Александр Дюма, Роман о Виолетте - 2. Часть 57

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ



Один из многочисленных пороков любого писателя – неуёмное любопытство. Передо мной лежали листы, исписанные девушкой, которая вот уже несколько недель была всем, что со мной происходило. Моё намерение не читать их было сиюминутным, моё же желание прочесть их было всеобъемлющим. Разумеется, я продолжил чтение.


СЦЕНА ВОСЬМАЯ

(Кабинет кардинала Ришельё. Кардинал сидит за столом, берёт из стопки слева от него и пересматривает бумаги, делает на них пометки и кладёт на угол стола справа. Входит секретарь).

СЕКРЕТАРЬ

Ваше Преосвященство, по вашему указанию к вам доставлен Шарль-Сезар де Рошфор.

РИШЕЛЬЁ

(Не отрываясь от бумаг и не переставая делать заметки)

Пусть войдёт.

(Входит Рошфор, совсем молодой человек в костюме гвардейца. Ришельё не замечает его и продолжает работать с документами. Рошфор замечает на шахматном столике шахматы, на доске немного фигур. Некоторое время рассматривает, прикидывает, вертит пальцем поверх фигур, не прикасаясь к ним)

РОШФОР

Ваше Преосвященство, простите, чей ход в этой позиции?

РИШЕЛЬЁ

(Поднимает голову и с удивлением смотрит на Рошфора)

Вы кто? Кто позволил вам войти без доклада?

РОШФОР

Позвольте представиться, Шарль-Сезар де Рошфор. Мне казалось, обо мне доложили.

РИШЕЛЬЁ

Вы – Рошфор? Тот самый Рошфор? Я думал, вы намного старше!

РОШФОР

Я молод, Ваше Преосвященство, но этот недостаток быстро проходит.

РИШЕЛЬЁ

Нет, почему же! Это вовсе не недостаток! Напротив! Я удивлён! Вы – такой молодой и взяли в плен двух вражеских офицеров? Как же это вам удалось?

РОШФОР

Если Ваше Преосвященство прикажет, я и в далее буду сражаться за честь Франции ничуть не хуже!

РИШЕЛЬЁ

Оставьте эти пафосные заверения, я наслышался их на своём веку. Вы не ответили на мой вопрос.

РОШФОР

Я полагал, что ответил, потому что верность Вашему Преосвященству и Божья помощь помогли мне сделать это.

РИШЕЛЬЁ

Так всем и говорите, но мне скажите правду. Только правду. Учтите, хоть я и священнослужитель, и именно поэтому, я достоверно знаю, что уповать на помощь Господню всегда следует, и всегда полезно, но не менее полезно предпринимать самому всё, чтобы эта помощь не понадобилась, или же понадобилась лишь самая незначительная, на уровне везения, удачи, слепого случая. Чем меньше помощи вы ожидаете от Господа, тем эффективнее будет ваше предприятие.

РОШФОР

Не смею не согласиться с Вашим Преосвященством. Я расскажу вам всё, как на духу.

РИШЕЛЬЁ

Только так и следует разговаривать с лицом духовного звания.

РОШФОР

Я очень хотел отличиться, дабы Ваше Преосвященство заметили меня.

РИШЕЛЬЁ

Понятно и похвально. Дальше.

РОШФОР

Поскольку я попал на военные действия в Сальсе, против каталонцев, я подумал, что следовало бы как-то использовать то, что внешностью я вполне похож на испанца, а также я немного знаком с испанским языком, которому меня научил господин де Марийак.

РИШЕЛЬЁ

Ваш родовой замок Оленвиль находится между Парижем и Этампом, а господин де Марийак является вашим соседом и добрым другом вашего отца?

РОШФОР

Он был намного большим другом мне, чем моему отцу, Ваше Преосвященство! К тому же я не могу назвать своего отца своим другом – с тех пор, как он женился вторым браком… Мои братья по отцу от этого брака и моя мачеха – это всё, что занимает все его мысли. Обо мне он предпочитает не вспоминать, так как я очень похож на матушку, и отец считает меня виновником её смерти, поскольку она умерла родами.

