске. Он медленно двинулся вперед.

 * * * * *

Прошло почти полчаса, прежде чем они были достаточно близки. Марка
напряг руку вперед и начал возиться с цепями на
Запястья ириски это. Это была трудная работа, но он продолжал ее выполнять. Однако в конце
через несколько минут его руки одеревенели от боли, и ему пришлось
отдохнуть.

"Я даже не вижу, что я делаю", - сказал он.

"Давай я попробую ослабить твою, пока ты отдыхаешь", - решительно сказала Ириска.
"Мы будем по очереди". "Давай по очереди".

Часы тянулись безрезультатно. Однако никто не отвлекался от
the Blemishes. Братья были слишком поглощены своим делом.
приготовления к уничтожению, чтобы не обращать внимания на своих пленников.
Они не принесли еды.

"Я начинаю чувствовать голод". Сказал Марк.

"Сейчас не время, чтобы думать о своем желудке", - сказал Тоффи.

"Это не мой живот", - сказал Марк. "Я просто надеюсь, что я не начинаю с плавающей
подальше от тебя. Знаешь, это может случиться ". Он взглянул на ее цепи.
"Ты вообще чувствуешь слабину на запястьях?"

"Пока нет", - сказала Ириска. "Продолжай пытаться".


Дождь снаружи продолжался с постоянной монотонностью и становился все громче.
Было невозможно судить о течении времени. Тянулись часы, достаточно,
казалось, прошло несколько дней. Ириска и Марк продолжали свои
попытки с цепями, но с растущим чувством тщетности.

"Это бесполезно", - сказал Марк. "У меня ободраны пальцы".

"Мы должны продолжать пытаться", - сказала Ириска.

Затем внезапно они оба замолчали, так как звук зевка неподалеку
нарушил тишину. В этом был бездумный, ленивый тон
Джорджа. Они устремили выжидающие взгляды на строительные леса.

Постепенно Джордж исчез из виду, материализуясь с неторопливой роскошью.
Он зевнул во второй раз и вытянул руки над головой. Затем он
взглянул в их сторону и помахал рукой с легкой наглостью.

"Вы двое представляете собой клубную картину", - прокомментировал он. "Проводите свои
последние часы в романтическом восторге".

"Вошь!" Ириска сказала. "Я бы хотела посмотреть, как ты проведешь свою жизнь в невыносимых
муках".

"Как ты можешь так недоброжелательно относиться ко мне?" Невинно спросил Джордж. "Не я
пусть вы потеряете прошлой ночью?"

"Перестань тратить свое время," ириски сказал: "и придет сюда."

"Конечно", - сказал Джордж и беспечно опустился на пол. "
Тебя что-то беспокоит?"

"Да", - сказала Ириска. "Убийство!"

"Джордж!" Марк сказал. "Вы должны помочь нам. Независимо от вашего
личные чувства... или их отсутствие... ты не можешь...."

Джордж с большим безразличием пожал плечами. "Какая мне разница,
если они взорвут город?" он спросил. "Высший совет
может отозвать меня в любой момент. Пусть город уйдет или останется, меня не будет
поблизости, чтобы увидеть это".

"Как убить призрака?" - Пробормотала Ириска.

 * * * * *

Марк взглянул в сторону Пятен. Было очевидно, что
их труды подходили к концу. Дождь барабанил не переставая
высоко над ними, по крыше, гремел рев. Не могло быть слишком много времени
налево. Он решительно повернулся к Джорджу.

"Джордж!" сказал он. "Я сделаю тебе предложение. Чего ты хочешь, заключается в том, чтобы
избавиться от меня навсегда, не так ли? Чтобы ты мог остаться на земле?

"Это идея", - признал Джордж.

"Тогда послушай меня", - сказал Марк ровным голосом. "У тебя нет особой
симпатии к Сесилу и Джеральду, поэтому для тебя не должно иметь значения, пострадают ли они
". Он прочистил горло. "Если ты просто отпустишь меня и дашь мне
шанс остановить их, я позволю тебе отправить меня на катапульту".

"Марк!" Ириска плакала. Она повернулась к Джорджу. "Не слушай...."

"Выиграю я или проиграю, Джордж", - сказал Марк.

"Ты не можешь!" Ириска плакала. "Это самоубийство!"

"Не совсем", - сказал Марк. "Если он меня не прикончит, это сделают они". Он
повернулся к Джорджу. "Ты будешь уверен, что избавишься от меня. И
город будет спасен ".

"Ну," Джордж колебался. "Я не знаю ...."

"Поторопись", - сказал Марк. "Ты должен это сделать. Они загружают бомбу
прямо сейчас. Это твой шанс хоть раз сделать что-то достойное ".

