Фуль
В одну из моих поездок на остров «зари багровой» Куба, буквально на первый или второй день во время обеда в ресторане, меня обслуживала молодая девушка лет 25-26, очень миловидная и приветливая. Я попросил ее принести мне немного белого сухого вина, наполненного на 1/3 бокала как в лучших традициях этикета. Вино было чуть с кислинкой напоминающее наш добрый старый Рислинг из далекой молодости. Я остался доволен сервисом обслуживания и естественно оставил чаевые даже и не вспомнить сколько. Но несомненно девушка запомнила меня и на следующий день в обеденное время, когда я пришел в ресторан, она заметила меня и указала мне на зарезервированный столик.
Я так же попросил ее принести мне белое вино и когда бокал был наполнен на 1/3, я взглядом не терпящем возражения дал понять, чтобы она добавила вина. Бокал был наполнен на половину, я опять взглянул на девушку и постучал пальцем по бокалу сказав по английски:
-Full, please!( в переводе на русский язык- Полный,пожалуйста!)
Девушка наполнила полный бокал в меру охлажденного белого вина, выпросительно взглянула на меня. Я одобрительно взял бокал и не мудрствуя лукаво, не утруждая себя, на русском языке сказал эпичную фразу из фильма 12 стульев:
- Я человек измученный нарзаном и это именно то, что доктор прописал перед отпуском.
И медленно, наслаждаясь каждым глотком в меру охлажденного кубинского пойла напоминающего наш добрый старый Рислинг из далекой молодости, осушил весь бокал. Официантка уже собралась отойти от моего стола, но мой взгляд остановил ее и постучав пальцем по бокалу означающего только одно: повторить!
Девушка переспросила меня осторожно с русским акцентом:
- Фуль?
- Фуль, фуль! - ответил я
Осушив и второй бокал божественного нектара я взглянул на удивленную девушку и ответил словами Сергея Есенина:
- Не такой уж горький я пропойца… Вы посмотрите на мою фактуру!
И в оставшиеся дни моего прибывания в отеле, девушка-официантка только завидев меня, указывала на забронированный столик и улыбаясь как всегда спрашивала:
- Фуль?
- Фуль,фуль!- отвечал я. Ха-ха
Свидетельство о публикации №225121401901