Путешествия Табби или приключения котёнка на каник
***
ГЛАВА ПЕРВАЯ.ПОБЕГ ТЭББИ.
НАВРЯДИЛИ, Едва ЛИ КОГДА-НИБУДЬ ВИДЕЛИ БОЛЕЕ ПРИЯТНУЮ КУХНЮ, ЧЕМ ТА, С КОТОРОЙ НАЧИНАЕТСЯ МОЯ ИСТОРИЯ. Это было не одно из тех подземных помещений,
с маленькими квадратными окошками под низким потолком, на одном уровне с улицей, или загороженные мрачной стеной, в которой так много девушек проводят всё своё рабочее время, не имея возможности увидеть хотя бы квадратный фут неба, разве что вывернув голову наизнанку. Нет, это была высокая, светлая комната с двумя большими окнами,
через которые проникало столько света и воздуха, что герань и вербена на
подоконниках цвели, как в теплице. Окна выходили на квадратный двор,
конечно, небольшой, но такой ухоженный, что
а летом он был так усыпан цветами, что на него было приятно смотреть.
Однако в то время, когда начинается наша история, ни цветов, ни других растений не было видно, потому что земля была твёрдой, как камень, и покрыта лёгким снегом, который холодный ветер гонял туда-сюда и кружил высоко в воздухе, пока снежинки не ловили солнечные лучи и не сверкали, как бриллиантовый дождь.
На улице, может, и холодно, но на кухне достаточно тепло.
В печи горит хороший огонь, и чайник вот-вот закипит
из него вырывались клубы пара, а крышка котла то поднималась, то опускалась, как будто под ней было что-то живое, что хотело выбраться наружу.
Повариха Дороти и горничная Энн ушли в столовую на семейную молитву, и на кухне остались только три кошки — то есть кошка и два котёнка.
Старая кошка сидела в лоскутном кресле Дороти и очень скромно и степенно умывалась, одновременно присматривая за котятами, чтобы они не натворили чего-нибудь и не получили взбучку от кухарки, когда та спустится вниз. Это событие, я
К сожалению, должен сказать, что такое случалось не раз. Два котёнка, которых звали Тоди и Тэбби, резвились на полу, гоняясь за своими хвостами и за хвостами друг друга, и кувыркались на перекладинах стульев, так что можно было подумать, что они вот-вот свернут себе шеи. Тоди был чёрно-белым. Его грудка, лапки,
кончики ушей и хвоста были белыми как снег, а всё остальное тело — угольно-чёрным и блестящим, как атлас. Он был очень милым котёнком, но не таким милым, как Тэбби, которая была настоящей
Панцирь черепахи. Её мордочка и лапки тоже были белыми, но остальная часть тела была причудливо испещрена жёлтыми, чёрными и серыми пятнами и полосами, а хвост был равномерно окаймлён чёрными и жёлтыми кольцами до самого кончика, который был белым. Она была очень красивой кошечкой, но не такой опрятной, как Тоди, потому что её передние лапки были чёрными, а на мордочке сбоку было большое чёрное пятно.
— Мяу! — сказал Тоди. — Не кусайся так сильно, Тэбби, ты делаешь мне больно!
— Ты всегда думаешь, что тебя убили, если кто-то к тебе прикасается, — сказала Тэбби.
капризно. "Ты кусал меня гораздо сильнее, чем это было много раз"
а я вообще не мяукал. Тем не менее, я не собираюсь играть с
если вы собираетесь все время ссорятся." И с этими словами,
Табби пошел и сел у огня в очень достойной манере.
Тоди выглядел несколько огорченным, но ничего не сказал. Он забрался в кресло рядом с матерью и начал облизывать её лицо и голову, время от времени игриво покусывая её за уши и дёргая за хвост.
"Я думаю, мама могла бы сама умыться без помощи Тоди"
«Помоги», — сказала Тэбби, недовольно понаблюдав за ними несколько минут.
«Думаю, мама могла бы справиться со своими котятами и без помощи Тэбби», — добродушно ответила старая кошка, выпрямляясь в кресле и переворачивая Тоди лапой. «И, кстати, раз уж мы заговорили о мытье, почему у тебя такие чёрные лапы?»
"Я не знаю, я уверена", - сказала Табби, поспешно садясь и
поджимая под себя лапки. "Должно быть, я их перепачкала, играя около огня".
"Я полагаю, они запачкались".
Старый кот спрыгнул со стула и, подойдя к Табби, потянул ее за собой.
Она вытащила лапы из-под груди, посмотрела на них, понюхала, а затем сказала тоном, полным серьёзного недовольства:
«Тэбби, ты опять играла среди углей!»
Тэбби даже не пыталась отрицать это. Она опустила голову, и ей было очень стыдно.
«Ты опять играла в угольном ящике, хотя знаешь, что я запретила тебе приближаться к нему, — очень серьёзно сказала мать. — И что ещё хуже, ты бегала по корзинам кухарки и оставила следы своих чёрных лап на её чистых салфетках, которые были сложены и
посыпанный, готовый к глажке. Я бы не удивился, если бы она выпорола
тебя и заставила уйти без завтрака, и я бы не стал ее винить
если бы она это сделала.
"Я действительно не знаю, что будет с тобой, детка, если ты такой
Непослушный котенок. Только позавчера вытащил сырья Турция
они упали на пол, и съела половину своей шеи. А в прошлое воскресенье утром ты запрыгнула на стол, за которым мы завтракали, и опрокинула чашку с кофе на чистую скатерть. Ты наверняка плохо кончишь, дочь моя, если будешь такой беспечной и непослушной. Однажды я знал котёнка, который
Она упорно забиралась на стол и в буфетную, и однажды кучер привязал её к мешку, обвязал шею камнем и сбросил с железнодорожного моста. Река была очень полноводной, и её унесло за водопад, где она утонула.
При мысли о том, что его дорогая сестрёнка упала в водопад в мешке с камнем на шее, Тоди бросило в дрожь. Он
вскочил со стула, на котором сидел, и подошёл к матери.
"Дорогая мама, пожалуйста, не говори таких ужасных вещей," сказал он со слезами на глазах. "Я уверен, что Тэбби будет хорошим котёнком и не будет
как ты ей скажешь — не так ли, Тэбби, дорогая?
Но Тэбби ничего не ответила и продолжила вылизывать лапы, стараясь делать вид, что ей всё равно.
Старая кошка, видя, какая она угрюмая, позвала Тоди посидеть среди растений на солнышке, оставив
Тэбби наедине с её мыслями у костра.
Тэбби чувствовала себя очень непослушной. Это был не первый и не второй раз, когда она проказничала на этой неделе.
Её дважды отшлёпали: один раз повар выпорол её за то, что она уронила индейку, а второй раз мисс София в гостиной — за то, что она запрыгнула на комод.
и опрокинула маленькую фарфоровую чашку. Она была очень красивой и круглой, и Тэбби подумала, что хотела бы покатать её по полу.
Она очень испугалась, когда увидела, что чашка разбилась вдребезги, потому что знала, как семья дорожит этой чашкой, которую мистер Эдвард прислал домой из Японии, куда ушёл его корабль.
Она так испугалась, что забыла убежать, и поэтому
Мисс София поймала её и хорошенько отшлёпала своим маленьким хлыстом из китового уса, который висел в холле.
Хуже всего было то, что никто не пожалел её, кроме Тоди; даже её
Мать, хоть и вылизывала её с ног до головы и делала всё возможное, чтобы утешить, сказала, что ей поделом за то, что она сунулась туда, куда не следовало. А Тэбби, вместо того чтобы признать, что она была непослушной кошкой, и пообещать исправиться в будущем, решила, что с ней очень плохо обошлись. Она решила, что её никто не любит и что весь мир настроен против неё.
Поэтому, когда Тоди пришёл утешить её и принёс маленькую мышку, которую ему дал конюх, она, рыча, схватила её и унесла, даже не сказав «спасибо».
Ей часто говорили, что нельзя играть среди углей, и было непонятно, почему ей так нравилось это делать, но все увещевания и шлепки матери были напрасны. Сегодня утром она запрыгнула в мусорное ведро за перышком, которое там увидела, и гонялась за ним по углям, пока вся нижняя часть её тела не стала такой же чёрной, как сами угли. Ей удалось избавиться от большей части грязи,
но лапы были слишком грязными, чтобы их можно было отмыть за один раз.
Она держалась в стороне, надеясь, что мать их не заметит
пока предательский цвет не исчез.
Вскоре после этого кухарка и служанка спустились с молитв, неся с собой блюда с завтраком.
Дороти собрала содержимое тарелок на большое блюдо и налила немного молока в миску.
Она позвала всех кошек на кухню и поставила перед ними угощение. Там были булочки с маслом, несколько кусочков холодной ветчины и курицы, а также довольно много картофельной стружки — достаточно, чтобы удовлетворить любую разумную кошку. Но Тэбби был не в том настроении, чтобы чему-то радоваться.
«Я думаю, что иногда на завтрак у них может быть свежая рыба», —
раздражённо сказала она, переворачивая содержимое тарелки лапой.
«Сколько я себя помню, у нас не было ни кусочка рыбы».
«Сейчас не сезон для рыбы, — сказала её мать, — но для тебя есть кусочек холодной курицы. Думаю, это был очень хороший завтрак для котёнка».
Тэбби пробормотала что-то о том, что ей надоела курица, но всё же взяла предложенный кусок и съела его целиком, не предложив Тоди, который с довольным видом жевал свои пирожные, разделить с ней.
хэш. Она ела так жадно, что чуть не подавилась, и мать отчитала её за дурные манеры. Это переполнило чашу её недовольства, и ей захотелось сделать что-нибудь непослушное.
Всё утро она угрюмо сидела у камина, сопротивляясь всем попыткам Тоди вовлечь её в игру, и размышляла о своих воображаемых обидах, пока не убедила себя в том, что она самый несчастный котёнок на свете. Она даже не пошла наверх, когда маленькая Элла и Мэриан позвали их всех в детскую
Она решила пошалить и спряталась за котлом в подвале, когда Элла пришла за ней во второй раз.
"А ну иди отсюда, маленькая проказница," — сказала Элла после того, как тщетно уговаривала и звала её, пока не потеряла терпение. "Я в жизни не видела такого котёнка. Я, со своей стороны, не понимаю, как такая маленькая
перевёртышка могла оказаться сестрой Тоди. — И она убежала,
оставив Тэбби ждать, когда она будет готова. Тэбби вышла с лапами
чёрными как никогда и с большим пятном на боку, где она тёрлась о
кастрюли.
"О, Табби! Почему ты не пришел вверх по лестнице?" сказал Тоды, когда он вступил в
на кухне какое-то время после этого. "Вы не знаете что приятно провести время у нас
было. Мисс Элла раскатала свои стеклянные шарики по всему полу
чтобы мы могли поиграть, и дала нам с мамой по кусочку кекса."
"Я полагаю, ты ни за что на свете не приберег бы их для меня", - сказал он.
Табби презрительно фыркнула.
"Я собирался принести тебе часть своей," — сказал Тоди, — "но мама не позволила. Она сказала, что ты должна приходить, когда тебя зовут, а если не придёшь, то будешь отвечать за последствия."
«Мама считает, что я самый ужасный котёнок на свете», — сказала Тэбби.
В её глазах заблестели слёзы обиды, когда она подумала о кексе и красивых стеклянных шариках, своих любимых игрушках, которые она потеряла из-за своей вредности. «Думаю, она была бы рада, если бы я умерла и не мешалась у неё под ногами». Но не бери в голову, - продолжала она,
не обращая внимания на возглас ужаса Тоди, услышанный этой порочной и неподобающей поведению
речью. - Я недолго буду ей мешать. Я не собираюсь оставаться
там, где надо мной издеваются все дни моей жизни ".
На самом деле, Табби обдумывала свои воображаемые обиды, пока все ее
Её размышления и раздумья привели к тому, что она определилась с целью. Она решила сбежать! Да, её упрямство достигло такого уровня, что она
решила оставить добрую мать и брата, которые так сильно её любили, и друзей, которые кормили и баловали её с самого рождения, и отправиться в большой мир в поисках лучшей доли.
Но что представляет собой этот мир, она не имела ни малейшего представления. Она никогда не выходила за пределы сада,
разве что раз или два, когда мать брала её и Тоди с собой в соседский амбар, чтобы преподать им урок
Она была домоседкой, и единственными людьми, которых она видела, кроме семьи миссис Мерриам, были маленькие девочки, которые иногда приходили навестить мисс Эллу и мисс Мэриан, а также мальчик-мясник, который время от времени давал ей кусочек мяса из своей корзинки.
Тэбби была своенравным котёнком. Она была очень настойчивой и никогда не сдавалась, пока не испробовала все способы достичь желаемого. Она прекрасно знала, что на этот раз ей не составит труда добиться своего, потому что её мать каждый день после обеда выходила на прогулку, оставляя
она и Тоди должны были позаботиться о себе сами. Тоди обычно дремал на подоконнике, и не было ничего проще, чем, пока он крепко спал, выскользнуть из кухни, когда дверь открывалась,
пробежать вдоль садовой стены до соседнего дома, который находился на углу,
а затем выпрыгнуть на улицу и пойти куда глаза глядят.
Таким образом, решив сбежать от того, что она считала тяготами своей участи, и ясно представляя, как это осуществить, она была настроена очень добродушно и вела себя игриво и весело.
Остаток утра мать думала, что Табби сожалеет о своём упрямстве и решила вести себя хорошо. И она была очень рада это видеть, потому что, что бы ни воображала себе Табби в своём озорстве, если мать и делала какую-то разницу между своими котятами, то Табби она любила больше всех.
Тоди от природы был очень спокойным и жизнерадостным и доставлял ей мало хлопот. У него также было крепкое здоровье, и он ни разу не болел.
В то время как Тэбби была болезненной с самого рождения, и её мать несколько дней сомневалась, выживет ли она.
Она так и не дожила до того момента, когда у неё открылись глаза. Затем в младенчестве у неё было два очень тяжёлых приступа, и прошло почти два месяца, прежде чем она начала крепнуть и набираться сил. Это обстоятельство заставило не только её мать, но и всю семью терпеть её вспыльчивый характер и относиться к ней с большой снисходительностью. Ей позволяли делать многое из того, за что любую другую кошку выгнали бы из дома. Она была очень красивой и игривой, когда была в хорошем настроении.
Дети любили её так же сильно, как и Тоди, который никогда не унывал
Она была весёлой и всегда готова была пошалить.
Но на Тэбби это не действовало. В последнее время она была такой непослушной, что её пришлось наказывать несколько раз. Но вместо того, чтобы признать свою вину и исправиться, она решила, что с ней плохо обращаются и что ей будет лучше где угодно, только не дома. Это чувство
уже давно зрело в её душе, а события этого дня
довели его до такой степени, что она была полна решимости действовать. Как
Так она и сделала, и о том, с какими приключениями она столкнулась, мы узнаем далее.
Когда Тэбби села за свой превосходный ужин из хлеба и мяса, она не могла не испытывать некоторого беспокойства, размышляя о том, что не знает, где ей найти ужин и будет ли он вообще, но она приняла решение и была не из тех котят, которых легко напугать. Поэтому она плотно поела, выпила молока и воды, чтобы набраться сил для путешествия, а затем начала приводить в порядок свою шёрстку, с нетерпением ожидая момента, когда сможет
оставить все свои беды позади и сбежать в то неизвестное будущее, которое воображение рисовало ей в таких ярких и привлекательных красках.
Ей не пришлось долго ждать. Словно в подтверждение её намерений, мать ушла раньше обычного, сказав котятам, что может не вернуться до послеобеденного чая, и строго-настрого наказав им не шалить.
Оставался всего один день до Рождества. Повариха была занята тем, что пекла
мясные пироги, фаршировала индейку и готовила всё необходимое для рождественского ужина. Юные леди из этой семьи, мисс София и мисс
Фанни заканчивала упаковывать подарки, покрывать глазурью торты и готовиться к детскому празднику в канун Рождества. Маленькие девочки, Элла и Мэриан, были слишком счастливы, что им разрешили помочь с приготовлениями, и не обращали внимания на котят.
Было около трёх часов дня. Ярко светило солнце, и на улице было очень приятно, но в доме приходилось поддерживать большой огонь в камине, чтобы в комнатах было тепло.
Тэбби выжидала удобный момент, пока кухарка не вышла во двор, и проскользнула за ней, спрятавшись за кустами роз, пока та не скрылась из виду.
вошла в дом, и дверь за ней закрылась. Затем она запрыгнула на
стену и скакала по ней, пока не добралась до места, где она
соединялась с задней стеной соседнего дома, и уже собиралась
перепрыгнуть через неё, как вдруг, к своему ужасу, увидела
свою мать, сидевшую внизу под виноградной лозой в компании
двух или трёх других соседских кошек. Она поспешно отпрянула,
боясь, что мать её заметит, и несколько мгновений сидела, едва
смея дышать.
Вскоре она осмелилась выглянуть ещё раз. Мать не шелохнулась.
но была увлечена разговором с подругами, и Табби набралась храбрости.
Однако вместо того, чтобы перейти на соседнюю улицу, как она
сначала собиралась, она перепрыгнула в сад, примыкавший к
заднему двору мистера Мерриама, прокралась под стеной, затем
перепрыгнула в следующий сад, и ещё в один, и не оглядывалась,
пока не оказалась на расстоянии по меньшей мере полудюжины
садов и довольно длинной улицы от своей любящей матери и
счастливого дома.
Теперь она находилась в довольно большом саду, гораздо большем, чем все те, что она видела
Она прошла через него и оказалась в саду, засаженном разнообразными вечнозелёными растениями, а также другими деревьями и кустарниками, которых она никогда раньше не видела. Среди них было одно дерево, усыпанное большими гроздьями алых ягод, а вокруг него собралось множество малиновок, некоторые из которых сидели на ветках, а другие — на снегу, подбирая упавшие ягоды. Табби завиляла хвостом и застучала зубами от удовольствия при виде этой картины.
«А теперь за знаменитый ужин», — сказала она себе, тихо пробираясь вперёд в тени большого кедра. «Если мне удастся раздобыть один из этих
«Милые большие птички, и я почти уверена, что смогу их поймать. Не стоит завидовать Тоди с его ужином из молока и холодных тостов. Я и сама считаю, что холодные тосты — это ужасно. А теперь за дело!» — сказала она, пригибаясь к земле и извиваясь всем телом, готовясь к прыжку и уже предвкушая добычу.
Но птица в кустах — это не то же самое, что птица в руках, как Табби убедилась на собственном опыте. Она прыгнула изо всех сил и приземлилась
именно там, где хотела, но птица, которую она собиралась
запечь на ужин, оказалась проворнее. Он увидел её в тот момент, когда она прыгнула, и
Он благополучно устроился на верхних ветвях дерева, прежде чем она добралась до того места, где он был. Все остальные малиновки подняли тревогу, и когда она огляделась, убедившись, что промахнулась, все птицы исчезли.
Солнце село, пронизывающий ветер пробирался сквозь её шерсть и заставлял её дрожать всем телом. Было уже поздно, она не ужинала и не знала, где найти еду. Она бы с радостью съела
кусочек холодного тоста, который так недавно презирала, или даже один из
гречневых пирожков, к которым она никогда не притронется. Она
Она огляделась по сторонам, размышляя, что лучше сделать, и наконец решила смело подойти к дому и попросить что-нибудь поесть.
"Это такой большой дом, — подумала она, — что я уверена, у них должно быть гораздо вкуснее, чем у нас дома."
Бедняжка Тэбби! Ей ещё предстояло узнать, что бытовые удобства далеко не всегда пропорциональны размеру дома.
Она осторожно прокралась в сторону кухни, намереваясь дождаться подходящего момента и проскользнуть внутрь, когда дверь откроется, но не успела она пройти и нескольких метров, как услышала яростный лай.
заставил ее волосы встать дыбом, и в следующее мгновение свирепый пес сделал
тире на нее. Табби повезло, что дерево было рядом.
под рукой, иначе моя история закончилась бы внезапно. Ужас окрылил
ее, и через мгновение она была в безопасности среди ветвей, удивляясь
собственному спасению и чувствуя себя так, словно зубы бульдога уже были
у нее за спиной.
Однако на этот раз она была в безопасности, но что делать дальше? Собака
лежала у подножия дерева и яростно лаяла, то и дело вскакивая,
как будто хотела схватить её. Было уже совсем темно; она замёрзла
Она была измотана и готова упасть в обморок от голода. Это было совсем не похоже на то светлое будущее, которое она рисовала себе, сидя у камина в детской.
Она начала жалеть, что не осталась дома. Но теперь было слишком поздно; ей приходилось пить то, что она заварила, и напиток, похоже, был не очень вкусным.
Глава вторая.
Семья Уоррингтон.
ТЭбби всё ещё надеялась, что собака уйдёт и она сможет спуститься.
Но пёс не подавал никаких признаков того, что собирается уходить, и продолжал
наблюдать за ней у подножия дерева, как будто принял решение
Он должен был заполучить её на ужин любой ценой; по крайней мере, так думала Тэбби, ведь она не знала, что собаки никогда не едят кошек.
Ночь становилась всё холоднее и холоднее, ветер пронизывал её шёрстку и так окоченел её, что она едва могла держаться за ветку. Она была голодна как никогда в жизни, и, думая о матери и Тоди, которые уютно устроились в своём гнёздышке под лестницей в задней комнате и крепко спали после сытного ужина, она не смогла сдержать жалобного мяуканья.
"О!" — сказала она себе. "Как же я была глупа! Если я когда-нибудь вернусь
опять же, я узнаю, когда буду богат. Осмелюсь предположить, что они оба крепко спят.
они никогда не думают и не заботятся о том, что со мной будет."
Табби знал, что лучше в ее воображении, но ее совести обвинил ее для
она непочтительная поведения, и она чувствовала, как будто это было бы облегчение
винить кого-то кроме себя. Если бы она увидела, как её дорогая мамаша ищет её
по всему дому, по всему району, зовёт её пропавшее дитя самыми жалобными голосами, её чёрствое сердце, возможно, дрогнуло бы. Но сейчас она не думала ни о чём, кроме собственного дискомфорта
и опасность. Наконец, после того, что показалось бедному котёнку целой вечностью,
калитка открылась, и кто-то вошёл, посвистывая собаке, которая вскочила и побежала навстречу вошедшему, а затем вернулась к дереву, посмотрела на котёнка, а потом на своего хозяина и сказала так ясно, как только могла собака:
«На этом дереве сидит странная кошка».
"Ну, Карло, старый пес, на что ты лаешь?" - спросил молодой человек.
джентльмен посмотрел вверх, на дерево. "Наверное, на какую-нибудь несчастливую кошку?"
- Мяу, - отважилась произнести Табби, решив, что он выглядит очень добродушно, и
решила воззвать к его сочувствию. - Мяу—ау! Миу!
Результат этого эксперимента доказал, что она не ошиблась в своей оценке характера.
«Ложись, Карло, ложись, старый пёс», — сказал он Карло, и тот тут же присел, но продолжал с интересом наблюдать за тем, что собирается делать его молодой хозяин.
«Если бы я так же хорошо слушалась свою дорогую матушку, я бы не попала в эту передрягу», — подумала Тэбби, когда осмелилась спуститься с дерева, несмотря на неоднократные приглашения молодого джентльмена. Однако она продолжала внимательно следить за собакой.
она была готова броситься в своё убежище, как только он подаст
признак того, что собирается напасть. Но не успела она подойти
достаточно близко, как мистер Уоррингтон схватил её, и, несмотря на
её сопротивление, ведь теперь она боялась его почти так же сильно,
как и собаку, он отнёс её в дом и ввёл в тёплую и светлую комнату,
где вся семья собралась за ужином.
«Смотрите-ка, девочки, — сказал он, держа её за загривок, — у вас тут компания».
«Ещё одна кошка! Мне кажется, ты не в себе, Джордж!» — сказала
юная леди, сидевшая за столом. «Ты же знаешь, что дети будут мучить его до смерти, а котёнок в доме — это, по крайней мере, лишняя обуза».
«Мы тоже не будем. Это так похоже на тебя, Барбара!» — сказала маленькая девочка примерно того же возраста, что и Элла Мерриам. «Вечно ты вмешиваешься. Отдай её мне, Джордж!»
«Нет, отдай её мне», — одновременно воскликнули девочка помладше и мальчик.
«Не отдавай её Эгги, отдай её мне. У Эгги теперь есть попугай».
«А у Доры есть золотая рыбка. Думаю, ты могла бы отдать её мне,
Джордж».
«Я ещё не сказал, что должен отдать её кому-то», — ответил Джордж.
поглаживая Тэбби, которая начала думать, что попала в компанию странных людей.
"Думаю, если я и сделаю кому-то подарок, то это будет Тэсси, которая вообще ни о чём не просила."
Глаза маленькой девочки, сидевшей в конце стола, заблестели, и она с благодарностью сказала: "Спасибо, Джордж. Мне это очень понравится." Я всегда хотела иметь черепаховый котенок".
"Тэсси получает все", - сказала Агнес, ее красивое лицо вспыхнуло с больным
характер. "Хотела бы я быть хромой, и тогда, возможно, мне что-нибудь сделали бы"
.
"Как тебе не стыдно, Агнес!" - сказала Барбара. "Как ты можешь так говорить о своей кузине,
как будто она могла бы хромать, если бы это зависело от неё? Я думаю, ты сделал мудрый выбор, Джордж, хотя, боюсь, бедной кошке от этого не станет легче.
"Я не хочу, чтобы вы ссорились из-за этого, дети," — сказала миссис.
Уоррингтон, которая до этого молчала. «Лучше бы ты её вообще не приводил, Джордж, но раз уж ты это сделал, то пусть она пойдёт на кухню и поест».
«О, мама! Давай покормим её здесь, — воскликнули Дора и Чарли
в один голос. Давай дадим ей молока под столом».
«Ты же знаешь, я не люблю, когда кошек кормят за столом», — сказала миссис Уоррингтон
— начала она, но её голос потонул в потоке возражений.
"Да, мама! Что плохого в этом будет? Старая рыжая всегда ела здесь.
Дай нам немного молока для неё."
"Ну, — смиренно сказала миссис Уоррингтон, как обычно уступив, — только не пролей молоко на ковёр."
