Двойник и двойная порция абсурда

Двойник и двойная порция абсурда, или кто заплатит за красоту?

(Сюрреалистический фарс в двух метафорических актах и одной мясной кульминации)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

•   АРТЁМ: (25) Молодой человек. Типичный представитель интеллигенции, склонный к рефлексии и внезапным приступам паники. В кармане у него обычно – недописанный роман и ноль рублей.
•   ЛИЗА: (24) Девушка. Изящна, умна, остра на язык. Её гнев подобен молнии – редкой, но разрушительной.
•   ДУБЛЁР (АНДРЕЙ): (25) Точная копия Артёма, но с едва уловимым оттенком "не совсем то". Чуть более блеклый, чуть более покорный, но с такой же обречённостью в глазах. Своего рода клон, но не для научных целей, а для юмористических экспериментов.
•   ОФИЦИАНТ: (30) Человек-функция. Его лицо – маска вежливости, которая видела слишком много. Его движения отточены, его взгляд пуст, как тарелка после десерта.
•   САДКО (МЕТРДОТЕЛЬ): (50) Человек-флюгер. Его усики подрагивают в такт любому повороту сюжета. Его костюм – как вторая кожа, на которой за века отпечатались все запахи чужих драм.

ДЕКОРАЦИИ:
Ресторан «Эхо Вкуса». Стильный, но с лёгким сюрреалистическим подтекстом. Столы немного наклонены, свечи слегка искривлены, картины на стенах – портреты ужинающих людей, но у всех по одному глазу, смотрящему куда-то в пустоту. Фоном – очень тихая, едва различимая классическая музыка, которая иногда сбивается на мелодию из старого цирка.


(НАЧАЛО ПЬЕСЫ)

АКТ I: СТОЛ, СЧЕТ И БЛИЗНЕЦ

(Свет на столике в дальнем углу ресторана. АРТЁМ и ЛИЗА сидят напротив друг друга. На столе – пустые тарелки, бокалы с вином, которые, кажется, слегка светятся изнутри. Атмосфера романтики, но уже с лёгким привкусом послевкусия.)

ЛИЗА: (Откладывает вилку с грацией кошки.) И это было… (Делает паузу, задумчиво.) …почти шедевр. Особенно та утка. Она имела какой-то экзистенциальный оттенок. Словно умерла не зря.

АРТЁМ: (Улыбается, но уголки его губ слегка подрагивают.) Да, утка была… глубока. Как и наш разговор. О смысле, о звездах, о том, почему искусство не спасает мир, а, наоборот, его подталкивает к краху.

(ОФИЦИАНТ, бесшумный, как тень, подплывает к столику. Кладет счёт на маленькое серебряное блюдце. Счёт выглядит угрожающе толстым, будто в нем скрыта целая история долгов человечества.)

ОФИЦИАНТ: Ваш счёт, сэр.

(АРТЁМ берёт счёт. Его глаза пробегаются по цифрам. Улыбка на его лице сначала застывает, потом медленно сползает, как тающее мороженое. В его зрачках отражается паника, масштабом с галактический коллапс. Он медленно опускает счёт на стол, прикрывая его ладонью, как будто пытается спрятать неприятную правду от мира. Или от себя.)

ЛИЗА: Что-то не так, Артём? У тебя такое лицо, будто ты только что открыл, что вселенная – это на самом деле огромный блин.

АРТЁМ: (Изо всех сил стараясь звучать непринужденно, но его голос выдаёт предательскую нотку фальши.) Нет-нет, всё прекрасно. Просто… задумался. О сложности бытия. И о том, как материальное иногда не соответствует… (Глотает воздух.) …идеалам.

(Он сует руку в карман пиджака. Его пальцы шарят там, как безумные кроты. Лицо Артёма вытягивается, приобретая выражение человека, который только что осознал, что забыл ключ от собственной души.)

АРТЁМ: (Шепчет, почти неслышно.) О, боги… Этого не может быть.

ЛИЗА: Что «этого не может быть»? Утка недостаточно экзистенциальна?

АРТЁМ: (Его взгляд устремлён в никуда. В его голове проносятся тысячи несыгранных ходов, каждый из которых ведёт к полному фиаско.) У меня… (Пауза. Он поднимает глаза на Лизу, в них – мольба, отчаяние и проблеск гениальной идеи.) …у меня кажется, нет... (Внезапно его взгляд останавливается на небольшой статуэтке Венеры Милосской без рук, стоящей на соседнем столике. Он замирает, как будто только что получил откровение.) …мне нужно срочно отлучиться. На минуту. Срочное дело. Позвонить.

