Дело о Бермудском тр-ке Глава 28 Лондон

Глава 28. Лондон

Еще в Ки-Уэсте, незадолго до отплытия, к трапу уверенно подошел невысокий мужчина с тростью в безукоризненно сидящем сюртуке. Он окинул взглядом шхуну, а затем, заметив капитана, стоящего у поручней, уверенно взошёл на борт, снял шляпу, и чуть склонив голову, произнёс с улыбкой:
– Сударь, смею предположить, что передо мной достопочтенный капитан этого великолепного судна? Мне было бы великой честью сопровождать вас в предстоящем плавании в Лондон, если, разумеется, у вас найдётся для меня уголок. Я был здесь в отпуске, за проезд заплачу.
Капитан пробежался взглядом по элегантному костюму, по свободным от мозолей безупречно ухоженным рукам, и общему виду незнакомца, в котором чувствовалась аристократическая уверенность, столь редкая среди пассажиров, ищущих попутный корабль.
– У нас мало места. Вам придется спать в кубрике с матросами.
– Это меня не пугает, я не раз ночевал на голой земле.
– И еда будет простая.
– Меня устроит. Как-то я питался одними кедровыми орехами.
– А кто вы по профессии?
– Географ. Член Лондонского географического общества.
– Вас случайно зовут не Паганель?
– Паганель был француз, меня зовут Джон Клей.
– Я пошутил, добро пожаловать на борт мистер Джон Клей! Мы отплываем завтра на рассвете. Койка для вас найдётся.
– Превосходно, капитан! – с улыбкой произнёс Клей, склонив голову в благодарности. – Уверен, это будет незабываемое путешествие.
Действительно, новый пассажир не давал никому скучать в дороге, развлекая моряков географическими байками и анекдотами.
Когда проплывали мимо Майами, он рассказал, что поселок назван в честь индейского племени, жившего в этом районе до 17 века. Свое название место получило из-за озера, которое называют Майами или «большая вода».
А, показав на Бермудские острова, он сообщил, что здесь недавно построен один из первых железных маяков в мире, так как островитяне поджигали ложные огни, заманивая суда в ловушки, и их главной добычей были корабли, разбившиеся о рифы.
На палубе он подошел к Арчибальду, наслаждающемуся покоем, теплой погодой и спокойным морем.
– Молодой человек, – начал он, окинув Арчи оценивающим взглядом, – ты, возможно, слышали мое имя. Клей… Джон Клей. Член Лондонского географического общества, участник экспедиций в Центральную Африку и на острова Зондского архипелага. Впрочем, я не удивлюсь, если для тебя это пустой звук. В наше время мало кто интересуется подлинными географическими открытиями.
Он сделал паузу, позволив словам осесть в сознании собеседника, затем слегка коснулся перстня на своем пальце, будто проверяя его на месте.
– Ты, вероятно, знаешь о недавних открытиях в Африке? Так вот, мой вклад в эту экспедицию был весьма значительным, хотя, разумеется, скромность не позволяет мне преувеличивать свою роль. Мы исследовали верховья реки Луалаба, встретились с местными племенами, составили первые карты этой области… И это – лишь малая часть того, что мне довелось увидеть.
Он выдержал еще одну паузу, позволяя Арчи проникнуться уважением, и, чуть наклонившись вперед, доверительно добавил:
– Впрочем, мой юный друг, география – это не только карты и маршруты. Это наука, меняющая представление человека о мире. И если тебе суждено увидеть мир шире, чем привычные улицы Лондона, я бы посоветовал прислушиваться к людям… знающим.
Он выпрямился, ожидая реакции Арчи, полностью уверенный в том, что произвел должное впечатление.
– А ты, мой юный друг, тоже пассажир?
– В некотором роде – да. Мне приходилось плавать, но я получил… наследство, – ответил Арчибальд.
– И ты хочешь промотать его в Лондоне? Я шучу. Если не секрет, какие у тебя планы?
– Я хочу быть писателем.
– Увы, я должен тебя разочаровать. Писателям редко удается жить на гонорары, разве что очень известным. Твоя фамилия не Жюль Верн?
– Меня зовут Арчибальд Стерлинг.