«Я думаю, что кухня — лучшее место для неё, если она вообще останется», — сказала Агнес. «Маленькая грязнуля; она и вполовину не так хороша, как старая Браун».
«Агнес считает, что виноград кислый», — сказала Дора, ставя на стол фарфоровое блюдце, наполовину наполненное молоком. «Она думала, что это красивый котёнок, пока
Джордж подарил его Тесси.
"Дора!" - с упреком сказала ее мать.
"Ну, она так и сделала, мама, ты же знаешь, что так и было".
"Интересно, что бы сказала миссис Мерриам, если бы мисс Элла или мисс Мэриан
заговорили с ней или друг с другом в таком тоне?" подумала Табби про себя.
Она жадно выпила молоко, а затем подняла глаза, ожидая чего-то ещё.
Но никто ничего ей не предложил, хотя на столе было холодное мясо, и она была бы очень рада даже кусочку чёрствого хлеба. Наконец маленькая девочка по имени Тесс взяла корочку со своей тарелки и протянула ей, но не успела она взять её, как Агнес
и Чарли оба воскликнули: "нет, Мать, Тереза кормит ее
свою тарелку!"
"Удивляюсь я на тебя, Тереза", - сказала госпожа жестоко Уоррингтон. "Ты
знаешь, я запретила кормить кошек в столовой".
"Она выглядела такой голодной", - сказала Тесси в оправдание, ее бледное лицо покраснело от
упрека.
- Неважно, как она выглядела. Я уже сказала тебе однажды, и этого было достаточно. Я
не позволю ей оставаться здесь, если ты собираешься так поступить.
"Я не понимаю, почему для Тэсси это было хуже, чем для Доры и Чарли,"
сказала Барбара, обращаясь вполголоса к Джорджу. "Но, бедняжка, ей приходится терпеть всё
управление всем концерном».
Если миссис Уоррингтон и услышала эту речь, то не сочла нужным обратить на неё внимание, и вся компания поднялась из-за стола, оставив Тэбби одну в столовой, хотя Тэсси с тоской посмотрела на неё, словно хотела взять её с собой.
"Какие дети!" — сказала Тэбби сама себе. "И какая сварливая женщина!" Я уверен, что никогда не слышал ничего подобного за нашим чайным столом, и думаю, что у нас гораздо приятнее, хотя наша посуда и чайники и вполовину не такие красивые. Думаю, они могли бы предложить мне немного этого холодного
мясо; я умираю с голоду. Я всё равно съем кусочек.
С этими словами она забралась на стул и уже протянула лапу к блюду,
как вдруг дверь открылась и вошла Агнес. Табби в спешке спрыгнула
и в замешательстве, не видя, куда бежит, сбила со стола чашку,
разбив её вдребезги и разлив чай по всей скатерти.
"О! Хо! Мисс Китти! Так вот как вы себя ведете, не так ли? - воскликнула Агнес,
схватив ее, когда она пыталась убежать под буфет.
"Посмотрим, что на это скажет мама!" И несмотря на то, что Табби
Несмотря на все усилия, её унесли в гостиную как пленницу.
"Вот ваш прекрасный черепаховый котёнок, мисс Тэсси! Он забрался на стол, съел всё холодное мясо и разбил две или три чашки и блюдца!" — таким тоном, исполненным недоброжелательного триумфа, Агнес вошла в гостиную, держа Тэбби под мышкой.
"О! Что за история!" - подумала Табби, пытаясь вырваться из-под
давления локтя Агнес. "Я так и не притронулась к холодному мясу, и я только
разбила одну чашку".
"Вот и все для того, чтобы привести в дом незнакомого кота", - сказала миссис
Уоррингтон недовольно посмотрел на Терезу, как будто она была
причиной всех бед. «Я прикажу, чтобы её отправили куда-нибудь
подальше завтра же».
«Прекрати, мама. Помни, что это моя кошка», — сказал Джордж. «Я не уверен, что с ней можно так просто расстаться. Было неправильно оставлять её одну в комнате с мясом». Осмелюсь предположить, что она была полуголодной, бедняжка.
"Если бы ты отдала её Агнес, она бы не стала так охотно рассказывать о ней," — сказала Дора. "Табби не первая, кто таскает еду со стола." Табби очень удивилась, услышав, как её назвали по имени.
— воскликнула Агнес, не зная, что это имя часто дают черепаховым кошкам.
"Брать вещи со стола не хуже, чем из шкафа,"
возразила Агнес.
"В любом случае, не нужно так сжимать бедняжку,"
— сказала Чарли, пытаясь оттащить Тэбби.
Но Агнес крепко держала её, и бедная кошечка начала думать, что её разорвут на части. Она издала такой жалобный крик, что
Тесси вскочила со стула и воскликнула, и её глаза наполнились слезами:
«О! Не мучай её так, бедняжку! Дай её мне, пожалуйста, Чарли», — добавила она умоляющим тоном, когда Чарли наконец удалось
завладеть ею.
Чарли колебался, но увидел, что старший брат пристально смотрит на него.
У него были свои причины не ставить Джорджа в неловкое положение так близко к
Рождеству. «Тогда возьми её», — довольно угрюмо сказал он, протягивая кошку Терезе.
Та взяла её и начала приглаживать взъерошенную детьми шерсть.
«Но я не думаю, что мама разрешит тебе оставить её у себя.
Ты ведь не разрешишь, мама?»
«Я точно не буду держать её в доме, если она будет забираться на стол», — решительно сказала
миссис Уоррингтон. «Я думаю, что если у людей должна быть кошка, то
Амбар — лучшее место для неё. Тебе лучше вывести её сейчас, Чарли, пока она не натворила ещё бед.
"Подожди, пока Тэсси ляжет спать, мама," — вмешалась Барбара, которая вышла из комнаты за несколько минут до этого и вернулась как раз вовремя, чтобы услышать последние слова матери. "В конце концов, котёнок не причинил особого вреда. Она
разбила только ту чашку, которая уже давно треснула, и
мясо совершенно нетронутое. На месте Агнес я бы научилась рассказывать истории прямолинейно.
Я бы на месте Агнес.
"На месте Барбары я бы научилась не лезть не в свое дело", - парировала она.
Агнес разозлилась из-за того, что сестра разоблачила её преувеличения.
«Тише, Агнес, — сказала мать. Я рада, что всё обошлось. Эту чашку уже давно нельзя было показывать, и я говорила об этом Джейн, но она всё равно выставляла её на вид. Я правда рада, что она больше не на виду». Ты можешь оставить котёнка у себя до отбоя, Тесс, если хочешь, но не позволяй ей забираться на столы.
У Тэбби не было ни малейшего желания слезать с колен своей доброй маленькой защитницы, которая так нежно её гладила и позволяла спокойно лежать и восстанавливать дыхание после жестокого обращения, которому она подверглась
ее подвергли. Мало-помалу Табби начала приходить в себя,
умываться и мурлыкать в ответ на нежные ласки Тесси. Она
вряд ли когда-либо хотела лежать на коленях у Эллы Мерриам, хотя ее
маленькая хозяйка никогда в жизни ее не наказывала, но она начинала
немного понимать цену доброты.
Дети почти не обращали на неё внимания, занявшись какими-то играми и головоломками, ссорясь и огрызаясь друг на друга каждые несколько минут. Джордж и Барбара играли в шахматы и разговаривали друг с другом
Они поприветствовали друг друга, а миссис Уоррингтон села за маленький столик под газовым светильником и занялась каким-то очень странным вязанием. Тесси тоже вязала, но большую часть времени она гладила и разговаривала с Тэбби, которая теперь начала хвастаться своими достижениями в игре. Наконец мячик Тесси выкатился у неё из-под руки, и Тэбби прыгнула за ним, а потом принесла его обратно в зубах, как учила её Мэриан.
Тесси радостно захлопала в ладоши.
«Смотрите, тётя, смотрите, Джордж! Она принесла мне мой мячик. Какая милая кошечка!»
«Я не верю, что она сделала это нарочно», — сказал Чарли. «Попробуй ещё раз,
Тэсси».
Тэсси покатила мяч, и Тэбби бросилась за ним, как и в прошлый раз, схватила его зубами и запрыгнула к Тэсси на колени.
«Она хитрая маленькая проказница», — сказала миссис Уоррингтон после того, как эксперимент был успешно повторён несколько раз. «Я никогда не видел, чтобы кошка так вытворяла».
Тэбби была в восторге от того, какое благоприятное впечатление она произвела, и решила продемонстрировать и другие свои выдающиеся способности. Она села на задние лапы и закрыла нос лапами.
Она видела, как её мать делала так, когда выпрашивала что-нибудь поесть. Она даже
дошла до того, что легла на спину и перевернулась, чего она
никогда не делала для мисс Эллы, но чувствовала, что в новой ситуации ей нужно вести себя прилично.
Все, даже Агнес, согласились, что она очень хорошенькая и удивительно умная, но никто не предложил ей что-нибудь поесть, как она надеялась. А когда пришло время ложиться спать, миссис Уоррингтон
отдала её Чарли и велела передать Джему, чтобы тот отнёс её в сарай.
«А вдруг Карло убьёт её, если её выставят в сарае?» — возразила Тэсси.
«О! Она может забраться на балки и не попадаться ему на глаза», — беспечно ответила миссис.
Уоррингтон.
Тесси все еще выглядела очень несчастной, и Джордж, заметив это, взял
котенка из рук Чарли, сказав Тесси: "Я вынесу ее отсюда
сама и преподам Карло урок на эту тему. Я гарантирую, что он
не тронет ее, если я скажу ему не делать этого. Через неделю они станут лучшими
друзьями в мире ".
"Друзьями с этой ужасной собакой! В этом я уверен, как никогда раньше.
— сказала Тэбби сама себе. «О, моя дорогая мама! Что бы ты сказала, если бы узнала, что меня собираются отправить в такое место?»
И впервые Тэбби пожалела, что не была котёнком получше.
Джордж отнёс её в сарай и, опустив на землю, позвал Карло, который неохотно вылез из своего гнезда. Его глаза заблестели, когда он увидел котёнка, и он облизнул свои огромные челюсти так, что бедняжке Тэбби показалось, будто её уже съели. Мистер Джордж сел на ящик и, положив котёнка на колено, подозвал Карло.
«Смотри, Карло, — сказал он, когда Карло медленно подошёл. — Я хочу показать тебе этого котёнка. Это «мой» котёнок, и ты не должен причинять ей вред. Ты меня слышишь?»
Карло отвернулся, насколько это было возможно, чтобы не видеть Тэбби,
но мистер Джордж заставил его посмотреть на неё.
«А теперь запомни!» — сказал он, опуская котёнка на пол прямо перед собой. «Ты не должен причинять ей вред и не должен позволять другим собакам трогать её. Ты должен хорошо о ней заботиться».
Карло посмотрел на котёнка, а затем на хозяина, завилял хвостом и кивнул головой, словно говоря: «Я сделаю так, как ты мне скажешь».
И Джордж, довольный тем, что тот сдержал слово, взял фонарь и вышел из сарая, закрыв за собой дверь.
Не успел он уйти, как Табби запрыгнула на ясли, плюясь и распустив хвост, и подняла такой шум, словно собиралась кого-то съесть.
Но Карло только добродушно ухмыльнулся и пошёл к своей лежанке на соломе, оставив Табби устраиваться на ночь так, как ей заблагорассудится.
Ей совсем не хотелось устраиваться на ночлег, ведь она никогда раньше не ночевала отдельно от матери и Тоди, к тому же она была очень голодна.
С самого обеда она ничего не ела, кроме молока, которое дали ей дети.
Тэбби ни разу в жизни не ловила мышей, хотя съела двух или трёх и они ей очень понравились. Теперь она начала размышлять о том, как бы раздобыть мышь на ужин.
Она немного осмотрелась и, увидев под яслями очень многообещающую нору, решила понаблюдать за ней, как делала её мать. Она недолго
наблюдала за происходящим, как вдруг из норы высунулись острый нос и пара усов, а затем показалась голова и часть туловища.
Если бы Тэбби задумалась хоть на мгновение, она бы поняла, что голова была слишком большой для мыши.
Но она думала только о своём ужине и, набросившись на незваного гостя, схватила его за уши.
Через мгновение она почувствовала острую боль в морде и обнаружила, что её, в свою очередь, схватила огромная крыса, почти такая же большая, как она сама.
Напрасно она вырывалась и царапалась: крыса держалась крепко, и вскоре из той же дыры показалась ещё одна бурая голова.
Бедняжка Тэбби уже решила, что ей конец, но в этот момент она
получил эффективную помощь с совершенно неожиданной стороны. Карло вышел
из своего гнезда, услышав шум потасовки и увидев, в каком состоянии дело.
он ворвался в толпу дерущихся. Крысы быстро разбежались по своим норам
, оставив Табби на грани обморока от страха и усталости.
- Эта крыса чуть не прикончила тебя, маленькая кошечка, - сказал Карло.
после того как он порылся в соломе и понюхал дыру, чтобы убедиться,
что враг покинул поле боя. «Если бы я не вошёл так, как вошёл, он бы убил тебя наверняка».
«Я уверена, что очень тебе благодарна, Карло, — сказала бедная Тэбби, как только смогла отдышаться. Я думала, что мне конец, когда увидела, что приближается вторая крыса. Только посмотри, как он искусал мне лицо!»
«Очень жаль! — сказал Карло, сочувственно облизывая маленькое личико своим большим красным языком. Тебе пока не стоит ловить крыс,
Табби, ты еще слишком мал. Я думаю, что мышка была бы вполне.
максимум, на что ты способен.
"Я бы хотела поймать мышь любым способом", - сказала Табби с полными слез глазами.
Она слизывала кровь с лап и грудки. "Я так
Я так голодна, что не знаю, что делать. О, моя дорогая мама! Если я когда-нибудь вернусь к тебе, я буду лучшим котёнком, чем была.
«Как ты могла бросить свою маму?» — спросил Карло. «Тебя кто-то
украл или твои хозяева отдали тебя?»
«Я убежала», — сказала Тэбби, которой было очень стыдно за своё
признание. «Я думала, что дома со мной плохо обращаются и что было бы здорово попытать счастья. Но если весь мир такой, каким я его увидела после обеда, то я больше не хочу ничего о нём знать. Я уверена, что никогда не видела, чтобы мисс Элла и мисс Мерриам ссорились так, как
дети здесь... — И тут Тэбби резко остановилась, вспомнив, как поссорилась с Тоди тем самым утром.
"Мир огромен «Это место, и в нём полно самых разных людей, — задумчиво произнёс Карло. — Я думаю, что если у человека есть хоть сколько-нибудь хороший дом, то лучше оставаться в нём, пока есть возможность, и не пытаться улучшить своё положение, сбегая неизвестно куда.
Но если ты хочешь поймать мышь, то в этом амбаре их полно». Я
показать вам, куда смотреть, и я не сомневаюсь, что вы найдете один очень
скоро. Просто позвони мне, если крысы снова вас беспокою. Спокойной ночи".
Карло показал Табби подходящее место для наблюдения, а затем лег спать,
Но только после двух часов терпеливого ожидания и одного или двух разочарований ей удалось поймать мышь приличного размера. Ничто из того, что она ела в своей жизни, не было и вполовину таким вкусным, как эта мышь. Она только жалела, что та не в два раза больше.
Съев всё, кроме хвоста, она умылась лапой, как учила её мать после еды, а затем свернулась калачиком на соломе рядом с Карло, чувствуя, что его присутствие защитит её, ведь она была совсем одна. Её мордочка исказилась от боли
Сначала ей было очень тяжело, но постепенно ей стало легче, и наконец она заснула и проспала до утра.
Её разбудил конюх, который очень удивился, увидев котёнка, спящего между лап Карло. Прошло совсем немного времени, и на кирпичной дорожке за дверью послышались лёгкие прихрамывающие шаги и стук костыля.
Табби, инстинктивно догадавшись, кому они принадлежат, побежала к двери и встретила Терезу, которая вышла на поиски кошки, как только оделась.
"О! Моя дорогая кошечка! Как я рада тебя видеть," — воскликнула она.
Она прислонила костыль к двери конюшни и взяла Тэбби на руки. «Но как ты так сильно поранила своё бедное личико? Карло, ты непослушный пёс, это ты укусил мою бедную кошечку?»
«Я не верю, что это был Карло, мисс Тереза, — сказал Джем. — Я скорее думаю, что это сделала крыса. Я нашёл её и Карло спящими на соломе, как лучших друзей».
Если бы это зависело от Тэбби, она бы рассказала Тэсси, как Карло
помог ей в борьбе с крысами, и показала бы, как поймать
мышь на ужин. Но она не могла заставить свою маленькую хозяйку
Она не могла понять, что это за длинная история, поэтому ей пришлось довольствоваться тем, что она тёрлась головой о ноги старого пса и смотрела ему в глаза, чтобы показать, что они хорошие друзья. Тэсси была очень рада проявлению дружеских чувств между двумя её любимцами.
Взяв Тэбби на руки, она в сопровождении Карло вскоре оказалась у дверей кухни и стала умолять кухарку дать ей немного холодного мяса на завтрак.
Теперь Тесс, даже за то короткое время, что она провела в семье своей тёти, стала любимицей всех слуг благодаря своей доброте
и её любезные манеры, и все они были готовы сделать всё, что в их силах, для маленькой хромой девочки, которая так хорошо заботилась о своих вещах и никогда не доставляла им лишних хлопот. Поэтому, как только
Марта услышала, чего хочет Тэсси, она пошла в кладовую и вскоре вернулась с тарелкой, полной кусочков холодного мяса и картофеля, хлебных крошек и других объедков, которые она поставила перед голодными животными.
Тэбби с благодарностью съела свою порцию и не стала возражать, когда Карло взял большую часть мяса себе, оставив ей совсем немного
картофель и крошки. Неужели это тот самый котёнок, который всего двадцать четыре часа назад так презрительно воротил нос от холодного гашека и едва ли снизошёл бы до того, чтобы съесть кусочек курицы? Да, но за эти двадцать четыре часа Тэбби
набралась больше мудрости, чем за всю свою предыдущую жизнь,
потому что научилась понимать, когда ей хорошо, и ценить доброту своей любящей матери и брата. Она чуть не подавилась завтраком, когда подумала о Тоди и представила, как ему, должно быть, одиноко без друзей.
Она решила, что как только
Как только погода немного улучшится, она найдёт дорогу домой,
скажет матери, как ей жаль, и постарается загладить свою вину за то,
что доставила ей столько хлопот.
Пока Тэсси стояла, опираясь на костыль, и смотрела на Табби и Карло, кто-то окликнул её с верхней площадки лестницы.
Подняв голову, она увидела свою кузину Барбару.
"Что ты делаешь на кухне так рано, Тэсси?" — спросила мисс
Уоррингтон.
«Я кормлю своего котёнка, — сказала Тэсси. Крысы ужасно её искусали.
По крайней мере, Джем говорит, что это крысы, а я не люблю, когда
она осталась в сарае, но я не знаю, что с ней делать.
"Почему бы тебе не отвести ее в игровую комнату?" - спросила Барбара.
- Да, - ответила Тесси,— но ... - она заколебалась, и Барбара, казалось,
понимаю ее.
"Я знаю, но не бери в голову, Тесси, постарайся сохранять мир, пока ты здесь
остаешься. Помни, что после каникул мы уедем, и я уверена, что тебе понравится в школе. Ты можешь взять котёнка к себе в комнату и спокойно играть с ним, потому что все дети уходят сразу после завтрака. Я знаю, что они доставляют много хлопот, но ничего не поделаешь.
Тереза была очень благодарна за разрешение, но когда она взяла трубку
Табби и последовала за кузиной наверх, в свою комнату, она не могла
не думать о том, что Барбара не всегда выбирала лучший способ помочь этому,
и что она могла бы многое сделать для улучшения положения, если бы пошла в
работайте в правильном направлении.
Тесси привыкла к совершенно иному положению вещей. Её отец и мать давно умерли, и она с двумя младшими братьями жила у тёти, которая о них заботилась. Тэсси не могла припомнить, чтобы ссорилась с братьями, разве что пару раз.
В её жизни было два таких случая, и оба раза они были совсем маленькими детьми. Она хорошо
помнила, как ей было жаль и стыдно и как они все были рады снова поцеловаться и стать друзьями. Когда её добрая тётя умерла и её
братья оказались в подходящих для них условиях, она в какой-то
степени утешалась мыслью о том, что у неё будут двоюродные
сёстры, с которыми она сможет играть, и маленькие девочки тоже.
Но она недолго пробыла в семье своей тёти, прежде чем поняла, что «дети из одной семьи» могут быть кем угодно
но приятные собеседницы. Агнес, Дора и Чарли ссорились с утра до ночи. Если Доре особенно нравился кто-то из одноклассников,
это было достаточной причиной для того, чтобы Агнес невзлюбила её. И она не упускала ни единой возможности продемонстрировать свои чувства. Дора, в свою очередь, ненавидела всех питомцев Агнес, заявляя, что Мэдж, попугай, — сущее наказание, а Мэри Паркер, любимая подруга Агнес, — самая неприятная девочка, которую она когда-либо видела. Чарли был любимчиком матери и, пользуясь её расположением, дразнил всех подряд.
в доме, кроме его брата Джорджа, перед которым он благоговел.
Миссис Уоррингтон была ленивой женщиной, которая любила своих детей, но без особой страсти, особенно когда они были маленькими. Она никогда не утруждала себя тем, чтобы учить их, а тем более управлять ими. Единственное, что она делала, — это угрожала отправить их спать, если они будут ссориться. Но поскольку она никогда не приводила свою угрозу в исполнение, это мало помогало в прекращении их ссор. Барбара и Джордж были всего лишь её приёмными детьми. Им было около восьми лет, когда она
вышла замуж за мистера Уоррингтона и с тех пор почти не покидала школу,
встречаясь с ним только на каникулах. Они были близнецами, очень любили друг друга
и мало интересовались другими людьми, когда были вместе;
они в какой-то мере были независимы от домашнего окружения, даже от
своей мачехи, которая, однако, всегда относилась к ним по-доброму,
по-своему, и к которой они в целом относились с уважением.
Барбара имела очень мало влияния на своих братьев и сестёр и не делала ничего, чтобы его усилить, поскольку не прилагала к этому никаких усилий
Она не скрывала своего мнения о том, что они были, как она выразилась, «маленькими мучителями».
У Джорджа было больше влияния, и он использовал его более разумно.
Время от времени ему удавалось положить конец их бесконечным ссорам.
Агнес иногда удавалось переубедить, а Дору — прекратить свои язвительные высказывания, и даже Чарли удавалось сдержать свой гнев, когда на него устремлялся спокойный взгляд старшего брата, особенно в преддверии Рождества. Джордж получал щедрое карманное содержание и распоряжался им с умом и щедростью.
Именно в такую семью попала Тэсси, чтобы провести там остаток своей жизни, по крайней мере до тех пор, пока у неё не появится собственный дом. Нетрудно догадаться, что ей там было не очень приятно.
Она была, как выразился один из слуг, как кошка без когтей среди своих юных кузин, и была очень благодарна, когда её тётя и опекун решили, что после рождественских каникул она поедет в школу-интернат вместе с Барбарой.
Она с нетерпением ждала начала учебного года, как передышки,
а пока что отдавала все силы тому, чтобы сохранить
Она хотела добиться мира и завоевать некоторое влияние на Агнес и Дору, что могло бы пойти им на пользу. Она была на три года старше Агнес, старшей из сестёр, и прекрасно шила, а также владела сотней других маленьких искусств, интересных детям, таких как вырезание и раскрашивание бумажных кукол и птичек, изготовление маленьких коробочек и корзиночек из самых разных материалов, одевание кукол и т. д. Всё это она использовала с пользой.
Иногда, правда, Агнес и Дора объединялись против неё, и тогда ей приходилось несладко, ведь её тётя никогда не верила, что она
была виновата больше всех. Но в целом она занимала не самое завидное положение — была общим другом в семье.
Дора и Агнес часто приходили к ней с жалобами друг на друга, на учителей и одноклассников и даже на мать, к которой, как можно себе представить, они не испытывали особого уважения. Во всех этих случаях
Тесси сглаживала острые углы, смягчала ситуацию и делала всё возможное, чтобы примирить враждующие стороны, надо признать, с переменным успехом. Она с самого начала была любимицей Джорджа и Барбары, которые во всех случаях принимали её сторону, что несколько
к неудовольствию их матери, которая редко замечала, что виноваты её собственные дети, и к немалой зависти Агнес и Доры.
Тесси последовала за кузиной вверх по лестнице в её уютную и красиво обставленную спальню, куда детям разрешалось входить только по особому приглашению. Как только Тэбби выпустили, она, по кошачьей привычке, начала осматривать каждый предмет мебели в комнате.
«Интересно, почему кошки всегда так делают, когда их приносят в незнакомое место?» — сказала Тэсси.
«Наверное, они хотят познакомиться со своим
«Она изучает обстановку, — ответила Барбара, — как и мы с тобой, если бы нас поселили в незнакомом доме. Она удивительно хорошенькая кошечка, должна признать. Держу пари, кто-то очень сожалеет о её пропаже».
«Возможно, её отослали, — заметила Тэсси. Я знаю людей, которые специально теряют котят, когда хотят от них избавиться».
«Я думаю, это очень жестоко, — ответила Барбара. — Я бы предпочла, чтобы его убили сразу, чем подвергала бы его риску умереть от голода или замёрзнуть. И кроме того, я никак не могу смириться с тем, что
Полагаю, у таких животных достаточно человеческих чувств, чтобы расстраиваться и обижаться из-за плохого обращения. Но пойдёмте, уже звонят к завтраку!
Тесси и Барбара спустились по лестнице, оставив Тэбби в роскошной квартире с ярким камином, и всё это показалось ей вдвойне приятным после ночи, проведённой в сарае.
«Какая красивая комната!» — сказала она себе, устроившись на бархатном оттоманке у камина и начав вылизывать морду и лапы, на которых всё ещё были следы вчерашнего приключения. «Здесь есть
В нашем доме нет ни одной комнаты, обставленной так же красиво, а ковёр просто
как бархат; но, несмотря на всё это, наш дом мне нравится больше всего. Мисс Элла
и мисс Мэриан не носят таких красивых платьев, как Агнес и Дора, но
они гораздо милее, и я уверена, что по поведению они не идут с ними ни в какое сравнение. Но мне не нужно ничего говорить об этом после того, как я сама была такой непослушной. О, мой дорогой Тоди! Если я когда-нибудь вернусь к тебе, то уже никогда не уйду.