ЛИЗА: Прямо сейчас? Мы же только что обсуждали Смысл.

АРТЁМ: (Резко встаёт.) Смысл подождёт. А вот Дефицит – никогда. (Он хватает свой телефон, почти бежит к выходу, но у самого края зала останавливается. Вынимает телефон, начинает что-то судорожно набирать, прикрывшись ладонью.)

Голос наставника: (Звучит из-за кулис, будто шепот из трещины в стене, чуть хриплый, но с нотками старого прожжённого циника.) Не зацикливайся на проблеме, Артём! Если тебе дали совет сходить с девушкой в ресторан – не забудь, что у тебя есть Дублёр! Вызывай запасного игрока! Красота не спасла? Пусть двойник расплачивается!

(АРТЁМ лихорадочно жмёт на кнопки. В этот момент, дверь ресторана, ведущая на кухню, слегка приоткрывается. Оттуда выходит ДУБЛЁР Артёма – АНДРЕЙ. Он одет в точно такой же костюм, как Артём, но сидит на нём чуть хуже, будто с чужого плеча. Он выглядит слегка растерянным, словно его только что вытащили из глубокого сна. Артём кивает ему, обмениваясь парой невидимых жестов. Они делают почти синхронный поворот, Артём просачивается сквозь толпу и исчезает за дверью выхода. ДУБЛЁР, с невероятной, но едва заметной грацией, движется к столику Артёма и садится на его место. Лиза даже не замечает подмены, увлечённая созерцанием пустой тарелки.)

ЛИЗА: (Не поднимая глаз.) Ты так быстро? Что, Дефицит устранён? Или ты нашёл новую, более абсурдную философию?

ДУБЛЁР: (Голос Андрея чуть глуше, чем у Артёма, но почти идентичен. Он явно пытается подражать.) Э-э… Да. Дефицит… временно… (Он делает паузу, пытаясь вспомнить, о чём они говорили.) …устранён. А философия… она всегда там, где меньше всего ждёшь. Как… (Он смотрит на тарелку.) …как кусочек оливки, который ты никак не можешь поймать вилкой.

ЛИЗА: (Улыбается, но в её глазах – лёгкое недоумение. Кажется, Артём сегодня особенно странный.) Мм, интересная метафора. Твоя.

ДУБЛЁР: (Нервно.) Моя. Конечно, моя.

(ОФИЦИАНТ снова подходит. В его руке – терминал для оплаты.)

ОФИЦИАНТ: Картой или наличными, сэр?

(ДУБЛЁР берёт счёт. Его глаза, точные копии Артёмовых, пробегают по цифрам. И теперь уже на его лице застывает гримаса ужаса, которую Артём оставил ему в наследство. Его пальцы лихорадочно шарят в карманах – и там, конечно же, ничего нет.)

ДУБЛЁР: (Его голос срывается.) О, боги… Этого не может быть! У меня… у меня кажется… нет… (Он медленно поднимает взгляд на Лизу, в его глазах – чистое, незамутнённое отчаяние. Такое бывает только у человека, который только что осознал, что он не просто чужая копия, но ещё и копия с чужими долгами.)

ЛИЗА: (Приподнимает бровь. На её лице появляется тень предчувствия.) Ты что, шутишь, Артём? Или это такая философская игра? "Кто заплатит за утку"?

ДУБЛЁР: (Тихо, почти плача.) Я… я не Артём. Я… (В этот момент он понимает, что проговорился. И что теперь ему не жить.)

ЛИЗА: (Её глаза медленно расширяются. Понимание приходит к ней, как удар молнии. Сначала – недоумение, потом – обида, потом – ярость. Её взгляд падает на полупустую тарелку с остатками мяса – ту самой, экзистенциальной утки.) Ты… что?!

(С невероятной скоростью, достойной ниндзя, ЛИЗА хватает тарелку с остатками утки. На её лице – выражение чистого, незамутнённого гнева, который, кажется, может оплатить все счета мира. ДУБЛЁР АНДРЕЙ только успевает испуганно пискнуть.)

ЛИЗА: (Её голос звенит, как разбитое стекло.) ТЫ!!!

(Она кидает тарелку с уткой прямо в лицо ДУБЛЁРУ. Мясо разлетается, соус оставляет живописные брызги на его щеке, кусочек картофеля прилипает к носу. ДУБЛЁР АНДРЕЙ сидит, ошарашенный, с выражением лица, которое можно было бы назвать "постигшим абсурд бытия на собственном примере".)

