Антитезис2. Мих. Палецкий. Между сушняком...

М.П.:Вы поднимаете важную тему — разрыв между «сушняком» и «оживляжом», между прямым говорением и образной прозой. Но в вашем тексте есть одна характерная подмена: вы описываете не проблему литературы, а собственное раздражение тем, что читатель выбирает не тот стиль, который вам близок.

Вы говорите о деградации вкуса, о примитивизации синтаксиса, о «газетчине» и «блогерите». Но ведь простота сама по себе не является ни пороком, ни добродетелью. Как и сложность. И «легко читается» — это не диагноз, а всего лишь читательская реакция, которая имеет право на существование.

Вы противопоставляете «сушняк» и «оживляж» так, будто речь идёт о двух непримиримых лагерях. Но литература всегда была многослойной: рядом с Платоновым существовал Паустовский, рядом с Лесковым — Бунин, рядом с Маркесом — Борхес. И никто из них не отменял другого.

Ваше беспокойство понятно: вы защищаете густую, метафорическую, насыщенную прозу — ту, в которой вы сами работаете. Но защита превращается в обвинение, когда вы начинаете рассматривать читательские предпочтения как культурную катастрофу. Читатель не обязан выбирать «оживляж» только потому, что автору он ближе.

Вы говорите о селекции языка. Но язык — не лаборатория, где кто;то сверху разводит породы. Язык — это среда, в которой сосуществуют разные формы: плотные, прозрачные, барочные, минималистичные. И каждая из них жизнеспособна, пока находит своего читателя.

Ваше наблюдение о массовой культуре справедливо: рынок действительно стимулирует упрощение. Но упрощение — не всегда примитивизация. Иногда это поиск ясности. Иногда — попытка говорить честно. Иногда — просто другой темперамент.

Вы видите в простоте угрозу. Но простота не угрожает сложности. Она просто существует рядом.

И последнее. Вы говорите о «сушняке» как о болезни. Но болезнь — это не стиль. Болезнь — это когда автор перестаёт слышать читателя. Когда он видит в каждом несогласии не диалог, а «симптом». Когда он превращает собственный вкус в меру всех вещей.

Литература живёт не там, где один стиль объявляет другой ущербным, а там, где разные голоса могут звучать одновременно.

И в этом смысле — и «сушняк», и «оживляж» имеют право на жизнь. А читатель — право на выбор.

Ю.Г. :Существенное дополнение.Та же проблема, только несколько под иным углом зрения. Но проблема остаётся. Об её аспектах в ключе вашего угла зрения я писал в эссе об антиномии между "азианским" и "аттическом" стилях. И не раз. Публицистическая заостренность этой статьи связана как раз с тем,что под угрозой пока что стиль "азианский".То есть - "густота", "барочность","художественность".И особенно на ресурсе,где мы находимся.На мой взгляд, разумеется. Хотя, как говорил Солженицын в своей Нобелевской лекции, " могут быть и и ноструктурные философии". Кроме того в моей публикации мне хотелось передать свой личный опыт в борьбе с "сушняком". Борьбы с переменным успехом.  Но не все так грустно.На этом фронте есть и перемены.На ресурсе появилось немало авторов -"азианцев". Может,их сильно много и не надо.Ведь мы живём в век сверхскоростной.Да и издатели не манкируют этим направлением.Тому подтверждение- Проханов,Водолазкин,Андрей Иванов...В догонку Прусту, Джойсу, Фолкнеру, Умберто Эко...Уже угасающий скандал вокруг последнего романа Проханова - свидетельство того,что и читатель может быстро переметнуться из одного окопа в другой,если его проймет метафора, а не агитка или рекламный слоган.Он такой...После мадеры ему подавай пирожные. Главное,чтобы в них был цианистый калий. Но потом все равно придется добивать из револьвера и топить в проруби.Героя, разумеется. Читатель неприкосновенен.Он табу. Божество...Клиент всегда прав)))?

Тезис "Между сушняком и оживляжем":http://proza.ru/2021/09/18/1235


Рецензии