«Я не хочу снова с тобой ссориться».
Тэбби была глубоко погружена в эти и подобные размышления, когда ей показалось, что она услышала знакомое мяуканье. Она спрыгнула и побежала к
окна. Она была закрыта, а жалюзи закрыты, но как она слушала она
услышала звук снова. Она была вне всяких сомнений голос матери! Она
пришла искать своего котенка — своего потерянного котенка, который, запертый в этой
великолепной тюрьме, не имел возможности воссоединиться или даже связаться
с ней.
Табби была почти растеряна. Она подбежала к другому окну. Жалюзи были опущены лишь наполовину, и сквозь щель между планками она видела, как мать осторожно осматривает розы и вечнозелёные растения и время от времени зовёт её таким тоном, что у неё сжимается сердце.
Бедняжка Тэбби! В ответ она мяукнула так громко, как только могла, но комната находилась на третьем этаже, а стекло в окне было слишком толстым, чтобы её голос был слышен. Она царапала дверь, как безумная, и даже пыталась разбить окно, чтобы выпрыгнуть, но всё было напрасно.
Всё это время она видела, как её мать ищет её по всем углам и даже смотрит на то самое окно, где она была. Каково же было её изумление,
когда она увидела, что Карло, лежавший на заднем дворе, внезапно очнулся
и яростно набросился на её любимого родителя!
Тэбби издала такой крик, что его, наверное, было слышно даже в саду, и в ужасе закрыла глаза. Но когда она снова их открыла и осмелилась выглянуть, матери нигде не было видно, а Карло возвращался к дому с явно удручённым видом и тремя большими царапинами на носу.
Это немного успокоило её, потому что она подумала, что если бы её мать убили, то тело бы нашли.
Но в следующее мгновение она почувствовала тошнотворное разочарование. Она
собиралась внимательно следить за движениями матери и запоминать, куда та идёт.
Она пошла дальше и, как только освободится, пойдёт по её стопам,
надеясь таким образом снова найти дорогу домой. Эта надежда рухнула,
и она была в таком же замешательстве, как и прежде. Убедившись, что
матери нигде не видно, она медленно и печально вернулась на своё
место у камина и попыталась забыться во сне.
Тем временем гости внизу оживлённо обсуждали свои планы на день.
Агнес и Дора собирались вместе пройтись по магазинам и купить рождественские подарки.
Барбара намеревалась сделать то же самое.
У самой Терезы тоже был свой план. Никто из детей не спросил Терезу, что она собирается делать, и она не расстроилась из-за того, что о ней забыли.
Она собиралась провести утро в комнате Барбары, довязывая шарфы для Джорджа и Чарли и доделывая туалетную подушку для своей тёти.
Завтрак прошёл гораздо приятнее, чем обычно, потому что мысль о том, что их ждёт в этот день, подняла Агнес и Дору в хорошем настроении, а Чарли сдерживал свои обычные вспышки гнева, опасаясь потерять рождественский подарок от Джорджа.
В разгар завтрака в дверь позвонили, и слуга принёс две записки.
Одна была адресована сёстрам Уоррингтон, а другая — в частности, мисс Барбаре Уоррингтон. Первая записка оказалась приглашением от миссис Мерриам к сёстрам Уоррингтон на канун Рождества. Вторая записка была от Фанни Мерриам к Барбаре.
Она просила Барбару прийти с детьми и помочь развлечь маленькую компанию.
«Что ты наденешь, Тесс?» — спросила Барбара, пока другие девочки обсуждали свои платья с матерью и доказывали, что
они поспорили, что им абсолютно необходимо обзавестись новыми поясами
и туфлями.
Прежде чем Тесси успела ответить, Агнес ответила за нее.
"Ну, Барбара, Тесси не приглашена. Здесь написано "Мисс Уоррингтон".
- Ну, а Тесси разве не мисс Уоррингтон?
«Я не верю, что миссис Мерриам собиралась её приглашать», — настаивала
Агнес. «С чего бы ей это делать? Она никогда её не видела, а Тэсси совсем не знает
эллу и Мэриан. Как думаешь, мама?»
«Я не знаю, я уверена», — рассеянно ответила миссис Уоррингтон.
Её внимание снова переключилось на газету, которую она читала, делая
глоток кофе.
— Я знаю, мама, — решительно сказала Барбара. — Фанни написала мне в записке: «Обязательно приведи свою кузину Терезу, потому что девочки очень хотят с ней познакомиться». Так что, как видишь, всё решено.
Агнес была из тех добродушных людей, которые всегда воспринимают как оскорбление то, что их обманули, даже в самом незначительном вопросе. Кроме того, она вспомнила, что сказала Элле о том, что
Тесси — бедная родственница, зависящая от щедрости своей матери,
хотя она прекрасно знала, что это неправда. На самом деле именно это и было правдой.
Эти замечания стали причиной особого приглашения, сделанного Тэсси.
Миссис Мерриам, исходя из того, что она знала об этой семье, пришла к выводу, что жизнь иждивенца среди них должна быть неприятной.
"Что ж, полагаю, Тэсси поступит так, как ей вздумается, она всегда так делает, но я не думаю, что она захочет уйти."
«Я не пойду, если ты не хочешь, Агнес», — сказала Тэсси с большим воодушевлением, чем обычно.
«Ерунда! Ты тоже пойдёшь, — сказала Барбара. Я хочу, чтобы ты позаботилась обо мне и не дала мне попасть в беду. Поднимайся по лестнице, и я посмотрю твои платья и выберу, что тебе лучше надеть».
Она вывела Тэсси из столовой, не дав ей договорить, но не так быстро, чтобы та не услышала замечание Агнес: «Что ж, если бы я носила такой глубокий траур, как Тэсси, я бы точно не хотела ходить на вечеринки».
«Не обращай внимания на Агнес», — сказала Барбара, увидев, что глаза Тэсси наполняются слезами. «Ты же знаешь, она терпеть не может, когда ей возражают по малейшему поводу. Я очень хочу, чтобы ты познакомилась с Эллой и Мэриан, двумя самыми милыми девочками, которых я знаю. Я уверена, тебе у нас понравится, а со стороны миссис Мерриам было бы невежливо...»
Отказаться от такого особенного приглашения можно только по очень веской причине.
Тесси уступила силе этого последнего аргумента, и они вместе поднялись
по лестнице, чтобы осмотреть платья. После критического
осмотра лучший бомбазин был признан совершенно подходящим,
с короткими рукавами и батистовыми оборками, и Барбара решила,
что её подарком Тесси должно стать ожерелье из гагата. Уладив эти важнейшие
дела, Тэсси вернулась в комнату своей кузины, радуясь
перспективе провести спокойное и счастливое утро за работой.
книги и Тэбби, к которой она уже успела привязаться.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ.
ВЕЧЕРИНКА И ЕЁ ПОСЛЕДСТВИЯ.
Когда Тэсси вернулась в свою комнату, она увидела, что Тэбби выглядит очень грустной и несчастной. Однако постепенно она пришла в себя, под ласковые поглаживания и уговоры Тесси. Сердца котят очень добры от природы, и вскоре она уже вовсю резвилась, бегая за мячиком и принося его в зубах, гоняясь за своим хвостом и делая всё возможное, чтобы понравиться. Она не забыла, что недавно увидела, и время от времени
Она запрыгнула на подоконник, чтобы попытаться разглядеть что-нибудь ещё, связанное с матерью, но не увидела никаких следов и решила, что та пошла домой к Тоди.
Только после ужина Табби удалось незаметно выскользнуть из дома. К своему великому сожалению, она обнаружила, что снег идёт очень сильно и заносит всё вокруг, так что она не видит ничего дальше двух ярдов. Тэбби была не из тех котят, которых можно запугать
пустяками, но короткая прогулка от задней двери до сарая
убедила её в том, что было бы полным безумием пытаться найти её
путь домой в такую бурю, и она неохотно отложила свое путешествие до
лучшей погоды.
- Ну, Табби, - сказал старый Карло, когда она вошла в конюшню, - какая суровая погода.
Погода, не так ли? Достаточно холодная, чтобы отморозить пальчики на ногах.
- О Карло! - воскликнула Табби, не обратив внимания на замечание. - Как ты мог так преследовать
мою дорогую маму? Ты мне больше никогда не понравишься — никогда!
«Это была твоя мама?» — спросил Карло с очень обеспокоенным видом. «Я
уверен, что не стал бы её преследовать, если бы знал. Полагаю, она
пришла тебя искать?»
«Да, да! — воскликнула бедная Тэбби, чуть не задохнувшись от возмущения
о своих чувствах. «А я была заперта на третьем этаже в комнате мисс
Барбары и даже не могла заставить её меня услышать. О! Что мне
делать?»
Карло очень расстроился, увидев свою маленькую подругу в таком состоянии, и изо всех сил старался её утешить, но тщетно.
"Ты ведь не обидел её, Карло?" — спросила Табби, как только смогла говорить.
"Нет, в самом деле!" - ответил Карло, выглядя несколько пристыженным. "Это я был тем, кто пострадал в том случае.
Я никогда в жизни не видел такого кота. " "Я был единственным, кто пострадал в этом случае." "Я никогда в жизни не видел такого кота".
Вместо того чтобы убежать, как они обычно делают, она налетела прямо мне на лицо,
и чуть не выцарапала мне глаза. Я был рад, что она ушла.
Я не видел, в какую сторону она пошла, но думаю, что она перелезла через стену у большой виноградной лозы. Ты
пришёл оттуда?
"Нет, кажется, я пришёл со стороны высокого кедра в другом углу, но ты так напугал меня, преследуя на дереве, что я точно не помню. Но что заставило тебя это сделать? Какой смысл постоянно охотиться на кошек?
"Видите ли," — ответил Карло, — "мой главный приказ — отгонять
всех странных животных от двора и сада, будь то кошки или
Но я уверяю тебя, Тэбби, что если бы я знал, что это твоя мать пришла тебя искать, я бы ни за что не стал с ней связываться.
Так что, надеюсь, ты не будешь злиться.
Тэбби не могла злиться на своего доброго друга Карло, который спас её от крыс и поделился с ней частью своего завтрака. Поэтому она потерлась головой о его ноги в знак прощения, а затем спросила у него, как лучше всего найти дорогу домой.
Карло подумал, что, как только закончится буря, ей лучше пойти к тому углу, где, как ей казалось, она впервые оказалась, и попытаться вспомнить, в какую сторону она шла.
«То есть если ты твёрдо решила ехать, Тэбби», — заключил он.
«Что касается меня, я бы посоветовал тебе остаться там, где ты есть. Здесь тебе неплохо живётся — конечно, дети не очень приятные,
особенно когда мисс Барбара и мистер Джордж в отъезде, но, в конце концов,
при должном усердии можно неплохо устроиться: еды и питья хватает,
а если в доме неприятно, всегда можно пойти в конюшню. Если ты
решишь вернуться домой, то в конце концов не будешь уверен, что
найдешь свой дом, и неизвестно, что может случиться
Опасности, которым ты можешь подвергнуться по пути, от чужих собак, мальчишек и даже старых кошек, которые часто очень грубо обращаются с котятами. На твоём месте я бы не беспокоился, и я обещаю тебе, что ты никогда не будешь нуждаться в друге, пока я здесь.
Тэбби покачала головой.
«Ты очень добр, Карло, но ты не знаешь, как я к этому отношусь». Я
хотел пойти на любой риск ради нахождения моя дорогая мама, если бы это было
только, чтобы сказать ей, как мне жаль за то, что шалили, и подарив ей таким образом
много неприятностей".
Карло понял, что спорить с Табби бесполезно, и благоразумно воздержался от
Он больше ничего не сказал, чтобы отговорить её, но взял с неё обещание, что она не будет ничего делать, пока не потеплеет. Он думал, что к тому времени она, возможно, успокоится.
Тэбби с готовностью дала требуемое обещание, а затем принялась исследовать амбар. После всех своих приключений она стала совсем бесстрашной
и без колебаний взбежала на перегородку между стойлами
и перепрыгнула через головы огромных серых лошадей, которые
добродушно поглядывали на свою маленькую гостью, пока жевали овёс.
Табби захотелось попробовать сено на вкус, но она подумала
Она считала это очень скудной пищей и удивлялась, что такие крупные животные могут питаться подобным образом. Она не знала, что овёс и сено для них так же полезны, как мясо и молоко для неё. «Но, в конце концов, — подумала она, — это прекрасно, что им это нравится, ведь я уверена, что в мире никогда не будет столько мяса, чтобы они могли выжить».
Затем она осмотрела сеновалы, где поймала двух мышей, одну из которых предложила Карло, не без сожаления подумав о том, какой неблагодарной она была по отношению к тем, кого ей дала добрая мать.
Карло вежливо поблагодарил её, но от угощения отказался. Он не любил мышей, сказал он ей, так что она отлично поужинала.
Она не могла не признать, что ужин, заработанный её собственным трудом, был вкуснее того, что приготовили другие, какими бы добрыми ни были их руки.
Она решила, что и после возвращения домой будет продолжать трудиться. Затем она принялась весело играть с клубком ниток, который
нашла в углу, пока Карло и лошади наблюдали за ней, забавляясь её проделками.
И наконец, найдя мягкую постель на волчьем одеяле, она легла и уснула.
Снежная буря бушевала весь день и вечер, но это не помешало большому количеству приглашённых гостей собраться у миссис
Мерриам, где тепло от камина и яркий свет казались ещё теплее и ярче на фоне темноты и холода снаружи.
Барбара и её спутники приехали первыми, так как Фанни Мерриам специально попросила подругу прийти пораньше. Все дети выглядели очень мило в своих ярких платьях, с обнажёнными руками и кудрями. Тесс была одной из самых красивых. Её платье было сшито из простого бомбазина с отделкой из крепа.
Она была в глубоком трауре по своей тёте, но платье было аккуратным и без складок, а гофрированные батистовые оборки на плечах и руках были белыми и свежими, как лилия. Её обычно бледное лицо сияло от удовольствия, а маленький костыль, казалось, не мешал ей двигаться, когда она присоединялась к активным играм своих товарищей. Миссис Мерриам подумала, что никогда не видела более привлекательной девушки.
Элла и Мэриан почувствовали особую симпатию к ней, вспомнив о том, как не так давно они
Они сами носили траур по дорогому младшему братику.
Наконец, во время перерыва в играх, Элла воскликнула:
"Подумать только, мисс Барбара, мы потеряли нашего прекрасного котёнка с панцирем, как у черепахи. Он пропал позавчера, и мы не можем выяснить, что с ним случилось, хотя обыскали весь район. Старая кошка оплакивает ее с утра до ночи и
тратит все свое время на ее поиски, а бедному Тоди так одиноко, что он
вообще почти не играет."
Агнес и Дора переглянулись, и Агнес подала знак своей кузине
— Тише, — сказала Агнес, но Тереза не обратила на это внимания и воскликнула:
«Да ведь вчера к нам в дом пришёл котёнок с панцирем, как у черепахи, — может, это он и есть».
«Я не верю, что это он, — сказала Агнес, сердито глядя на
Терезу. «Как твой котёнок мог прийти к нам в дом?»
«Возможно, — сказала Элла, — если она убежала и потерялась. Что это был за котёнок, Тереза?»
Тереза подробно и живо описала своего питомца, и оказалось, что её описание полностью совпадает с описанием пропавшей Тэбби.
"Я уверена, что это наш котёнок," — сказала Мэриан, хлопая в ладоши.
- О! Как я рада, что она нашлась! Ты оставишь ее для нас, правда?
ты, Тереза, и мы приедем за ней, как только сможем.
"Конечно", - сказала Тереза, подавив легкий вздох при мысли о том, что
потеряет своего питомца, а затем просияла, когда подумала, как скоро она сама
уедет. "Я рад, что она снова обрела свой дом. Она самый хитрый котёнок, которого я когда-либо видела, и при этом такой добродушный.
"Должно быть, она стала лучше в этом отношении с тех пор, как уехала из дома," — сказала
Элла, смеясь. "Мы всегда считали её очень злой, но, возможно, это было только потому, что Тоди такой удивительно дружелюбный."
"Вы должны прийти после того, как ее довольно скоро, если ты хочешь ее, Элла", - отметил
Агнес, досадуя на своего кузена, и не может полностью скрыть ее обычное
утилизация. "Она такая воровка и доставляет столько хлопот, что мама
думает, что ей придется отослать ее. Она залезает на стол и
бьет посуду и делает всякие плохие вещи".
"О! «Не прогоняйте её, пожалуйста!» — воскликнули Элла и Мэриан одновременно.
«Пусть она побудет в сарае или где-нибудь ещё, пока мы не сможем за ней прийти».
«Конечно, пусть остаётся», — сказала Барбара, которая всё это время слушала.
вторая часть разговора. «Агнес несколько преувеличила свою обиду, Элла. Она всего лишь один раз запрыгнула на стол, и чашка, которую она разбила, ничего не стоила. Я позабочусь о том, чтобы она была в безопасности».
«Может, и позаботитесь, а может, и нет, — сказала Агнес сама себе. — В этой сделке есть два условия, мисс Барбара».
«Мисс Фанни, — сказала маленькая девочка, — а кошки — это разновидность тигров?»
Двое или трое детей довольно грубо рассмеялись в ответ на этот вопрос,
но девочка не смутилась.
"Я уверена, что читала что-то подобное в одной из своих книг," — сказала она.
"Не вижу, над чем тут смеяться".
"Я тоже", - сказала мисс Фанни. "Это очень разумный вопрос, Минни,
хотя правильнее было бы сказать, что тигры - это разновидность
кошек. Львы и тигры, а также леопарды, пантеры, рыси и все более мелкие виды принадлежат к одному большому семейству, которое натуралисты называют родом «felis», или кошачьими.
«Значит, наши маленькие котята — родственники львов и тигров, — заметила
Элла. — Как забавно! Но, сестра, почему они объединяют в один класс столько разных животных?»
«Потому что, в отличие от того, как они вам кажутся, у них больше точек соприкосновения»
сходства, чем различий", - ответила Мисс Фанни", как вы увидите, если
вы должны внимательно изучить их".
"Я знаю, что львы во многом похожи на кошек", - сказала Тесси.
"и пантеры тоже. Однажды я увидел старую пантеру и двух детенышей в
большой клетке вместе, и они играли со своей матерью и друг с другом,
и мыли мордочки и лапки, совсем как большие котята ".
«Есть много других точек соприкосновения», — сказала мисс Фанни. «Вы все замечали, какие у кошки необычные лапы. Потрогайте их, когда она спокойна или в хорошем настроении, — они как бархат. Вы бы не подумали, что она
У неё нет когтей, но если ты её подразнишь или дашь ей что-нибудь поесть, то скоро увидишь её когти. У всех кошачьих есть такие «ретрактивные»
когти, как их называют, то есть их когти втягиваются в
ножны, которые их закрывают и не дают им затупиться при ходьбе. У всех членов семейства одинаковое количество и вид зубов; у всех гладкая короткая шерсть и длинные усы; все они очень чистоплотны. Все они одинаково хватают добычу — хитростью или внезапно — и предпочитают охотиться ночью.
«Кошки видят ночью так же хорошо, как и днём», — сказала маленькая девочка, которая заговорила первой.
«Да, так же хорошо или даже лучше, и их глаза прекрасно приспособлены для этого. Посмотрите на кошачьи глаза при ярком свете, и вы увидите, что зрачок — то есть тёмное пятно в центре глаза — сужается до тонкой линии, пропуская лишь несколько лучей за раз. Но перенесите животное в тёмную комнату, и вы увидите, как
зрачок расширяется, занимая почти весь глаз. Это в большей или меньшей степени
характерно для всех глаз высших животных, но все
не обладают той высокой чувствительностью, которая позволяет кошке прекрасно видеть
хорошо в том, что для нас является кромешной тьмой. Обратите также внимание на их стройные
формы и тонкие, но мускулистые конечности, которые позволяют им ходить
не производя ни малейшего шума или прыгать с сокрушительной силой
нападают на свою добычу, и вы признаете, что они превосходно приспособлены к
той жизни, которую им предназначено вести ".
"Должно быть, потребовалось много ума, чтобы изобрести кошку!" - сказала
маленькая Минни очень серьезно.
«То же самое можно сказать о любом животном, моя дорогая Минни», — ответила мисс
Фанни", и чем больше вы учитесь естественной истории, который означает исследование
из всех вещей в природе, тем больше вы будете поражены тем вниманием, с
который всех видов не только животных, но и растений, адаптированных к
станции предназначены для заполнения".
"Почему люди говорят, что у кошек девять жизней, мисс Фанни?" - спросила Дора.
"Потому что они очень цепкие в жизни", - ответила мисс Фанни. «Падение, которое мгновенно убило бы почти любое другое мелкое животное, не причинит кошке видимого вреда. Вы знаете, что существует распространённое мнение, будто кошки всегда падают на лапы, и я полагаю, что это так»
«По этой причине они нечасто получают травмы. Тем не менее я знала кошку, которая погибла
от падения с небольшой высоты».
«Разве некоторые древние народы не поклонялись кошкам?» — спросила Тэсси. «Египтяне считали их священными, — ответила мисс Фанни, — хотя
я не знаю, действительно ли они им поклонялись. При жизни к ним всегда относились с большим почтением, а их мёртвые тела бальзамировали с особой тщательностью». Эти кошачьи мумии сейчас в большом количестве находят в Египте, наряду с мумиями ибисов и быков.
Сейчас считается, что в Верхнем Египте обитал вид диких кошек
Египетская кошка, которую натуралисты называют Felis Mamlata, является прародительницей домашней кошки.
"Это любопытные создания," — сказала Барбара. "Неудивительно, что
люди всегда ассоциировали их с ведьмами."
"Неужели?" — спросила Дора.
«Да, они играют важную роль во всех историях о ведьмах за последние два или три столетия.
Было рассказано множество историй о ведьмах, которые являлись в облике кошек тем, кого они преследовали. Бедные несчастные люди, которых судили за колдовство и которых жестоким обращением и пытками заставляли признаться в преступлениях, которых они не совершали, почти всегда
Они всегда изображали своего фамильяра в виде кота, обычно чёрного. И надо признать, что в облике крупного и упитанного угольно-чёрного кота есть что-то таинственное и почти пугающее. Затем их способность испускать электрические искры в холодную
погоду — свойство, которым они обладают в большей степени, чем
почти любое другое животное, их удивительная сообразительность,
сочетающаяся с независимостью или своенравием, из-за которых их
очень трудно дрессировать, а также ужасные и неожиданные звуки, к
которым они привыкли
Они предаются своим ночным утехам, и все это для того, чтобы наводить ужас на невежественных людей, которые готовы назвать колдовством все, что кажется им таинственным.
"Я не люблю кошек!" — сказала Агнес. "Я считаю их коварными, лживыми существами. Никогда не знаешь, что они задумали. Ты можешь играть с ними как можно более мирно, но в какой-то момент
они могут выпустить когти и сильно тебя поцарапать.
"Я не виню кошек за то, что они тебя царапают, Агнес," — сказала Дора. "Ты
постоянно их дразнишь."
«Те, кто играет с ними, часто непреднамеренно дразнят их, —
сказала мисс Фанни. — Кошки — нервные создания, и их часто раздражает, когда их шерсть гладят не в том направлении или тянут за уши.
Возможно, вы сами замечали, что, если зачесать волосы в новом направлении, голова начинает сильно болеть и вам становится некомфортно».
«У меня есть», — пробормотала маленькая девочка с длинными и густыми волосами, искусно завитыми и заплетёнными в косы.
«Я часто жалела, что у меня их нет».
«Тогда ты можешь представить, что чувствует кошка, когда её гладят».
— При данных обстоятельствах, Аделина, — ответила мисс Фанни, улыбаясь.
— Я часто тёрла шёрстку нашей кошки, чтобы посмотреть, как из неё вылетают искры, но я никогда не думала, что это может причинить ей вред, — сказала Минни. — Теперь я
помню, что ему это никогда особо не нравилось, хотя он ни разу в жизни не поцарапался.
И, мисс Фанни, он может открыть любую дверь в доме, даже ту, у которой круглая ручка. Он всегда поднимается и открывает маме дверь по утрам, а потом спускается с ней завтракать.
«У тёти была более сообразительная кошка, — заметила Тэсси. Она ловила рыбу в озере и приносила её в дом. Однажды она поймала
щука, которая весила два фунта. Она лежала на камне немного в стороне
из банка, чтобы посмотреть, и увидела рыба шла, она
выбить его из воды с ее лапой. Сначала мы подумали, что она, должно быть,
где-то их украла, но через некоторое время мы понаблюдали за ней и увидели, как ей это
удалось ".
"Она была умной кошкой", - сказала мисс Фанни. «Это было тем более удивительно, что кошки обычно так не любят мочить лапы. У нас была кошка, когда мы жили за городом, и она любила ходить на охоту.
Я не имею в виду, что она на самом деле стреляла из ружья своими лапами», —
— поспешила добавить она, предвосхищая восклицания слушателей, — но она часто сопровождала моего брата и, казалось, получала от этого огромное удовольствие. У нас было много ранней вишни, и, как следствие, нас очень раздражали стаи вишнёвых дроздов, которые появлялись с первыми майскими грозами и не оставляли на дереве ни одной целой ягоды. Пугало, колокольчики и другие приспособления
Все попытки оказались тщетными, и в конце концов пришлось их застрелить. В течение двух или трёх дней шла массовая бойня. Вскоре Лупа
Она поняла, как пользоваться ружьём, и, как только мой брат брал в руки ружьё для охоты на пернатую дичь, она была начеку. Она шла за ним по пятам и останавливалась, когда он останавливался, припадая к земле. Как только он стрелял, она бросалась вперёд и почти всегда ловила птицу до того, как та падала на землю. Поскольку дичи было много, а мой брат был превосходным
стрелком, Лупа вскоре сильно растолстела и стала равнодушной к
такой пище. После охоты она развлекалась тем, что таскала
мёртвых птиц и складывала их в кучи. Эта же старая кошка пила
Она пила вино и даже бренди и очень любила крепкий кофе, но не любила молоко и предпочитала холодную воду.
