Чёрный Кардинал
Сгущающиеся сумерки, словно серый туман, окутывали улицы Лондона, навевая на горожан чувство уныния и хандры. В домах уже загорался свет, а фонари, отбрасывая свои худощавые тени на мостовую, казались призрачными силуэтами.
В глубоких кожаных креслах сидели Шерлок Холмс и доктор Ватсон, молча, глядя на огонь в камине.
Сделав пару глотков вина, Ватсон, бросив взгляд на своего друга, державшего потухшую трубку во рту, заговорил, голос его был тихим, но разборчивым:
- Холмс, вы читали сегодняшнюю газету?
- Что там, мой друг Ватсон? - не вынимая трубки, спросил Шерлок, повернув голову к компаньону.
- В России опять произошло ограбление, пишет «Таймс», – простужено шмыгнул носом Ватсон.
- Ну и что за ограбление? - задал вопрос Холмс, вынув трубку, но опускать на столик, не стал, а закрутил в руке, словно не зная, куда её деть.
- В Санкт-Петербурге из музея похищена брошь с чёрным алмазом, – ответил Ватсон, увидев, как встрепенулся Холмс и у него заблестели глаза.
Это говорило о том, что любопытство друга взяло верх над повседневностью и унылостью, проведённой без работы. Шерлок Холмс впадал в ступор и уныние, когда вот так, как сейчас, сидел у камина, ничего не делая. Лишь игра на скрипке или бокс с доктором Ватсоном отвлекала его от повседневной рутины и мыслей о миссис Хадсон, которая напоминала ему о жизненных трудностях и болях в ногах. В такие моменты Холмс срывался с места и отправлялся в неблагополучный старый район Лондона, где общался с нищими и бездомными.
Иногда он пропадал на несколько дней, а когда возвращался, запирался у себя в комнате, размышляя о том, что ему удалось узнать.
Но едва Холмс успел открыть рот, чтобы выяснить подробности об исчезновении алмаза, в газетах часто можно было узнать многое, как в комнату вошла миссис Хадсон.
- Мистер Холмс, – заговорила хозяйка квартиры на Бейкер-стрит, 221Б, как всегда с характерной неторопливостью, – вам телеграмма.
Ватсон поспешно поднялся и, подойдя к миссис Хадсон, взял у неё с подноса телеграмму.
- Благодарю вас, миссис Хадсон, – произнёс Ватсон и, развернувшись, собрался уже отойти от квартирной хозяйки.
- Ватсон, это ещё не все новости, – остановила доктора миссис Хадсон, взяв доктора за лацкан пиджака.
- Что ещё? - поинтересовался Ватсон, повернувшись, он бросил внимательный взгляд на миссис Хадсон.
- В прихожей ждёт приёма средних лет джентльмен в мятом пиджаке, – неторопливо растягивая слова, ответила миссис Хадсон. – Он просит, чтобы его принял мистер Холмс.
- Дорогая миссис Хадсон, – поднявшись с кресла, заговорил Холмс, – немедленно пригласи этого джентльмена. Нельзя держать гостей в прихожей.
Но не успел Холмс произнести эти слова, в комнату вошёл мужчина в зелёном мятом пиджаке. Окинув комнату взглядом, он заговорил, на ломаном английском. Сразу было видно, что этот джентльмен не англичанин.
- Дорогой мистер Холмс, – начал мужчина, – я прибыл к вам в Лондон из России, чтобы…
- Кирилл Викторович, – перебил инспектора Лосева Шерлок Холмс, – присядьте и поведайте нам, зачем вы прибыли к нам? Хотя я уже догадываюсь, какая причина заставила вас, инспектор, покинуть Санкт-Петербург.
Пройдя, инспектор Лосев уселся в кресло и бросил взгляд на бокалы с вином. Холмс, как всегда, заметив это, заговорил:
- Ватсон, налейте нашему дорогому инспектору вина. Я вижу, вы только что прибыли в Лондон и ещё нигде не остановились.
- Откуда вы это знаете, мистер Холмс? - поднял удивлённые глаза на сыщика инспектор Лосев, не понимая, откуда он это узнал. Ведь, прибыв в Лондон, Кирилл Викторович сразу с поезда отправился к Холмсу.
- На вас мятый пиджак, – улыбнувшись, заговорил Холмс, – это говорит о том, что вы ещё не останавливались в гостинице. А на брюках масленое пятно, вы испачкались, когда садились в экипаж.
- Откуда… – открыл от удивления рот инспектор Лосев.
- Миссис Хадсон, – взглянул на квартирную хозяйку Шерлок Холмс, – приготовьте нашему гостю, прибывшему из России, комнату. Но сначала давайте поужинаем, инспектор, вы, наверно, голодны с дороги.
- Не беспокойтесь, мистер Холмс, – выдохнул Лосев, взяв из рук Ватсона бокал с вином, – я не устал.
- Тогда, пока миссис Хадсон готовит вам комнату, расскажите, что привело вас к нам? - присаживаясь в кресло, произнёс Шерлок Холмс, взяв в руку свою трубку.
- Мистер Холмс, – заговорила миссис Хадсон, – ужин готовить или…
- Готовьте, – вместо Холмса ответил Ватсон и, подойдя к столу, взглянул на телеграмму.
- Ватсон, кто прислал телеграмму? - поинтересовался Холмс, заметив, что лицо доктора изменилось.
- Прочитайте сами, – произнёс доктор Ватсон, подходя и протягивая телеграмму Холмсу.
Холмс, не меняя выражения лица, развернул тонкий лист бумаги. Его ловкие пальцы двигались с неторопливостью, словно он читал древний манускрипт. Взгляд пронзительных глаз скользил по строчкам, выискивая скрытые смыслы и угрозы.
- Срочно. Требуется ваша помощь. Дело чрезвычайной важности. Приезжайте немедленно. Лорд Эшворт, – сначала про себя, а потом вслух прочитал Холмс.
Лосев почувствовал, как напряжение в комнате нарастает. Миссис Хадсон застыла у двери кухни, затаив дыхание.
- Лорд Эшворт, – пробормотал Холмс, не отрывая взгляд от телеграммы. – Я слышал о его имени, но никогда не имел чести познакомиться лично. Интересно, какие обстоятельства вынудили лорда прибегнуть к столь экстренным мерам и обратиться к нам за помощью?
Ватсон терпеливо ждал. Он знал, что каждая секунда молчания Холмса наполнена мыслями и анализом. В глазах Шерлока мелькнул огонёк, предвещающий начало новой игры.
- Мистер Холмс, – нарушил затянувшееся молчание инспектор Лосев, продолжая держать бокал в руке. Его голос, подобно грому среди ясного неба, вывел сыщика из задумчивости. – А как же моё дело?
- Что? - продолжая держать телеграмму в руке, поднял глаза на инспектора Холмс.