Джордж задумчиво закрыл глаза и покачался на каблуках. Есть
был момент напряженной тишины, пока он качнулся вперед. "Хорошо!", сказал он.
"Это интернет. Не то что бы я иметь какое-либо чувство, так или иначе
об этом твоем городе. На самом деле, я делаю это только как личное
одолжение тебе. В конце концов, я могу понять, почему вы не хотите двигаться дальше
в следующий мир, чтобы освободить место для кого-нибудь другого. Это занимает время, чтобы сделать
доводят до мысли, что.."..

"Прекрати разглагольствовать", - резко вмешалась Ириска. "Если ты собираешься отпустить нас
на свободу, ты, упырь, тогда сделай это".

"Поторопись, Джордж!" Сказал Марк.

К счастью Джордж старался выпускать первые Марк, и
потом ириски.

"Теперь не попробовать какой-нибудь смешной случай", - сказал Марк. "Помните, что вы сделали
сделка".

- Я не буду, - серьезно пообещал Марк.

"Отлично!" Сказал Джордж. "Я все равно умирал от желания воспользоваться этой катапультой". Он
тихо усмехнулся. "Ты умрешь, когда я это сделаю. Разве это не смешно?"

"Кричит," ириски сказал и последовал за Марком, как он быстро перешел в
тени.

Они тихо подкрались вперед в позицию позади огромного "Динамо".
Марк остановился и посмотрел вокруг. В нескольких ярдах от них Блемиши возились
с огромной бомбой, устанавливая ее на катапульту, подготавливая
к выстрелу. Они ненадолго приостановили свою деятельность.

"Еще не время?" Взволнованно спросил Джеральд.

Сесил взглянул на часы. "Четверть девятого", - сказал он. "Только что
осталось пятнадцать минут".

"Я не могу дождаться", - сказал Джеральд.

Ириска придвинулась ближе к Марку и положила руку ему на плечо.

"Ты ведь на самом деле не собираешься заключать эту сделку, не так ли?" - спросила она.
"С Джорджем, я имею в виду?"

"Я не вижу, как я могу избежать этого", - сказал Марк. Он кивнул через
плечо в сторону Джорджа, который наблюдал за ними с близкого расстояния.
"Он ни на секунду не выпускает меня из виду. Я сейчас так слаб
из-за недостатка сна и еды я, возможно, даже не смогу справиться с этими двумя
там, снаружи. И потом, если бы не Джордж, мы бы все еще были беспомощны ".

"Должен же быть какой-то выход из всего этого", - несчастным голосом сказала Ириска.

 * * * * *

Марк на мгновение повернулся к ней, его глаза с тревогой встретились с ее глазами.
"Я просто ненавижу так поступать с тобой", - сказал он. "Я знаю, что ты уйдешь, когда уйду я
и я действительно не могу поверить, что ты больше не совсем реален.
Иногда мне кажется, что я знаю тебя много-много лет ".

"Так и есть", - мягко сказала Ириска. "Так и есть". Затем, приподнявшись на
кончики пальцев ног, она протянула руку и легко поцеловала его в
щеку. "Все в порядке. Делай, что должен. Я помогу, если смогу".

"Мне жаль", - сказал Марк.

Они подождали еще немного. Марк огляделся в поисках оружия и нашел
кусок трубки, который Тоффи дала ему прошлой ночью. Он поднял ее
и двинулся осторожно к краю "Динамо". Дождь звучал
ragingly по отношению к металлу покрытия на турели. Он наблюдал за
обезумевшими братьями, пока они не повернулись к нему спиной, затем прыгнул
вперед.

Последующие мгновения были покрыты шумным замешательством. При первом движении
Марка братья бросили работу с криком
смятения. Сесил резко развернулся, в руке у него был тяжелый гаечный ключ. Он поднял
это прозвучало угрожающе, и Марк побежал к нему. Ириска побежала к Джеральду, но
ее ценность как бойца была ничтожна. Джеральд быстро оттолкнул ее
в сторону и, когда она упала на пол, побежал на помощь своему брату.
Это было просто, как Марк поднял трубу над головой Сесила, что Джеральд,
в тире сломя голову, боднул его прямо и грубо в яму
живот и отправил его удвоение вперед в конвульсии агонии.
Сесил быстро воспользовался возможностью пустить в ход свой гаечный ключ. Он замахнулся
им вверх и опустил с дикой силой. Но удар был
неточно. Удар прошел мимо головы Марка и тупо врезался ему в плечо.
С криком боли Марк отклонился в сторону и упал на пол. Он
лежал неподвижно, как будто удар парализовал его.

Ириске со своей позиции показалось, что Джеральд бежит
в другом направлении, к столу, на котором лежали два пистолета. Он
собирался убить Марка! Она быстро вскочила на ноги и неосознанно подбежала
к панели выключателей на стене. Нужно было что-то делать! Она начала
дергать за выключатели с бешеной быстротой. Это было, когда ее рука нажимала
отчаянно работая над четвертым, она поняла, что все внезапно погрузилось
во тьму. На мгновение она прислонилась к панели, ослабев от
облегчения.