«Тоди любит чай, — сказала Мэриан. — Мама даёт ему немного почти каждый вечер, после того как выпьет сама, но Тэбби никогда к нему не притрагивалась.
О, я так рада, что мы узнали, что стало с Тэбби!» Но, может быть, ты захочешь оставить её себе, Тереза? — добавила она, увидев или почуяв тень на лице Тэсси.
«О нет! — ответила Тэсси. — Ты же знаешь, что после Нового года я пойду в школу, и я бы предпочла, чтобы она осталась у тебя, ведь она изначально принадлежала тебе».
Разговор детей был прерван приглашением к ужину, который, конечно же, был обильным и превосходным. Среди прочих прелестей на столе стояла корзинка с красиво украшенными глазурью пирожными, каждое из которых было декорировано цветными цукатами и выложено в форме буквы.
Одно пирожное предназначалось для каждого маленького гостя. Таким образом, там была буква «М» для Минни, буква «Э» для Эмили, буква «Т» для Терезы и так далее по всему списку. Так получилось, что по какой-то ошибке среди них была только одна буква «А».
Когда корзинка попала к Аделине, она взяла её как должное
конечно, так что, когда подошла очередь Агнес Уоррингтон, для неё ничего не нашлось. Мисс Фанни очень расстроилась и стала искать снова и снова, но другой буквы «А» не было. Агнес выглядела очень недовольной, и её гнев нашёл бы выход не только в словах, если бы в комнате не было старших по возрасту, но миссис Мерриам и юные леди были там, и ей не хотелось давать волю своему нраву перед ними.
"Я отдам Агнес свою", - сказала маленькая Вирджиния Хасколл, двоюродная сестра Эллы.
"Если перевернуть букву "V" вверх ногами, она очень подойдет для буквы "А", и
Кузина Фанни испечёт мне такой в другой раз.
Фанни посмотрела на Агнес, ожидая, что та сразу же откажется от предложения,
но Агнес не сделала ничего подобного. Она просто приняла его как должное и вскоре съела, даже не поблагодарив щедрую дарительницу.
"Ну, мне бы всё равно было стыдно так поступать!" — сказала Аделина своей соседке. «Она могла бы взять мою, и я был бы только рад, только я хотел отнести её своему младшему брату Альберту, который, как вы знаете, сломал ногу. Я думал, что ему это понравится, но я бы лучше отдал её
Лучше бы Агнес лишилась своей милой маленькой Вирджинии. Я никогда не слышала ничего более подлого — ведь малышке нет и шести лет, а Агнес уже тринадцать.
Аделина говорила шёпотом, но Агнес всё равно её услышала, и её и без того вспыльчивый характер ещё больше вышел из себя. Она не стала участвовать ни в одной из игр после ужина, возражая против всего, что предлагалось, и вела себя так грубо, что Тесси и Барбара были крайне оскорблены.
Барбара решила, что больше никогда не пойдёт с ней на прогулку.
"Ну что, девочки, хорошо провели время?" — спросила миссис Уоррингтон.
которая сидела в гостиной, когда они вернулись домой.
"Нет," — ответила Агнес, ухватившись за первое слово. "Это была самая скучная и глупая вещь, которую я когда-либо видела, а ужин был отвратительным. Его и на полпорции не хватило бы."
"О, Агнес!" - воскликнули Тесси и Дора в один голос, и Дора продолжила: "Ты
так говоришь только потому, что тебе не досталось ни одного пирожного с надписью
ты тоже это сделал, потому что Вирджиния отдала тебе свое. Мне надо было стыдно
возьмите его, если бы я был тобой".
"И только подумай, мама", - продолжила Агнес, не слушая ее сестры
Агнес сказала: «Этот котёнок принадлежит Элле Мерриам, и она собирается за ним послать. Она сказала Тэсси, что та может оставить его себе, если хочет, но мисс Тэсси ответила, что лучше бы котёнка вернули, потому что она собирается в школу и не может доверить его никому из нас».
Это было не случайное преувеличение со стороны Агнес, а намеренная ложь. Она прекрасно знала, что сказала её кузина, но очень разозлилась на неё за то, что та проигнорировала её знаки, призывающие к молчанию, когда впервые упомянули котёнка. Она была полна решимости отомстить.
Миссис Уоррингтон повернулась к Терезе с очень недовольным видом, но
Барбара вмешалась, прежде чем та успела что-то сказать.
"Это неправда, мама! Элла спросила Терезу, не хочет ли она оставить котёнка себе, хотя они явно очень хотели, чтобы она вернулась.
Тереза ответила, что после каникул ей нужно будет ходить в школу, и она бы предпочла, чтобы котёнок остался у неё дома.
Слово «доверие» не было произнесено ни вслух, ни про себя, и Агнес опиралась на своё воображение, чтобы изложить факты. Всем остальным детям, похоже, очень понравился вечер, и я думаю, что Агнес тоже бы понравилось, если бы она потрудилась вести себя как леди.
Затем она рассказала матери о поведении Агнес. Миссис Уоррингтон впервые всерьёз разозлилась.
По опыту она знала, что на Барбару всегда можно положиться, и её очень раздражало, что Агнес устроила такой спектакль в доме миссис.
Мерриам, которую она уважала больше, чем любую другую свою подругу.
Почти впервые в жизни она сурово отчитала Агнес и заявила, что не позволит ей пойти на ещё один приём во время каникул.
Агнес ушла в слезах, очень злясь на сестру.
она была полна решимости отомстить Терезе, которую совершенно несправедливо считала причиной своего позора.
Следующий день был ясным и солнечным, хотя и холодным, и, как обычно, вся семья отправилась в церковь, кроме Агнес, которая заявила, что у неё так болит голова, что она едва может держать глаза открытыми. Миссис Уоррингтон с готовностью приняла это оправдание, так как сама была совершенно охрипшей и, похоже, страдала от сильной простуды. Так что она осталась дома, на
диване в гостиной, в компании Табби и с кучей новых книг для развлечения.
Мать ни за что не позволила бы ей выйти на улицу
Агнес подставила лицо холодному воздуху.
[Иллюстрация: Она бросила её в снег.]
Как только перестали звонить колокола, Агнес спустила ноги с дивана, на котором лежала, и, открыв дверь в гостиную, выглянула в холл и прислушалась. Она никого не увидела и не услышала, кроме отдалённого звука разбивающихся яиц и стука посуды на кухне. Все слуги ушли в церковь, кроме кухарки и её помощницы, которые были заняты подготовкой к рождественскому ужину.
Время было подходящим для осуществления её замысла.
В следующее мгновение Тэбби, которая мирно лежала перед камином, умываясь и вылизывая лапы и думая о доме, почувствовала, как её грубо схватили и завернули в фартук. Не останавливаясь, чтобы надеть чепец или башмаки, Агнес сбежала по лестнице, вышла через заднюю дверь и направилась по дорожке, которая вела мимо задней части сарая. Она шла по глубокому снегу, не обращая внимания на холодный ветер, пока не добралась до большого участка земли, не огороженного забором, на некотором расстоянии от дома. Подумав, что зашла достаточно далеко, она развернула фартук и взяла в руки бедную испуганную
Схватив Табби за загривок, она отшвырнула ее от себя так далеко, как только могла
в снег. Затем, не останавливаясь, чтобы посмотреть, что стало с
бедный котенок, она побежала домой так быстро, как она могла пойти и поскользнулся
в дом, поздравляя себя по добившись ее
цели незамеченным.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ.
НАГРАДА АГНЕС.
Агнес была так взволнована, что даже не подумала о том, какая суровая погода на улице.
Но когда она снова вошла в гостиную, то почувствовала, как сильно дрожит. Снег проник в
Она сняла ботинки и задрала подол юбки, чтобы выжать его.
Вместо того чтобы сразу переодеться, как следовало бы сделать,
она просто стояла перед камином, пока ей не стало достаточно
тепло, и тогда она с радостью вернулась на диван, потому что от
волнения у неё усилилась головная боль, и она чувствовала себя
очень плохо.
Теперь, когда всё было кончено, она начала бояться того, что сделала, ведь она знала, как её мать относится к мистеру и миссис
Мерриам и как сильно она разозлится, если им будет нанесено оскорбление
или их детей, и она почти жалела, что не позволила событиям идти своим чередом. Она не была совсем лишена совести, хотя редко позволяла голосу этого внутреннего критика звучать в своей голове или прислушивалась к нему, когда он говорил. Но теперь, когда она лежала на диване и голова у неё раскалывалась так, что она не могла сосредоточиться на книгах, этот тихий голос стал слышен.
«Агнес Уоррингтон, — говорилось в нем, — вы виновны в очень вероломном, злонамеренном и жестоком поступке; вероломном и недобром по отношению к вашей кузине, которая никогда не причиняла вам вреда и чья доброта и снисходительность
были однообразны по отношению к вам, с того момента, как она пришла
гость в доме своей матери; и жесток к безобидным и беззащитным
зверушка, а также для маленьких девочек, которые были радостно глядя
надежду на выздоровление своего питомца котенка. Во всем этом ты была
виновата, и теперь ты обдумываешь несколько случаев лжи, чтобы
скрыть свою вину!
Это и многое другое совесть нашептала на ухо Агнессе.
В то рождественское утро Уоррингтон лежала на диване, а тысячи Божьих людей по всей стране собирались в Его доме.
Придите в суды, чтобы воздать хвалу Ему за дар Его возлюбленного Сына, посланного нам в тот день
для спасения мира — рождённого от женщины и пришедшего в облике
малого ребёнка, чтобы дети могли понять, как Сын Божий мог
испытывать те же страдания, что и дети.
Когда миссис Уоррингтон вернулась домой из церкви, она обнаружила, что Агнес очень плохо себя чувствует.
Она страдала от сильной головной боли и заложенности в лёгких. Агнес сама попыталась отшутиться и заверила мать, что просто немного простудилась, а головная боль вызвана тем, что она съела накануне вечером.
«Часть торта была очень жирной, — заметила Барбара, — и я думаю, что
Агнес съела довольно много».
«Возможно, ей не понравился торт Вирджинии, — полушёпотом сказала Дора
Терезе. — Я бы так и подумала».
Тэсси не обратила внимания на это недоброе замечание, но Агнес услышала его и бросила на сестру взгляд, в котором не было и намека на сестринские чувства.
«Я считаю, что давать детям такой жирный торт — это очень неправильно, — сказала
миссис Уоррингтон, — но я не думаю, что именно это сейчас беспокоит
Агнес. Кажется, она сильно простудилась, и я очень боюсь, что
от этого ей станет плохо. Может, тебе лучше лечь в постель, Эгги, а не пытаться досидеть до ужина?
"О нет, мама, я лучше не буду. Думаю, скоро мне станет лучше."
Сказав это, Агнес заставила себя сесть и начала довольно весело болтать с кузиной и сестрами о празднике и подарках, которые они получили, хотя нахмуренные брови и то и дело вырывающийся глубокий вздох показывали, чего ей это стоит.
«О! И кстати!» — воскликнула Тэсси. «Мы видели, как Элла и Мэриан шли в церковь, и они сказали, что позовут котёнка сегодня
днем, когда они пришли их бабушки, где они были
иду после церкви. Ты знаешь, где кот, Агнес?"
- Нет, - ответила Агнес, прижимая руку ко лбу. - Я ее не видела.
с тех пор, как ты уехал.
"Тебе лучше найти ее и накормить, Тесси", - сказала миссис Уорингтон, когда
она собрала свою шляпку и меха. «Мне бы не хотелось, чтобы миссис Мерриам
думала, что мы морили её голодом, пока она была здесь».
Тэсси обыскала весь дом и сарай, зовя «Китти! Китти!» и тщетно пытаясь найти свою любимицу.
«Разве это не странно, Агнес?» — сказала она, вернувшись в гостиную, где её ждала Агнес.
Кузина теперь лежала на диване, отвернувшись от света.
«Я нигде не могу найти Тэбби. Я звала её по всему дому и в сарае, искала в подвале и везде, где только можно. Интересно, где она может быть? Я думала, она лежит здесь, когда мы уходили».
«Она хотела выйти немного раньше, — сказала Агнес, — и я встала и открыла ей дверь. Она пошла в сторону сарая, и я
уверена, что она свернулась калачиком где-нибудь на сене или высматривает мышь».
Если бы Тэсси заподозрила что-то неладное, её подозрения могли бы
Её подозрения усилились по двум причинам: во-первых, из-за того, что её кузина вела себя очень смущённо и нерешительно, а во-вторых, из-за того, что её два заявления противоречили друг другу, ведь Агнес сначала сказала, что не видела Тэбби. Однако, не подозревая ничего дурного, она
объяснила поведение кузины её явно прогрессирующей болезнью и
вышла ещё раз поискать пропавшего котёнка.
Но не Барбара. Привыкшая к манере поведения сестры, она почувствовала, что что-то не так, и сразу догадалась, что Агнес чем-то обеспокоена
исчезновение котенка. Однако она ничего не сказала, пока не попросила
сама осмотрела весь дом и территорию, убедившись, что
Табби на территории нет.
"Как мне жаль!" - сказала Тесси, когда все они собрались в гостиной
в ожидании звонка к обеду. "Как разочарованы!
Элла и Мэриан будут! Жаль, что они не пришли за ней сегодня утром.
«Это очень странно, — заметила миссис Уоррингтон. — Котёнок казался таким счастливым и довольным здесь, что я вряд ли подумала бы, что он уйдёт по своей воле».
«Она никогда не уходила без рук, я уверена, мама», — заметила
Барбара с нажимом.
"Что за чепуха! — раздражённо сказала Агнес. — Кто, по-твоему, стал бы утруждать себя тем, чтобы убрать её с дороги?"
"Кто бы это ни был, его рано или поздно найдут," — ответила Барбара.
«Можете на это положиться». Она собиралась добавить что-то ещё, но её прервал звонок в дверь.
«А вот и Элла», — сказала Дора, выглядывая в окно. «Я вижу Фанни и Софию в карете».
«Мисс Фанни и мисс София», — поправила её мать.
«Сколько раз я должна повторять тебе, Дора, чтобы ты не разговаривала в такой фамильярной манере с дамами старше тебя? Попроси девочек войти, Тесс».
«Умоляю, не приводите их сюда, — сказала Агнес. У меня так болит голова, что их болтовня сводит меня с ума».
Но она заговорила слишком поздно, и через мгновение в комнату вошли Элла и Мэриан. Как и подобает воспитанным маленьким девочкам, они вежливо ответили на приветствие миссис Уоррингтон и передали ей привет от мамы, но их взгляды блуждали по комнате в поисках того, что они любили больше всего.
Миссис Уоррингтон заметила это и ласково сказала:
"Вы ищете Тэбби, мои дорогие, и я бы хотела, чтобы она была здесь и поприветствовала вас, но, к сожалению, её нигде нет. Она была здесь во время службы, выглядела совершенно довольной и счастливой, но исчезла самым загадочным образом, и я боюсь, что она сбежала."
Глаза девочек наполнились слезами. Они так уверенно рассчитывали снова увидеть свою милую малышку Тэбби, что с трудом сдерживали слёзы разочарования. Они расспросили о случившемся, и
Агнес снова повторила свою историю, но с небольшими вариациями, которые всё больше убеждали Барбару в том, что её подозрения небезосновательны.
"Ну, не обращай внимания," — сказала Элла после того, как они выслушали всё, что можно было сказать по поводу исчезновения Табби, а миссис Уоррингтон исчерпала свой запас похвал в адрес красоты и покладистости Табби. «Я уверен, что мы все очень вам благодарны за то, что вы так хорошо заботились о ней, пока она была здесь. Если бы я только знал, что у неё есть хороший дом, мне было бы всё равно, но я не могу думать о том, что она потерялась
в снегу, и, возможно...» Но голос Эллы дрогнул, и глаза обеих сестёр наполнились слезами, когда они представили себе, как их маленький любимец умирает от голода или лежит замёрзший и неподвижный под каким-нибудь забором или заброшенным зданием.
Агнес внезапно отвернулась, словно от боли, и чуть не застонала вслух.
«У тебя так сильно болит голова, дорогая?» — спросила Мэриан, сразу же отвлекшись от собственных переживаний при мысли о чужом страдании. «Как жаль!
Надеюсь, тебя не стошнит».
Говоря это, она сунула руку в маленькую муфту, а после
Обменявшись взглядом с сестрой, она достала очень большой и красивый апельсин — желанное зрелище в Рождество.
«Пожалуйста, возьми этот апельсин, Эгги, — сказала она. — Может быть, он поможет тебе с горлом. Тётя Гастингс дала его нам, но я уверена, что она хотела бы, чтобы он достался тебе. Такие вещи так приятны на вкус, когда у тебя жар».
Она положила апельсин рядом с Агнес, которая пробормотала что-то невнятное в ответ.
Затем, ещё раз поблагодарив миссис Уоррингтон, они ушли.
"Что ж, Агнес, несмотря на то, что ты о них говоришь, я считаю, что
«Я думаю, что они две самые милые девочки в городе», — воскликнула Дора, как только дверь закрылась.
«Разве не мило с их стороны, мама, отдать Эгги свой апельсин?»
«Действительно, очень мило, — ответила миссис Уоррингтон с большим, чем обычно, воодушевлением. Я полностью с тобой согласна, Дора, и только желаю, чтобы вы с Эгги подражали им». Боюсь, ни одна из вас не согласилась бы сделать то же самое, если бы дело касалось вас.
"Я бы не согласилась, я знаю," — сказала Дора, которая была гораздо более прямолинейной, чем её сестра. "Разве что кто-то был бы действительно очень болен, я имею в виду."
Миссис Уоррингтон вздохнула, подумав о разнице между своими детьми и детьми своей подруги, и задалась вопросом, в чём может быть причина. Она и представить себе не могла, что это хоть в какой-то степени связано с ней.
Возможно, если бы она поразмыслила подольше, то пришла бы к какому-то верному выводу на этот счёт, но миссис Уоррингтон всегда было очень трудно думать, и, кроме того, её прервал звонок на ужин.
Агнес спустилась вместе с остальными, хотя у неё кружилась голова и так сильно болела грудь, что она едва могла дышать.
Она вскрикнула. Но она была полна решимости не признаваться в том, что больна, если это будет в её силах. Однако боль была слишком сильной; она ничего не могла есть, и ещё до окончания ужина расплакалась и заявила, что больше не может сидеть.
Ничто так не могло расшевелить миссис Уоррингтон, как болезнь кого-то из её детей. Она поспешила уложить Агнес в постель и отправила за доктором. Помогая сестре раздеться, Барбара случайно задела подол её нижней юбки, которая всё ещё была довольно мокрой.
"Эгги, — воскликнула она, — какая же у тебя мокрая одежда, и твоя
Чулки и ботинки совсем промокли! Где ты была, что они пришли в такое состояние?
— Я уверена, что не знаю, — сказала Агнес, и теперь ей действительно было трудно говорить. — Может быть, я испачкала их снегом, когда открывала дверь для котёнка. Я бы хотела, чтобы ты замолчала, Барбара, у меня от этого болит голова.
Барбара больше ничего не сказала, но её подозрения полностью подтвердились. Прошло некоторое время, прежде чем приехал доктор, а когда он наконец прибыл, Агнес стало настолько хуже, что её мать очень встревожилась, и мнение доктора её не успокоило. Он диагностировал у неё расстройство
Это был сильный приступ воспаления лёгких, требовавший самого активного лечения. Агнес пустили кровь, что несколько облегчило боль и тяжесть в груди, но вечером они вернулись с удвоенной силой, и казалось почти невероятным, что она переживёт эту ночь. У неё сильно кружилась голова, и временами она теряла связь с реальностью, но, хотя ей очень хотелось поговорить, они не могли понять, что она говорит.
Наконец Тесс, которая сидела рядом с ней, разобрала слова: «Выброси котёнка».
«Здесь нет котёнка, дорогая Эгги», — успокаивающе сказала она, думая, что Агнес представляет котёнка на кровати. «Это всего лишь твоё воображение.
Котёнка здесь нет».
Но Агнес это не удовлетворило, и она продолжала пытаться донести до них свою мысль, снова и снова повторяя слово «котёнок» с болезненным нажимом.
"Она не должна так говорить" — сказала Барбара. «Доктор сказал, что она не должна
говорить ни слова. Не обращай внимания, Эгги, — добавила она,
понимая, о чём думает её сестра. — Не говори об этом сейчас.
Думаю, мы сможем найти котёнка утром, и тогда всё будет в порядке
сразу отправили домой.
- И передай Элле, что я сожалею, - сказала Агнес более спокойно.
- Да, мы ей так и скажем. А теперь постарайся заснуть, как хорошая девочка.
На какое-то время Агнес казалась более спокойной, но вскоре ее бред
вернулся, и она продолжала умолять Терезу и Барбару пойти и найти котенка
, пока он не замерз насмерть в снегу. Она не находила себе места почти до рассвета, когда наконец погрузилась в беспокойный сон, а Джордж, вернувшись, отправил девочек наверх отдохнуть.
«Что заставило тебя так говорить с Агнес?» — спросила Тереза, когда они разошлись.
на верхней площадке лестницы. - Как вы думаете, она знает что-нибудь об
исчезновении Табби?
- Я совершенно уверена в этом, - сказала Барбара. "Ее рассказы об этом совершенно не соответствовали друг другу
, и ее поведение было очень смущенным, что заставило меня заподозрить
что-то не так. И когда я пришел, чтобы раздеть ее, я обнаружил, что ее одежда
вся мокрая снизу, как будто она побывала на снегу. Бедное
дитя! Я боюсь, что она дорого заплатит за свою злобу. Доктор
признался мне, что, по его мнению, ей грозит большая опасность.
Барбара поцеловала Терезу и пошла в свою комнату, а Тереза осталась в комнате Барбары.
Она вошла в комнату, которую делила со своими кузинами.
Её появление разбудило Дору.
"Почему, Тесс, ты уже встала?" — сказала она, садясь и протирая глаза. "Должно быть, ещё очень рано."
"Полшестого," — ответила Тесс, ставя свечу на стол. "Я встала, потому что
Я не лежала в постели, я сидела с Эгги.
«Сидела!» — сказала Дора, приходя в себя. «Она ведь не очень больна,
не так ли? Я думала, это просто простуда».
«Она действительно очень больна, и доктор говорит, что у неё воспаление лёгких, — ответила Тереза. «Я боюсь…» — она не смогла закончить предложение.
Дора вскочила и начала одеваться.
"Что ты собираешься делать?" — спросила Тэсси.
"Я иду к Агнес," — был ответ. "Тебе следовало позвать меня раньше."
"Если вы идете вниз, Дора, ты, должно быть, очень еще", - сказала Тереза, остановка
ее двоюродный брат, которого трясущимися руками показал ее волнение, как она тщетно
попыталась застегнуть ее платье. - Ты должен успокоиться и не говорить
ни единого слова Агнессе и не позволять ей разговаривать с тобой. Это все, чего стоит ее жизнь
.
Пообещала Дора и поспешно спустилась по лестнице.
Агнес всё ещё спала беспокойным сном, и Джордж позволил ей встать
вошла и посмотрела на свою сестру, чье лицо уже сильно изменилось
. Дора подумала, что едва ли должна была узнать ее.
- Могу я что-нибудь для нее сделать, Джордж? - спросила она сдавленным шепотом.
"Я не знаю, сможете ли вы", - ответил Джордж. "Медсестра здесь, и я
останусь, пока не придет доктор. Но вы можете запустить и получить то, что
хотели", - добавил он ласково, видя, как огорчен Дора посмотрела. - Я...
боюсь, тебе не стоит долго оставаться в комнате, потому что Эгги начинает
говорить, как только кто-нибудь приближается к ней.
Это событие доказало, что Джордж был прав, на тот момент, когда Агнес проснулась
Увидев Дору, она снова заговорила: то о котёнке, то о событиях на вечеринке, то обвиняя её в том, что она не угостила её тортом. Это было уже слишком для Доры сила духа; она
покинул зал спешно, и залилась слезами, когда она попала в
прохождение. Джордж последовал за ней и закрыл дверь.
- Ты должна вести себя очень тихо, моя дорогая Дора, если хочешь быть полезной Эгги
или кому-нибудь еще, - сказал он ласково, но твердо. "Ты можешь принести большую пользу, если
сможешь контролировать себя, потому что многое еще предстоит сделать. Мать
слегла с нервной головной боли, и Тэсси и Барбара всю ночь не спали".
"Как вы думаете, Aggy умрет, Джордж?" - спросила Дора, делая больших усилий
сдерживать рыдания.
"Я не знаю", - ответил Джордж, отворачивая лицо. "Она очень
Мама заболела, и никто не знает, чем это может закончиться, но мы будем надеяться и молиться о лучшем. Ты не могла бы очень тихо подойти к маминой двери и посмотреть, не проснулась ли она и не нужно ли ей что-нибудь?
Дора бесшумно поднялась по лестнице и прислушалась у маминой двери, но всё было тихо.
Тогда она спустилась и села на лестнице, чтобы быть готовой войти в комнату больной, если её позовут. Было ещё раннее утро — в холле горели газовые лампы, и слуги только начинали выполнять свои обязанности. Доре показалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она сидела, погрузившись в раздумья, на верхней площадке лестницы. Её голова
Она наклонилась вперёд, опираясь на руки, и сидела так неподвижно, что можно было подумать, будто она спит, но это было не так. Она снова и снова вспоминала свою прошлую жизнь и разговоры с сестрой, которая, судя по всему, скоро покинет этот мир — где?
Доре не хотелось об этом думать. Какими мелочными и незначительными казались ей теперь все их ссоры, как каждое злое, необдуманное слово и поступок представали в своём истинном свете! Последние слова, которые она сказала сестре, были недобрыми, и они расстались в гневе.
Теперь Агнес даже не знала её и, возможно, никогда с ней не заговорит
снова уйдёт в тот, другой, неведомый мир, где, как чувствовала Дора, они могут никогда не встретиться, и у неё никогда не будет возможности всё исправить — никогда, никогда больше её не увидеть. Сейчас она не плакала. Она была слишком несчастна для слёз. Она не знала, где искать утешения, поддержки и помощи, чтобы стать лучше, ведь Дора не была религиозным ребёнком. Это правда, что её научили молиться, как только она научилась говорить.