- Я проделал такой долгий путь, чтобы обратиться к вам за помощью, а вы…
- Кирилл Викторович, – спокойным голосом заговорил Холмс, – это дело займёт всего несколько дней, а потом мы отправимся к вам в Россию.
- В эту дикую страну, – заворчала миссис Хадсон, – где…
- Миссис Хадсон, – перебил её Холмс, взглянув на хозяйку дома. – Займитесь своим делом! И пожалуйста, приготовьте нашему гостю комнату, – добавил он уже более мягким тоном.
Подождав, когда миссис Хадсон покинет комнату, Холмс обратился к инспектору:
- А теперь я хочу выслушать вас, Кирилл Викторович?
В Санкт-Петербурге произошло событие, которое можно назвать беспрецедентным, – начал он, стараясь говорить медленно и чётко. – Из музея была похищена брошь с чёрным алмазом, известная под названием «Чёрный Кардинал». Это ювелирное изделие, инкрустированное редким драгоценным камнем, имеет не только значительную материальную ценность, но и богатую историческую значимость для России.
- Вы уверены, что брошь похищена, а не пылится где-нибудь среди других ювелирных изделий в подсобном помещении? - поинтересовался Холмс, не спуская глаз с инспектора.
- Абсолютно уверен, мистер Холмс! - воскликнул Кирилл Викторович Лосев. – Во время ревизии, сотрудники музея обнаружили, что среди других королевских украшений отсутствует золотая шкатулка, инкрустированная изумрудами и сапфирами, в которой хранилась эта брошь! Я лично занялся этим преступлением, но зашёл в тупик. Вот тогда я и вспомнил о вас, мистер Холмс. Благодаря вашим аналитическим способностям и проницательному уму в разгадывании тайн и запутанных дел вы быстро найдёте вора и вернёте украденную вещь в музей. Я искренне надеюсь, мистер Холмс, что вы не оставите мою просьбу без внимания.
- Мы обязательно займёмся вашим делом, Кирилл Викторович, – ответил доктор Ватсон, – но прежде нам нужно навестить лорда Эшворта и выяснить, какая помощь ему требуется от нас. Это, как сказал Холмс, займёт всего несколько дней. После этого мы будем полностью в вашем распоряжении, инспектор.
- Договорились! - воскликнул Кирилл Викторович и жадно припал к бокалу с вином.
- Мистер Холмс, – раздался голос миссис Хадсон, а потом показалась она сама, – ужин готов. А пока вы будете ужинать, я приготовлю комнату для вашего гостя.
- Благодарю, миссис Хадсон, – поднимаясь с кресла, произнёс Шерлок Холмс. – Мы сейчас подойдём.
- Кирилл Викторович, – обратился к инспектору Ватсон, – вы не знаете, как там поживает Игнатий?
- Разве вы не знаете? - сделав удивлённое лицо, спросил инспектор, ставя пустой бокал на стол, – что старик исчез?
- Как исчез? - взглянул на инспектора Холмс.
- После вашего отъезда из Санкт-Петербурга, когда вы передали старику старинный амулет из тёмного дерева – искусно вырезанную змею, обвивающую небольшой человеческий череп, который через несколько дней был кем-то похищен, старик исчез. После этого я его больше не видел.
- А Иван? - воскликнул Шерлок Холмс, не спуская глаз с инспектора.
- Юноша был убит, – ответил инспектор. – Его нашли с пробитой головой в сточной канаве недалеко от дома. Я лично занимался этим делом, но убийца не найден. Единственное, что удалось выяснить…
- Что? - в один голос поинтересовались Холмс и Ватсон, уставившись на инспектора.
- Мне стало известно, что именно Иван причастен к исчезновению амулета.
- Любопытно, весьма любопытно, – пробормотал Шерлок Холмс. – Хотя мне в это очень трудно поверить.
- Однако это остаётся фактом, мистер Холмс! - подчеркнул инспектор, демонстрируя уверенность в своих словах. – В кармане куртки парня был обнаружен клочок бумаги с адресом ломбарда. Владелец ломбарда рассказал мне, что Иван попытался продать ему старинный амулет, но он, заподозрив, что тот ворованный, отказался его покупать, сославшись на отсутствие необходимой суммы денег.
- Мистер Холмс, вы идёте ужинать или нет? - напомнила о себе миссис Хадсон.
- Идём, – коротко ответил Холмс. – Кирилл Викторович, прошу вас к столу, а после ужина, если вы изъявите желание, а не отправитесь отдыхать, мы продолжим нашу беседу.
После плотного ужина: перепёлки в сливочном соусе, рыба в хрустящем кляре с жареным картофелем, сочный ростбиф и чашка ароматного чая с мёдом, инспектор Лосев почувствовал усталость и отправился спать. Холмс с Ватсоном вернулись в кабинет и, усевшись в кресла напротив камина, продолжили беседу. А Холм и Ватсон вернулись в кабинет.
Усевшись в креслах у камина, они продолжили беседу.
Глава 2
Утром, одевшись, Кирилл Викторович, не обнаружив в доме Шерлока Холмса и доктора Ватсона, поинтересовался у миссис Хадсон:
- А где мистер Холмс? Что-то его и доктора нет в кабинете.
- Инспектор, – ответила миссис Хадсон, как всегда с характерной неторопливостью, – мистер Холмс и доктор Ватсон около часа назад уехали.
- Куда? - удивлёнными глазами уставился на квартирную хозяйку инспектор.
- К сожалению, мне это неизвестно, – сказала миссис Хадсон. – Мистер Холмс лишь упомянул, что ближе к вечеру они вернутся. Пойдёмте завтракать, инспектор. После завтрака вы можете прогуляться, сегодня замечательная тёплая погода.
- Благодарю, вас, миссис Хадсон, – произнёс Кирилл Викторович. – Я с большим удовольствием выпью чашку ароматного с мёдом чаю и съем пару кусочков вишнёвого пирога, а потом прогуляюсь. Я давно мечтал посетить музей мадам Тюссо и посмотреть на восковые фигуры, а потом прогуляться по набережной Темзы.
- Ничего не получится, инспектор, – произнесла миссис Хадсон, направляясь на кухню, – музей уже месяц закрыт на ремонт, и когда он снова откроется, пока неизвестно. Вы можете посетить Лондонскую национальную галерею – это один из величайших музеев мира, который находится на Трафальгарской площади.
После завтрака инспектор из Санкт-Петербурга, Кирилл Викторович Лосев, следуя совету миссис Хадсон, направился в Лондонскую национальную галерею.
***
Ровно в десять часов Шерлок Холмс и Джон Ватсон прибыли на кэбе к особняку лорда Эшворта.
Железные ворота с изысканными цветочными узорами были распахнуты, а к особняку вела вымощенная камнем аллея, обрамлённая высокими деревьями и цветущими кустарниками чайных роз, которые благоухали, создавая атмосферу уюта и роскоши.