На короткое мгновение в старом доме воцарилась абсолютная тишина, а затем
темнота наполнилась звуками; проклятия, глухое волочение, лязг
переворачиваемого оборудования. Ириска ждала, затаив дыхание, затем двинулась
вперед, к тому месту, где упал Марк. Она нащупала в темноте
его, но его там не было.

"Марк!" - позвала она.

Но ее голос был заглушен внезапным громким раскатом
машины. Затем сильный порыв холодного воздуха пронесся по зданию,
и Ириска почувствовала влагу на лице. Она повернулась и посмотрела вверх.
Башенка на вершине большой катапульты была открыта! Даже
пока она смотрела, вспышка молнии прорезала небо и
осветила все здание. Ириска мельком увидела Джорджа,
поднимавшего Марка в патрон на катапульте.

"Марк!" - закричала она и побежала вперед.

 * * * * *

Со стороны "Пятен" тоже раздался крик. Но она не остановилась, чтобы послушать.
В темноте она почувствовала, что ее так быстро через техники
основание катапульты. Когда очередная полоса молнии прочертила
небо, она увидела, как Джордж спускается со строительных лесов и движется
к выключателю. Она протянула руку и дико вцепилась в его рукав.

"Остановись!" - закричала она. "Это нечестно!"

Но Джордж упрямо двигался вперед. В темноте Ириска знала, что он
тянется к выключателю. Затем, когда огромная комната снова
озарилась светом, она посмотрела вверх, на Марка, и чуть не рассмеялась
от облегчения. Даже за этот небольшой промежуток времени она успела разглядеть его худощавую фигуру
поднимитесь на плаву над картриджем и начните медленно подниматься в космос.

"Он плывет!" - торжествующе воскликнула она. "Он ускользает!"

Джордж вдруг прошмыгнул мимо нее в темноту и прыгнул
монтаж. В следующей вспышке света Ириска увидела, как он взобрался на верх
кассеты и тщетно вцепился в поднимающиеся фалды пальто Марка. Внезапно
она поняла, что должна сделать. Она развернулась и потянулась к выключателю
, нашла его и дернула изо всех сил.

В тот же миг раздался ужасный чавкающий звук и яркая вспышка
света. Когда Джордж упал обратно в патрон, он взметнулся вверх по
след от катапульты и прочь в ночь так быстро, что
мгновение спустя показалось, что его там вообще никогда не было. На мгновение воцарилась
тишина, а затем, что пугало, все небеса, казалось, задрожали
от гневного света. Мгновение спустя раскат грома прокатился
по земле и оглушительно ударился о стены старого
дома. Казалось, что вся вселенная содрогнулась от разрушительной
ярости.

Ириска слабо посмотрела на потемневшие небеса. "Bon Voyage,
Джордж! - прошептала она. Затем снова повернулась к темноте. "Марк!"

Ответа не последовало, но пока она ждала, луч фонарика прорезал
темноту в направлении маленькой катапульты. Пятна,
перешептываясь, вернулись к работе. Ириска подкралась поближе, пока
не оказалась достаточно близко, чтобы слышать, о чем они говорят.

"Мне все равно, что они задумали", - сказал Сесил. "Меня не волнует, если они
все ушли в вечность, уже восемь тридцать, и мы собираемся запустить
бомба. После этого они могут жить или умирать или сидеть в чулках
ноги. Для нас это не будет иметь никакого значения ".

Джеральд направил луч фонарика вверх по следу маленького
катапультируйся, затем к торцу башни.

"Вот он!" - крикнул он.

 * * * * *

Марк, распростертый на поверхности металлического покрытия, отчаянно цеплялся
за трос, который поднимал приспособление. Когда свет
упал на него, он огляделся, но не предпринял никаких усилий, чтобы избежать обнаружения.
Он казался странно взволнованным.

"Прекрасно!" Сказал Сесил. "Это хорошее место для него. Мы достанем его с помощью
бомбы. Поставь фонарь обратно сюда, чтобы я мог видеть, что я делаю ".

"Этой даме пришлось бы задуть свет", - угрюмо сказал Джеральд
.

"Неважно. Мы справимся. Бомба уже готова. Ты берешься за
рычаг, который поднимает укрытие башни. Я нажму на выключатель
катапульты. Я подам сигнал, и мы будем действовать сообща ".

"Хорошо", - согласился Джеральд. Луч вспышки переместился на некоторое расстояние,
затем снова метнулся вверх, чтобы осветить действия Марка в башне.
"Я готова!"

"Марк!" Ириска закричала. "Убирайся! Они запускают бомбу!"

Марк оглянулся на нее, но не двинулся с места. Казалось, он
отчаянно тянет за трос, как будто каким-то образом зацепился
за него.

"Готов!" Крикнул Сесил. "Целься!"

"Марк!" Ириска закричала. "Марк! Марк!"

"Огонь!"