РИШЕЛЬЁ

Вы умудрились изложить историю всей вашей жизни, о чём я вас не просил, и почти ни слова не сказать о том, о чём я вас спрашивал. Из вас получится хороший шпион! Если вы попадётесь в руки врага, он утомится допрашивать вас.

РОШФОР

Прошу меня простить, Ваше Преосвященство. Я сказал, что знаю испанский и похож на испанца. Поэтому я решил проникнуть в лагерь врага.

РИШЕЛЬЁ

По собственной инициативе? Не поставив в известность вашего командира? Это похоже на то, что вы задумали стать перебежчиком, а это похуже дезертирства!

РОШФОР

Моя выходка выглядит безумием, но её результат доказывает мои намерения и мою правоту.

РИШЕЛЬЁ

Предоставьте тем, кто старше и опытней вас, давать оценки вашему поведению, я же желаю поскорей услышать подробности вашей вылазки.

РОШФОР

В таком случае я буду краток. Я должен сказать, что наш лейтенант разрешил мне сделать небольшую разведку на местности. Наверное, он не воспринимал меня всерьёз, но лишь предупредил, что если я не вернусь к утру, он будет считать меня дезертиром. Даже если я буду убит. Но я решил всё же рискнуть. Сначала мне удалось подкрасться к лагерю врага и послушать разговор двух офицеров о том, что они задумали посетить неких дам.

РИШЕЛЬЁ

Так-так, это интересно!

РОШФОР

Я догадался, что они собираются нарушить воинскую дисциплину, и поэтому не возьмут с собой охрану. Я решил подкараулить хотя бы одного из них и застать врасплох. Видите ли, когда мужчина очень тесно общается с женщиной, в руках он обычно не держит оружия. Или, так сказать, он занят оружием совсем иного рода.

РИШЕЛЬЁ

И именно в этот момент можно его взять в плен?! Забавно!

РОШФОР

Совершенно верно, Ваше Преосвященство! Забавно, что дамы проживают не где-то глубоко в тылу, а в своих собственных домах, которые настолько же близко к нашему расположению, насколько близко и к расположению испанцев!

РИШЕЛЬЁ

Можно сказать, что они проживают в так сказать серой зоне, где нет ни нас, ни испанцев, будучи уверенными, что ни те, ни другие их не тронут?

РОШФОР

Именно так, Ваше Преосвященство! Итак, я решил дождаться времени, когда офицеры пойдут к дамам. Сразу же после заката они отправились за своей долей нежности.

РИШЕЛЬЁ

Но как же вы собирались в одиночку справиться с двумя офицерами?

РОШФОР

Дело в том, что я был не один, а с товарищем.

РИШЕЛЬЁ

Это становится ещё интереснее! Продолжайте!

РОШФОР

Дамы проживали в небольшой избушке. Офицеры закрыли за собой двери на крючок, но нам удалось откинуть его, просунув в щель лезвие ножа. Мы наблюдали в окно, и хотя свет был погашен, белые простыни были видны при свете луны. Итак, мы смогли дождаться того момента, когда оба офицера находились довольно далеко не только от своего оружия, но даже и от своих штанов. Мы ворвались в дом и, угрожая пистолетами, приказали им встать, подняв руки.

РИШЕЛЬЁ

Великолепно!

РОШФОР

Всё было бы ещё лучше, если бы мой товарищ не решил сделать ещё кое-что. Он пожелал поразвлечься с одной из дам, которую разглядел при свете луны.

РИШЕЛЬЁ

Как неосмотрительно!

РОШФОР

Я тоже сказал ему об этом. Но он велел мне связать пленных офицеров и разделить с ним веселье. Я возразил, что наша цель совсем в другом, и его затеи совершенно неуместны. Тогда он ответил: «А ты попробуй помешать мне!» С этими словами он навёл на меня свой пистолет.

РИШЕЛЬЁ

Какой негодяй! Его следует повесить!

РОШФОР

Согласен с вами, Ваше Преосвященство, но, боюсь, не получится. Я сказал ему, что он не посмеет выстрелить в меня, после чего он вновь посмотрел на даму, затем на меня и ответил, что посмеет. Завязался спор. Я боялся, что офицеры сбегут и сказал ему, что сам пристрелю его, если он не подчинится. Тогда он выстрелил в меня, но, к счастью, промахнулся, так как в этот самый момент я нагнулся за поясом одного из офицеров, чтобы связать им его владельца. Как только предатель понял, что его пистолет разряжен, а мой – всё ещё заряжен, он решил сбежать. Он выбежал в двери и больше я его не видел.