– Я пошутил. В молодости все хотят быть писателями. А если не писателями, то капитанами, а если не капитанами, то пиратами! Ты знаком с географическими картами?
– Немного. Однажды я пытался найти на карте «Остров сокровищ», описанный Стивенсоном.
– И нашел?
– В книге никаких координат нет.
– Но есть косвенные намеки! Вспомни, откуда и куда плыл корабль «Испаньола»?
– Сквайр Трелони нанял корабль в английском порту Бристоль.
– Верно, и плавание заняло несколько недель. На мой взгляд, самый подходящий вариант – остров Норман. Вокруг него коралловые рифы, как в книге Стивенсона. Тропический климат. Есть бухта, подходящая для укрытия кораблей – в книге остров описан как защищённое место. Действительно, этот остров известен как одно из возможных мест хранения пиратских сокровищ. В 1750 году испанский галеон, гружённый золотом, якобы был разграблен пиратами, и добыча спрятана в пещерах острова Норман. Некоторые клады действительно находили, но ходят слухи, что часть сокровищ до сих пор спрятана! Мы будем проплывать мимо, и при хорошей погоде ты его сможешь увидеть с левого борта.
– Спасибо Джон, как много ты знаешь!
– Ты тоже хочешь стать географом?
– До нашего знакомства я хотел стать писателем.
– Одно другому не мешает. Я, например, пишу книгу о важнейших географических открытиях. Не спеши, у тебя все впереди! У меня в Лондоне много связей, я тебе помогу. Я тоже надеюсь получить наследство, у меня в Ки-Уэсте есть богатый одинокий дядюшка, я был у него в гостях, но боюсь, что он меня переживет! Ты женат? Нет? Я тебе подыщу в Лондоне богатую невесту. Ах, у тебя уже есть невеста в Майами? Ну и что, одна невеста в Майами, другая в Лондоне. Я шучу.
К ним подошел капитан.
– Как вы себя чувствуете, господа?
Вопрос относился скорее к Джону Клею.
– Превосходно. Господин капитан, а почему за нами следует неотступно вон тот бриг «Санто-Корво»?
– Надеются на легкую добычу. А между тем, у нас есть пушка. Дам сейчас пушечный выстрел и они отстанут.
Действительно, после пушечного залпа, когда ядро взметнуло фонтан воды недалеко от брига, он начал постепенно отставать и вскоре совсем исчез из вида и «Святая Мария» без приключений 10 апреля 1889 года в 7 часов 40 минут утра по Гринвичу вошла в устье Темзы.

Лондон окутан утренним туманом, густым и сероватым, словно дым старых фонарей, едва пробивающихся сквозь его плотную завесу. Темза неспешно катит свои тёмные воды, отражая отблески газовых фонарей и силуэты высоких складов, нависающих над рекой.
Из тумана появляется силуэт парусной шхуны. «Святая Мария» бесшумно скользит по воде, её тёмный корпус блестит от влаги, а алые огни кормового фонаря мерцают в тумане. Ветер слабо треплет паруса, которые уже частично убраны, и на палубе слышится приглушённая суета – матросы готовят судно к швартовке. На носу шхуны стоит капитан в длинном плаще, с поднятым воротником. Он внимательно вглядывается в пристань, где дремлет город. Скрипят блоки, роняя последние паруса, слышен глухой голос боцмана, отдающего команды.
С приглушённым всплеском за борт летит швартовый канат, цепляясь за деревянные кнехты пристани. Двое матросов на берегу принимают его и, кряхтя, натягивают, закрепляя судно. Скрипит трап, спускаемый на мокрые доски причала. Шхуна прибыла. Её долгий путь через Атлантику завершён, но что она привезла с собой? В её трюмах хранятся не только ящики с грузом, но, возможно, и тайны далёких морей?
Кое-кто из матросов решает задержаться в Лондоне, среди них гребцы Джон Хейворд и Роберт Милнер. Они получили свою долю и хотят участвовать в регате на Темзе. На берег также сходят двое пассажиров: Арчибальд Стерлинг и Джон Клей. Они сердечно прощаются с экипажем. Капитан Эдвард Робинсон вручает Стерлингу пачку сигар и напоминает:
– Арчибальд, ты обещал меня познакомить с твоей библиотекой.