В последовавшей ужасной вспышке Тоффи не могла быть уверена в
том, что она увидела. Казалось, Марк метнулся прочь от фасада
башни, но она не была уверена. В тот же момент раздался крик
ужаса Джеральда.

"Она не открывалась!" он закричал. "Он заклинил кабель!"

Гусеницы катапульты покраснели от трения, и комната озарилась
тусклым светом. И тогда Ириска увидела, что металлическая обшивка
осталась на месте, блокируя проход бомбы. У нее была только
проблеск, прежде чем все рухнуло.

Раздался ужасный треск, когда старый дом застонал и заскрипел под
воздействием удара. Башня оторвалась от своих креплений на
крыше, но бомба была отклонена. Огромный металлический цилиндр
сошел с рельсов, пробил часть потолка и
устремился вверх, в ночь, двигаясь по прямой линии. Воцарилась
затаившая дыхание тишина, пока Ириска и братья наблюдали за ужасной
штукой, поднимающейся в небо прямо над домом. Он завис в воздухе на то, что
казалось минутами, затем снова начал снижаться по определенному курсу.

"Боже мой!" Сесил закричал. "Это падает прямо на нас!" Он начал
бежать.

И тут взорвалась бомба. Весь мир озарился ослепительным светом,
а затем взорвался.

В этот последний момент Ириска успела лишь мельком с ужасом увидеть
на некотором расстоянии над домом худощавую фигуру, уносящуюся в
темноту и дождь.

Мир ахнул и рухнул вокруг нее....




 ГЛАВА XIV


В темноте послышался тихий гул, проблеск звука,
похожий на слабый луч серебристо-белого света в области великой тишины.
Каким-то образом звук и свет перепутались воедино, так что
одно было трудно отличить от другого. Но это был
звук, и он начинался с небольшого гудения и становился пронзительным. Это
кричало в голове Марка так, что ему пришлось открыть глаза, чтобы выпустить это наружу.

Яркий свет хлынул вперед, ударил в глаза, глубоко проникнув
в нервные центры на затылке. Он болезненно моргнул
и отвел взгляд, но свет снова упал на него, нервный свет
который двигался к нему, затем прочь, но всегда в одном и том же направлении,
колеблясь маленькими, нерегулярными всплесками.

Марк осознал, что лежит на спине, и почувствовал острую
боль в плече. Это не имело смысла. Последнее, что он мог вспомнить
, была ночь, которая тянула его вверх, выжимая из него дыхание и жизнь
. Он лег на спину и отдался усилию дыхания.
И тут рядом раздался раздраженный голос.

"Из всех совершенно безумных мест, где можно оказаться, это выигрывает приз!"

Не было никаких сомнений, что голос принадлежал Ириске. Марк огляделся по сторонам,
затем поднял глаза. Рыжеволосая стояла над ним со злым блеском в глазах.

"Ириска!" - сказал он.

"Конечно", - сказала Ириска. "А ты как думаешь? Кто еще был бы настолько глуп,
чтобы сидеть с тобой в этом нелепом месте?"

"В каком месте?" Спросил Марк. "Где мы?"

"В каком месте?" Спросила Ириска. "Мы вернулись в город. На самом деле мы
прямо в центре города". Она махнула рукой на
дрожание света, которые были до сих пор носится за ней. ", Что"
она объявила с удовольствием, "знамение новости на лицевой стороне диспетчерского
дом. Знаете, тот, у которого есть огоньки, которые пишут слова
и который все время движется? Мы на выступе прямо перед ним.
И, полагаю, мы тоже представляем собой прекрасное зрелище ".

"Боже мой!" - воскликнул Марк. Он сел. Теперь, когда Ириска рассказала ему, он
мог видеть, что дрожащие огоньки действительно складывались в буквы, когда они двигались
вперед.

"На самом деле, - сказала Ириска, - говоря о том, чтобы попасть в новости, прямо сейчас идет история о
взрыве. Она повернулась к вывеске и
сделала паузу, чтобы прочитать:

 ЗАГАДОЧНЫЙ ВЗРЫВ ОПУСТОШАЕТ НЕСКОЛЬКО МИЛЬ ПАСТБИЩ НЕДАЛЕКО ОТ ГОРОДА...
 ОБЛОМКИ... РАСТИТЕЛЬНОСТЬ... ВСЕ ИЗМЕНИЛОСЬ, СТАВ ПЛАВУЧИМ....
 СЧИТАЕТСЯ, ЧТО ФОРМУЛА Пиллсворта ОБЕСПЕЧИЛА ОСНОВНОЕ ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО

Затем внезапно бессмысленная мешанина огней вспыхнула в
атмосфере. Казалось, что вывеска от неожиданности начала
восклицательно заикаться. Затем слова начали появляться снова.

