Глава 86
- Потому, что богиня Любви влюбилась в меня как кошка после того, как попробовала мою кровь! – выкрикнул Жюль и отбросил в сторону бокал с остатками вина. Красная жидкость разлилась по полу, сразу впитываясь с толстый белоснежный ковер. Но парень совсем не обращал внимание на подобную мелочь. Он во все глаза смотрел на своего кумира. Ему хотелось заставить Наджи проявить эмоции. И он старательно подбирал слова, - Как-то, в очередной раз, я был избит ничтожествами именующими себя богами. Называешь меня ничтожеством?! Да, я полное ничтожество! С детства мне говорили об этом все, начиная с родителей. Как они были разочарованы тем, какую силу я получил! Я бог Изморози, тонкой ледяной корки, покрывающей землю осенью и рисующей узоры на окнах зимой. На меня действительно не обращали внимание. И она, богиня Любви, не обращала. Но она была доброй. И по доброте свой решила помочь мне, избитому до крови ничтожному богу! Говоришь, я не любил её? Может быть я просто никогда не знал любви! Никогда! Но к ней я был добр. Поэтому я её отвергал! Не хотел, чтобы она связывалась со мной, ничтожеством. Она позаботилась обо мне и в тот раз стерла кровь с моего лица. Случайно, мы оба этого не заметили, моя кровь попала на её губы, и она слизнула её. Вот тут-то она и переменилась. Воспылала вдруг страстью, начала преследовать меня. Вначале я не понял, что произошло. Думал, она играет, обманывает меня, как прочие, прежде. Но она плакала и просила полюбить её. Я даже хотел поддаться на её уговоры. Но боялся, что после она посмеется надо мной, как делали это другие!
Жюль замолчал, продолжая смотреть на бога Войны. На лице Ноа не отразилось никаких чувств. Парень пожалел, что слишком разоткровенничался со своим гостем. Но желание вывести своего прежнего кумира из себя не покинуло его.
- Её сестер я напоил своей кровью специально. Решил убедиться, что все дело именно в ней. Когда они пришли ко мне уговаривать оставить их старшую, я предложил выпить чаю. Они выпили не раздумывая. И тогда началось безумие! Поверь, я сам был ошарашен вначале. А потом просто сошел с ума вместе с ними! Есть здесь моя вина?!
- Да, - тут же ответил Ноа, - ты виновен. Ты отравил трех великих богинь, извратил их сущность своей кровью. Ты виновен.
- Они сами пришли ко мне! – запротестовал Жюль, - я просто хотел убедиться в том, что являюсь обладателем волшебной крови! Я хотел быть равным тем, кто прежде не обращал на меня никакого внимания, или относился с презрением.
- Ты смешон, - пожал плечами Ноа и этим разозлил хозяина мира. Парень больше не хотел говорить о прошлом, не желал слушать обвинения. Теперь он хотел причинить боль богу Войны.
- А ты не таков? - с презрением произнес он, - А, ты же ничего не помнишь! Точно! Как удобно!
Ноа пристально посмотрел на Жюля и лицо его стало холоднее льда.
- Что ты знаешь обо мне?
- Я дал слово ничего не говорить о твоем прошлом, - парень с усмешкой процедил сквозь зубы слова, словно выплюнул, - и ты дал слово не говорить с ней. Хотя теперь я не уверен, что ты способен на разумные поступки. Завтра я устрою пир. Пир в твою честь. Там будет и она. Сможешь полюбоваться своей богиней. Но, напоминаю тебе в последний раз, ничего ей не говори.
Ноа пожал плечами.
- Хорошо.
Жюль больше не желал продолжать разговор и направился к выходу. У двери он остановился и посмотрел на своего прежнего кумира.
- Ты совсем не изменился с прежних времен.
Наступило утро. Элис собрала свои вещи и завязала в небольшой узелок. Сегодня она должна была отправиться на дальний двор. Матушка Цань накануне рассказала ей о своем решении.
- У тебя нет подходящих для этого двора навыков, - спокойно произнесла она, - ты слишком часто получаешь наказание. Думаю, однажды, наказание может стать для тебя неподъемным. И тогда я нарушу приказ Императора, который желал сохранить твою жизнь. Поэтому я договорилась с управляющей Дишань о твоем переводе. Надеюсь, что ухаживать за растениями и животными тебе будет легче. Возможно там ты сможешь проявить свои таланты лучше.