Подождав, пока кэб удалится, Холмс и Ватсон неторопливо направились к особняку лорда, который разместился в сотне шагов от ворот, с восхищением рассматривая ярко-красные розы.
- Какой великолепный сад, – заметил доктор Ватсон, взглянув на Шерлока Холмса.
- Несомненно, – ответил Холмс, изучая тщательно подстриженные кусты. – Лорд Эшворт известен не только своим безупречным вкусом, но и значительным состоянием.
Продолжая беседу, Шерлок Холмс и доктор Ватсон подошли к массивной дубовой двери, украшенной искусной резьбой. Прежде чем Холмс успел постучать, дверь бесшумно открылась, и на пороге появился дворецкий в идеально выглаженной ливрее. Его лицо оставалось непроницаемым, но взгляд на мгновение задержался на посетителях.
- Мы к лорду Эштону, – произнёс Холмс, разглядывая дворецкого.
- Как вас представить господа? - изучая посетителей, спросил дворецкий.
- Я Шерлок Холмс, а моего друга зовут Джон Ватсон, – ответил Холмс.
- Мистер Холмс, доктор Ватсон, лорд Эшворт ожидает вас. Пожалуйста, проследуйте за мной, – произнёс дворецкий ровным тоном.
Дворецкий повёл их через высокий холл, стены которого были украшены старинными гобеленами и портретами предков лорда. Воздух наполнял аромат полированного дерева и лёгкий запах дорогих сигар.
Пройдя несколько комнат, каждая из которых представляла собой образец изысканного интерьера, дворецкий остановился перед дверью кабинета.
- Лорд Эшворт, – произнёс дворецкий, входя в кабинет и слегка отступая в сторону. – К вам прибыли мистер Шерлок Холмс и доктор Джон Ватсон.
- Пусть войдут, – донёсся голос лорда Эштона из глубины кабинета. – Эдвард, принеси нам вина и убедись, чтобы слуги не слонялись без дела по коридору и не подслушивали нас.
В просторном кабинете царил полумрак. Единственным источником света служила настольная лампа с зелёным абажуром, освещавшая огромный письменный стол, заваленный бумагами и книгами. В кресле сидел пожилой худощавый мужчина с седыми волосами, склонив голову над каким-то документом.
- Благодарю вас, Эдвард, – произнёс Холмс, бросив короткий взгляд на дворецкого.
Когда дворецкий вышел и тихо закрыл за собой дверь кабинета, Холмс продолжил:
- Лорд Эшворт, мы прибыли по вашему приглашению.
- Пожалуйста, проходите, мистер Холмс и доктор Ватсон, и присаживайтесь, – произнёс лорд Эшворт, его голос прозвучал как шелест старых страниц из потрёпанного временем фолианта.
Медленно подняв голову, он жестом указал гостям на кресла. Его лицо, испещрённое глубокими морщинами, с пронзительными умными глазами, выглядело усталым и изнурённым.
Но как только глаза старика и сыщика пересеклись, Шерлок Холмс тотчас узнал в этом человеке своего старого знакомого.
- Игнатий! - воскликнул он с удивлением. – Не могу поверить своим глазам, это ты?
Лорд Эшворт, которого Шерлок знал под именем Игнатий, с трудом поднялся из кресла, его взгляд всё ещё горел прежним огнём. С лёгкой, но искренней улыбкой он подошёл к Холмсу.
- Дорогой Шерлок Холмс, – произнёс старик, протягивая руку, – я знал, что ты не сможешь оставаться в стороне и обязательно откликнешься на мою телеграмму. Прошу тебя забыть имя Игнатий, в Англии меня знают как лорда Эшворта. Говард Джеральд Эшворт.
Ватсон, наблюдая за этой неожиданной встречей, почувствовал, как его удивление смешалось с предвкушением. Холмс, обычно сохраняющий невозмутимость, выглядел удивлённым.
Пожав руку лорду, Холмс, продолжая смотреть на старика, поинтересовался:
- Для чего всё это?
- Что? - поинтересовался старик.
- Вся эта таинственность и…
- Никакой таинственности, мистер Холмс, – перебил сыщика лорд Эшворт. – Не мог же я отправить вам телеграмму с вымышленным именем, под которым вы знали меня в России.
- Элементарно, Игнатий, то есть лорд Эшворт, – произнёс Шерлок Холмс. – Всё никак не выходит у меня из головы это имя. Я и представить себе не мог, что встречу вас в Лондоне.
- Ничего страшного, мистер Холмс, всё когда-то должно было случиться и вот это произошло. Хотя я не думал, что это произойдёт при таких обстоятельствах, – ответил лорд Эшворт, на его лице сильней проступили морщины, придавая ему ещё более серьёзный вид, хотя блеск в глазах свидетельствовал об обратном. – Присаживайтесь, друзья, нам о многом нужно поговорить и многое обсудить.
И как только Говард Джеральд Эшворт, Шерлок Холмс и Джон Ватсон присели на широкий кожаный диван, стоявший у стены, в дверь постучали, и в кабинет вошёл дворецкий, неся серебряный поднос с графином вина и тремя хрустальными бокалами.
- Благодарю, Эдвард! - бросил старик, когда дворецкий разлил вино, подал бокалы и покинуть кабинет.
- Давайте выпьем за нашу встречу, – произнёс лорд Эшворт, поднимая свой бокал.
Сделав несколько глотков превосходного красного вина, Шерлок Холмс, вынув из кармана трубку и держа её в руке, обратился к лорду:
- А теперь я хочу услышать, что такого произошло, что вы обратились к нам за помощью? Но прежде всего, позвольте передать вам привет.
- От кого? - резко перебил Холмса лорд Эшворт, взглянув на сыщика с подозрительным прищуром.
- От инспектора Лосева, – ответил Шерлок, сохраняя спокойствие в голосе.
Передёрнув плечами и сморщив до неузнаваемости лицо, так что Холмсу стало не по себе от этого, лорд резко поднялся и, сделав несколько небольших шагов, смотря куда-то вглубь кабинета, произнёс своим хрипловатым голосом (тем голосом, которым разговаривал с Холмсом, когда встречался с ним в Санкт-Петербурге):
- Никогда больше не упоминайте этого имени в моём присутствии, мистер Холмс.
- Что вы имеете в виду, лорд Эшворт? - с удивлением на лице спросил Шерлок, поднимаясь с дивана.
Ватсон от такого неожиданного ответа чуть не подавился вином.
Резко повернувшись к Холмсу, Говард Эшворт выпалил:
- Этот мерзавец убил Ивана! Я никогда не смогу простить его за этот поступок!
- Что вы сказали? - в унисон воскликнули Холмс и Ватсон. Бокал с вином, который держал доктор Ватсон, выскользнул из рук и упал на мраморный пол.