 Пиллсворта И НЕОПОЗНАННУЮ ДЕВУШКУ ВИДЕЛИ ЗДЕСЬ, НА СЕВЕРО-ЗАПАДНОМ ВЫСТУПЕ
 ЗДАНИЯ ... ПОЛИЦИЯ И ПОЖАРНАЯ ТЕХНИКА ГОТОВЯТСЯ К СПАСЕНИЮ.

"Слава небесам", - сказала Ириска. "Мы не состаримся вместе
здесь, в конце концов." Она отошла от Марка и краю
карниз. Марк следил за ее успехами, он заметил впервые, что
все еще была ночь, но когда его взгляд переместился к горизонту, он увидел
приближающийся рассвет.

"Боже мой!" Радостно сказала Ириска. "Ты бы видел всех людей внизу
там! И там какие-то мужчины с большой лестницей на грузовике. Мы
спустимся отсюда в мгновение ока ". Она похлопала по своим поникшим бабочкам
, чтобы они были на месте. "У них есть свет поиска на человека, который поднимается вверх.
Он ужасно большой. Почему бы тебе не встать и дай мне полежать
а? Я буду выглядеть более беспомощным".

"Каждый раз, когда ты выглядишь беспомощной, - сказал Марк, - я хочу это увидеть".

"Возможно, - сказала Ириска, - но не удивляйся, если я упаду в обморок
грациозно в нужный момент ".

Марк придвинулся ближе к выступу. "Интересно, Джули там, внизу?"
пробормотал он. Но даже произнося это, он знал, что она не будет такой.

 * * * * *

У подножия лестницы Марка и Ириску сразу же встретили
два правительственных чиновника, без промедления проводили к лимузину, который пронесся
через весь город к большому серому зданию и отвели в офис с
большая удобная мебель и звукоизолированные стены. Пока мужчина
секретарь все это записывал, Марк и Ириска устало рассказывали о своем
опыте, полученном от the Blemishes.

"Это было ужасно", - сказала Ириска, глядя на секретаршу. "Я чувствую слабость".

Более разговорчивый из двух правительственных чиновников рассказал им остальную часть истории
с того места, на котором они остановились.

"К тому времени, как мы туда добрались, там ничего не осталось", - сказал он. "Даже
трава вырывалась с корнем из земли и уносилась в
космос. Разумеется, не было никаких признаков присутствия братьев Блемиш. Определенно
преступно ненормальные! "

Марк смотрел в окно на раскинувшийся вокруг них город, и
его охватила дрожь ужаса.

"Меня озадачивает только одно, мистер Пиллсворт", - правительство
человек сказал. "Как получилось, что вы вернулись на землю? Все обломки
наконец вернутся на землю через несколько дней?"

Марк тупо уставился на них. Он и сам задавался тем же вопросом
. Он провел дрожащей рукой по глазам и покачал головой.

"Я знаю", - мягко сказала Ириска. Все взгляды с любопытством повернулись в ее сторону
. Она вежливо улыбнулась. "Видишь ли, - сказала она, очарованная
идеей привлечь к себе столько мужского внимания сразу, - видишь ли, будучи
скорее созданием природы ... но я не думаю, что вы господа хотели
понимаю ... просто отпусти это, что у меня есть особое понимание
естественных причин и следствий, которые не встречаются у обычного человека
. Она кивнула в сторону Марка. "Именно двойная доза привела
его в чувство. Первоначальное лечение заставило его испускать импульсы, которые
придавали ему жизнерадостность, но второе, вместо того, чтобы увеличить
его плавучесть, просто нейтрализовало ее. Это был вопрос войны между
импульсы равны по силе и тянуть. Те, двигаясь встречали
те пробивали себе дорогу внутрь. Это было то, что можно назвать
состояние тупика. В конце концов, эти двое истощили друг друга, и так
он вернулся на землю". Она обольстительно улыбнулась. "Это все совершенно
понятно?"

Представитель правительства пронзительно присвистнул и посмотрел на потолок. "Если вы
так сказать," пробормотал он.

"Конечно, - продолжала Ириска, - то, что действительно спасло ему жизнь
, заключалось в том факте, что, будучи на плаву, он унесся достаточно далеко от
взрыв, так что импульсы, которые достигли его, были точно
пропорциональны тем, которые он испускал. Это не повторится и через
миллион лет ".

 * * * * *

Представитель правительства посмотрел на нее краем глаза. "Нет", - сказал он.
сказал. "Я уверен, что этого не произойдет". Он повернулся к секретарю. "Надеюсь, вы
изложили все это на бумаге".

Молодой человек покачал головой. "Я был слишком очарован", - сказал он. Даже когда
он говорил, его взгляд не отрывался от скрещенной ноги Ириски.

Представитель правительства прочистил горло.

"Ну, в любом случае, сейчас все в порядке", - сказал он.