РИШЕЛЬЁ

Ничего, мы поймаем его и накажем. Так что же было дальше?

РОШФОР

Я велел дамам связать офицеров покрепче, а сам забрал оружие офицеров. Также я приказал им связать всю одежду офицеров в один тюк. Взяв тюк в левую руку, а в правой имея пистолет, направленный на вражеских офицеров, я велел им выйти и шагать впереди меня туда, куда я им укажу.

РИШЕЛЬЁ

А дамы? Вы не опасались, что они поднимут шум и что вас могут догнать?

РОШФОР

Перед тем, как двинуться в путь, я велел им выпить всё вино, которое стояло на столе, пригрозив, что иначе я их пристрелю. Они подчинились без лишних разговоров.

РИШЕЛЬЁ

Итак, вы привели их в наш лагерь, полуголых, направляя на них один пистолет?

РОШФОР

У меня были также два их заряженных пистолета, и я держался на наилучшем расстоянии от них – на расстоянии пяти шагов. Я попал бы в любого из них и с десяти шагов, они же не могли неожиданно напасть на меня прежде, чем я успел бы их застрелить.

РИШЕЛЬЁ

Если ваш рассказ – чистая правда, вы заслуживаете не только похвалы, но ещё и более существенного поощрения. Но в силу вашей молодости я не могу сделать вас офицером в действующей армии. Чтобы быть офицером, надо иметь опыт командования воинскими подразделениями в условиях войны. Сделать вас офицером действующей армии было бы опасно для ваших подчинённых, поэтому такое повышение преждевременно. Ведь ваш воинский опыт исчерпывается этой вылазкой, не так ли?

РОШФОР

Именно так, Ваше Преосвященство.

РИШЕЛЬЁ

У меня появилась одна идея, господин де Рошфор. Кстати, ваш отец, кажется, граф?

РОШФОР

Да, Ваше Преосвященство, он – граф, но у него слишком много детей от второго брака, чтобы я мог рассчитывать на титул графа.

РИШЕЛЬЁ

Но ведь вы – старший сын. Хорошо, это мы обсудим позже. Прежде всего скажите мне, почему вы спросили, чей ход в той шахматной партии, которая стоит на моём столике?

РОШФОР

Потому что позиция очень интересная. Чей ход – тот и проиграл эту партию.

РИШЕЛЬЁ

Вы заметили, да? Что ж, вы – довольно сообразительный малый! Значит, моя идея относительно вас, как я и думал, может сработать. Итак, я забираю вас из армии. Вы будете для начала моим пажом. Вы будете выполнять самые разные мои поручения. Это будут весьма деликатные поручения. Если вы справитесь с ними, вы сможете рассчитывать на большее, и довольно скоро. Вы сможете стать моим личным ординарцем по особым поручениям.

РОШФОР

Ваше Преосвященство! Благодарю вас! Вы делаете меня счастливейшим из смертных!

РИШЕЛЬЁ

Полегче, молодой человек. Прежде всего научитесь сдерживать свои эмоции. Даже если вы намерены были высказать мне чрезвычайную признательность, достаточно просто поклониться и поцеловать мне руку, ведь я – лицо духовного звания. Научитесь говорить спокойно, беспристрастно, чтобы никто не мог понять ваших истинных чувств. Это – первое. И ещё. Признайтесь, хотелось ли вам воспользоваться доступностью этих двух женщин?

РОШФОР

Как я уже сказал, у меня были другие планы, более важные!

РИШЕЛЬЁ

Вы объяснили мне причину того, что вы этого не сделали, но я спрашиваю вас, было ли у вас желание?

РОШФОР

Я – мужчина, Ваше Преосвященство, я не давал обеда безбрачия, у меня возникают совершенно естественные желания в соответствующей ситуации.