Упав, хрустальный бокал разлетелся на мелкие осколки, оставив на полу красную лужицу, похожую на пятно крови.
Вскочив на ноги, Ватсон поскользнулся на пролитом вине и с грохотом рухнул на пол.
На этот громкий звук дверь кабинета резко распахнулась, и в кабинет ворвался Эдвард, с пистолетом в руке.
Повернув голову и взглянув на дворецкого, лорд Эшворт произнёс:
- Эдвард, ничего серьёзного не произошло. Просто наш друг, доктор Ватсон, нечаянно поскользнулся и упал. Ступай и прикажи, чтобы начали приготовление к обеду. Я думаю, наши друзья нам в этом не откажут.
Доктор Ватсон медленно поднялся с пола и, поглаживая ушибленное место, выдавил из себя сквозь сжатые зубы:
- Я в порядке, лорд Эшворт. Ничего страшного со мной не произошло. Я сам виноват в случившемся конфузе. Нужно быть сдержаннее и осторожнее.
- Эдвард! - обратился лорд Эшворт к дворецкому, который уже собрался покинуть кабинет, – принеси доктору Ватсону новый бокал.
Ватсон, слегка поморщившись, неторопливо направился к Холмсу.
- Благодарю вас, лорд Эшворт, но в этом нет необходимости, – произнёс Джон Ватсон, подходя к Шерлоку Холмсу, который нервно крутил в руке трубку, словно не зная, куда её деть и что с ней делать.
Холмс, обменявшись взглядами с Ватсоном, словно ища у него, одобрения, заговорил, обращаясь к хозяину особняка:
- Лорд Эшворт, а теперь расскажите нам, что на самом деле произошло в Санкт-Петербурге?
- Прошу вас, присядьте, мои друзья, – произнёс лорд Эшворт, направляясь к креслу и указывая рукой гостям на диван. – Сейчас я поведаю вам о том, что на самом деле случилось в Санкт-Петербурге, после того, как вы, мистер Холмс помогли разоблачить секту «Слуги антихриста», а потом передали мне на хранение старинный амулет. Можете закурить, Холмс, если вам это поможет.
- Благодарю, – направляясь к дивану и пряча трубку в карман куртки, ответил Шерлок Холмс. – В этом нет необходимости, я воздержусь.
Усевшись на диван, переступая красное пятно на полу от пролитого вина и дождавшись, пока старик устроится в кресло за столом, Холмс произнёс:
- Итак, лорд Эшворт, мы готовы вас выслушать.
Сделав небольшой глоток вина, и отставив бокал в сторонку, чтобы нечаянно не задеть его рукой и не опрокинуть на бумаги, лежавшие на столе, Говард Джеральд Эшворт, начал свой рассказ:
- После того, как вы, мистер Холмс и доктор Ватсон, передали мне старинный амулет и покинули Санкт-Петербург.
- Можете отпустить это и перейти к главному! - перебил лорда Эшворта Шерлок Холмс.
- Благодарю, мистер Холмс, – глубоко вздохнув, ответил лорд Эшворт. – Через несколько дней, – продолжил старик, взглянув на Холмса, – ко мне пришёл инспектор Лосев и потребовал, чтобы я отдал амулет. Но я отказал ему, заявив, что ничего о нём не знаю и никогда его не видел. Он ушёл, но я понял, что инспектор мне не поверил.
- Вы правы, – вставил слово доктор Ватсон, – Кирилл Викторович, действительно, видел, как Шерлок Холмс передал вам амулет.
- Спустя три дня исчез Иван, а потом его нашли в сточной канаве с бумажкой в кармане. Я выяснил, что инспектор уговорил парня выкрасть амулет, а потом убил его, чтобы скрыть своё причастие к исчезновению амулета.
- Но, по словам инспектора, амулет находится не у него, – заговорил Холмс. – Кто-то опередил Лосева и забрал его у Ивана. Вы из-за этого покинули Россию?
- Да, мистер Холмс, – поднял глаза на Шерлока лорд Эшворт. – Я не хочу оказаться так же, как Иван в сточной канаве с пробитой головой или ножом в сердце. А теперь скажите мне, инспектор прибыл в Лондон по моей душе?
- Нет, он не знает, что вы находитесь в Лондоне, – ответил за Холмса доктор Ватсон.
- Тогда зачем он здесь? - расслабившись, спросил лорд Эшворт.
Но Шерлок Холмс не успел ответить, в дверь постучались, и в кабинет вошёл дворецкий.
- Обед готов, господа, – произнёс Эдвард. – Прошу, вас, проследовать за мной.
Глава 3
Как и говорила миссис Хадсон инспектору Лосеву, что Шерлок Холмс и доктор Ватсон вернутся домой к вечеру, так оно и произошло. Ровно в шесть часов вечера Шерлок Холмс и доктор Ватсон переступили порог квартиры на Бейкер-стрит, 221Б.
- Миссис Хадсон? - поинтересовался Холмс, – а где наш гость, инспектор Кирилл Викторович Лосев?
- Мистер Холмс, – как и всегда с характерной неторопливостью ответила квартирная хозяйка, – инспектор пошёл прогуляться по улицам Лондона и ещё не вернулся. Я уже стала переживать, не заблудился ли он.
- Когда он ушёл? - взглянул на миссис Хадсон Ватсон, вешая плащ и направляясь к камину.
- Сразу же после завтрака, – ответила миссис Хадсон. – Ужинать будете?
- Спасибо, миссис Хадсон, – произнёс Холмс, усаживаясь в кресло, – мы уже поужинали у лорда Эшворта.
- Тогда хоть бы горячего чаю выпейте, – не отставала миссис Хадсон, – на улице холодно и сыро. Я не хочу, чтобы вы простудились и заболели.
- Хорошо, миссис Хадсон, – повернулся к квартирной хозяйке доктор Ватсон, – чай мы выпьем.
- Нет, мой дорогой, Ватсон, – возразил Шерлок Холмс, резко поднимаясь с кресла. – Чай будем пить позже, а сейчас нам нужно найти инспектора.
- Кого? - удивился Ватсон, бросил взгляд на Холмса. – Зачем нам Лестрейд?
- Вы меня неправильно поняли, Ватсон, – ответил Холмс, направляясь к выходу. – Нам нужно срочно найти инспектора Лосева. – Если мы этого не сделаем, то лорд Эшворт доберётся до него первым. И мы тогда не узнаем истинную причину.
- Какую ещё истинную причину, Шерлок? - спросил доктор Ватсон, вновь накидывая на плечи плащ.
- Зачем Лосев прибыл в Лондон, – ответил Холмс, открывая дверь на улицу. – Мне не верится, что…
Но Шерлок Холмс не успел закончить свою фразу, на крыльцо поднимался инспектор Лестрейд в своём традиционном светло-коричневом плаще и кожаных гетрах, которые он никогда не снимал плащ, будь то жара или мелкий дождь.