Он повернулся к Марку, который демонстрировал все больше признаков полного
коллапса. "Я не хочу этого делать, - сказал он, - но боюсь, нам придется
прошу вас еще об одном одолжении. Этот инцидент, наряду с инцидентом с памятником
и всеобщим вниманием в газетах, вызвал национальный резонанс.
паника. Люди угрожают совершить всевозможные действия.
Уже произошло несколько самоубийств. В любом случае, мы должны заверить общественность
в целом, что ваша формула в наших руках и в безопасности. Лучший способ сделать
это, мы решили, находится в публичной презентации; если люди могут видеть
вы передаете формула на нас своими глазами, а потом
надо верить в это. Конечно, это не ортодоксальная процедура в таких вопросах.
но это экстремальная ситуация, которая требует крайних мер.

"В любом случае, мы бы хотели, чтобы вы пошли с нами на стадион сегодня днем и
публично представить свою формулу к начальнику. Все меры предосторожности будут
приняты и вы будете иметь самое лучшее защиты. Ты сделаешь это?"

Марк, слишком далеко, и слова, лишь кивнул. Он мог бы провести со сном нет
больше.

"Хорошо!" в правительстве сказал мужчина и встал. Остальные последовали за ним. "Тогда
мы оставим вас здесь отдыхать и заедем за вами в четыре часа.
А вы, юная леди?.."

Мужчина остановился, вытаращил глаза, повернулся к своим спутникам. "Куда она делась?"
спросил он шепотом. "Что с ней случилось?"

"Черт возьми, я не знаю", - сказала секретарша. "Но я бы хотел, чтобы она взяла меня с собой
!"

В безмолвном замешательстве мужчины подошли к двери и тихо вышли из
комнаты. После того, как они ушли, слышалось только измученное
дыхание Марка, которое предвещало хороший здоровый храп.

 * * * * *

Долгое время Марк лежал, погруженный в непроницаемую черноту полного
сна. А затем темнота постепенно рассеялась, и мягкий свет начал
разливаться вокруг него. Он взглянул на чистое голубое небо, и каким-то образом
на душе у него стало легче. Он сел и огляделся. Он сразу понял,
по пологим туманным склонам и незнакомым деревьям, что вернулся
в долину своего разума. Он выжидающе огляделся.

Все произошло именно так, как он и предполагал, на ближайшем подъеме.
Туман рассеялся, и появилась стройная нога, быстро ведущая за собой
еще одно в своем роде тело идеальной формы. Ириска улыбнулась, когда
она побежала к нему.

"Я знал, что ты появишься, рано или поздно, ты старый негодяй!" - кричала она
счастливо. Она опустилась на траву рядом с ним. Марк заметил, что она
снова была одета в легкомысленную зеленую тунику, которая была на ней, когда
она впервые приснилась ему.

"Интересно, как я сюда вернулся", - сказал Марк.

"Кого это волнует?" Радостно сказала Ириска. "Давай воспользуемся этим. Что может быть
более личным, чем твои собственные мысли?"

"Сейчас, секундочку ...."

"Все та же старая ханжа", - сказала Ириска. Затем она хихикнула. "Мы
определенно совершили четырехдневный тур по заводу, не так ли?"

"Мне не нравится думать об этом", - мрачно сказал Марк. "Лучше бы этого не было
".

"Ерунда", - сказала Ириска. "Тебе нужны были проблемы и хорошее приключение.
Вот что было не так с тобой и твоей жизнью. Вот почему ты придумал
меня. Хороший переворот приносит кому угодно много пользы. Даже бутылка
медицина должна быть хорошо встряхнута, чтобы чего-то стоить. Вот почему
все это произошло ".

"Я хотел бы знать о Джули", - мрачно сказал Марк. "Интересно, она ...?"

"Подожди и увидишь", - сказала Ириска. "Не торопи события". В ее глазах появилось выражение воспоминания
, когда она посмотрела вдаль через
долину. Внезапно ее охватил приступ смеха.

"В чем дело?" Спросил Марк.

"Джордж", - сказала Ириска. "Интересно, где он сейчас". Она снова засмеялась
. "Я мельком увидела его лицо как раз перед тем, как он ушел. Он был
самым удивленным призраком, который когда-либо стонал в полночь".

"Бедный Джордж", - сказал Марк. "Я полагаю, он не очень хорошо провел время
. Но и никто из нас тоже".

"Ну что ж", - сказала Ириска. "Теперь со всем этим покончено". Она придвинулась ближе
к Марку. "Давай перейдем к самому важному".

"Эй! Подожди минуту...?" Марк плакал.

Но слишком поздно. Тоффи уже обвивали руками его шею и был
целовать его. Наконец, она отпустила его.

"Ты никогда не меняешься, не так ли?" Коротко сказал Марк.

"Никогда", - ответила Ириска. "Разве это не восхитительно? Я знаю забавную игру.
Мы играем по очереди...."

"Нет!" - сказал Марк. "Никаких игр!"

"Ну, хорошо", - вздохнула Ириска. "Тогда, я думаю, нам просто придется пойти дальше
обниматься". Она снова прыгнула на него.

