Три часа до рассвета. Глава 26
Глава 26. СЛОЖНЫЙ ВЫБОР
Ночь в Дедвуде была тёплой — непривычно тёплой для этого времени года. Снег на краях настилов темнел и медленно оседал, обнажая доски, испещрённые следами чужих шагов. В такие ночи город не засыпал окончательно; он лишь притихал, словно прислушивался к самому себе.
Сара задержалась в магазине дольше обычного. Всё было на своих местах: счётная книга закрыта, дверь заперта, деньги убраны. Порядок, выстроенный за долгие месяцы, стоял вокруг неё, как стены — прочные, но всё же рукотворные.
Она погасила лампу и вышла на настил.
В этот момент она заметила свет в окне ратуши.
Он горел там, где уже давно никто не работал.
Сара остановилась. Ветер донёс запах табака — старого, крепкого, не из местных лавок. Запах напомнил ей о людях, которые появляются не для дел, а для расчётов.
Она медленно подошла ближе.
Внутри ратуши, за столом, сидел Далтон. Перед ним лежали бумаги — аккуратно разложенные, будто он работал здесь каждый вечер. Он поднял голову, словно ждал именно её.
— Вы поздно, — сказал он спокойно.
— Вы уехали, — ответила Сара.
— Я уехал, — согласился он. — Но не закончил.
Он указал на стул.
Сара не села.
— Я думала, вы закрыли дело.
— Я закрыл один счёт, — сказал Далтон. — И открыл другой.
Он протянул ей лист бумаги. Не договор. Не обвинение.
Список имён. Она узнала некоторые — лавочники, перевозчики, двое из совета. Люди, которые в последние недели улыбались ей особенно тепло.
— Что это? — спросила она.
— Те, кто уже решил, что вы — следующая Шелдон. Только без грязи. Без шума. И потому опаснее.
Сара медленно опустила лист.
— И вы пришли меня предупредить?
— Нет, — сказал Далтон. — Я пришёл предложить выбор.
Он встал. Теперь он был ближе, чем прежде.
— Город не терпит пустоты. Вы это знаете.
— Я не собираюсь занимать его место.
— Не имеет значения, — ответил он. — Вы уже заняли.
Сара почувствовала, как внутри что-то сжалось.
— И что вы хотите?
— Чтобы вы поняли: порядок, который вы создали, кому-то придётся охранять.
Пауза.
— Вопрос лишь в том, будете ли вы делать это сами — или позволите другим делать это от вашего имени.
За окном скрипнула вывеска. Где-то хлопнула дверь. Город жил.
— А если я откажусь? — спросила Сара.
Далтон посмотрел на неё долго. Без угрозы. Без сожаления.
— Тогда однажды вы проснётесь и узнаете, что правила снова изменились. И не вами.
Он собрал бумаги, аккуратно, без спешки.
— Я не враг вам, Сара. Но и не ваш союзник. Я — человек, который знает, как долго держатся хорошие намерения без силы за ними.
Он подошёл к двери.
— Вы построили место, — сказал он напоследок. — Теперь решайте, кем вы станете в городе.
Он ушёл.
Сара осталась одна, в полутёмной ратуше, с листом имён в руке. Бумага была тёплой, притягивая и отталкивая одновременно .
Она посмотрела на окно. Свет лампы отражался в стекле, и на мгновение ей показалось, что за её спиной стоит кто-то ещё. Но это была лишь тень — её собственная.
Сара медленно сложила лист и убрала его в карман.
На улице Дедвуд дышал ровно и глубоко, как зверь, который на время притворился ручным.
И это было самым тревожным из всего.
Продолжение следует… http://proza.ru/2025/12/15/1879
Творческий союз Веры и Сусанны Мартиросян
Свидетельство о публикации №225121501862
Любовь Кондратьева -Доломанова 16.12.2025 17:26 Заявить о нарушении