- Мистер Холмс, как хорошо, что я вас застал дома, – произнёс инспектор Лестрейд, улыбаясь.
- Извините, инспектор, у нас нет времени на бессмысленные разговоры, – произнёс Холмс, выходя на крыльцо. – Ватсон, поторопитесь, дела не будут ждать, – добавил он, не поворачивая головы.
- Мистер Холмс, – заговорил инспектор Лестрейд, топчась на месте, – я пришёл не для беседы, а чтобы сообщить…
- Кто там, Холмс? - спросил Ватсон, выглядывая в дверь.
- Это инспектор Лестрейд. Он хочет что-то нам сообщить, – ответил Холмс, отступая от двери, чтобы позволить Ватсону выйти на крыльцо.
- Добрый вечер, Лестрейд, – произнёс доктор Ватсон, выходя на крыльцо. – Что привело вас к нам, инспектор?
- Мистер Холмс, позвольте мне войти и всё вам рассказать, – заговорил инспектор Лестрейд, заглядывая в приоткрытую дверь, нервно переступая с ноги на ногу.
- Я же вам объясняю, Лестрейд, у нас нет времени! - раздражённо воскликнул Шерлок Холмс, теряя терпение из-за назойливости инспектора.
- Мистер Холмс, вам знаком Кирилл Викторович Лосев? - поинтересовался Лестрейд, прищурив свои тёмные глазки.
- Кто это? - переспросил Холмс, делая вид, что впервые слышит это имя.
- Мистер Холмс, не нужно меня обманывать, – сделал серьёзное лицо инспектор. – В кармане у этого человека я нашёл ваш адрес.
- Что?! - удивлённо воскликнул Джон Ватсон, переведя взгляд с инспектора на Холмса, а потом обратно на Лестрейда. – Как он оказался у него? Что с ним произошло?
- Этот человек мёртв, – ответил инспектор Лестрейд. – Так что мистер Холмс, я хочу услышать от вас, кто он и почему…
- Инспектор, – заговорил Шерлок Холмс, – прошу вас, войдите, и я всё объясню.
Отступив от двери, Шерлок Холмс жестом пригласил инспектора Лестрейда войти в квартиру.
Вбежав в квартиру, Лестрейд чуть не столкнулся с миссис Хадсон, которая находилась в прихожей, занимаясь своим делом.
- Миссис Хадсон, – заговорил Лестрейд, отодвигая женщину в сторонку, – налейте мне вина, на улице холодно и я…
- Вина нет, – раздражённо ответила миссис Хадсон, отмахнувшись от инспектора, как от надоедливой мухи. – Могу предложить горячий чай с мёдом.
Квартирная хозяйка Шерлока Холмса, миссис Хадсон, хотя и не испытывала симпатии к инспектору Лестрейду, всё же отзывалась о нём с уважением, даже называя его лучшим детективом Скотленд-Ярда.
- Благодарю вас, миссис Хадсон, – произнёс инспектор и, войдя в комнату, устроился в кресле.
- Мистер Холмс, – начал Лестрейд, посмотрев на сыщика, сидящего напротив, – не могли бы вы объяснить, как бумажка с вашим адресом оказалась в кармане у этого человека?
Доктор Ватсон оставался стоять, внимательно следя за разговором, не вмешиваясь в беседу Лестрейда и Холмса.
- Инспектор, – заговорил Шерлок Холмс, взяв со стола свою курительную трубку, – я не знаю этого человека и никогда не видел. А то, что вы нашли у него записку с моим адресом…
Но Холмс не успел закончить свой диалог, появилась миссис Хадсон и произнесла:
- Мистер Холмс к вам пришёл посетитель. Я пыталась объяснить ему, что уже слишком поздно, и вы не принимаете гостей, но он настаивает на встрече. Что мне ему сказать?
- Миссис Хадсон, пригласите его, – ответил Холмс. – Вероятно, у этого человека…
Но Холмс не успел договорить, в комнату вошёл Эдвард, дворецкий лорда Эшворта.
- Мистер Холмс, – заговорил Эдвард, не спрашивая разрешения, – меня прислал к вам лорд Эшворт.
- Что случилось? - резко поднялся с кресла Шерлок Холмс.
- После вашего ухода, – продолжил мужчина, но увидев инспектора Лестрейда, замолчал.
- Говори! - нетерпеливо бросил Холмс. – У нас нет секретов от инспектора.
Ватсон, увидев дворецкого лорда Эшворта, напрягся, но предпочёл не вмешиваться в разговор и пока промолчал. В то же время Лестрейд, проявив профессиональный интерес, задал вопрос:
- Кто вы такой, молодой человек? Почему вы без спроса врываетесь в квартиру и…
- Инспектор! - перебил детектива Холмс, – этот человек – дворецкий моего старого приятеля! Если он пришёл ко мне, значит, что-то произошло с лордом Эшвортом.
- С лордом всё в порядке, – поспешил ответить Эдвард. – Речь идёт о другом человеке. Его зовут Кирилл Викторович Лосев.
- Так, так, так! - воскликнул инспектор Лестрейд. – Холмс, вы же утверждали, что не знаете этого человека? Зачем, вы…
- Лестрейд! - резко прервал инспектора Шерлок Холмс, – позвольте Эдварду закончить!
- Спасибо, мистер Холмс, – ответил дворецкий, немного приклонив голову в знак благодарности.
- Рассказывайте, Эдвард, мы вас слушаем, – произнёс доктор Ватсон, подходя к столу и наливая из графина в бокал воды. – Выпейте воды и продолжайте.
Приняв бокал от доктора Ватсона, Эдвард, сделав несколько глотков и бросив взгляд на Лестрейда, начал:
- После вашего ухода, лорд Эшворт отправился спать, а я решил немного погулять и подышать вечерним воздухом. Но только я подошёл к воротам, мне наперерез выскочил незнакомец. Схватив меня за грудки и тряся как грушу, закричал, чтобы я проводил его к лорду Эшворту. Я стал объяснять этому человеку, что сейчас уже поздно и лорд Эшворт отдыхает.
- Эдвард, откуда вы взяли, что этот человек – инспектор Лосев? - поинтересовался доктор Ватсон, взглянув на дворецкого, который заметно нервничал во время разговора.
- Позже он представился мне, – ответил Эдвард.
- Что произошло дальше? - поинтересовался Шерлок Холмс, не спуская глаз с дворецкого.
- Под давлением, а точнее, натиском этого человека, – продолжил Эдвард, – мне пришлось проводить инспектора к лорду. О чём они разговаривали, я не знаю. Но через тридцать минут инспектор Лосев выбежал из кабинета лорда, его лицо было пунцовым. Я поспешил за ним, чтобы…
- Значит, это вы убили Кирилла Викторовича Лосева! - воскликнул инспектор Лестрейд и подскочил к Эдварду. – Я намерен арестовать вас. Холмс помогите мне, проводить этого человека в…
- Не торопитесь, мой друг Лестрейд, – спокойно произнёс Шерлок Холмс. – Арестовать мы всегда успеем, но сначала нам нужно во всём разобраться.