"Помогите!" Марк закричал. "Помогите!"

Затем внезапно они оба застыли на месте. Долина начала
дрожать, и темнота быстро сгущалась.

"Тебе придется уйти сейчас", - сказала Ириска.

"Я знаю", - сказал Марк. Мгновение он просто смотрел на нее, колеблясь. Затем
он быстро наклонился и легко поцеловал ее в губы.

"Спасибо", - сказал он. "Спасибо за все".

Ириска нежно улыбнулась. "О, черт, - величественно сказала она, - все в порядке.
Просто звони мне в любое время".

"Прощай", - сказал Марк почти тоскливо. "Прощай, Ириска!"

"Пока", - прошептала Ириска. "Счастливого приземления".

А маленькая долина провалился в темноту.

 * * * * *

Марк открыл глаза, он борется с давлением со сна, что еще
взвешенный его сознания. Лицо власти человека, как
показания служебных обязанностей, появился над ним. Марк с трудом принял
сидячее положение и попытался стряхнуть с себя сон,
тряхнув головой.

"Когда мы ехали сюда, вы попросили меня разузнать о вашей жене",
сказал мужчина.

Марк с надеждой кивнул.

"Извините, мистер Пиллсворт. Мы не смогли до нее дозвониться.
Ни здесь, ни в Рино. Тем не менее, они все еще пытаются, и они найдут ее
я уверен, что очень скоро. Он взглянул на свои часы. "Уже три сорок
пять; нам лучше пойти на стадион ".

Марк устало поднялся на ноги. Он боялся событий на стадионе.;
больше всего на свете ему хотелось отправиться на поиски
Джули. Несмотря на то, что он устал. Не имело значения, где и как, лишь бы
он искал ее ... делал что-то, чтобы найти ее....

"Нам лучше уйти", - с беспокойством сказал мужчина.

Марк вздохнул и последовал за ним к двери.

 * * * * *

Выйдя в центр стадиона, Марк бегло окинул взглядом
волна за волной лица, которые рябью стекали по бокам трибун.
Он шел в центре группы молчаливых вооруженных людей, рядом с ним был представитель правительства
. Над головой гудели самолеты, создавая защитную
баррикаду даже в небе. Они подошли к платформе в центре
поля и взобрались на нее. Представитель правительства подвел его к креслу, а затем
занял свое место рядом с ним. Марк огляделся.

Платформа была довольно переполнена важными персонами, с политической точки зрения
. Очевидно, что каждая фракция и партия сделали все возможное, чтобы
начать действовать. Большинство мужчин сидели в торжественном молчании, как будто в
посещаемость за похороны. Марк догадался, что это должно было впечатлить
собрание общественности с огромным тяжести случая. Когда группа
заиграла гимн, Марк едва смог подняться на ноги, но ему это удалось
с большим усилием.

"Это не займет слишком много времени", - прошептал человек из правительства, когда
они снова сели. "Прибытие президента задержалось, поэтому
Шеф скажет несколько слов объяснения, а затем ты выйдешь вперед
и передашь ему формулу. После этого ты можешь уйти, если хочешь ".

Марк кивнул. Это займет слишком много времени; начальник оказался большой
толстой шеей мужчина с румяным лицом и безграничную мощь легких. Он
рассказал о формуле и ее силе и заверил всех, что
она не была в чужих руках и что два человека, которые ее видели,
помимо изобретателя, конечно, погубили себя при ее использовании.
Остальное было в основном политическим. Все тихо зевали, за
возможным исключением жены вождя.

Марк обратил свои мысли к небу и облаку, которое лениво проплывало
над головой. Вполне естественно, что его мысли ненадолго обратились к
Джорджу и судьбе этого бывшего пристанища. Он смотрел далеко в
небеса, хотя было трудно представить Джорджа в верхних
областях, хотя он направлялся в этом направлении, когда видел его в последний раз
. Марк не мог себе представить, чтобы какое место во Вселенной
Джордж уже вернулся.

 * * * * *

Далеко за облака, что Марк наблюдал, Георгий сидел, жестко вертикально на
тяжелый кусок атмосферы и беспокойно заерзал. Он взглянул на существо
рядом с ним и криво усмехнулся.

"Я рад, что мне не нужно заходить первым", - мрачно сказал он.

"Чего ты добиваешься?" - спросила другая сущность. "Когда вы доберетесь до
верховного Совета, это, должно быть, плохо".

"Нарушение общественного порядка, - сказал Джордж, - и попытка фальсифицировать судьбу
смертного на Земле".

"Это плохо", - сказал другой.

"Да, - сказал Джордж, - "но что меня расстраивает, так это то, что они отозвали меня.
Они спланировали все это, не поставив меня в известность. Я говорил тебе, что это
неприятный толчок в мою нервную систему, когда я узнал, что проклятые катапульты
был нацелен прямо в палаты Высшего Совета. Они
вероятно, отправят меня на каторжные работы на одну из планет. Вы знаете,
выкапывать эти кратеры, чтобы смертные могли смотреть на них через свои
дурацкие шпионские очки. Это был ужасный шок ".