Она всегда ходила в церковь и в воскресную школу, но никогда не думала о религии как о чём-то, что её касается
лично. Она думала, что у неё будет достаточно времени для этого, когда она вырастет.
Барбара всегда так думала, и теперь, когда она выросла, у неё было ещё меньше времени, чем раньше. Джордж и Тэсси были единственными в
семье, кто действительно следовал христианским принципам в своей жизни,
и это сочувствие было связующим звеном между ними, даже более прочным, чем беспомощность Тэсси и заботливая доброта Джорджа.
Весь этот унылый день Дора бродила по дому, беспокойная и несчастная.
Единственным утешением для неё было бегать вверх и вниз по лестнице.
она ухаживала за матерью, которая была почти без сил из-за одного из сильных приступов нервной головной боли, от которой она страдала.
Снова начались поиски котёнка, так как Агнес всё ещё очень беспокоилась о нём, но никаких следов не было обнаружено.
Агнес становилось всё хуже. И с наступлением ночи доктор почти потерял надежду спасти ей жизнь.
Незадолго до наступления темноты пришла Элла Мерриам, чтобы навестить её. Дора расплакалась, когда Элла вошла, и в ответ на её вопросы могла только
качать головой и всхлипывать. Элла сочувственно заплакала.
"Она никогда не поправится, Элла, так говорит доктор. О! Что мне делать
когда она умрет?"
"Я не знаю, что я должен делать, если Мариан шли умирать", - сказала Элла.
"Вы бы не чувствовать себя так плохо, как я делаю", - ответила Даша, "ведь вы и
Элла никогда не ссорятся. Я не верю, что вы когда-либо поднимали на друг друга руку.
"Нет, конечно!" — сказала Элла, шокированная самой мыслью об этом. "Мы не ссорились целую вечность — с тех пор, как были маленькими детьми. Никто не смог бы поссориться с Мэриан, она такая милая. Но Эгги очень больна?"
"Доктор говорит, что у него очень мало надежды спасти её," — ответила Дора
— Грустно, — сказала она, — но мне кажется, что ей должно быть лучше, потому что она не такая сумасшедшая, как сегодня утром. Кажется, теперь она всё понимает.
Девочки разговаривали в коридоре, когда дверь в комнату Агнес ненадолго открылась и она услышала их голоса.
"Это не тот голос Эллы Мириам?" она спросила Барбару, кто был с
ее. "Дай ей прийти в одно мгновение, я так хочу ее увидеть. О, сделай это!
пожалуйста!
Она умоляла так искренне, что Барбара побоялась возражать и
позвала Эллу, предупредив ее, чтобы она вела себя очень тихо. Две девочки
пришли вместе, и стоял у кровати. Элла была в ужасе от
изменения во внешности своего друга. Она ни разу не видел ни одной такой больной
перед тем, как Агнес боролась за дыхание, она почти ожидала увидеть
ее истекает перед ее глазами. Она наклонилась и поцеловала ее, но не
говорить. Агнес крепко сжала ее руки.
- Я хочу рассказать тебе о котенке, - начала она, но Барбара
вмешалась:
"Ты не должна говорить, Агнес. Я расскажу Элле".
"Но ты не знаешь, Барбара".
"Я знаю, что ты что-то сделала с котенком, чтобы убрать ее".
"Выбросил ее в снег на лугу", - объяснила Агнес. "Это было
Это очень жестоко — мне так жаль. Может, ты...
Её голос дрогнул, но она по-прежнему крепко держала Эллу за руку и серьёзно смотрела ей в лицо.
Элла сначала не поняла, что она хочет сказать, пока Тереза не прошептала ей: «Она хочет, чтобы ты её простила, Элла».
«Да, да», — только и смогла сказать Агнес, пристально глядя в глаза своей спутнице, словно пытаясь прочесть её душу. В такой момент никто не мог сердиться, а Элле и так было тяжело. Она наклонилась и поцеловала Агнес, серьёзно сказав: «Я прощаю тебя, Эгги, и я тоже прощаю тебя».
Я уверена, что Мэриан простит тебя, и надеюсь, что Бог тоже тебя простит. Да, если ты раскаиваешься, Он простит. Так говорит мама, и это есть в Библии, я знаю.
Разве ты не помнишь, что читает священник в церкви:
«Если мы исповедуем грехи наши, то Он верен и праведен, чтобы простить нам грехи наши и очистить нас от всякой неправды».
Барбара боялась, что девочки засидятся, и вывела их из комнаты, пока Тереза оставалась с Агнес. Они боялись, что волнение может навредить ей, но, напротив, она казалась более спокойной и собранной, чем когда-либо с начала
о её болезни. Она почти спокойно провела ночь, а когда утром пришёл врач, он сказал, что все её симптомы немного, но
значительно улучшились.
Когда Элла собралась идти домой, она не удержалась и пошла вокруг луга, чтобы посмотреть, не осталось ли каких-нибудь следов бедной Тэбби. Но всё утро шёл снег, и луг был покрыт сплошным белым покрывалом. Элла подумала о бедном котёнке, который лежал неподвижный и холодный под снежным покровом.
Она снова заплакала и медленно отвернулась, убеждённая в том, что поиски бесполезны. Она уже не чувствовала себя такой несчастной
Она простила Агнес, как простила её, когда стояла у её постели и держала её за лихорадочно горячую руку, но она знала, что это неправильно, и боролась с этим чувством.
"В конце концов, если бедная дорогая Табби умерла, значит, ей конец," — сказала она себе. "Она больше никогда не будет страдать, и до сих пор она жила очень счастливо — но из-за Агнес и Доры! О!" Как я рада, что мы с Мэриан никогда не ссорились, хотя я уверена, что это не благодаря мне.
Затем она вспомнила случай, произошедший тем самым утром, когда они
Она приводила в порядок их комнату, настаивая на том, чтобы всё было по её правилам, а Мэриан тихо подчинялась ей. А ведь всего за день до этого она злилась на сестру Софию за то, что та показала ей, что она не вытерла чашки после чая. Ей было очень стыдно, когда она вспоминала эти и подобные случаи проявления дурного нрава и чувств, и ей уже не казалось таким трудным простить Эгги.
Когда Элла и Мэриан в ту ночь молились, они не забыли упомянуть Агнес и Дору и попросить, чтобы они всегда жили, как и подобает маленьким детям, в мире и согласии.
[Иллюстрация]
ГЛАВА ПЯТАЯ.
ТРУДНЫЙ ПУТЬ.
Теперь нам нужно вернуться к Тэбби, которую мы почти потеряли из виду. Сначала она была так ошеломлена и поражена внезапной переменой обстоятельств, что с трудом понимала, что с ней произошло. Но постепенно она пришла в себя и, стряхнув снег с глаз, поднялась на задние лапы и огляделась. Она была почти в самом центре дикой и пустынной равнины, покрытой снегом, который сейчас лежал примерно в 30 сантиметрах от земли, но не был достаточно твёрдым, чтобы по нему можно было идти.
С одной стороны этого участка земли проходила улица или переулок, а с другой — несколько амбаров и небольших домов. Именно туда, после некоторых раздумий, направилась Тэбби. Она
думала, что, возможно, найдёт себе пристанище в одном из домов,
а если нет, то она сможет жить в амбаре, ведь за последнее время
она приобрела некоторый опыт в охоте на мышей.
Снег был глубоким и рыхлым, а пронизывающий ветер кружил его и бросал в лицо и глаза бедному котёнку. Его маленькие лапки
у нее болели от холода уши, и казалось, что они обгорели.
но она все равно с трудом продвигалась вперед, направляясь к
самому красивому из домов. Она как раз вступила на что-то вроде
тропинки, проложенной кем-то, кто переходил ее чуть раньше, и уже собиралась
поздравить себя с тем, что путешествие стало легче, когда услышала
голос, воскликнувший:
"Смотри, Фред! Что это там, в снегу?» И, подняв голову, она увидела двух парней, которые смотрели на неё из окна сарая неподалёку.
«Это кошка, — ответил другой. — Смотри, как ловко я её поймаю».
И, прицелившись в бедную Табби, он изо всех сил швырнул в неё твёрдое яблоко, которое держал в руке.
Он попал прямо в цель. Яблоко ударило её в бок, и она бездыханной упала на землю.
"Ну вот, ты убил бедняжку, надеюсь, тебе стало легче,"
сказал другой мальчик. "Я вообще не понимаю, какое удовольствие можно найти в том, чтобы мучить всё, до чего можно дотянуться."
«О, какая чепуха!» — возразил другой, и вид у него был довольно пристыженный. «Убить кошку не так-то просто, скажу я вам. Держу пари, она просто притворяется, а если она и умерла, то в мире есть ещё кошки. Пойдём,
Я иду в дом. Здесь достаточно холодно, чтобы заморозить собаку ".
"Я иду домой", - сказал парень, говоривший на Табби; "я
у меня уроки, чтобы подготовиться еще".
"А у меня уроки, чтобы подготовиться, спасибо", - сказал Фред.
"Может быть, для тебя было бы лучше, если бы ты это сделал", - возразил его спутник.
«Но я должен закончить своё дело, так что спокойной ночи».
Тэбби не погибла, но прошло несколько минут, прежде чем она пришла в себя, и ещё больше времени, прежде чем она смогла идти или даже стоять.
Твёрдое яблоко сильно ударило её, и она с трудом могла
Она продолжала свой путь, с каждым шагом всё труднее дыша.
Не раз ей казалось, что она должна отказаться от этой попытки, лечь и умереть прямо здесь, но, как мы уже говорили, она была удивительно упорной, и, кроме того, она не совсем потеряла надежду найти дорогу домой, хотя с каждым днём шансы на это становились всё меньше и меньше.
Ей часто приходилось останавливаться и отдыхать, и короткий день уже подходил к концу, когда она оказалась позади одного из
дома, к которым она приближалась. Она предприняла несколько попыток, прежде чем
ей удалось перепрыгнуть через низкую стену в задней части двора, но
наконец ей это удалось, она медленно прошла по дорожке и поднялась по
ступенькам. Чувствовался запах готовящейся еды, и по стуку
тарелок и ножей Табби поняла, что кто-то накрывал на
стол.
[Иллюстрация: "Только посмотрите, как она просит милостыню".]
«Слуги ужинают „дома“», — подумала она, — «а дорогая мама и Тоди ужинают у себя. О боже! Если бы я только осталась с ними. Я бы ни на что не жаловалась, если бы могла только увидеть их и сказать
Я хотела бы сказать им, как сильно я их люблю, но, о боже! Боюсь, что никогда этого не сделаю.
Неудивительно, что её скромное мяуканье в надежде, что её впустят, прозвучало очень жалобно. Маленькая девочка открыла дверь.
"Это маленькая кошечка, — сказала она, обращаясь к кому-то внутри. "Впустить её?"
"О! — Нет, детка, — ответил женский голос. — Мы не хотим, чтобы в доме были кошки. Закрой дверь, там холодно, как в Гренландии.
— Он выглядит таким холодным и голодным, — сочувственно сказала девочка, — а ведь это такой милый котёнок. Просто подойди и посмотри на него, мама!
Женщина подошла к двери, и как только Табби увидела ее,
она встала на задние лапы и закрыла ими нос, как Элла
научила ее делать, когда ей чего-нибудь хотелось.
"Ты только посмотри, как она умоляет", - сказала маленькая девочка. "Позволь ей войти,
мама, только ненадолго".
Увидев, какой эффект это произвело, Тэбби легла и перевернулась на другой бок, а затем чихнула, что и завершило список её достижений. «О боже! — сказала она себе, совершая эти подвиги. — Как бы мне хотелось научиться чему-то ещё из того, чему мисс Элла так старалась меня научить. Но теперь уже слишком поздно».
В этот момент из соседней комнаты донёсся детский плач.
Женщина отвернулась, ничего не ответив маленькой девочке,
которая, воспользовавшись молчаливым разрешением, впустила Тэбби в дом,
а затем, закрыв дверь, продолжила накрывать на стол. Тэбби оказалась в маленькой, но аккуратной и уютной кухне. Там была кухонная плита с хорошим угольным камином, немного простой мебели и в целом приятная атмосфера. Следующая комната
была красиво обставлена и служила гостиной. Через открытую дверь
В кладовой Тэбби увидела красивый фарфоровый сервиз с изящными стеклянными
тарелками и другими предметами, которые она привыкла видеть
в повседневном обиходе дома. Но посуда, которую её маленькая подруга ставила
на стол, была совсем другой: грубой, разномастной и скудной, с
отколотыми кусочками и множеством трещин.
Маленькая девочка, которую, как она узнала, звали Полли, была одета в старое поношенное платье из мериносовой шерсти, которое когда-то было красивым, но теперь было покрыто множеством заплаток и латок и нуждалось в починке. Её волосы были убраны назад
с расческой из сломанного рога. Её лицо было не очень красивым и даже не очень милым, но всё же в нём было что-то такое, что
Табби понравилось.
Она делала все эти наблюдения, греясь у печи.
Вскоре из соседней комнаты вышла женщина с десятимесячным ребёнком на руках, которого она опустила на пол, а затем принялась готовить ужин. Она поставила на стол
небольшое количество хлеба и масла, качество которого вызывало сомнения,
немного коричневого сахара в миске и маленький кувшин с голубоватой жидкостью
молоко. Затем она насыпала совсем немного чёрного чая в маленький оловянный чайник,
который выглядел так, будто служил ещё со времён
последней войны, и, наполнив его до краёв водой, поставила на плиту. Несмотря на голод, Тэбби не находила этот ужин
особенно привлекательным, и Полли, похоже, была того же мнения.
«Отцу захочется холодного мяса», — сказала она, когда мать обернулась.
«На ужин у него не было ничего, кроме хлеба и молока».
«Он не может есть то, чего нет в доме», — был краткий ответ.
«Во всяком случае, у нас есть солонина, — настаивала Полли, — и...»
копчёный палтус, который отец принёс домой в понедельник вечером. Мы его даже не попробовали.
"Я хочу его к чаю завтра вечером," — ответила миссис Вебстер. "Я
собираюсь пригласить гостей на чай и хочу угостить их чем-то достойным."
«А потом, я полагаю, мы достанем фарфоровые чашки и всё остальное и устроим грандиозную демонстрацию», — пробормотала Полли себе под нос, пока её мать ходила за чем-то в другую комнату. «Что касается меня, то я бы хотела, чтобы у нас хоть иногда было что-то удобное. Я не вижу смысла хранить всё для гостей. А вот и отец с матерью», — сказала она.
— добавила она громче, когда дверь открылась. — Поставить чай на стол?
Мистер Уэбстер, высокий, худощавый, довольно приятный на вид мужчина,
который, судя по всему, был на несколько лет моложе своей жены, появился в тот момент, когда Полли заговорила. В одной руке он держал ведро для грязного белья, а в другой — несколько свертков.
"Держи, Полли, здесь кое-что для тебя", - добродушно сказал он, когда
бросил ей большой сверток, который она ловко поймала.
"Так что не говори потом, что я не сделала тебе рождественский подарок".
"В чем дело?" - спросила миссис Вебстер, выходя из спальни и оглядываясь.
Полли развернула свёрток и показала всем очень красивый отрез тёмного ситца. «Ну, мистер Уэбстер, зачем вы купили этой девочке ситцевое платье? Оно ей совершенно не нужно, а ведь ей нужно красивое платье для церкви и танцевальной школы. Я собиралась купить ей шёлковое платье, а её старые платья вполне подходят для дома». А какой смысл во всех этих новых учебниках?
— на другой бумаге было изображено несколько аккуратных томов, при виде которых у Полли заблестели глаза. — У неё есть
Сейчас у неё больше книг, чем она когда-либо читала. Я бы хотел, чтобы ты разрешила мне потратить эти деньги. Я могу потратить их в два раза больше, чем ты.
"Ну да," — ответил мистер Уэбстер, разворачивая одеяло и снимая пальто, "ты тратишь их слишком много, они совсем исчезают из виду. Теперь мне нравится, когда девушка хорошо выглядит дома, даже если за границей она не так уж и хороша, а, Полли?
"Да, конечно," — от всей души ответила Полли. "У Сары Энн Бонд никогда в жизни не было шёлкового платья, но у неё есть очень красивые ситцевые платья на каждый день, и она всегда выглядит так, что её не стыдно показать, как и миссис Бонд. Ей не нужно бежать
и смени ей платье, если она увидит, что кто-то идет. И я уверена, что мне нужны были
новые школьные учебники. Я пользовалась книгами Сары Энн, пока мне не стало стыдно, и
Мисс Паркер говорит, что после этого у нас у всех должны быть свои книги.
"Ну, хорошо, этого достаточно", - сказала миссис Вебстер не в лучшем настроении.
"Я бы хотел, чтобы вы не цитировали постоянно Облигации, как будто они были
восьмым чудом света. Я думаю, вы могли бы найти другие модели
, кроме жены и дочери полицейского ".
"Мне все равно, чья она дочь", - возразила Полли. "Она самая милая девочка, которую я знаю, и лучшая ученица в нашей школе.
Что еще у нас есть?" - спросила Полли. "Она самая милая девочка, которую я знаю.
— Что у тебя там, отец?
— Там есть бифштекс — я бы хотел, чтобы его приготовили мне на ужин, а ещё там есть кофе, сахар и детское платье. Кажется, это всё, жена. Муку пришлют утром.
— Значит, ты не получил бокалы? — спросила его жена, и на её лице отразилось глубокое разочарование.
«Ну, нет, я не мог купить их и вещи Полли, и при этом у меня остались бы деньги на оплату счетов. Думаю, наши очки достаточно хороши — даже слишком хороши, чтобы ими пользоваться», — добавил он, глядя на треснувшие очки на столе.
«У миссис Кокс были красивые бокалы, когда я в последний раз была у неё на чаепитии», —
ответила миссис Уэбстер. «Я бы не пригласила её завтра сюда, если бы не была уверена, что у меня дома всё так же хорошо, как у неё».
«Ну же, ну же, не волнуйся, жена: твои друзья, раз уж ты их так называешь, примут нас такими, какие мы есть, или оставят нас в покое». Когда я буду получать такую же хорошую зарплату, как Кокс, у тебя будет достаточно времени, чтобы тратить столько же, сколько его жена. А пока я хочу, чтобы ты приготовил мне стейк или попросил Полли сделать это.
О! Иди сюда, возьми хороший большой кусок, — сказал он, когда его жена отрезала ему совсем небольшой кусок.
нормы на одного. "Хватит на всех. Осмелюсь предположить, что Полли будет рада
немного.
"Бифштекс - очень изысканное блюдо к чаю, не так ли?"
"Кого волнует аристократизм? Не тебя, я думаю, учитывая стол
мебель, которой ты пользуешься каждый день. Дай и кошке немного — сюда, киска, откуда
ты взялась?"
— Ну уж нет, мистер Уэбстер, — вмешалась миссис Уэбстер. — Я покормлю её после ужина, если что-то останется. Возьми ребёнка, если тебе больше нечем заняться. Полли, принеси жаровню.
ежедневная газета. В молодости он женился на девушке, которая была на несколько лет старше его. У них был один ребёнок — маленькая девочка, с которой мы только что познакомились. Он был трудолюбивым, добродушным, уравновешенным человеком, очень преданным своей жене и детям, особенно Полли, которая, в свою очередь, боготворила своего отчима и искренне верила, что он самый лучший человек на свете.
Миссис Уэбстер была активной, энергичной женщиной, сильной, аккуратной и бережливой.
Они могли бы стать одной из самых счастливых семей в мире, если бы не одно обстоятельство. Этим обстоятельством была миссис
Уэбстер страстно желала быть модной — выставлять напоказ скромную зарплату своего мужа так же, как это делала её подруга и модельер миссис Кокс, получавшая в два раза больше.
С этой целью она ограничивала себя и свою семью во всём, что не бросалось в глаза.
Мистер Уэбстер любил комфорт и не отказывал себе в еде, какой бы она ни была, но миссис Уэбстер «съедала» всё сама и кормила Полли, которая жила в нищете и впроголодь, когда была дома, чтобы та могла ходить в церковь, воскресную школу и танцевальную студию в шёлковом платье, красивых туфлях, юбках и панталонах, сшитых на заказ, и, как
Как выразилась её мать, «выглядела так, будто она кто-то».
Теперь Полли совершенно не интересовали выработанные юбки или шёлковые платья, а также уроки танцев, но она любила книги, как сборники рассказов, так и учебники, и ей нравилось каждый день приводить себя в порядок. Она не могла не
испытывать сильного стыда, когда её дорогая подруга Сара Энн Бонд заходила к ней утром перед школой и видела её в грязном старом платье из мериносовой шерсти, поношенном и выцветшем, залатанном до последней степени, и в туфлях с опущенными каблуками.
У Сары Энн не было шёлкового платья. Её лучшим платьем было клетчатое платье из мериносовой шерсти.
которые стоили два шиллинга и шесть пенсов за ярд: но она всегда носила
красивые ситцевые платья и белые фартуки каждый день, а также подписалась на
«Детский журнал» и «Пенни газетт», и у неё была удобная сумка, в которой она носила книги в школу и обратно. У неё была
прекрасная коллекция сборников рассказов, за которые Полли отдала бы все свои красивые платья, а ещё у неё были канарейка, кошка и
игровой домик, который отец сделал для неё из старого шкафа.
Когда Полли просила что-нибудь из этого, мать всегда говорила:
либо потому, что это было слишком хлопотно, либо потому, что она не могла себе этого позволить.
Но она могла позволить себе купить дорогой фарфоровый сервиз, дюжину бокалов из гранёного стекла и набор столовых ножей и вилок, которые были слишком хороши для семейного пользования и появлялись на столе только в присутствии гостей.
А теперь она была недовольна своими бокалами, потому что у миссис Кокс были кубки, и вилками с ручками из слоновой кости, потому что у миссис У Кокса были серебряные, и она из кожи вон лезла, чтобы купить именно их
Она уже начала составлять список необходимых вещей, когда мистер Уэбстер разрушил все её планы, подписавшись на ежедневную газету и купив два новых платья и набор новых и дорогих учебников для Полли.
Против первого из этих приобретений она не так сильно возражала — ежедневная газета казалась ей благородным занятием, и у миссис Кокс их было две, но второе казалось ей совершенно бесполезным, и она решила, что имеет право дуться по крайней мере неделю. Соответственно,
за ужином она не произнесла ни слова, кроме как отчитала Полли,
сначала за то, что та взяла слишком много масла, а потом за то, что она поделилась с ней своим куском стейка
бедная Табби, которая с благодарностью приняла свой кусочек, хоть он и был маленьким и жилистым, замурлыкала от удовольствия, чего никогда не делала за своими вкусными домашними завтраками и ужинами.
«Какая неприятная женщина», — подумала она про себя. «Я не понимаю, как такой хороший человек мог жениться на ней».
А потом она вспомнила, как часто дулась дома, когда что-то шло не по её плану, и как в тот самый день, когда она уезжала, отказалась играть с милой маленькой мисс Эллой, которая всегда была так добра к ней. А теперь она была далеко от них всех, и они никогда не узнают, как сильно она их любила
она была такой непослушной. Вся её весёлость улетучилась, как только эти мысли пришли ей в голову.
Кроме того, она очень устала и хотела спать, а бок всё ещё сильно болел.
Поэтому она пошла и села под печку, и вскоре уснула.
Но ей не суждено было проспать долго. Малыш, которого посадили на пол, чтобы он развлекался, как мог, во время ужина,
заметил её укрытие и, подползя на удобное расстояние,
протянул свою маленькую ручку и схватил Табби за хвост.
попытался притянуть её к себе. Внезапно возмутившись таким грубым обращением и болью, которую оно причиняло её раненому боку, Тэбби забыла и о благоразумии, и о хорошем настроении и думала только о том, как защититься.
Выпустив когти, она сильно поцарапала малыша. Малыш, конечно же, закричал, и его мать поспешила взять его на руки и осмотреть рану.
«Вот, мисс Полли, посмотрите, что натворил ваш новый питомец — чуть не оттяпал руку бедному малышу. Так всегда бывает с кошками — мерзкие, коварные создания, никогда не знаешь, что они выкинут».
царапай. Скат, ты мерзкая, злобная тварь. — И, открыв дверь, она взяла метлу и выгнала бедную Табби на снег, который теперь шёл очень быстро.
В качестве прощального подарка она шлёпнула Табби метлой.
Полли возразила, но в ответ получила подзатыльник и приказ идти спать, если она не может вести себя прилично. Полли по опыту знала, что спорить с матерью, когда она в таком настроении, бесполезно.
Поэтому она молча вымыла посуду, а затем, взяв новую книгу, которую ей одолжила Сара Энн, села читать, но...
ей сообщили, что и без того есть чем заняться, чтобы тратить время на
бессмысленные книжки с историями, и приказали заниматься шитьём до восьми
часов, после чего её отправили спать в темноте.
Тем временем бедная Табби,потратив некоторое время на тщетные попытки промяукать у двери, чтобы её впустили,начала оглядываться в поисках места, где можно было бы укрыться на ночь от слепящего снега и пронизывающего северного ветра, который, казалось, пронизывал её насквозь. Наконец, после долгих поисков, она нашла дыру в стене под амбаром и уже собиралась заползти в неё, как вдруг поняла, что там есть ещё одинокий пассажир, услышав рычание, и слова: "Кто там?" дальний угол.
"Это всего лишь котенок", - ответила Табби, дрожа одновременно от холода и от
страха. "Пожалуйста, позволь мне войти! Я так замерзла".
"Входи и добро пожаловать", - сказал кот, который говорил, вставая и
потягиваясь. «Здесь достаточно места, и мы можем согревать друг друга».
Тэбби с радостью воспользовалась разрешением и устроилась рядом со своим новым знакомым, который оказался очень крупным и сильным мальтийским котом, толстым и в хорошей форме, но с отметинами
о том, что он участвовал не в одной битве, говорили его шрамы на носу и рваные уши."Ну и маленький же ты!" — сочувственно сказал большой кот.
"Ты всего лишь котёнок, честное слово, и на дикого ты тоже не похож. Я думаю, твои родители могли бы позволить тебе спать в доме в такую холодную ночь, как эта."«Я пришла в этот дом только сегодня вечером, — сказала Тэбби. — В моём собственном доме меня бы никогда не выгнали, но это совсем другое место. Боюсь, таких людей, как я, в мире немного».