- Благодарю вас, - Элис поклонилась управляющей. Внутри неё боролись смешанные чувства. С одной стороны, она уже привыкла к этому месту, к служанкам, не все из которых относились к ней плохо. Так же здесь она нашла подругу. Лекарь Су стала для неё важным человеком, который всегда поддерживал ее. А ещё целительница старалась вылечить девушку. Она снова и снова давала Элис лекарства, смешивая разные травы и коренья. Пока безуспешно.
С другой стороны, переход в новый двор мог оказаться правильным решением. Если она сможет быть достаточно успешной в новом деле, то больше не будет наказаний. Да и девушки, живущие на той половине дворца, могли оказаться добрее.
А ещё теперь Элис хотела держаться подальше от своего названного брата. Его поведение в последнее время вызывало у девушки тревогу.
Поэтому, собирая свои нехитрые пожитки в узелок, Элис чувствовала невероятный подъем. Служанки, уже проснувшиеся или пробуждающиеся, с интересом наблюдали за этими приготовлениями. Многие даже не слышали о том, что есть возможность перебраться в другой двор.
Взяв узелок, девушка вышла во двор и осмотрелась вокруг. Она хотела попрощаться с этим местом, ставшим для неё домом на короткое время. Солнце ещё не взошло и Элис надеялась, что новый рассвет она сможет встретить уже в новом месте. Взгляд девушки задержался на двери лекарской, и она вздохнула, мысленно попрощавшись с подругой.
В этот момент щелкнул замок и дверь, отделявшая двор служанок от дворцовой площади, открылась. Во двор вошел уже знакомый Элис управляющий Шун Мэн. Следом шли двое стражников и незнакомая женщина. Одежда женщины говорила о том, что она относится к какому-то другому двору. Сердце девушки забилось быстрее. Неужели эти люди пришли за ней? Она отошла в сторону и склонила голову, как это было принято во дворце.
Пришедшие остановились посреди двора и управляющий Мэн, прочистив горло, заговорил.
- Управляющая Цань! Выйди!
Матушка Цань через мгновение оказалась во дворе. Она посмотрела на Элис с узелком в руках, а потом повернулась к пришедшим.
- Управляющий Мэн, приветствую вас. Вы рано пришли. Что-то случилось?
- Управляющая Цань, вы обвиняетесь в сговоре и предательстве Императора, - громко объявил мужчина и махнул рукой стражам, - уведите её!
Женщина недоуменно посмотрела на управляющего.
- Что я совершила, чтобы вызвать недовольство Его Императорского Величества?!
Стражники не стали ждать ответа, они тут же подхватили женщину под руки и увели во все ещё открытую дверь. Управляющий Мэн с интересом посмотрел на девушку с узелком, но тут же перевел взгляд на двери за её спиной.
- Слушайте все! – громко выкрикнул он, - Управляющая Цань провинилась перед Императором и будет наказана! Теперь этим двором будет управлять Матушка Сура! Слушайтесь её, как самого Императора!
Девушки высыпали из своих комнат и с любопытством стали рассматривать новую главу. Управляющая Сура вышла вперед и поднялась по ступенькам. Она оказалась рядом с Элис, но даже не взглянула на неё.
- Девушки, - начала она скрипучим голосом, - сегодня во дворце назначен пир. Все мы усердно готовились к этому дню и должны как можно лучше проявить себя!
Девушки зашумели и бросились выполнять свои обязанности. Рядом с новой матушкой остались только Элис и дежурная служанка. Управляющая Сура продолжала игнорировать девушку, продолжая отдавать распоряжения служанкам по подготовке к пиру. Элис боялась спросить о том, когда же она сможет уйти и кто проводит её в дальний двор. Сама она не решалась подойти к выходу, боясь нового наказания.
- Вы выбрали служанок, которые будут прислуживать на пиру? – задала очередной вопрос дежурной управляющая Сура.
- Да, мы отобрали сто самых лучших служанок, которые будут прислуживать гостям на пиру. Для них были подготовлены сто одинаковых нарядом. Все готово.
- Но нам нужно сто и одна служанка, - нахмурилась матушка, - найдите ещё одну девушку.
Дежурная смутилась и на её лице выступили капельки пота.
- Дело в том, что мы уже передали всех служанок двора для помощи на кухне и уборки пиршественного зала. Осталось только несколько малолетних девчонок, старушки, не способные держать в руках поднос и заложница Элис. Управляющая Цань договорилась о переводе этой девушки на дальний двор как совершенно неспособной выполнять обязанности, возложенные на наш двор.
Управляющая и дежурная разом повернулись к Элис, которая так и продолжала стоять с узелком, боясь перебить важный разговор.
- Значит, подготовьте её, - решительно отдала указание матушка Сура, - она тоже отправится на пир.
Свидетельство о публикации №225122000144