"Как там было на земле?" Собеседник нетерпеливо заерзал.

"Ну ..." - ответил Джордж, и в его глазах появилось выражение воспоминания.
"видишь ли, там была эта маленькая рыжеволосая девочка ...." Он тайно улыбнулся и посмотрел
вдаль. "Я думаю, - продолжил он, как бы обращаясь к самому себе,
"в целом, я бы сказал, что оно того стоило ...."

 * * * * *

"Мистер Пиллсворт!"

Марк очнулся от своей задумчивости и обернулся. Представитель правительства
схватил его за рукав.

"Теперь вы дадите ему свою формулу".

Марк быстро взглянул на трибуну, где шеф полиции смотрел на него в ответ
выжидающе. Он чопорно поднялся со стула и двинулся вперед.

Шеф полиции снова повернулся к аудитории.

"Дамы и господа!" он драматично объявил. "Формула Пиллсворта
"!

Внезапно небеса огласились криком нескольких тысяч глоток
это было почти ужасающим по своей величине. Марк потянулся к своему
во внутреннем кармане пальто нащупал маленькую черную книжечку и нашел ее.
Он быстро расстегнул ручку и вытащил книжку. Затем,
Как ни странно, он заколебался. Внезапно он задумался, правильно ли это
поступил. В любом случае, сейчас было уже слишком поздно. Чем скорее он
передаст формулу, тем скорее сможет уйти и начать поиски
Джули. Он вытащил руку из-за пазухи и протянул книгу
шефу полиции.

 * * * * *

Именно тогда все дело приобрело новый и более сенсационный характер
аспект, на который даже политики на платформе не смели надеяться.
Шеф, потянувшись за книгой, забыл протянуть руку
достаточно далеко, и Марк, думая, что схватил ее, отпустил
. Внезапно книга начала падать. Но только на мгновение.
Описывая небольшую петлю в воздухе, он только начал спускаться, прежде чем он
выстрелил вверх. Прежде чем кто-либо понял или даже поверил, если уж на то пошло,
что происходит, маленькая книжечка поднялась высоко над головой Вождя
и быстро устремилась к небесам. Крик, вырвавшийся из
тысяч глоток, превратился в вздох ужаса.

Марк стоял молча, глядя на черную точку в небе, как он вырос
все меньше и меньше, даже в пространстве сердца. Он чувствовал себя ужасно
в первый момент, а затем, внезапно, на него нахлынуло
чувство огромного облегчения. Внезапно он понял, что с книгой и ужасной формулой произошло именно то, что нужно
. Улыбаясь, он
повернулся и посмотрел на недовольные лица вокруг него. Шеф
быстро приобретал приятный зеленый цвет.

Марк сразу понял, что у него больше нет дел с этими
людьми, а у них - с ним. Мир внезапно стал намного ярче
и место попроще для жизни. Не говоря ни слова, он повернулся, спустился
по ступенькам платформы и направился через поле к выходу.

Как только он приблизился к выходу, на
трибунах раздались первые одобрительные возгласы, и прежде чем он добрался до них, стадион кричал из конца в
конец. Не было никаких сомнений в том, что избавление от формулы стало
большим облегчением для всех. Марк повернулся, улыбнулся в знак согласия
толпе и исчез под трибунами. Как только он стал в
тени, он увидел фигуру в ожидании на наружных дверях.

"Джулия!" - кричал он.

Она подбежала к нему, и в ее глазах стояли слезы. Еще до того, как она
добралась до него, она начала говорить.

"Я была на пути в Рино", - всхлипнула она. "Я чувствовала себя так ужасно, что не смотрела
в газеты и не слушала радио... а потом я увидела газету в
вагоне-ресторане... с твоей фотографией на ней... Я думал, что сойду с ума
... Я сошел с поезда... но самолетов не было из-за
погоды... и... и... Я только что вернулся ...."

Марк просто стоял и смотрел на нее, слишком счастливый, слишком разгоряченный, чтобы говорить.

"Пожалуйста, прости меня", - сказала Джули. "Я откажусь от клубов...
и ... и все остальное.... Тебе не придется проводить время в
подвале.... Я даже забуду о рыжей, если ты просто отвезешь меня
обратно.... Я думал, ты мертв!... Ты отвезешь меня обратно, правда?
Пожалуйста, Марк!" Марк тупо кивнул.
"О, спасибо, дорогой!" Джули улыбнулась. "Спасибо!"
Марк обнял ее и прижал к себе.
"О, черт, - усмехнулся он, - все в порядке. Просто зови меня как угодно...."

Затем внезапно он остановился. Он смутно задался вопросом, не слышал ли он
кто-то еще говорил это раньше....
**********
1950 год. КОНЕЦ


Рецензии