«Как ты могла покинуть свой дом, если он был таким хорошим?»
— естественно, поинтересовался серый кот.
«Потому что я был маленьким недовольным дураком и не знал, что для меня хорошо», — ответила Тэбби.
И в ответ на несколько дальнейших вопросов она рассказала своему новому другу всю свою историю, очень обрадовавшись его сочувствию и тому, что он начал вылизывать её с головы до ног, как это делала её собственная мать.
«И что ты теперь собираешься делать?» — спросил серый кот, когда он закончил.
«Я и сам не знаю, — печально ответил Тэбби. — Я всё это время надеялся вернуться домой, но, боюсь, там мало что изменилось».
теперь есть шанс на это. Полагаю, мне следует поискать какое-нибудь место, где я смогу иметь дом и где со мной будут хорошо обращаться. Я научилась ловить мышей, так как мы пришли домой, и я сделаю все возможное, чтобы быть полезным".
"Я думаю, что было бы лучшим способом для вас", - сказал Серый кот
вдумчиво. "Ты вряд ли достаточно или достаточно сильны, чтобы сделать ваш
живет в сарае. Теперь, когда я привык к такому образу жизни, я предпочитаю его любому другому.
Хотя, признаюсь, в такую ночь, как эта, я не могу не
тосковать по своей старой подушке у камина.
«Значит, ты не всегда жил в сарае!» — заметил Тэбби
вопросительным тоном.
«О! Нет, я вырос в этом доме, и меня очень баловали, пока мне не исполнилось два года и больше. У меня была подушка у камина в гостиной и ещё одна на кухне, и я мог лежать, где мне заблагорассудится, а после обеда на ковре для меня всегда ставили тарелку, помимо того, что мне давала кухарка. Все были добры ко мне, и никто не мог быть счастливее меня в те два года». Потом дом продали, семья уехала, и на какое-то время я лишился привычного комфорта.
"Но я-то думал, что они возьмут тебя с собой!" — сказал
Тэбби. "Почему они этого не сделали?"
"Всего на счету глупейшие глупости в мире", - ответил
серый кот. "Моя хозяйка была, что называется, суеверной женщиной — это
то есть, она верила во всякую чушь о знаках и бытии вещей.
повезло и не повезло — и кто-то такой же глупый, как она сама, убедил ее, что
переезжать кошку было невезением. И она ушла, предоставив мне самой о себе заботиться или голодать, как мне больше нравится. Я пробыл там довольно долго, но люди, которые купили это место, не любили кошек и выгоняли меня всякий раз, когда я пытался проникнуть в дом. Так что в конце концов я ушёл.
В конце концов, в отчаянии я перебрался в амбар, и теперь, когда я привык к этому и научился сам себя обеспечивать, мне здесь очень нравится.
"Не думаю, что мне когда-нибудь понравится жить в амбаре," — сказал Тэбби.
"Нет, вряд ли. Это довольно тяжело, особенно если приходится пробивать себе дорогу среди других котов, а некоторые из них очень уродливы. Я думаю,
что для тебя будет лучше всего найти место в какой-нибудь хорошей семье, где
хотят, чтобы их гладили. Как тебе здесь?
"Совсем не нравится!" — ответила Тэбби и описала то, что увидела с момента своего прибытия."Это только идея, которую я имел о ней", - сказала Мальтийская кошка, чье имя,он сказал Табби, был жирным. "У нее такой резкий голос. Мистер Вебстер кажется достаточно приятным человеком. Интересно, почему он не заставляет свою жену вести себя прилично.
- Возможно, он не может! - предположила Табби.
«Очень вероятно», — зевая, ответил серый кот. «Не так-то просто
заставить людей вести себя прилично, особенно если у них с самого начала не было особого ума. Но давай, Полосатик, раз уж тебя так зовут,
прилепись ко мне, и посмотрим, сможем ли мы согреть друг друга этой ночью».
Тэбби была только рада подчиниться и вскоре забыла обо всех своих тревогах и сомнениях во сне.
*************************
ГЛАВА ШЕСТАЯ.РЕКА.
На следующее утро Тэбби проснулась от холода и сначала с трудом могла вспомнить, где находится, но покалывание в ушах и лапах быстро привело её в чувство. Её спутник отошёл от неё,
и, подойдя к входу в нору, где она провела ночь, она увидела по следам на свежевыпавшем снегу, что он направился к большому сараю неподалёку, где, вероятно, был занят
чтобы позавтракать. Сначала она хотела пойти за ним,
но потом подумала, что может легко его упустить и нарваться на кого-нибудь из тех злобных котов, о которых он говорил прошлой ночью.
В другое время эта мысль, возможно, не остановила бы её, но
она чувствовала себя слабой и подавленной после вчерашнего утомительного дня и
решила сделать ещё одну попытку втереться в доверие к хозяйке дома, хотя бы для того, чтобы позавтракать.
После этого, как она думала, ей захочется продолжить своё путешествие.
Она добралась до двери дома и, порадовавшись, что та приоткрыта, тихо проскользнула внутрь и села на пол под печью, стараясь забиться в самый дальний угол, куда не мог бы добраться ребёнок. Устроившись, как она надеялась, в безопасном месте, она с нетерпением огляделась в поисках признаков завтрака, но ничего не увидела, кроме грязной посуды, которую Полли со следами недавних слёз на лице мыла в раковине. Сама миссис Уэбстер была в кладовой и, судя по всему, занималась приготовлением пищи.
звук перемешивания и избиения яиц, которые выдаются из открытой двери.
"Давай, Полли, ты уже закончила эти блюда?" она сказала, ближайшие
на кухню с тарелкой в руке. - Ты пробыл с ними достаточно долго,
чтобы перемыть всю посуду в доме. Я хочу, чтобы ты сходил к
Мартину и купил немного корицы и лимонной эссенции.
"Отец сказал, что не хочет, чтобы я ходила к Мартину", - сказала Полли.
"Не обращай на это внимания", - возразила ее мать. "Ты моя девушка, а не его,
и ты должна делать то, что я говорю, так что поторопись!"
Это был один из любимых способов миссис Вебстер "раздражать", как
Полли называла это так. Всякий раз, когда ей особенно хотелось выплеснуть свой гнев на ребёнка, она напоминала ему, что он не родная дочь отца. Дело в том, что, хотя она, возможно, и не признавалась в этом самой себе, она очень ревновала Полли к отчиму и считала, что со стороны ребёнка крайне неестественно любить его больше, чем её саму. Это было одно из её «особых испытаний», как она обычно говорила в доверительных беседах со своей дорогой подругой миссис Кокс. По её собственным словам, у миссис Уэбстер было множество особых испытаний, и никто, можно сказать, что она не слишком щедро делилась ими со своими друзьями.
"Иди, поторопись," — нетерпеливо повторила миссис Уэбстер. "Ты становишься всё ленивее и ленивее с каждым днём. Я подумываю о том, чтобы не пускать тебя в школу до конца зимы и попытаться научить тебя работать. С такими темпами ты никогда ни на что не будешь годен."
Полли вытерла руки от мыльной пены и надела чепчик, не ответив на эту угрозу, которая, как она знала, была напрасной, ведь отец никогда бы не согласился, чтобы её не пускали в школу.
«Ты не пойдёшь в этом старом платье!» — воскликнула её мать. «А вдруг тебя увидит миссис Кокс? Надень своё зелёное платье».
«Я думала, ты так торопишься», — начала Полли.
Но мать прервала её ответ, шлёпнув по плечу и велев не наглеть. Дело в том, что миссис Уэбстер была в крайне дурном расположении духа. Она ждала свою подругу и натурщицу, миссис
Кокс, к вечернему чаю и намеревалась удивить её элегантностью своего угощения, которое, по её замыслу, должно было быть не хуже того, что миссис Кокс когда-либо готовила дома. И теперь не только
Муж потратил деньги, которые она отложила на позолоченные вилки и кубки, на одежду и учебники, но в то утро он наотрез отказался дать ей несколько шиллингов на покупку ингредиентов для сливового пирога и миндального печенья, заявив, что времена сейчас слишком тяжёлые, чтобы бедняки могли позволить себе такую роскошь, и что он должен откладывать каждый пенни, который может выкроить из средств первой необходимости, чтобы платить по счетам за дом и участок. Напрасно она говорила, убеждала его и даже плакала. Мистер Уэбстер не изменил своего мнения и ушёл
его деньги, завернутые в бумагу вместе со сберегательной книжкой, были готовы к получению
в полдень.
Но ее ожидало еще большее раздражение. Вскоре Полли вернулась с
пустыми руками. "Мартин сказал, что отец велел ему не дали
вам там вещи, если они не принесли денег".
"Твой отец вполне достаточно, чтобы спровоцировать Сен", - сказала миссис Уэбстер. «Я
заявляю, что если бы я мог придумать хоть какое-то приличное оправдание, я бы послал за миссис Кокс, чтобы она не приходила. У нас не будет ничего приличного — только простой кекс и бисквит без каких-либо приправ, и
никаких варений, только малиновый джем. Я бы ни за что не стала этого делать,
если бы не предполагала, что у нас все будет прилично. Миссис Кокс такая
наблюдательная, она обязательно все увидит. Что касается миссис Рэндалл, она
никогда, кажется, знаю, что она ест".
Слезы досады на самом деле стояли в глазах миссис Вебстер. Полли пыталась
утешить ее.
— Ну, мама, однажды вечером я был у мисс Августы и зашёл в столовую прямо перед чаем. На столе были только хлеб с маслом, бисквит и немного солонины — ни сливового пирога, ни
варенья вообще не было; и к чаю у них тоже была компания, я знаю, потому что я видел
дам в гостиной; и вы знаете, миссис Кокс сама говорит, что они
самые элегантные люди в городе.
"Чтобы быть уверенным", - сказала миссис Вебстер, немного успокоил: "они должны
знаю, что к чему, как никто другой, и они так же богаты, как и евреи тоже.
Но, я полагаю, у них была очень красивая столешница.
"Это было то, что они используют каждый день", - упорствовал Полли, - "ибо я
там раньше во время еды".
"Ну, они странный народ, эти Форды", - сказала миссис Вебстер. "Я не
притворись, что понимаешь их. Все смотрят на них снизу вверх и считают их
самыми великими людьми в городе, и все же, кажется, их ни капельки не волнует
стиль, или мода, или что-то в этом роде. Они сильно отличаются от
"Ягнят"; "они" действительно делают рывок, который стоит того ".
"Да, и кто еще думает о них из-за этого?" - перебила Полли. "Мистер
Лэмб и вполовину не такой джентльмен, как отец или мистер Бонд, а миссис Лэмб, несмотря на все свои красивые наряды, не похожа на леди.
Что касается манер, то мисс Лэмб так громко смеются и разговаривают на улице, что
люди оборачиваются, чтобы посмотреть на них. Я бы предпочла быть мисс Августой Форд,
а не мисс Лэмб, в любой день.
"О! Ты считаешь мисс Августу идеальной, потому что она твоя
учительница в воскресной школе. Должна признать, что она очень воспитанная,
но я не могу понять, как она может ходить пешком и видеться с самыми разными людьми. Не думаю, что её мать позволила бы ей это."
«Её мать делает то же самое», — ответила Полли. «Так что я не буду возражать против торта, мама. Думаю, всё будет достаточно вкусно, и миссис.
Кокс знает, что отец получает не такую высокую зарплату, как её муж».
«Не говори «заработная плата» — «жалованье» звучит гораздо лучше. И ещё кое-что, Полли.
Если подумать, мне было очень стыдно в тот день, когда мистер Ларнед спросил, как тебя зовут, и ты так громко ответила «Полли Энн», что тебя услышали все в церкви. Почему ты не сказала Марианна, как я тебе говорила?»
"Потому что ты сама сказала мне, что меня окрестили Полли Энн в честь
бабушки, и я не хотела лгать в церкви".
"Не будь дерзкой!" - резко сказала ее мать. - Ну же, будь умницей, и
приберись у камина, прежде чем подметать, а потом я хочу, чтобы ты положила на место
половую тряпку.
"Не лучше ли мне отойти от камина до окончания ужина?" - спросила Полли.
"Я не собираюсь ужинать", - последовал ответ. - Твой отец ушел.
забрал свое, и не стоит готовить что-либо только для нас двоих.
— Выгони эту кошку! Я не собираюсь подпускать ее к огню.
- Здесь так холодно, - с жалостью сказала Полли. "Не могу я положил ее вниз по лестнице?
Крыса есть там, я слышал, как он на другой день, и он погрыз
картошки".
"Что ж, мне все равно, даже если и так, но я не потерплю ее здесь. Ну же, будь
умнее, мы сегодня не закончим".
Табби, соответственно, выгнали из её тёплого уголка, где она пыталась забыть о голоде, и вскоре она оказалась в сыром холодном подвале в компании с кучей картошки и ящиком для угля.
Этот последний предмет пробудил в ней тоску по дому, которая, казалось, становилась всё сильнее и сильнее по мере того, как шансы вернуться домой уменьшались.
"О мама, мама!" — сказала она себе. "Увижусь ли я когда-нибудь с тобой и с моим дорогим
Снова Тоди, и думаешь ли ты когда-нибудь о бедной непослушной Тэбби?
Подавленная этими печальными размышлениями, она села на нижнюю ступеньку лестницы.
и долго плакала, а потом, немного успокоившись после того, как дала волю своим чувствам, всерьёз занялась поисками чего-нибудь съестного. Но час за часом терпеливого наблюдения были напрасны.
Ни крыса, ни мышь не появлялись, и, хотя она обыскала каждый уголок, ей не удалось найти даже сухой корки хлеба, чтобы утолить голод. Чего бы она сейчас не отдала даже за немного холодной картошки, которую раньше презирала? Она возвращалась
снова и снова в единственную крысиную нору, которую смогла найти, но это было бесполезно
Она была измотана голодом и страданиями и не могла забыться даже во сне. Дверь в подвал открывали один или два раза, но тут же захлопывали её так быстро, что у неё не было ни единого шанса сбежать, а все окна были наглухо заперты.
Наконец она задремала и увидела сон, в котором была дома с матерью и Тоди и ела холодную курицу с тарелки, стоящей под обеденным столом. Но её снова разбудил скрип открывающейся двери.
"Боже мой!" — раздражённо сказала она. "Кажется, мне даже поспать спокойно не дадут."
Но, произнеся эти слова, она подняла глаза и при свете свечи, пробивавшемся сквозь щель, увидела, что дверь осталась приоткрытой.
Она поспешила вверх по лестнице и, осторожно подёргав дверь,
смогла бесшумно её открыть и снова оказалась в той же кухне,
которая так изменилась, что она с трудом её узнавала. Решётку камина почернили и отполировали так, что она засияла, как
полки из чёрного дерева в кабинете мисс Софии; на окнах висели белые муслиновые занавески, а пол был покрыт красивой красно-зелёной дорожкой.
на грязном тряпичном ковре. Стол был накрыт тонкой дамастовой скатертью и
красивым фарфором и ломился от пирожных, варенья и
вяленой говядины, которые так манили голодную Тэбби, что
она едва могла удержаться, чтобы не запустить в них лапы. В
комнате не было никого, кроме Полли, которая присматривала за
младенцем и следила за печеньем, которое пеклось в духовке. Дверь в гостиную была приоткрыта
свет и голоса возвестили, что прибыла компания миссис Вебстер
.
"О!" - подумала Табби. "Если бы я только могла съесть кусочек этого торта или
«Хоть бы кусочек говядины или хотя бы ломтик хлеба!»
Это была не самая лучшая мысль для голодного котёнка, посетившая его при виде хорошо сервированного стола. И поскольку стол на какое-то время остался без присмотра, она забралась на стул и осторожно стащила небольшой кусочек говядины, который, как она думала, никто не хватится. Едва она спрыгнула со своим трофеем и спряталась за дверью шкафа, как в комнату вошла миссис Вебстер. Тэбби
съежилась до размеров самого маленького компаса и старалась не шуметь,
поедая свой кусочек, который, казалось, был
Его малость усиливала её голод, как, впрочем, и жажду.
Миссис Уэбстер внимательно осмотрела стол, немного изменила порядок расстановки блюд, а затем достала печенье из духовки и начала готовить чай. Закончив, она вымыла руки, поправила своё очень красивое шёлковое платье и головной убор и пригласила дам, которые были у неё в гостях, сесть. Полли не вышла.
Она осталась в спальне, чтобы присмотреть за ребёнком, а мистер Уэбстер не вошёл. На самом деле он старался избегать своей жены
Он не особенно любил её утончённых друзей и не мог отделаться от мысли, что они иногда посмеиваются над её попытками вести себя благородно. В этом предположении он был совершенно прав, по крайней мере в том, что касалось миссис Кокс.
"На днях ко мне заходил один из ваших соседей, миссис Уэбстер,"
сказала миссис Кокс, намазывая маслом печенье.
"Один из моих соседей?" — повторила миссис Уэбстер. "Кто бы это мог быть? Я
не знал, что здесь есть кто-то, кто навещал вас".
"Ни много ни мало, как миссис Бонд, жена полицейского", - ответил
Миссис Кокс, от души рассмеявшись. "Только подумайте, какой честью я себя чувствовала!"
"Вы же не хотите сказать, что эта женщина действительно приходила к вам с визитом!" - сказала
Миссис Вебстер, в тон призван выразить огромное удивление
сказал, наглость женщины.
"Она, конечно, сделал. Сначала я подумал, что она пришла по какому-то делу,
конечно, и терпеливо ждал, чтобы узнать, что ей нужно, не подозревая,
разумеется, что она собирается нанести визит. Я даже не предложил ей сесть,
но она сама опустилась на стул и заговорила так непринуждённо, как только могла. Вскоре в дверь позвонили, и вошла миссис
Лэм. Мне было очень стыдно, могу вам сказать, особенно потому, что миссис Бонд даже не предложила пойти с нами, а сидела и разговаривала в своём ситцевом платье с капюшоном так непринуждённо, словно была самой знатной дамой в стране. Однако я позаботился о том, чтобы сказать миссис Лэм после её ухода, что она всего лишь бедная женщина, пришедшая по делу.
«Полагаю, ты вряд ли ответишь ей тем же», — сказала миссис Уэбстер, и обе «дамы» рассмеялись, как будто эта мысль была очень нелепой.
«Она постоянно забегает сюда, — продолжила миссис Уэбстер, — и, к сожалению, моя Марианна очень сблизилась с ней
старшая дочь. Я пыталась их разлучить, но это оказалось непросто, так как они вместе ходят в школу и учатся в одном классе в воскресной школе.
Я думаю, это очень плохо сказывается на манерах Марианны.
«Я никогда не позволяю «своим» детям общаться с «обычными» детьми», —
сказала миссис Кокс, выпрямляясь. «На нашей улице есть только две семьи, с которыми я разрешаю им играть. Я бы не считал, что выполняю родительские обязанности, если бы позволял им общаться с неподходящими людьми».
«На днях я видел вашего Фреда в сарае с Томом Бондом», — сказал он.
другая дама, которая до этого хранила молчание. «Они развлекались тем, что забрасывали камнями котёнка, который пробирался сквозь снег, — по крайней мере, Фред, потому что я не видела, чтобы Том что-то бросал. На мой взгляд, дети Бонда — очень милые, хорошо воспитанные малыши».
«Мне кажется, вы ошибаетесь, миссис Рэндалл», — сказала миссис Кокс, покраснев и приняв крайне обиженный вид. «Мой Фредерик слишком послушен приказам своих родителей, чтобы заводить неподобающие знакомства. Ему и его братьям было строго-настрого запрещено сближаться с Бондами».
"Я думаю, что я должен принять некоторые меры решили разорвать Марианны
близость с ними", - сказала миссис Вебстер; "и я, конечно,
отговаривать миссис Бонд бежит сюда так часто, как она это делает. Это очень
неприятно.
"Какая злая женщина!" - подумала Табби. "Как будто я не слышала, как она посылала
Полли заходила туда позаимствовать кое-какие вещи как минимум три раза за это утро.
Но если даже Тэбби возмутилась, то можно не сомневаться, что Полли была в ярости.
Она могла успокоиться, только разговаривая сама с собой.
"Да, хорошо рассуждать о разрыве с Бондами. Я
Интересно, кто вчера ходил к миссис Бонд, чтобы она вырезала шапочку для Томми, и пробыл у неё всё утро, хотя у миссис Бонд болел ребёнок и она была занята стиркой? А кто каждый день на неделе посылает к ней за разными вещами?
Я думаю, им должно быть стыдно.
Но миссис Кокс снова заговорила своим ораторским тоном:
«Да, мы всегда ужинаем поздно — в четыре часа. Я бы ни за что не стала ужинать раньше.
Мистер Кокс в это время возвращается из банка, и я всегда стараюсь, чтобы к его приходу ужин был готов и самого лучшего качества»
качество. Обычно мы едим суп. Мистер Кокс очень любит суп и десерт; — миссис Кокс произнесла «десерт» так, словно имела в виду песчаную пустошь. — Мистер Кокс говорит, что десерт ему нравится больше, чем всё остальное в его обеде. Миссис Лэмб обедает в шесть часов, но, поскольку мистеру Коксу в настоящее время приходится возвращаться в контору в пять, этот час ему не подходит.
"Ну вот, опять!" — сказала Полли. "Я ни разу не видела миссис Кокс, чтобы она не сказала что-нибудь об обеде. Должна сказать, я не считаю, что это очень вежливо — так много говорить о еде и питье."
Миссис Уэбстер предложила своим гостям по кусочку копченого палтуса, который
она приберегла для этого торжественного случая. Миссис Рэндалл приняла его.
она выразила, что ей это нравится, но миссис Рэндалл Кокс отказался.
"Я никогда не ем такие блюда за чаем", - сказала она в своей выразительной и решительной
манере. "Приправы к чаю полностью вышли из моды, совсем устарели
на самом деле, как и теплое печенье. Многие считают их очень вредными, и мистер Кокс никогда не ест их на чай. Этот хлеб с маслом — то, что нужно, — элегантно заключила она. — У миссис Лэмб есть такой хлеб с маслом.
«Ну, я называю это вежливостью!» — подумала Тэбби. «И это после того, как она их съела!»
Бедная миссис Вебстер! Отсутствие кубков и серебряных вилок было ничто по сравнению с этим. После того как она приложила столько усилий, чтобы испечь вкусное лёгкое печенье,
нарезала вяленую говядину тонкими ломтиками и приготовила палтуса,
ей сказали со слов миссис Лэмб, подтверждённых миссис Кокс,
что закуски вышли из моды и что никто не ест горячие булочки! Она
почувствовала себя никем.
"Действительно, печенье очень вкусное," — тихо сказала миссис Рэндалл.
— И рыба тоже, — сказала она, беря ещё одну. — Какая разница, модные вещи или нет, если они хорошие и удобные?
Но миссис Уэбстер не могла утешиться словами той, кто придерживалась таких взглядов, и обратилась к миссис Кокс с намерением получить дополнительную информацию, которая помогла бы ей избежать подобных фатальных ошибок в будущем.
— А что на завтрак, миссис Кокс? Что ты думаешь о завтраке?
"О! Непременно горячие булочки на завтрак, а также тосты и яйца".
"Мне нравится эта женщина", - сказала Табби сама себе. - Хотел бы я знать , где она
жила, и я бы поехала туда завтра. Что касается той женщины, то она вполне могла бы быть матерью того отвратительного мальчишки, который бросил в меня яблоко.
«Много она знает о благородстве!» — прокомментировала Полли. «Миссис Бонд ничуть не хуже её, и в десять раз больше похожа на леди. Я бы хотела знать, почему она не наносит визиты миссис Кокс, если она сама этого хочет,
хотя я не могу представить, зачем ей это. И чтобы мама так говорила о ней,
когда она постоянно посылает туда за вещами и заставляет миссис.
Бонд делать что-то для неё и помогать ей с работой! Я бы не стал
Я не просила об одолжении людей, с которыми мне было стыдно общаться.
Монолог Полли был прерван призывом к ужину. Наконец ей удалось
уложить малыша спать, и она положила его на кровать, а сама
села рядом, чтобы погладить его и успокоить. Она очень любила
младшего брата и никогда не жалела времени на уход за ним.
Тем временем Тэбби осталась одна на кухне. Стол всё ещё стоял на месте, на нём красовались аппетитные тарелки с мясом и пирожными, а дверь в подвал была открыта. Соблазн был слишком велик для Тэбби. Она
Табби вскочила на стол, и миссис Уэбстер, вошедшая из соседней комнаты, как раз успела увидеть, как Табби допила сливки из кувшина и схватила кусок рыбы. Она бросилась вперёд, но четыре лапы были слишком проворны для её двух, и кошка с рыбой скрылись за дверью в подвал.
«Какой непослушный котёнок!» — несомненно, воскликнут некоторые из моих юных читателей. «Мне всё равно, что станет с этим маленьким воришкой».
Воровать, конечно, очень плохо, но позвольте задать вам один вопрос:
Были ли вы когда-нибудь в своей жизни очень голодны? Держу пари, что были
Вы достаточно голодны, чтобы ваш обед или ужин показался вам очень вкусным.
Но случалось ли вам оставаться без еды до тех пор, пока у вас не начинало кружиться в голове, покалывать так, будто она вот-вот расколется, пока ваши конечности не начинали дрожать, а в глазах не появлялись чёрные и зелёные точки и пока вы не начинали чувствовать боль в животе, как будто его грызёт крыса? Если вы не испытывали ничего подобного, то вряд ли сможете правильно оценить искушение, которое испытал бедняга Тэбби, почти сутки обходившийся без еды. Предположим, вы поели
ничего не ел со вчерашнего утра, с момента завтрака, и больше половины этого времени провёл на улице при температуре ниже нуля! А теперь
представьте, что при таких обстоятельствах вас оставили одного в
комнате с куском торта. Как вы думаете, что бы с ним стало?
Я не говорю, что Табби не имел права воровать. Это было очень
неправильно и к тому же очень недальновидно, ведь Полли собиралась разделить свой ужин с котёнком.
В таком случае она не только поступила бы лучше, но и избежала бы последствий
о своей краже, которая, как мы увидим, едва не стоила ей жизни.
На самом деле, пока Тэбби пожирала свой трофей за бочонком со свининой, куда она спряталась в целях безопасности, её одолевали сомнения.