ЛИЗА: (Холодно, но с пылающим взором.) Идиот! Вы оба!

(Она резко встаёт. Её шаги, поначалу резкие, становятся всё увереннее. Она идёт к выходу из ресторана, не оглядываясь. САДКО, метрдотель, провожает её взглядом, его усики подрагивают. ОФИЦИАНТ стоит, застыв с терминалом в руке, его маска вежливости дала глубокую трещину. ДУБЛЁР АНДРЕЙ остаётся сидеть с уткой на лице, похожий на странную картину в стиле позднего экспрессионизма.)

Голос наставника: (Теперь уже громче, с оттенком ехидного восторга.) Вот это ход! Это тебе не философские диспуты! Это – настоящая Жизнь! Ему никогда увернуться от такого аргумента!

(Лиза выходит из ресторана, распахивая дверь. Прямо у входа, прислонившись к стене и нервно ковыряя что-то в телефоне, стоит АРТЁМ. Он поднимает голову, видит Лизу. Его лицо расплывается в фальшивой, виноватой улыбке.)

АРТЁМ: Лиза! Ты уже… (Замолкает, видя её глаза.) Что-то случилось?

(ЛИЗА смотрит на него. Настоящего Артёма. И её взгляд, полный ярости, встречается с его, полным облегчения. В этот момент, словно шестерёнки в механизме вселенной встают на свои места, она всё понимает. Понимает, что за столом сидел не он. Что этот – настоящий виновник.)

ЛИЗА: (Её голос становится пугающе спокойным, как перед извержением вулкана.) Артём. (Она медленно поворачивается и возвращается в ресторан.)

АРТЁМ: (Недоумевающе.) Лиза? Куда ты?

(Лиза, с поразительной, почти ритуальной грацией, подходит к соседнему столику, где стоит полная тарелка с таким же, очевидно, экзистенциальным мясом. Без единого слова, без единой лишней эмоции, она поднимает её.)

САДКО: (Метрдотель, которого наконец-то прорвало.) Мадам, это же…!

(ЛИЗА игнорирует его. Она идёт обратно к выходу, где всё ещё стоит АРТЁМ, озадаченный и слегка испуганный. ОФИЦИАНТ и ДУБЛЁР АНДРЕЙ наблюдают за ней, как за неизбежным природным явлением.)

ЛИЗА: (Приближается к Артёму. Её взгляд – это холодная сталь.) Ты!

(Вторая тарелка с мясом летит прямо в лицо настоящему АРТЁМУ. Мясо разлетается в стороны, соус пачкает его волосы, кусочек овоща прилипает к его лбу, словно печать судьбы. АРТЁМ замирает, его лицо выражает смесь шока, обиды и полного, чистого осознания своей витальной ошибки.)

ЛИЗА: (Её голос, наконец, обретает свой прежний, уверенный тон, но теперь с триумфальной, абсурдной ноткой.) Я оплачу два счёта!

(Она достаёт из сумочки кредитную карту, демонстративно протягивает её ошарашенному ОФИЦИАНТУ. ОФИЦИАНТ, как робот, берет карту. САДКО, метрдотель, смотрит на два заляпанных мясом лица, затем – на Лизу, его усики подрагивают, как антенны, улавливающие новый, совершенно немыслимый сигнал.)

Голос наставника: (Во весь голос, раскатисто, как гром, но с циничным, знающим смехом.) Вот это я понимаю! Вот это – справедливость! Красота не требует жертв, когда на кону два счета и две порции мяса! Гениально, Лиза! Гениально!

(ЛИЗА разворачивается и уходит, её шаги легки и решительны. АРТЁМ и ДУБЛЁР АНДРЕЙ остаются стоять, каждый со своим мясным макияжем, глядя друг на друга. ОФИЦИАНТ, держа терминал, смотрит на них, потом на мясо на полу, потом на свою маску вежливости, которая теперь, кажется, навсегда сломана.)

(Свет медленно гаснет, оставляя в темноте лишь мерцание блестящих бокалов и едва слышную мелодию цирка.)

Авторское примечание: Эта пьеса – не просто комедия ошибок. Это зеркало нашей реальности, где финансовый дефолт становится катализатором экзистенциального кризиса, а человеческий гнев – самым эффективным (хоть и неэкономичным) способом решения проблем. Здесь красота не спасет мир, но две тарелки мяса способны восстановить справедливость, пусть и в самой абсурдной форме.
(с) Юрий Тубольцев


Рецензии