РИШЕЛЬЁ

Благодарю за откровенность. Это – именно то, что я хотел услышать. Итак, вы, в отличие от вашего сообщника – язык не поворачивается называть его вашим товарищем – имели те же желания, но вы нашли в себе силы совладать с собой и своим желанием. Это похвально!  Так вот, это ваше свойство, умение отказаться от желаемого во имя высшей цели, вам пригодится. В наших с вами делах вам понадобится женщина. Помните, юноша, что женщина в тайной и наиболее эффективной войне может оказаться оружием посильнее мушкетов, пистолетов и пушек. Вам надлежит освоить этот метод борьбы с врагами – используя силу и привлекательность женщины. Для этого нам нужны женщины красивые, максимально привлекательные и молодые, но их убеждения должны быть достаточно гибкими во всём, кроме одного – служение своему господину. Женщины, которых вы будете находить для выполнения моих поручений, должны будут обладать всеми необходимыми свойствами, как внешними, так и внутренними. Они должны быть изворотливыми, ловкими, умеющими притворяться и выдавать себя не за тех, кем являются на самом деле. Про одну такую мне недавно доложили мои люди. Запомните её имя.

РОШФОР

Я запишу с вашего позволения?

РИШЕЛЬЁ

Научитесь запоминать, не записывая. Забудьте про записи. Все мои приказы будут поступать устно, и отчёты о них вы будете давать мне лично, устно, без свидетелей. Итак, запоминайте. Анна-Шарлотта де Бейль, графиня де Ла Фер. Эти имена, под которыми она известна. Их следует забыть. Отныне она должна будет носить другое имя. Допустим, хм… Леди Анна Кларик. Да, именно так! Мы найдём ей жениха из числа офранцузившихся англичан. В этом – мой дальний расчёт. Этот англичанин должен будет знать только её новое имя, леди Кларик. Она уже знает английский язык, но ей надо будет освоить его намного глубже. Вы меня поняли?

РОШФОР

Да, Ваше Преосвященство.

РИШЕЛЬЁ

Секретарь сообщит вам адрес, по которому она сейчас проживает. Вы посетите её и скажите ей, что пришли от человека, по имени Франсуа Леклера дю Трамбле. Это – мой друг, с ним вы познакомитесь в своё время. Итак, вы скажите ей, что вы – друг дю Трамбле. Дадите ей двадцать пистолей. Секретарь даст вам сорок – двадцать для неё, и двадцать – для вас. Начинайте с ней работать.

РОШФОР

В чём будет состоять моя работа?

РИШЕЛЬЁ

Для начала вы объясните ей, кто, на самом деле, является её руководителем отныне. Также вы объясните ей предстоящий характер услуг, которые она будет делать. Она должна будет стать такой же дерзкой, как вы, такой же преданной делу и такой же изворотливой. Задания свои она будет получать от меня через вас. Во всяком случае, до тех пор, пока я не буду иметь основания убедиться в её преданности настолько, что разрешу ей лично встречаться со мной.

РОШФОР

Я всё понял, Ваше Преосвященство!

РИШЕЛЬЁ

Пока ещё не всё. Запомните, молодой человек! Вы не должны попасть под обаяние этой женщины. Я буду присматривать за вами через моих людей. Если я узнаю, что между вами что-то возникло, помимо чисто деловых отношений, вы оба будете исключены из числа моих друзей. Вы понимаете, что это означает? Вас в этом случае никто не сыщет, и вас как будто бы и не было никогда на этой земле. Ибо я не терплю предателей. Ваши шашни, если они возникнут, я буду рассматривать как предательство. Нож не должен тупиться об ножны! Женщина, чьё обаяние я намерен использовать против врагов, не должна растрачивать его на друзей. А друзья не должны подпадать под обаяние такой женщины. Помните это! Даже незаряженный пистолет никогда не следует направлять на друзей, потому что и незаряженный пистолет может выстрелить! Точно также и в этом случае. Эта дама – моё оружие. Берегитесь попасть под её очарование!

РОШФОР

Ваше Преосвященство, я понял всё.

РИШЕЛЬЁ

Повторите имя этой женщины – то, которое она носила до сих пор, и которое она должна забыть, а также то, которое она будет носить отныне.

РОШФОР

Анна-Шарлотта де Бейль, графиня де Ла Фер. Отныне она – леди Анна Кларик.

РИШЕЛЬЁ

Хорошо, идите, Рошфор.


Рецензии