"Я знаю, мама сказала бы, что мне не следовало этого делать," — сказала она себе.
"Но я была так голодна, что мне казалось, я не смогу продержаться ни минуты. Что ж, сегодня они ничего мне не сделают из-за гостей, а завтра я наверняка найду способ сбежать.
Но Тэбби не учла, что у неё нет хозяина. Миссис Кокс и миссис Рэндалл взяли
Они ушли около половины восьмого, и не успели они скрыться из виду, как
миссис Уэбстер спустилась в подвал, вооружившись метлой и свечой,
выгнала Тэбби из её убежища и, несколько раз обежав с ней вокруг подвала, схватила её за загривок и, несмотря на её сопротивление и царапанье, вынесла наверх. Тэбби жалобно мяукнула, а Полли плакала и умоляла, но всё было напрасно.
Миссис Уэбстер поднесла её к забору и крикнула: «Дэвид!»
Из соседнего дома, который был не больше хижины, вышел неопрятный мужчина с трубкой во рту.
«Вот, я хочу, чтобы ты взял эту кошку и выбросил её с моста. Я дам тебе старый мешок, чтобы ты мог её туда засунуть, и обязательно положи в него хороший тяжёлый камень. Сделай это прямо сейчас, и я дам тебе шесть пенсов».
Сумка была найдена и передана Дэвиду, который пообещал выполнить приказ.
Вскоре бедная Табби оказалась завёрнутой в тёплую, дурно пахнущую старую сумку и отправилась туда, сама не зная куда, или, скорее, зная это слишком хорошо. Во всех своих предыдущих приключениях она не теряла надежды вернуться домой и увидеть всех своих
снова с дорогими друзьями, но теперь, казалось, сама надежда покинула её. В голове у неё кружилось. В голове проносились беспорядочные мысли и образы:
счастливый дом, который она так самовольно покинула;
добрая и самоотверженная мать, которую она отблагодарила такой низостью, хотя та так заботливо о ней заботилась и никогда не думала, что делает для неё слишком много; милый младший брат, который любил её, несмотря на её жестокость по отношению к нему.
Ей казалось, что она превратилась в беспомощное существо, неспособное пошевелить ни рукой, ни ногой, чтобы защитить себя, или хотя бы широко раскрыть глаза.
Добрая мать смотрела на неё и оберегала её с нежнейшей заботой.
Затем, когда она начала выбираться из своей корзинки и играть с Тоди, мать стала ещё тщательнее оберегать её от опасностей и проводила с ней много часов, развлекая её и обучая пользоваться своими конечностями. Она всегда давала ей лучшие кусочки со своей тарелки и изо всех сил старалась научить её ловить мышей. Воспоминания об Элле и Мэриан и обо всей их доброте, о любви Тэсси и жестокости Агнес Уоррингтон, смешанные
Эти размышления смешались в её голове с лаем Карло и ржанием лошадей, с разговором, который она недавно слышала, с рыданиями и мольбами Полли, которая просила свою жестокосердную мать сохранить жизнь её любимцу. Посреди всего этого она услышала шум воды — поняла, что река близко, — почувствовала внезапный толчок, стремительно полетела вниз и потеряла сознание, когда холодные воды сомкнулись над её головой, казалось, навсегда.
СЕДЬМАЯ ГЛАВА.
ПОЛИЦЕЙСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ.
Через несколько мгновений Табби пришла в себя и с удивлением обнаружила, что
она была ещё жива. Она определённо была жива, хотя и насквозь промокла и замёрзла,
и вокруг была кромешная тьма. Она слышала, как вокруг неё бурлит вода,
и сначала ей показалось, что она плывёт вниз по течению, но через минуту
или две наблюдений она убедилась, что стоит на месте, и с присущей ей энергией начала отчаянно барахтаться, чтобы выбраться. После долгих безуспешных попыток процарапать и прогрызть дыру ей
наконец удалось проделать отверстие, в которое она просунула сначала
лапы, потом голову и, наконец, всё тело. Как только она это сделала
Выбравшись из своей тюрьмы, она огляделась и поняла, чему обязана своим спасением. Дэвид, который, как обычно, был навеселе,
забыл положить в мешок камень, из-за чего тот не утонул, а
всплыл и, подхваченный быстрым течением, пристал к длинному
ледяному языку, выступавшему из воды.
Но Тэбби не стала долго раздумывать, потому что чувствовала, что её положение очень шаткое.
И как бы ей ни было плохо, инстинкт самосохранения был силён. Через два или
После трёх безуспешных попыток она поднялась на ноги и начала медленно и осторожно пробираться к берегу. Лёд был мокрым и скользким, и, пожалуй, ни одно животное, кроме кошки, не смогло бы удержаться на нём. Даже Тэбби с трудом это удавалось, и она несколько раз падала, каждый раз думая, что ей конец, но, обнаружив, что она не в воде, снова предпринимала попытки идти дальше. Она почти добралась до берега, когда раздался ужасный треск и сильный удар, вызвавшие большую тревогу. Кусок льда
Лед медленно отделился от берега и поплыл вниз по течению. Тэбби предприняла ещё одну попытку спастись. Собравшись с силами, она сделала отчаянный рывок и, к своему огромному удивлению, оказалась на суше, в то время как лёд, который спас ей жизнь, стремительно уносило течением.
«Молодец, кошечка!» — раздался рядом с ней не лишённый доброты голос. «Неплохой прыжок. Ещё мгновение, и с тобой было бы покончено.
Табби в изумлении подняла глаза.
Говорившим был мальчик лет двенадцати-тринадцати, очень плохо одетый
одетый в рваную и грубую одежду, с неописуемо несчастным видом
. Он сидел на бревне на берегу реки и, казалось,
был занят наблюдением за ее усилиями, потому что добавил: "Я не думал,
когда впервые увидел тебя там, что ты когда-нибудь окажешься в безопасности
приземлиться. Иди сюда и дай мне вытереть тебя, или ты замерзнешь до смерти.
Бедная маленькая жаба! Не так уж приятно оказаться на улице зимней ночью, когда нечего есть и некуда идти, не так ли, киска?
[Иллюстрация: Джек Уэбстер.]
Несмотря на то, что мальчик выглядел неопрятно, его сочувственный тон подкупил
Табби сразу же. Она с трудом подкралась к нему, потому что совсем замёрзла и окоченела, и предприняла слабую попытку запрыгнуть ему на колено. Он довольно нежно взял её на руки и, вытерев насухо самым потрёпанным носовым платком, прижал к груди и застегнул поверх неё свою свободную куртку. Его доброта и искреннее тепло
вернули бедной Табби силы, и, когда холод отступил от её онемевших конечностей, она начала слабо мурлыкать в знак благодарности.
"Думаю, ты так же голодна, как и я," — сказал мальчик, поглаживая её по голове.
которую она тёрлась о его подбородок: «Но мне нечего тебе дать, киска. Но ничего страшного, думаю, мы продержимся до утра, а потом, если я раздобуду что-нибудь поесть, ты поделишься. Привет!»
В этот момент кто-то положил руку ему на плечо, и, подняв глаза, он увидел стоящего позади него полицейского. Он довольно поспешно поднялся, а Табби забилась в своё укрытие.
"Итак, мой мальчик, что ты здесь делаешь?" был первый вопрос полицейского
.
"Ничего!" - последовал короткий ответ.
"Вы выбрали холодное место, чтобы сделать это, как мне кажется. Почему бы тебе не
идти домой?"
"По самой лучшей причине в мире: потому что у меня нет дома, куда я мог бы пойти".
"Это, конечно, плохо", - сказал мистер Бонд без злобы. "Но разве у вас нет
какого-нибудь места, где вы остановились?"
"Нет", - был ответ, произнесенный слегка дрожащим голосом. "Я не знаю
ни одной живой души в этом месте".
«Как же ты тогда сюда попал?» — был закономерный вопрос.
«Я приехал сюда вчера из Буффало. Мои отец и мать умерли, и у меня нет никого, кто бы заботился обо мне или учил меня чему-то, и я хочу…» — он немного помолчал, а затем продолжил более решительно: «Я хочу пойти в Дом призрения».
«В Дом призрения», — повторил полицейский, несколько опешив.
«Что ж, в своё время я отвёл в Дом призрения немало мальчишек, но не припомню, чтобы кто-то из них хотел пойти туда по своей воле. Но ты же знаешь, что туда отправляют плохих парней — ты ведь не плохой парень, не так ли?»
"Наверное, да", - ответила девочка, не поднимая глаз. "Все так говорят
и когда я начинаю думать об этом, я думаю, что они примерно правы".
"Вы пойдете со мной, - сказал мистер Бонд, - и мы посмотрим, что можно для вас сделать"
. Вы не можете оставаться на улице всю ночь, это точно, потому что
ты замёрзнешь насмерть, а мы не можем допустить, чтобы люди замерзали насмерть на наших улицах.
«Значит, ты хочешь получить образование?» — сказал он, когда они зашагали
в сторону школы. Мальчику было трудно поспевать за длинными шагами своего высокого спутника. "Ну, образование - это первоклассно"
в этом нет никаких сомнений; я говорю об этом своим мальчикам и девочкам, когда
им немного надоедает ходить в школу. Если бы у меня был шанс
- который у тебя есть, - говорю я, - я был бы рад этому ".
"Если бы у меня был кто-нибудь, кто отправил бы меня в школу, я не думаю, что я когда-нибудь
я устал от этого, - довольно грустно сказал мальчик.
- О! Ну что ж, не унывай. Может быть, настанут лучшие дни. Дождя никогда не бывает
ты знаешь, всегда, и я скажу тебе, что— Как, ты сказал, тебя зовут
?
"Джек Флетчер", - был ответ.
- Ну, Джек, для мальчика, да и для мужчины тоже, это полдела.
Если уж на то пошло, принять правильное решение. Ты говоришь, что ты плохой мальчик, а?
"Нет", - ответил Джек. "У меня было не так много шансов проявить себя хорошо. Мои отец и мать оба пили, — продолжил он после небольшой паузы, понизив голос. — И однажды мать так напилась, что
сошла с ума и покончила с собой. Потом моего отца обвинили в её убийстве и посадили в тюрьму, где он заболел и умер.
Тогда он, конечно, был трезв, и когда я пришёл навестить его, он... он сказал мне, чтобы я уехал куда-нибудь, где меня никто не знает, и попытался честно зарабатывать на жизнь. Я
знал мальчика, который побывал в Приюте, и он рассказал мне, как они
учились там ремеслам и какие у них были времена, и я подумал,
это было бы как раз то место, которое мне нужно. Так что я выпросил место в повозке
и вчера добрался сюда.
"Но предположим, ты мог бы найти место, где можно научиться ремеслу, не уезжая
«Ну что, так тебе больше нравится?» — спросил мистер Бонд.
«Я не знаю, что и сказать, — задумчиво ответил Джек. — Боюсь, я не смогу вести себя стабильно. Понимаете, меня с детства приучали целыми днями носиться по улицам, и мне нелегко усидеть на месте и работать, если только это не необходимость. Скорее всего, я попаду в какую-нибудь передрягу и сделаю что-нибудь плохое, и тогда меня посадят, а я бы предпочёл отправиться туда по своей воле».
"Это тоже очень разумно", - ответил мистер Бонд. "Ну что ж, вот мы и в полиции.
осмелюсь предположить, вы не пожалеете о том, что согрелись. Это
горькая ночь ".
"Привет, Бонд, что у тебя там?" было приветствием, которое приветствовало
как они вошли в комнату, где газ-света и угольным камином
выдал количество света и тепла, который, казалось, немного не доходя до
чудесное табби, который все время оставался рядом под Джека
рычаг. - Он не похож на очень опасного клиента.
"Это мальчик, который говорит, что хочет пойти в Приют", - сказал мистер Бонд.
Говоря это, мистер Бонд поставил табурет у огня. «Вот, Джек, садись и грейся. Ты, должно быть, совсем замёрз, я так думаю».
Джек был рад сесть, потому что у него дрожали колени и он чувствовал
Его охватило странное чувство, которое нельзя было назвать ни сонливостью, ни усталостью. Он просидел так всего мгновение, когда свет, казалось, померк, а голоса стали неразборчивыми. Его голова упала на грудь, и один из мужчин бросился вперёд и подхватил его, чтобы он не упал на пол. Мальчик потерял сознание. Они уложили его
на скамью, стоявшую поодаль от огня, принесли воды и обрызгали его лицо, а один из них расстегнул его куртку.
"Эй, их тут двое," — сказал он, когда показался бедняга Тэбби.
тщетно пытаясь спрятаться от посторонних глаз. «У него здесь кошка.
Уиттингтон и его кошка. Что ж, я видел много кошек, которые бродили по ночам,
но я впервые слышу, чтобы кого-то из них приняли за бродягу».
«Не обижай её, пожалуйста», — слабо взмолился Джек, который начал приходить в себя.
«Не бойся! Кто захочет причинить ей вред? Но, Бонд, я думаю, завтра в отчёте о тебе будет много слов. Офицер Бонд
арестовал котёнка с панцирем черепахи по обвинению в бродяжничестве. Котёнка
сопровождал маленький мальчик — как ты себя чувствуешь, Джек?»
"Лучше", - еле слышно сказал Джек, но он не мог поднять голову без того, чтобы
у него не закружилась голова.
Мистер Бонд и его спутница обменялись взглядами.
"Ты ужинал, Джек?"
"Нет, сэр".
"Возможно, и ужина тоже?"
"Нет, и завтрака тоже", - сказал Джек, заставляя себя говорить. «Я ничего не ел со вчерашнего полудня, когда одна дама дала мне
немного хлеба с маслом».
«Просто передай мне ту кастрюлю, что стоит у тебя за спиной, Фостер. Моя жена приготовила мне на ужин суп, и это будет как раз то, что нужно для него». Он поставил кастрюлю на огонь и начал ломать в ней палочки. «Но почему
разве ты не заходил куда-нибудь и не просил что-нибудь поесть? Почти любой
дал бы тебе ужин.
"Я не хотел просить, если мог этого не делать," — довольно резко ответил Джек. "С меня
хватит такого образа жизни."
"Это тоже хороший принцип," — сказал мистер Бонд, снимая с огня своё блюдо и пробуя его. «А теперь попробуй сесть и что-нибудь съесть».
«Можно я покормлю котёнка?» — спросил Джек, проглотив пару ложек острого супа. «Думаю, она так же голодна, как и я».
«Ты ешь свой ужин, а я позабочусь о кошке», — сказал мистер Фостер.
— Вот, Кот, вот! — сказал он, снимая с себя блюдо и явно забавляясь происходящим.
Сначала Тэбби было очень страшно, когда она оказалась в полицейском участке — месте, которое, как она знала, связано со всевозможными неприятностями. Но к этому времени она уже решила, что полицейские — очень добрые люди, которым можно доверять. Она вышла из своего укрытия под рукой Джека и села на задние лапы, чтобы попросить еды.
Это очень позабавило двух мужчин, которые накормили её хлебом и холодным мясом, пока она не наелась до отвала. Затем она всерьёз взялась за дело
Она умылась и привела в порядок свою шёрстку, насколько это было возможно, а затем стала вести себя как можно более любезно, насколько это было в её силах, и развлекала хозяев всеми ужимками, которым её научили мать и дети, пока наконец, устав от своих приключений, не подкралась к Джеку, который уже храпел на диване, и вскоре сама крепко уснула.
«О, моя дорогая мама!» — было её последнее осознанное воспоминание. «Что бы вы сказали, если бы узнали, что ваша дочь ночует в полицейском участке?»
«Ну что, Джек, выспался?» — спросил мистер Бонд примерно в половине седьмого утра следующего дня. «Если да, то, думаю, тебе лучше пойти со мной домой, позавтракать, а потом мы решим, что с тобой делать. Не обращай внимания на свою одежду, — добавил он, увидев, как Джек внимательно осматривает свои порванные и грязные вещи. — Мы скоро найдём способ привести её в порядок».
- Можно мне взять кошку? - спросил Джек, с тоской глядя на Табби, которая
мурлыкала у плиты. - Мне не нравится оставлять ее одну. Когда я увидел ее,
прошлой ночью она ползла по льду, пытаясь выбраться на сушу, я
Я подумал, что она во многом похожа на меня, что она тоже пытается заработать на жизнь, и когда она сделала последний прыжок из воды и благополучно добралась до берега, я воспрянул духом, как будто у меня ещё всё будет хорошо.
"О! Да, возьмите её с собой, — сказал мистер Бонд, который, казалось, вдруг что-то заметил краем глаза. "Мои дети больше всего на свете любят котят. Детям нужно с чем-то играть, и я думаю, что, когда рядом с ними есть животные, это делает их добрее.
«Если только они не издеваются над ними», — заметил Джек, снова пристегивая Тэбби
под курткой. «Некоторые молодые люди ужасно жестоки по отношению к кошкам и собакам».
«Только не мои!» — решительно заявил мистер Бонд. «Я бы никогда не позволил своему ребёнку издеваться над животным, если бы мог что-то с этим сделать. Но мои дети довольно хорошие, хоть я и говорю это».
Джек подумал про себя, что у них нет оправдания такому поведению, и дал это понять.
«Ну, я не знаю, что и сказать. В воспитании, без сомнения, есть много прекрасного, но есть и много детей, у которых хорошие и добрые матери и отцы, но которые всё равно вырастают какими-то не такими. У нас были
молодых парней, которых приводят в офис пьяными в стельку, чьи родители — одни из первых и лучших людей в этом городе.
"Должно быть, они большие дураки," — сказал Джек.
"Так и есть, и они хуже, чем дураки. Некоторые из них исправляются и в конце концов становятся довольно приличными людьми, но шансы на это очень малы. Многие быстро идут ко дну, и даже если какое-то время кажется, что у них всё хорошо, они легко снова сбиваются с пути. Мы часто слышим о молодых парнях, которые сеют овёс. Я слишком много видел такого рода фермерства и могу сказать вам, что люди, которые сеют
Дикий овёс должен пожинать дикий овёс, и это горькая жатва.
Бывший пьяница никогда не бывает в безопасности. Первое же искушение берёт над ним верх,
а ведь есть немало негодяев, которым нет дела до веселья.
"Я знаю это," — сказал Джек. "Мой отец несколько раз бросал пить,
и два или три месяца был таким же трезвенником, как и все остальные. Тогда у нас всё было
довольно хорошо, потому что он был отличным работником и всегда мог найти себе занятие. Но рано или поздно его старые приятели
находили его и уговаривали или заставляли выпить, и как только он пробовал хоть каплю,
он ушёл. Думаю, он мог бы добиться большего, если бы дома всё было по-другому, но его мало кто поддерживал, когда всё, что он зарабатывал, уходило впустую, и даже хуже. Сколько раз я жалел, что в мире нет ни капли спиртного.
"Многие жалели об этом, кроме тебя," — сказал мистер Бонд. "Но вот мы и дома, как раз вовремя. Я даже отсюда чувствую запах кофе и жареной свинины.
Говоря это, мистер Бонд остановился у ворот аккуратного маленького белого домика с зелёными ставнями и садом перед ним, каждый сантиметр которого, казалось, был возделан. Виднелись три или четыре маленькие головки
Все они столпились у окон, выходящих на улицу, и тут же разбежались, каждый пытаясь первым сообщить матери, что пришёл отец и с ним какой-то странный мальчик. Миссис Бонд встретила их у двери, и один взгляд на её доброе материнское лицо успокоил бедного Джека, который сильно переживал из-за того, как его встретят. Мистер Бонд сказал ей несколько слов шёпотом, а затем, повернувшись к Джеку, пригласил его войти.
«Да, заходи, мальчик, позавтракай с нами», — сердечно сказала миссис Бонд.
«Думаю, ты бы хотел сначала умыться — ну, проходи сюда», —
— сказала она и открыла дверь в маленькую спальню, уже прибранную к этому дню. — Я сейчас принесу тебе горячей воды и мыло.
Том, принеси тот костюм, который я починила на днях. Думаю, он ему подойдёт.
Вымытый, причесанный и одетый в старый, но аккуратно залатанный костюм, Джек совсем не походил на того несчастного бродягу, которого накануне вечером привели в полицейский участок.
Сознание того, что у него появились друзья и что к нему относятся по-доброму,
придало его глазам блеск, а губам — другое выражение.
и мистер Бонд почувствовал, что его первое впечатление подтвердилось: мальчик был очень симпатичным.
"Видишь ли," — сказал он своей жене, — "у меня большой опыт в таких делах, и я думаю, что могу довольно хорошо определить, когда мальчик говорит правду, а когда нет. Так вот, этот парень мне сразу понравился, и я не стал думать о нём хуже из-за того, что он был добр к котёнку. Пойдём, Джек, если ты готов;
пока что положи кота на место.
Все дети сидели на чистой кухне, где накрывали на стол к завтраку
Стол был уже накрыт, у каждого в руке был Новый Завет, а на столе лежала раскрытая большая семейная Библия, готовая к использованию отцом.
"Ты можешь посмотреть вместе с Томом," — сказала миссис Бонд, указывая Джеку на место рядом с мальчиком примерно его возраста. «Ничего страшного, — добавила она, увидев, как покраснел Джек, и сразу догадавшись, что он не умеет читать. — Ты можешь послушать остальное».
Каждый из детей по очереди прочитал стих из Евангелия от святого.
Матфея, а их отец закончил главу. Затем все вместе спели пару строф из гимна на знакомую мелодию и преклонили колени
Пока мистер Бонд молился, все маленькие голоса вторили «Отче наш».
Джек впервые видел семейное богослужение, хотя и слышал о таком.
И когда во время молитвы он услышал, как о нём отзываются в выражениях, которые он не мог не узнать, его глаза наполнились слезами, и ему с трудом удавалось сдерживать рыдания.
«Ну что ж, Сара Энн, пойдём завтракать», — сказала миссис Бонд всё тем же весёлым тоном после молитвы. «Я немного опоздала, потому что была у миссис Кокс до трёх часов и слишком долго спала сегодня утром».
"Что привело вас к миссис Кокс?" - спросил мистер Бонд. "Мне показалось, вы сказали, что
вы никогда больше не войдете в этот дом".
"Ни я хотела, чтобы посетить", - сказала миссис Бонд, деловито поворачивая ее пироги,
"потому что последний раз я был там она показала мне ясно, что она
не хочешь меня, и конечно я бы не побывал там, где это считалось
вторжение. Но один из её детей заболел крупом, и она
думала, что он вот-вот умрёт. Поэтому она послала за мной девочку,
и, конечно, в таких обстоятельствах я пошёл.
— Взяв с собой бутылку гусиного жира? — со смехом перебил её муж.
«Конечно, — сказала миссис Бонд, смеясь в ответ. — Это моё средство от крупа, и оно сработало: мальчику сразу стало легче. Но она была так напугана и беспомощна, что я не хотела оставлять её с ним наедине, пока ему не станет совсем хорошо. Вы бы удивились, узнав, как мало у неё было самообладания. Она только и делала, что говорила, плакала и заламывала руки, пока я не потерял терпение.
"Я бы ничуть не удивился," — ответил мистер Бонд. "Я бы не
ожидал, что от неё будет много пользы. Она слишком много болтает для этого.
Но я рад, что ты смог ей помочь. А теперь давайте позавтракаем, если завтрак уже готов.
За столом дети и их родители весело болтали, а мать поднимала палец, если кто-то из малышей начинал слишком шуметь.
Тем временем Тэбби, сидя у камина, наблюдала за семьёй и мысленно сравнивала их с другими группами детей, которых она видела во время своих путешествий. Все они были хорошо, но просто одеты: девочки — в тёмных шерстяных или ситцевых платьях с белыми фартуками, а мальчики — в
Мальчики были одеты в грубую серую ткань, кое-где с заплатками на коленях или локтях. Сама миссис Бонд была одета так же элегантно, как и любая другая леди, которую когда-либо видела Тэбби, в своём тёмном ситцевом платье, муслиновой шляпке и простом белом льняном воротничке.
В её утреннем туалете не было места ни башмакам без задника, ни чулкам с пятками. По её словам, она любила всегда выглядеть так, чтобы её было видно. Вся её мебель была дешёвой, но аккуратной и хорошо подобранной по стилю, а на коричневой скатерти не было ни пятнышка.
Тэбби подумала о Уоррингтонах, где прекрасный французский фарфор и сверкающее серебро на столе для завтрака были окружены хмурыми лицами
и сердитые голоса, и снова миссис Уэбстер со своими треснувшими чайными чашками
и побитой оловянной посудой для своей семьи, а также с изысканным фарфором и стеклом для гостей. И она решила, что если не сможет вернуться домой, то лучше будет жить здесь, чем в любой другой семье, которую она видела за время своих скитаний.
Когда завтрак закончился, каждый ребёнок приступил к своим делам с готовностью и радостью, которые показывали, что они не считают работу чем-то трудным. Мать взяла малышку на руки и переодела её у камина.
Сара Энн и Дженни надели длинные клетчатые передники и закололи их
Они засучили рукава и вымыли посуду; Сэмюэл почистил ножи и подмёл крыльцо и дорожку, а Том принялся за пилку дров. Табби поставили тарелку, и она плотно позавтракала, а затем, по кошачьей привычке, начала исследовать своё новое жилище.
«Может, я тебе помогу?» — сказал Джек, заходя в сарай, где работал Том. «Я умею пилить дрова. Я видел, как вы
сплит".
"Это можно сделать", - ответил Тома, оставляя пилу и взялся за топор.
- Я бы хотел сделать все это сегодня, если смогу, потому что начинаются занятия в школе
— Давай встретимся завтра, и тогда у меня не будет столько свободного времени.
— Ты ходишь в школу? — спросил Джек. — Хотел бы я ходить.
Когда два мальчика работают вместе, им обычно не требуется много времени, чтобы познакомиться. Прежде чем дрова были распилены и сложены в поленницу, а щепки убраны, они узнали всю историю друг друга от начала до конца и поделились своими размышлениями по этому поводу.
Джек решил во что бы то ни стало быть хорошим мальчиком и постараться получить такое образование, которое помогло бы ему найти своё место в жизни.
А Том втайне пришёл к выводу, что не ценил своего
Он оценил их достоинства по достоинству и решил, что больше никогда не будет жаловаться на то, что его держат в школе весь семестр и не разрешают выходить на улицу по вечерам, что иногда казалось ему довольно суровым наказанием.
