Акьяр-южный характер Башкортостана
В Акъяре прошло моё далёкое детство. Я часто бывал здесь с бабушкой и дедушкой, с отцом. Тогда здесь жила и моя прабабушка — тихая, уже очень пожилая, с тем особым взглядом людей, которые пережили многое и потому больше чувствуют, чем говорят. Детская память не держится за даты. Она хранит другое — тепло дома, неспешность разговоров, чувство защищённости, которое бывает только рядом с родными.
Много времени мы проводили во дворах. Строили маленький домик из всего, что находили под рукой. По детским меркам он был почти настоящим. Это были дворы сестёр моего деда — бабушки Вилли и Зои аппы. Там время словно замедлялось. По вечерам мы выходили к воротам встречать коров и барашков, возвращавшихся с пастбища. Этот простой, почти обрядовый момент навсегда остался во мне — звон колокольчиков, пыльная дорога, спокойствие дня, прожитого правильно.
Там было парное молоко — тёплое, с живым запахом. Деревенская сметана. Свежий хлеб, только что из печи. Его ели просто так, без масла и колбасы, и в этом не было ни бедности, ни показной простоты. Была достаточность и уважение к тому, что есть. Такой вкус не забывается. Он становится внутренней мерой настоящего.
Первый путь сюда запомнился особенно — самолётом Ан-24 из Уфы. Надёжным, тяжеловатым, с характерным гулом, который словно собирал страну в одну линию. В таких самолётах ощущалась масштабность времени. Когда под крылом раскрывались степи юга Башкортостана, становилось ясно: ты летишь не просто в населённый пункт — ты возвращаешься к истоку.
Это малая родина моего деда и моего отца. А значит, и моя — независимо от расстояний и смены адресов. Здесь родство ощущается не документами, а воздухом, степным ветром, самой тишиной.
Поэтому формулировка «посёлок городского типа» здесь плохо работает. Акъяр — не административная единица. Это место с характером, с внутренним масштабом, с памятью, которую невозможно уместить в строки справочника. Не каждый город становится сердцем района по-настоящему. Акъяр стал им по сути.
Юг Башкортостана начинается здесь — с ковылей. Они не просто растут, они движутся, перекатываются волнами до самого горизонта, как живая история. Эти степи учат главному — смотреть широко, не суетиться и держать слово.
Особое место в памяти занимает река Сакмара. Здесь случилась моя первая настоящая рыбалка. Не ради улова — ради ожидания, тишины, внутреннего разговора с собой. Сакмара не терпит суеты. Она принимает человека только тогда, когда он готов слушать. Такие реки формируют внутреннюю устойчивость.
Акъяр — это живые дворы. Голоса за калитками, смех, короткие разговоры без лишних слов. Башкирское гостеприимство здесь не декларируют — им просто живут. Тебя принимают сразу, без проверки на «чужой или свой».
Здесь приветствуют не формальным «здравствуйте», а тёплым, почти родственным «Хаумы!» — от башкирского «хаумыхыгыз». В этом слове и уважение, и участие, и готовность разделить дорогу.
Отдельная строка — школа № 1. Она стоит на возвышенности, строгая и надёжная, почти как крепость. Здесь учился мой отец. В разные годы здесь работали и поднимали школу мои бабушка и дедушка. Для нашей семьи это не просто здание, а часть родовой истории, точка пересечения поколений.
Хайбуллинский район богат не витринными, а подлинными ценностями. Это степь, формирующая характер. Это Сакмара, воспитывающая терпение. Это люди труда — учителя, руководители, воины, на которых держится район и республика.
Акъяр и Хайбуллинский район — место силы. Пространство, где личная память переплетается с историей, а дорога ведёт не только вперёд, но и внутрь — к корням, к ответственности, к пониманию себя.
Это и есть настоящая малая родина.
Не по статусу. По сути.
Свидетельство о публикации №225121501332