– Непременно познакомлю, капитан! Спасибо за доставку.
– И от меня спасибо, – добавляет Джон Клей, – плавание было приятным и вы – превосходный капитан.
Оба путешественника вешают на плечи свои сумки и сходят по трапу на берег.
Покинув лондонский Док, новые приятели отправились по Ломбард-стрит в сторону Сити. Улицы заполнены разносчиками газет, джентльменами в цилиндрах и дамами в турнюрах. У электрических фонарей стоят омнибусы и конные экипажи.
– Я проведу тебя в центр, – сказал Джон, – а потом мы расстанемся. У меня дела.
У впечатляющего здания Банка Англии Арчи остановился..
– Джон, подожди меня несколько минут, я хочу зайти в банк.
– Хорошо, я покурю здесь на скамейке.
За стойкой его встретил вежливый клерк, который предложил заполнить анкету и рассказал о правилах пользования банком. Он получит книжку с записями о балансе, а также чековую книжку. Чтобы снять деньги, ему нужно будет придти лично и предъявить подписанный им чек на нужную сумму. Клерк проверит подпись и выдаст деньги.
Он положил на счет сумму, которую привез с собой, достаточную для того, чтобы начать новый этап своей жизни в Лондоне. Оформление заняло несколько минут, и Арчибальд покинул банк с чувством удовлетворения и уверенности, что теперь его деньги находятся в надежных руках.
– Арчибальд, не выпить ли нам перед прощанием по чашке кофе? Вот уютный «Чайный домик». У «Чайного домика» были витражные окна, деревянные панели и красивые ковры. Интерьер был украшен в стиле викторианской эпохи, с использованием тяжелых тканей, антикварной мебели, зеркал и старинных светильников.
К ним подошел официант и принял заказ на кофе и сэндвичи.
– Ты мой гость и я плачу, – остановил руку Арчи, потянувшегося за бумажником. – Арчи, ты, конечно, ждешь, что я приглашу тебя остановиться у меня. Увы, это не реально, моя супруга не согласится. Тем более, что в последнее время у нас довольно натянутые отношения. Моя работа связана с частыми отлучками. Как-то, после возвращения из очередной поездки, сосед, которого я знал с детства, зазвал меня к себе. «Джон», сказал он, «я давно знаю тебя и потому должен тебе кое-что сообщить». «Что, есть секрет, которого я не знаю?», шутя, спросил я. «Да, в твой дом ходил мужик. Как-то с рассветом я вышел поливать цветы и видел, как он спускался с твоего крыльца».
– Признаться, и я в своих поездках не терял время даром. Ты видел, какие в Ки-Уэсте ходят вечером красотки?
– Джон, я тебе говорил, у меня есть невеста.
– Ах, прости, я забыл. Арчи, не обижайся, ты легко снимешь комнату в пансионе на всем готовом и недорого. Я сам собираюсь это сделать. Ты уже решил, чем хочешь заняться в Лондоне?
– Пока нет. А вообще, ты уже знаешь, я хочу быть писателем.
Джон посмотрел на часы и вздохнул:
– Бог в помощь. Я тоже мечтаю написать книгу о новых географических открытиях. Мне пора, Арчи, дела. Добро пожаловать в Лондон! Куда ты пойдешь?
Арчи усмехнулся, поправляя шляпу:
– Думаю, начну с какого-нибудь дешёвого пансиона.
Джон указал тростью в сторону улицы Чаринг-Кросс-роуд.
– Попробуй там, ближе к Сохо. В пансионах обитают моряки, писатели и клерки. Тебе вполне подойдёт. Давай встретимся вечером часов в семь, я покажу тебе Лондон и постараюсь достать для тебя один адрес, какой, пока секрет! Встретимся на Трафальгарской площади у колонны Нельсона. Ты это место легко найдешь.
Они пожали друг другу руки, и Джон, остановив кэб, быстро скрылся среди потока экипажей, а Арчи остался на тротуаре, оглядываясь по сторонам, прислушиваясь к ритму утреннего города и радуясь удаче: у него появился такой приветливый и остроумный знакомый в Лондоне, почти друг!


Рецензии