- Здесь нечего разбираться, – стал настаивать на своём инспектор. – Всё очевидно, мистер Холмс. Дворецкий догнал и убил Кирилла Викторовича, а теперь оправдывается и хочет свалить всю вину на…
- Я никого не убивал! - выкрикнул Эдвард, отшатнувшись от инспектора, который пытался схватить его и скрутить.
- Прекратите, Лестрейд! - воскликнул доктор Ватсон. – Если бы Эдвард убил Кирилла Викторовича, почему он тогда пришёл сюда?
- Чтобы скрыть свою вину и запутать нас! - не унимался Лестрейд, наскакивая на дворецкого, который был на целую голову выше инспектора и значительно шире в плечах.
- Эдвард, – снова обратился доктор Ватсон, пристально глядя на дворецкого, – во сколько лорд Эшворт принял у себя Кирилла Викторовича Лосева?
- Какая разница, Ватсон! - возмутился Лестрейд. – Эдвард сам сказал, что после ухода Лосева он побежал за ним и совершил убийство.
- Инспектор, – возразил Ватсон, бросив строгий взгляд на Лестрейда, – Эдвард не совершал этого преступления.
- Что вы имеете в виду? - не унимался Лестрейд.
- Когда был обнаружен убитый? - продолжил Ватсон. – Вы нашли тело?
- Какая вам разница, доктор Ватсон? - огрызнулся Лестрейд.
- Вы не ответили на вопрос, инспектор, – настаивал Ватсон. – Когда вы обнаружили убитого?
- Точно я не помню, – ответил Лестрейд, задумавшись. – Меня вызвали на место происшествия без пятнадцати три.
- Эдвард, во сколько лорд Эшворт принял у себя Кирилла Викторовича Лосева? - снова спросил доктор Ватсон.
- Через несколько минут после вашего ухода, – ответил дворецкий.
- Можете уточнить время?
- Ровно в пять часов вечера, – не раздумывая, ответил Эдвард.
- Элементарно, Ватсон! - воскликнул Шерлок Холмс. – Эдвард не имеет отношения к убийству Лосева.
- Мистер Холмс, – обратился к Шерлоку Лестрейд. – Тогда кто этот человек, которого мы обнаружили убитым? И почему при нём был найден ваш адрес?
- Этого я не знаю, инспектор, – ответил Холмс и отвернулся от Лестрейда. – Эдвард, что было потом, как Кирилл Викторович Лосев покинул кабинет лорда Эшворта?
- Я пошёл за ним, – ответил дворецкий. – Но…
- Догнал и убил! - воскликнул Лестрейд и снова попытался схватить дворецкого. Но Эдвард оттолкнул инспектора, и тот упал на пол.
Вскочив на ноги, инспектор выхватил пистолет и наставил его на дворецкого.
- Что здесь происходит? - поинтересовалась миссис Хадсон, входя в комнату, но увидев в руке инспектора Лестрейда пистолет, замолчала.
- Лестрейд, успокойтесь и уберите пистолет, – произнес Ватсон, встав между инспектором и дворецким. – Эдвард не убийца. Он не причастен к смерти Кирилла Викторовича, то есть того самого человека, которого вы нашли мёртвым.
- Откуда вы знаете, что он говорит правду, Ватсон? - произнёс Лестрейд, убирая пистолет.
- Лестрейд, – ответил вместо Ватсона Холмс, – время не совпадает.
- Какое время? - переспросил Лестрейд, недоумённо глядя на Холмса.
- Время, во сколько вы нашли убитого и когда инспектор Лосев покинул особняк лорда Эшворта, – пояснил Шерлок Холмс, усаживаясь в кресло.
- Мистер Холмс, вы хотите сказать, что этот человек, не Кирилл Викторович Лосев? - поинтересовался инспектор Лестрейд, усаживаясь в кресло напротив сыщика.
- Да! - ответил Шерлок Холмс, отвернувшись от инспектора и погружаясь в размышление.
- Мистер Холмс, – поинтересовался Эдвард, – что мне передать лорду Эшворту?
- Сейчас уже поздно для визита, Эдвард. Передай лорду Эшворту, что завтра утром я навещу его, – ответил Холмс, продолжая размышлять, не поворачивая головы в сторону дворецкого.
- Благодарю, мистер Холмс, я передам ваши слова лорду Эшворту, – произнёс Эдвард и поспешил покинуть квартиру.
- Пожалуй, мне тоже пора, Холмс! - бросил инспектор Лестрейд, поднимаясь.
- Я вас провожу, – предложил доктор Ватсон, делая шаг навстречу инспектора.
- Не нужно, доктор Ватсон, – ответил Лестрейд и направился к выходу.
Проводив гостей взглядом, Ватсон уселся в кресло и, погрузившись в свои мысли, стал наблюдать за игрой огня в камине.
Глава 4
Утром, когда Ватсон ещё не проснулся, Шерлок Холмс, предупредил миссис Хадсон, что вернётся к обеду, покинул квартиру на Бейкер-стрит и отправился в город.
- Мистер Холмс, что мне сообщить доктору Ватсону, когда он спросит, куда вы ушли? - осведомилась миссис Хадсон.
- Скажите Ватсону, что я решил прогуляться, – ответил Холмс.
- Мистер Холмс, вы же вчера обещали Эдварду навестить лорда Эшворта сегодня? - спросила миссис Хадсон, внимательно глядя на Холмса.
- Мы обязательно навестим лорда Эшворта, но чуть позже, – сказал Холмс, выходя из комнаты. – Сейчас мне нужно немного пройтись и собраться с мыслями.
- Хорошо, мистер Холмс. Я буду ждать вас к обеду, – ответила миссис Хадсон и отправилась на кухню.
Выйдя на улицу, Холмс быстрым шагом отправился к Риджентс-парку, где у центральных ворот его должен был ждать инспектор Лосев.
Проведя несколько часов в компании с Кириллом Викторовичем, прогуливаясь по дорожкам парка, Шерлок Холмс вернулся на Бейкер-стрит, где его уже ждал, сидя в кресле у камина и читая утреннюю газету, доктор Ватсон и приготовленный миссис Хадсон сытный обед.
- Холмс, – отложил газету Ватсон, – ну и где ты был?
- Я немножко прогулялся, чтобы нагнать аппетит, – ответил Шерлок Холмс, взглянув на Ватсона. – Сейчас мы пообедаем и отправимся к лорду Эшворту.
- Ты опять что-то от меня скрываешь? - поднимаясь с кресла, спросил доктор Ватсон.
- Ни в коем случае, мой друг, – улыбнулся Холмс.