Тем временем мистер Бонд советовался с женой о том, что делать с Джеком, который вызывал у него всё больший интерес по мере того, как он наблюдал за ним. Миссис Бонд считала, что
было бы очень жаль, если бы мальчик попал в приют, и верила, что можно найти какое-нибудь место, где он мог бы жить и быть на свободе
опасности, не подчиняясь столь строгое правило. Мистер Бонд, на
своей стороны, считает, что Джек сделал правильный взгляд на дело.
"Вы не видели так много беспризорных детей, как я", - заметил он
. "Они так сильно привязываются к своему бродячему образу жизни,
каким бы жалким он ни казался, что отказаться от него практически невозможно
. У этого мальчика, вероятно, много вредных привычек, на избавление от которых потребуется время и, скорее всего, немало усилий. Там он будет обеспечен едой и одеждой и не столкнётся с плохими людьми
Он будет общаться с другими детьми и в то же время учиться тому, что пригодится ему в будущем.
"Кажется, он склонен к труду," — сказала миссис Бонд. "Посмотрите, как усердно он помогает Тому с дровами."
"Да, он хорошо работает, но вы должны помнить, что для него это в новинку, а тяжёлый труд будет казаться совсем другим, когда новизна пройдёт и он станет повседневным делом. Вы же знаете, что гораздо проще
поработать день или два, чем месяц или год.
"Это правда," — согласилась миссис Бонд. Она немного посидела, размышляя.
пока ее пальцы были заняты завязыванием шнурка. - Я
думаю, на твоем месте, муженек, - добавила она немного погодя, - я бы пошла
и посоветовалась с мистером Мерриамом. Вы знаете, что у него большой опыт
в таких делах, и он является одним из управляющих Домом убежища.
Я думаю, он сможет подсказать вам, какой путь лучше всего избрать ".
Мистер Бонд счёл эту идею очень хорошей и сразу же приступил к её реализации.
Сначала он взял с Джека обещание, что тот не покинет дом до его возвращения.
Джек с готовностью дал требуемое обещание.
ибо он не спешил покидать место, где с ним так любезно обошлись. Табби, со своей стороны, испытывала трепетное чувство неопределённого
ожидания. Она слышала, как мистер Бонд сказал, куда он направляется, и не могла не надеяться, что каким-то образом её вернут домой.
Глава восьмая.
Заключение.
Когда мистер Бонд приехал к мистеру Мерриаму, семья уже завтракала.
Его пригласили в столовую. Он хорошо знал мистера и миссис Мерриам,
так как часто имел с ними дело, связанное с беспризорными детьми.
Они были очень заинтересованы в этом, а Сара Энн и маленькие девочки учились с ними в одном классе в воскресной школе.
"Не хотите ли чашечку кофе, мистер Бонд?" — любезно спросила миссис Мерриам.
"Утро сегодня холодное."
Мистер Бонд поблагодарил её, но отказался, сославшись на то, что только что встал из-за стола после завтрака.
Затем он перешёл к теме своего визита, которую девочки слушали с таким же вниманием, как и их родители, ведь они с ранних лет привыкли интересоваться всем, что касается благополучия бедных людей и их детей.
А у Эллы и Мэриан была своя маленькая девочка, как они её называли, — маленькая цветная сирота из приюта для одиноких, для которой они шили одежду, а иногда покупали игрушки.
"Это необычный случай," — сказал мистер Мерриам, когда мистер Бонд закончил свой рассказ. "За всю свою жизнь я не встречал ничего подобного.
Безусловно, решительность мальчика свидетельствует о большой силе характера."
«Тем более что он знает, чего ожидать», — заметила мисс Фанни. «Мистер Бонд говорит, что разговаривал с мальчиком, который был в доме, так что он
Он понимает, что это место строгой дисциплины и тяжёлого труда».
«Кажется, именно это его и привлекает, — ответил мистер Бонд. Он очень честно говорит, что он нехороший мальчик и что он знает, что может натворить бед, если останется без присмотра».
«Что вы думаете о его внешности?» — спросила миссис Мерриам. «Вы, должно быть,хорошо разбираетесь в таких делах».
«Мне очень нравится, как он выглядит, — ответил мистер Бонд. Он смотрит прямо в глаза, когда говорит, что является очень хорошим знаком, и, кажется, готов взяться за любую работу, которая подвернётся. Я оставил его
Я помогаю сыну пилить и колоть дрова и работаю очень усердно, хотя, конечно, неизвестно, как долго это продлится. Одна маленькая деталь,
которая произошла прошлой ночью, дала мне хорошее представление о его характере...
И он начал рассказывать историю о том, как спас котёнка, которую дети слушали с большим интересом.
«Что это был за котёнок?» — спросила Элла, когда он закончил свой рассказ.
«Ну, я не разбираюсь в кошках, — ответил мистер Бонд, улыбаясь, — но, кажется, я слышал, как мои маленькие дочки называли её полосатой или черепаховой».Элла и Мэриан переглянулись, и Элла слегка подпрыгнула на стуле, как она делала при любом волнении."О, мама! Может быть, это наш собственный котёнок.""Это маловероятно," — сказала миссис Мерриам. "Бедняжка Тэбби, скорее всего, уже давно в пути."
«Но это может быть так, мама, — это возможно, — возразила Элла. — Ты же знаешь, что котята выживают в самых разных условиях, а у Тэбби был такой сильный характер». И две маленькие девочки начали засыпать мистера Бонда вопросами об ушах, лапках и хвосте котёнка — вопросами, на которые он не мог ответить.Он ответил очень уклончиво, поскольку был больше привык наблюдать за бродягами, чем за кошками.
«Но я скажу вам, что вы можете сделать, — добродушно сказал он, видя, как сильно заинтересовались дети. — Вы можете пойти ко мне домой и посмотреть на котёнка, и если он окажется вашим, вы можете забрать его домой. Думаю, это будет лучшим решением».-«Можно, мама?» — одновременно спросили дети.
«Ты же знаешь, что тебе нужно дошить платье для маленькой Хлои, — сказала
миссис Мерриам. — Ты собиралась отнести его ей сегодня, и она действительно
Он ей очень нужен, потому что миссис С. говорит мне, что она теперь почти не может сидеть.
"Но это ненадолго, мама, и мы сразу же приступим к нему, как только закончим работу. Потом мы сможем отнести его ей после ужина и вернуться домой через дом мистера Бонда. Это совсем недалеко."Добрая мать согласилась на это, и мистер Бонд ушёл, пообещав привести Джека Флетчера в офис мистера Мерриама утром.Не успели они позавтракать и приступить к своим ежедневным обязанностям — подметанию и... Когда с пылью было покончено, Элла и Мэриан сели заканчивать двойное платье. И хотя они обе были довольно хорошими швеями для
своих лет, их маленькие пальчики никогда не двигались так быстро, как сейчас.
"О! Если это будет наш любимый котёнок, как же я буду рада!" — сказала Элла. "Хотела бы я знать наверняка, ведь в таком городе, как этот, может быть очень много полосатых кошек, кроме наших."
«Мы ничего не скажем старушке, пока не будем уверены», — сказала Мэриан, подумав. «И тогда она не будет разочарована. Интересно, обрадуется ли она, когда снова её увидит?»
— Конечно, она вернётся, — довольно возмущённо ответила Элла. — Ты же не думаешь, что она за неделю забудет своего котёнка, не так ли? Как же я буду рада снова увидеть их всех вместе за игрой! О, мой дорогой маленький Тоди! Ты даже не представляешь, какой чудесный новогодний подарок тебя, возможно, ждёт...И Элла на мгновение отвлеклась от работы, чтобы обнять Тоди, который как раз вошёл в комнату.
Он удивился, что же такого могла задумать его маленькая любовница.
Однако он привык к её выходкам и не стал особо беспокоиться.
Но как только его отпустили, он пошёл
Она гонялась за катушкой по углам, притворяясь, что это крыса, в то время как Элла с удвоенным усердием работала, чтобы наверстать упущенное.
Платье было готово ещё до обеда и аккуратно сложено вместе с двумя парами тёплых чулок, которые миссис Мерриам нашла время связать, и разными старыми и новыми игрушками, предназначенными для маленькой сиротки.
Дул холодный ветер, и снег маленькими облачками кружился вокруг
угловых домов и попадал в лица маленьких девочек, которые шли по своим делам, но они были тепло одеты, и их сердца
Они были слишком полны радостных и добрых мыслей, чтобы беспокоиться о том, что у них немного щиплет в носу. Весело они продолжили свой путь, смеясь и болтая, время от времени останавливаясь, чтобы перекинуться парой слов с товарищем или одноклассником.
"О, вон Дора Уоррингтон через дорогу, — воскликнула Мэриан, когда они свернули за угол, — давай подойдём и спросим, как Агнес."
Дора была худой и бледной, но выражение её лица было более приятным, чем в прошлый раз, когда мы её видели, хотя она выглядела грустной и подавленной.
"Ей лучше," — сказала она в ответ на расспросы Эллы о ней
сестра, «но мы не думаем, что опасность миновала. У неё бывают очень плохие приступы, и всякий раз, когда она не в себе, она постоянно говорит об этом котёнке. Полагаю, ты ничего о ней не слышала, не так ли?»
«Мы не знаем, — ответила Мэриан. — Мы слышали о котёнке с панцирем черепахи, которого нашли прошлой ночью, и сейчас мы идём посмотреть, не он ли это». Мама думает, что Табби, должно быть, к этому времени уже мертва, но я не могу
не надеяться, что мы все-таки найдем ее.
"Я надеюсь, что ты найдешь", - сказала Дора. "Я всегда очень сожалела об этом,
и Агнес тоже, я знаю. Я не понимаю, что заставило её совершить такой злобный поступок, хотя, честно говоря, я и сама была не лучше.
Надеюсь, после этого мы обе станем лучше: я уверена, что мы получили урок. Но, девочки, если вы её найдёте, не могли бы вы зайти к нам и сообщить? Агнес будет так рада.
Девочки пообещали так и сделать и пошли дальше.
"Какая худая Дора!" — заметила Элла. "Она выглядит так, будто сама заболела."
"Она часто остаётся с Агнес, — сказала Мэриан, — и бегает прислуживать
— Её мать, — она помолчала несколько секунд, а затем резко добавила:
— Элла, разве ты не рада, что миссис Уоррингтон не наша мать?
— Да, конечно, — искренне ответила Элла. — Она мне совсем не нравится. Она такая ленивая. Но, Мэриан, — добавила она, поправляя себя, — ты же знаешь, мама не любит, когда мы говорим о недостатках пожилых людей.
«Я бы не возражала против того, чтобы мисс Барбара стала моей сестрой», — сказала Мэриан.
«Она мне очень нравится».
«Наверняка после этого между Агнес и Дорой установится больше взаимопонимания», — заметила Элла. «Дора, кажется, сильно изменилась, и это должно пойти ей на пользу».
С появлением Терезы в семье всё изменилось. Какая она аккуратная и как ловко передвигается на своём маленьком костыле. Мама говорит, что никогда не видела, чтобы взрослый человек был так полезен в больничной палате, как Тереза в ту ночь, когда они сидели с Агнес. Казалось, она знала, что нужно сделать, ещё до того, как её об этом попросили, и никогда не мешала. Я бы хотела быть такой же, когда вырасту.
«Тебе бы не понравилось быть хромой», — сказала Мэриан.
«Конечно, нет. Я имею в виду, что она мне нравится по характеру. И в конце концов, она, кажется, не слишком переживает из-за своей хромоты. Она почти всегда в хорошем настроении».
Так, болтая, они скоротали дорогу и добрались до Дома для одиноких.
Маленькая Хлоя была очень рада их видеть.Она пришла в восторг от новой одежды и ещё больше — от большой льняной куклы, которую девочки нарядили и раскрасили так, что она стала как новенькая или даже лучше.
Хлою нашли какие-то добрые женщины в переулке в одном из худших районов города.Казалось, что она никому не принадлежит, и её передавали из рук в руки среди жалких людей, которые там жили.
Иногда ей давали что-нибудь поесть, а иногда нет, как это было в тот раз.
часто мёрзла и голодала и всегда чувствовала себя несчастной. Её отвезли в приют,где её вымыли, одели и заботились о ней так же тщательно, как о любом
ребёнке знатной дамы, но было уже слишком поздно. Её организм был
истощён из-за перенесённых лишений, и всё, что они могли сделать,
это сделать последние часы её короткой жизни как можно более
счастливыми. И бедная Хлоя была очень счастлива. Сама она не могла много играть, но ей нравилось наблюдать за шалостями других детей.
А поскольку она никогда не плакала и не злилась, все в приюте любили и баловали её.
Даже Элла и Мэриан, какими бы неопытными они ни были, заметили, что их маленькая подруга сильно изменилась с тех пор, как они виделись в последний раз.Они с грустью в сердце попрощались с ней, думая, что, возможно, больше никогда её не увидят.
Они свернули на улицу, ведущую к дому мистера Бонда, и шли почти в полной тишине, пока не растерялись, не зная, какой номер дома им нужен.
«Какое милое местечко», — сказала Элла, когда они проходили мимо аккуратного и немного украшенного дома. «Может быть, люди знают, где
Бонды живы. Давайте позвоним и спросим.
Миссис Кокс сама подошла к двери и сразу узнала детей, которых часто видела в церкви с родителями. Элла вежливо спросила, не может ли она сказать им, где живёт мистер Бонд.
"Мистер Бонд!" — удивлённо повторила миссис Кокс. "Вы ведь не имеете в виду полицейского Бонда, не так ли?"
«Да, мэм, он полицейский. Он живёт неподалёку?»
«Он живёт в том белом доме через дорогу, — ответила миссис.
Кокс. — Тебя туда послала мама?»
Элла почувствовала себя неловко из-за этого вопроса и слегка покраснела, но
она вежливо ответила: «Да, мэм, мы никуда не ходим, она нас не пускает».
И прежде чем миссис Кокс успела задать ещё один вопрос, девочки ушли.
«Ну и ну, вот это да, — сказала миссис Кокс сама себе. — Я бы хотела знать, зачем их мать отправляет их к миссис Бонд». Что-то о бедных людях, осмелюсь предположить.
Она стояла и смотрела, как они переходят улицу, и, к своему
удивлению, увидела, как Сара Энн выбежала навстречу сёстрам, расцеловала их и затащила в дом, всячески демонстрируя свою привязанность и давнее знакомство.
«Ну, если когда-нибудь... Я бы хотел увидеть, как Сара Бонд целует одного из "моих" детей вот так. Хорошо быть добрым к бедным людям, но
должен сказать, что, по моему мнению, кое-что зависит от социального положения. Я не верю в то, что нужно быть дружелюбным со всеми только потому, что с ними случилось пойти в церковь». Осмелюсь предположить, что именно благодаря миссис Мерриам миссис Бонд стала желанной гостьей в обществе. Но я полна решимости так или иначе выяснить, что задумали эти дети. С этой похвальной решимостью она вошла в дом, где было слишком холодно
она стояла у двери с термометром, показывающим ноль градусов, даже когда была поглощена увлекательным занятием — наблюдением за соседями и их гостями.
Тем временем детей радушно приняли и усадили у камина, а с них сняли шубы и галоши, чтобы, как выразилась миссис Бонд, они не простудились, когда выйдут на улицу.
В углу сидела бледная и плохо одетая девочка, которую сёстры не узнавали, пока миссис Бонд не сказала: «Разве вы не знаете Полли Вебстер? Кажется, она учится с вами в воскресной школе».
— Ну что ты, Полли, — сказала Элла, тут же вставая, чтобы поцеловать её, — как странно, что мы тебя не знаем! Но мы привыкли видеть тебя в чепце. Полагаю, в этом и причина.
Бедная Полли прекрасно знала, в чём причина. Она никогда не видела своих сестёр, кроме тех случаев, когда была «при параде», как говорила её мать, в шёлковом или шерстяном платье, в красивой и дорогой шляпке и плаще. А сейчас на ней было то же старое выцветшее синее платье, в котором она впервые предстала перед нашими читателями и которое её мать сочла достаточно приличным для того, чтобы в нём пойти навестить Сару Бонд, пока та была
Она пошла обратно, чтобы миссис Кокс её не увидела. Она была слишком уязвлена, чтобы закончить свой визит, но вскоре ускользнула и отправилась домой ещё более раздражённая и нетерпеливая, чем обычно.
Девочки с нетерпением оглядели комнату, но котёнка нигде не было видно.
«Твой отец сказал нам, что нашёл котёнка с панцирем, как у черепахи, — сказала Элла Саре, как обычно говоря и за себя, и за сестру. — А так как мы потеряли одного, мама сказала, что мы можем прийти и посмотреть, не этот ли это».«Конечно, — сказала миссис Бонд. — Я не удивлюсь, если это он. Иди и посмотри».
приведи ее, Сара. Наша старая кошка с ней поссорилась, - объяснила она, когда
Сара поднялась наверх. "и поэтому девочки заперли ее в своей комнате, пока
мы не узнали о ней, потому что мистер Бонд сказал, что ты придешь повидаться с ней.
как-нибудь сегодня. Поторопись, Сара!"
Но Саре не нужно было спешить. Тэбби услышала знакомые голоса и стала мяукать и царапать дверь в нетерпеливом ожидании.
Как только дверь открылась, она почти одним прыжком спустилась с верхней ступеньки на нижнюю и оказалась на коленях у Эллы раньше, чем Сара успела подойти
Никакие слова не смогли бы так ясно выразить её радость, как это сделали
движения Тэбби. Она переходила от одного к другому, мурлыкала, тёрлась головой, переворачивалась и делала всё, что может сделать кошка, чтобы выразить свою радость от встречи с ними.
«Это наша любимая кошечка», — сказала Элла, осматривая её с ног до головы, словно желая убедиться в этом, и чуть не плача от радости. "О ты!
дорогой маленький непослушный Полосатик! Как я рад видеть тебя снова, и как рада будет твоя мама!"
- Она так же рада видеть вас, - заметила миссис Бонд, наслаждаясь
радость маленьких девочек. "Она действительно хорошенькая кошечка, и такая же
хитрая, какой я никогда не видела. Неудивительно, что тебе было жаль ее терять.Вы хотите нести ее домой сами, или мне послать Тома ее? Я уверен, что он пойдёт бодро".
Том сразу заявил о своей готовности, но маленькие девочки заявили, что
они ни в коем случае не лишатся удовольствия забрать ее домой.
Поэтому миссис Бонд приготовила удобную корзинку с крышкой и ручкой, которую они могли нести вдвоём.
"Но вам пока нельзя идти," — сказала она, увидев, что они оглядываются
для их накидки. "Остановиться и немного отдохнуть." Она пошла в кладовку, как
она говорила, и вскоре вернулась с тарелкой хлеба с маслом, и
другой содержащих красивый кусок белого СОТа. "Ты должен поесть"
перед уходом немного хлеба с медом, - сказала она. "Мед от наших пчел"
"Я уверена, что ты проголодался после прогулки".
Девочки очень спешили домой, но подумали, что было бы невежливо отказываться от угощения, которое миссис Бонд с таким трудом для них приготовила.
Поэтому они сели за стол и обнаружили, что миссис
Бонд сказал, что прогулка пробудила в них аппетит. Тэбби, которая держалась поближе к хозяйке, тоже получила блюдце с молоком,
чтобы не уйти голодной. Они провели очень приятный вечер,
и, пригласив Сару Энн навестить их и поблагодарив её за заботу о котёнке, они ушли.
Миссис Кокс, наблюдавшая за ними из окна своей столовой, увидела, как они вышли из ворот полицейского участка, неся между собой накрытую корзину.
Время от времени они останавливались, чтобы заглянуть в корзину через щели, как будто
Я в полном восторге от содержимого. Но с характером содержимого
миссис Кокс так и не суждено было познакомиться. Миссис Уэбстер, у которой
она надеялась разгадать эту тайну, в тот же день тяжело заболела и
проболела несколько недель. К тому времени, когда она достаточно
поправилась, чтобы говорить, миссис Кокс уже уехала. Кокс была так занята уборкой в своём доме и в доме соседки, а также поклейкой обоев, что совсем забыла о корзине.
Так получилось, что она так и не узнала, что же на самом деле привело девочек миссис Мерриам к миссис Бонд и что они унесли с собой.
Элла и Мэриан весело шли своей дорогой, останавливаясь, как уже было сказано, только для того, чтобы заглянуть в корзинку, где уютно свернулась Табби, совершенно довольная тем, что ей тепло и спокойно, ведь она возвращалась домой к матери и Тоди. Они не забыли о своём обещании заехать к миссис Уоррингтон и сообщить Доре об их успехе.
«Дорогая малышка Тэбби!» — сказала Тэсси, заглядывая в корзинку, пока Дора поднималась по лестнице, чтобы сообщить сестре радостную новость. «Как я рада, что она в безопасности, но какой худой и несчастной она выглядит! Не верю, что ты когда-нибудь снова совершишь такую глупость и сбежишь, малышка».
«Вряд ли, — подумала Тэбби, — но, боже мой, надеюсь, они не задержатся здесь надолго. Я так хочу домой, что даже не знаю, что делать. Мне кажется, я могу взлететь».
Но Тэбби не могла взлететь, и её терпению предстояло подвергнуться ещё одному испытанию, потому что вскоре спустилась Дора и попросила девочек подняться и навестить Агнес. Они нашли её лежащей в постели. Её прекрасные вьющиеся волосы были коротко острижены, и она так изменилась, что они с трудом узнали её. Она была слишком слаба, чтобы что-то сказать, но поцеловала их обоих и прошептала: «Я так рада, что её нашли! Вы не представляете, как мне жаль».
«Не волнуйся, Эгги, — сказала Мэриан со слезами на глазах. — Всё
закончилось хорошо, так что тебе больше не о чем беспокоиться».
«Не думаю, что Эгги хочет забыть об этом, Мэриан, — заметила Тереза. — А ты, дорогая?» Агнес покачала головой, но ей не дали договорить, поэтому девочки снова поцеловали её и, попрощавшись, вскоре благополучно вернулись домой со своей драгоценной ношей.
Как только они показались из-за поворота, мисс Фанни, наблюдавшая за ними из окна гостиной, выбежала им навстречу, по их лицам поняв, что поиски увенчались успехом. Старый кот лежал перед гостиной
Они с Тоди разожгли огонь, и она с удивлением увидела, как мисс Фанни вскочила на ноги.
Но сама она вскочила в десять раз быстрее, когда Элла подняла покрывало, и на свет появилась Тэбби, худая и грязная, но всё равно любимая
Табби выпрыгнула из корзины и бросилась в объятия матери.
Тоди скакал вокруг них в таком восторге, что, сам того не заметив, обжег хвост о каминную решетку и дважды попытался перепрыгнуть через собственную голову!
«Ну, Табби, — сказала мать после того, как дочь рассказала обо всех своих приключениях, — тебе несколько раз чудом удалось избежать опасности, и ты многое повидала
любопытные вещи. Надеюсь, из своих приключений ты извлекла урок, который никогда не забудешь: что друзья котёнка — это его родные, и что если она несчастлива дома, то почти всегда сама в этом виновата. —————
Полагаю, моим юным читателям будет интересно узнать, что стало с другими персонажами нашей истории.
Агнес Уоррингтон поправилась после очень долгого и утомительного заточения.
Она никогда не забывала о том, что стало причиной её болезни, и уроки, которые она извлекла, повлияли на всю её дальнейшую жизнь. Это нелегко
Агнес не могла сразу избавиться от вредных привычек, и они с Дорой то и дело «ссорились», как в старые добрые времена, но из-за её затянувшейся слабости они редко вступали в конфликт, пока добрые принципы Доры не укоренились слишком прочно, чтобы их можно было легко изменить. А поскольку для ссоры нужны как минимум двое, Агнес постепенно стала стыдиться того, что всегда оказывается неправа.
Как и предсказывала Элла, влияние Терезы благотворно сказалось на остальных членах семьи. Она не уезжала в школу-интернат, пока её кузина полностью не поправилась, и к тому времени она стала такой
Она так полюбилась своим родственникам, что они не знали, как с ней расстаться, и с нетерпением ждали того времени, когда она поселится среди них насовсем.
Миссис Уэбстер тоже поправилась, но только после очень долгой и опасной болезни, во время которой её дорогая подруга и советчица миссис Кокс навещала её всего три раза и ни разу не предложила свою помощь в уходе за ней. В то время как миссис Бонд и миссис Рэндалл сидели с ней
ночь за ночью, следили за хозяйством и нянчились с ребёнком,
когда его мать была настолько больна, что её присутствие было необходимо.
В таких обстоятельствах миссис Уэбстер не могла не понять, кто её настоящие друзья.
Наконец она встала с больничной койки мудрой женщиной,
извлекая важный урок: мы должны уделять всё своё внимание
выполнению своих обязанностей дома и за границей в меру своих
возможностей, и тогда наше социальное положение само о себе позаботится. Теперь Полли одевается так же аккуратно, как Сара Бонд, и почти так же счастлива.
А мистер Уэбстер считает, что его дом стал намного уютнее и веселее.
Он говорит, что счёт от врача — это лучшее, на что он когда-либо тратил деньги. Джек Флетчер отправился в Дом призрения, но пробыл там недолго.
Вскоре он научился читать и писать, и фермер с Запада,
поражённый его умным и добродушным лицом и заинтересовавшийся его историей, взял его к себе в Айову. Теперь Джек работает на ферме летом, а зимой ходит в школу и, похоже, станет таким же уважаемым человеком, как и любой другой в Соединённых Штатах. Он переписывается с
Том Бонд, который тоже хочет когда-нибудь стать фермером, никогда не забывает спросить о Саре Энн, которая, судя по всему, так же умна и хороша, как
Она пошла в мать, хотя отец считает, что она никогда не будет такой же красивой, как она.
А теперь, когда мы рассказали обо всех наших главных героях, мы хотим пожелать всем нашим юным друзьям счастливого Рождества! и
счастливого Нового года! и попрощаться с ними до следующего сезона.
*** КОНЕЦ ЭЛЕКТРОННОЙ КНИГИ ПРОЕКТА GUTENBERG «ПУТЕШЕСТВИЯ ТАББИ» ***
Свидетельство о публикации №225121401831