- Мистер Холмс и вы, доктор Ватсон, будете обедать или нет? - поинтересовалась миссис Хадсон, входя в комнату.
- Уже идём, миссис Хадсон, – ответил Шерлок Холмс и, опередив Ватсона, направился на кухню.
Во время обеда Холмс не проронил ни слова, сосредоточенно пережёвывая сочную перепёлку, политую сливочным соусом, и запивая её лёгким белым вином. Доктор Ватсон, сохраняя молчание, тоже обедал, но вместо перепёлки кушал белую рыбу под сметанным соусом, время от времени бросая косой взгляд на своего друга Шерлока.
Когда перепёлка была съедена, Холмс переключился на ростбиф, а затем скушал кусок малинового пирога. Ватсон же ограничился только рыбой и сливовым пудингом.
Когда с обедом было закончено, Холмс встал из-за стола и, взглянув на Ватсона, произнёс:
- Поторопитесь, мой друг, лорд Эшворт, вероятно, нас уже заждался.
Спустя час Шерлок Холмс и доктор Ватсон подъехали к воротам особняка лорда Эшворта, но они были закрыты.
- Похоже, нас здесь никто не ждёт, – заметил Ватсон, постучав в массивные створки ворот и взглянув на Холмса.
- Я это вижу, мой друг, Ватсон, – ответил Холмс, глядя на особняк лорда Эшворта, окружённый великолепным садом.
- Неужели там что-то случилось? - спросил доктор Ватсон, вновь забарабанив в ворота, да так громко, что загудела по всей округе.
Но и на этот стук никто не показался.
- Ватсон, – взглянул на друга Холмс, – нам нужно перелезть через ворота и проверить особняк лорда. У меня нехорошее предчувствие.
- Думаешь, Кирилл Викторович всё-таки вернулся и…
- Нет, Ватсон! - перебил друга Шерлок Холмс, – инспектор Лосев тут не причастен!
- Откуда у вас такая уверенность? - удивлённо спросил Ватсон, взглянул на Холмса.
- Утром я… – начал Холмс, но тут же замолчал из дверей особняка выскочил Эдвард и уже быстрым шагом направлялся к воротам.
Увидев Холмса и Ватсона, дворецкий поспешил к воротам, что-то громко выкрикивая.
Однако Шерлок Холмс и доктор Ватсон не смогли разобрать ни слова, как будто Эдвард кричал не на английском, а на каком-то непонятном языке.
- Что случилось? - поинтересовался Холмс, когда дворецкий подошёл к воротам и принялся открывать их дрожащими руками.
Но руки Эдварда дрожали так сильно, что он никак не мог попасть ключом в замочную скважину.
Переглянувшись, Шерлок Холмс и Джон Ватсон поняли, что в особняке произошло что-то нехорошее.
- Эдвард, с лордом всё в порядке? - воскликнул доктор Ватсон.
Наконец, дворецкий вставил ключ в замочную скважину и открыл ворота.
- Мистер Холмс, – подняв на сыщика глаза, выдавил из себя Эдвард, – лорд Эшворт пропал.
- Как пропал? - выкрикнул Холмс и, оттолкнув дворецкого с дорожки, бросился к особняку.
Ватсон, взяв дворецкого за руку, спросил:
- Эдвард, расскажите, что у вас произошло?
- Вчера вернувшись от вас, – начал рассказывать дворецкий, направляясь к особняку, – я сообщил лорду Эшворту, что утром вы придёте к нему.
- Что было дальше? - уточнил Ватсон, последовал за Эдвардом.
- Лорд Эшворт попросил принести ему вина, – ответил Эдвард, взглянув на поравнявшегося с ним доктора Ватсона. – Затем он попросил оставить его одного. Я ушёл, а утром обнаружил, что лорда нет в его комнате. Обшарив весь особняк, так и не обнаружив хозяина, я сообщил в Скотланд-Ярд.
- Что они тебе сказали? - поинтересовался Ватсон.
- Сказали, что прибудут в особняк, – сглотнув слюну, выдавил из себя Эдвард. – Но до сих пор они так и не появились.
- Часто ли лорд Эшворт уезжает из дома? - продолжил расспросы доктор Ватсон, шагая рядом с Эдвардом.
- Да, часто, но всегда предупреждает меня об этом заранее, – ответил дворецкий, посмотрев на Ватсона.
- Вчера ты не заметил ничего необычного в поведении лорда? - спросил Ватсон.
- Нет, лорд Эшворт… – но дворецкий не успел договорить, как из дверей особняка выбежал Шерлок Холмс.
- Ватсон! - воскликнул Холмс, – дождись полицию, а мне нужно срочно встретиться с инспектором Лосевым и…
- С кем? - перебил Ватсон, удивлённо взглянув на Холмса.
- Потом, всё потом, Ватсон! - бросил Шерлок Холмс и поспешил к воротам.
Войдя в особняк и поднявшись на второй этаж, Ватсон и Эдвард увидели слуг, которые столпились у открытой двери комнаты лорда.
- Разойдитесь! - властным голосом приказал Эдвард. – И займитесь своими делами. Карл, – обратился дворецкий к пожилому слуге, который с любопытством заглядывал в комнату, – скоро прибудут полицейские. Встреть их и проводи сюда.
Когда слуги разошлись, Ватсон и Эдвард вошли в комнату.
- Что это? - спросил Ватсон, указав рукой на стол, на котором стояла золотая шкатулка, инкрустированная изумрудами и сапфирами. По словам инспектора Лосева, она была идентична той, в которой находилась украденная из музея брошь с чёрным алмазом.
- Не знаю, – ответил Эдвард, пожимая плечами. – Я вижу её впервые.
Подойдя к столу, Ватсон заглянул внутрь шкатулки, но она была пустой.
- Броши нет, – произнёс тихим голосом доктор Ватсон, но Эдвард его услышал.
- Какой броши? - поинтересовался Эдвард, подходя к столу, но в шкатулку заглядывать, не стал.
- Если эта и есть та шкатулка, о которой говорил инспектор Лосев, – начал Ватсон, – то в ней…
- Что должно находиться в этой шкатулке? - раздался мужской голос.
Ватсон и Эдвард резко развернулись и увидели инспектора Скотланд-Ярда Лестрейда.
Выйдя на середину комнаты, Лестрейд окинул её взглядом, но ничего подозрительного не увидев, вновь обратился к доктору Ватсону:
- Что здесь произошло?
- Лорд Эшворт исчез, – бросив взгляд на инспектора, ответил дворецкий.
- Ты кто такой? - спросил Лестрейд, подходя к столу.
- Я дворецкий лорда Эшворта, – ответил Эдвард, сжавшись от страха, словно чего-то испугавшись.
Повернувшись к двери, где стояли двое полицейских, прибывших вместе с инспектором, Лестрейд приказал им:
- Обыщите дом.
- Не нужно, – сказал дворецкий. – Я уже это сделал. Хозяина нигде нет.
- Здесь я отдаю приказы, и не следует мне указывать, что нужно делать! - повысил голос инспектор Лестрейд, строго взглянув на дворецкого.
- Я просто хотел… – начал Эдвард, но Ватсон тихонько толкнул дворецкого в бок, чтобы тот прекратил спорить с инспектором.
- Ватсон, – переключил своё внимание Лестрейд с дворецкого на доктора, – объясните, что здесь произошло?
- Как и сказал вам Эдвард, – заговорил Ватсон, – куда-то исчез лорд Эшворт. Слуги обыскали весь дом, но его нигде нет.
- Возможно, он уехал, – предположил инспектор Лестрейд, не спуская глаз с Ватсона.
- Нет, – вновь заговорил дворецкий, не поднимая взгляда. – Лорд Эшворт всегда предупреждает меня, когда отправляется в город или…
- Так, так! - перебил Лестрейд, не давая Эдварду договорить. – Что вы хотели сказать?
- Лорд Эшворт часто путешествует, – ответил дворецкий, смотря в пол.
- Возможно, он отправился в очередное путешествие, а вы зря подняли панику и переполошили весь Скотланд-Ярд, – недовольно заметил Лестрейд. – Делать мне больше нечего, как…
- Лорд Эшворт никуда не собирался, это я точно знаю, – уверенно заявил Эдвард. – Мистер Ватсон это может подтвердить. Они должны были встретиться сегодня.
- Это так, Ватсон? - обратился инспектор к доктору.
- Инспектор, – обратился один из полицейских к Лестрейду, стоявших в двери, – нам обыскивать особняк или нет?
- Нет необходимости! - коротко бросил Лестрейд, даже не взглянув на полицейских.
- Лестрейд, – заговорил доктор Ватсон, подняв со стола шкатулку, – пропал не только лорд Эшворт, но и исчезла брошь с чёрным алмазом. Эта брошь находилась вот в этой шкатулке.
- Откуда ты знаешь, что в ней что-то было? - спросил инспектор, беря из рук Ватсона шкатулку.
- Инспектор Лосев, – продолжил доктор Ватсон, – прибыл в Лондон, чтобы…
- Опять этот инспектор! - перебил Ватсона Лестрейд.
- Чем это вам не угодил инспектор Лосев? - раздался из-за спин полицейских голос Кирилла Викторовича.
Инспектор Лосев и Шерлок Холмс приблизились к комнате так тихо, что их появление осталось незамеченным.
Лестрейд внезапно обернулся и пристально посмотрел на незнакомца, стоявшего в дверях. Его большие тёмные глаза буквально впились в лицо вошедшего. Шерлок Холмс, оставаясь рядом, приветливо улыбался.
Полицейские, поражённые таким неожиданным появлением мужчин, застыли на месте, не зная, как реагировать.
- Мистер Холмс, – обратился инспектор Лестрейд к Шерлоку, – прошу вас, объясните, что всё это значит?
Шерлок Холмс и Кирилл Викторович Лосев, отстранив с дороги полицейских, приблизились к Лестрейду, который держал в руке шкатулку.
- Позвольте, инспектор, – произнёс Шерлок Холмс и протянул руку к Лестрейду, чтобы забрать у него шкатулку.
Лестрейд невольно отдал Холмсу шкатулку, не понимая, зачем она ему.
- Кирилл Викторович, – продолжил Холмс, повернувшись к Лосеву, – объясните Лестрейду, что это за предмет.
- Я и сам вижу, что это шкатулка, – ответил Лестрейд, не спуская глаз с Лосева. – Какие ещё могут быть пояснения.
- А вы посмотрите, инспектор! - бросил Шерлок Холмс. – Кирилл Викторович, покажите!
Лосев, сначала открыв, а потом, закрыв, повернул крышку на шкатулке. Внутри что-то щёлкнуло.
- Осторожней, вы её сломаете! - раздался от двери старческий голос.
Все разом обернулись и увидели стоявшего в дверях пожилого слугу.
- Что вы сказали, Карл Фридрихович? - инспектор Лосев узнал в пожилом слуге вора, которого разыскивали по всей России. – Держите его! - бросил он полицейским.
Когда полицейские, скрутив, заломили старику руки, инспектор Лосев заговорил:
- Познакомьтесь, мои друзья, перед вами вор, которого разыскивают в моей стране. Это и есть тот человек, о котором я вам говорил мистер Холмс.
- Сука, – процедил сквозь зубы старик и плюнул в Кирилла Викторовича.
Стерев рукой с лица слюну вора, Лосев продолжил:
- А теперь расскажи нам, «Фердинанд», где брошь с чёрным алмазом?
- У меня нет «Чёрного Кардинала», – выдавил из себя старик. – Даже если бы он у меня был, я всё равно…
- Его и не было в шкатулке, «Фердинанд», – вмешался лорд Эшворта, выходя из потайной комнаты, дверь в которую была скрыта ковром. – Прошу прощения господа, за этот спектакль с исчезновением, который мы разыграли перед вами. Мы с инспектором не могли поступить иначе. Нам нужно было заманить «Фердинанда» в ловушку и поймать вора на приманку. И нам это удалось. Он клюнул на распространение слухов, что «Чёрный Кардинал» находится в Лондоне, точнее, в моём доме, и примчался сюда, чтобы его украсть. «Фердинанд» надеялся, что его никто не узнает, но у меня есть связи не только с политиками и бизнесменами, но и с преступным миром.
- Он не только вор, – добавил инспектор Лосев. – Но, – Кирилл Викторович замолчал на мгновенье, а потом продолжил, – и убийца. Этот человек убил Ивана, думая, что тот похитил старинный амулет, который…
- Что ещё за амулет? - перебил Кирилла Викторовича Лестрейд, взглянув на Лосева.
- Эту занимательную историю я вам расскажу позже, мой дорогой, Лестрейд, – с улыбкой произнёс Шерлок Холмс, обращаясь к инспектору. – Сейчас мы говорим не об амулете. Сейчас нас интересует «Чёрный Кардинал», который вставлен в брошь.
- Тогда где же сейчас находится «Чёрный Кардинал»? - поинтересовался инспектор Лестрейд, слегка прищурив правый глаз.
- Вот он, инспектор, – ответил лорд Эшворт, доставая из кармана халата брошь с чёрным алмазом. Этот камень, встроенный в брошь, и есть «Чёрный Кардинал». А теперь, инспектор, – лорд Эшворт обратился к Лестрейду, – арестуйте вора и убийцу. Кирилл Викторович, помогите Лестрейду сопроводить «Фердинанда» в Скотланд-Ярд. А вас, мистер Холмс и доктор Ватсон, благодарю за помощь в поимке особо опасного преступника.
Свидетельство о публикации №225122400494