Плодитесь и размножайтесь

доп. 07.06.26.

Введение

В Библии отсутствует прямое указание на то, по какой линии — материнской или отцовской — определяется принадлежность человека к еврейскому народу. Писание не формулирует и правила, которое можно было бы назвать «библейским определением еврейства». В некоторых библейских повествованиях, однако, можно обнаружить непрямые, но устойчивые указания, позволяющие понять, как именно в них мыслилась родовая принадлежность.

Бенедикт Спиноза (1632–1677) утверждал, что

«все познание Писания должно заимствовать из него одного.  Общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории» (Бенедикт Спиноза. Богословско-политический трактат).

Богословы рассматривают Библию как основу вероучения. Исследователи изучают библейские тексты как исторический документ. Тексты часто содержат простой, прямой смысл. Некоторые библейские выражения раскрываются только через другие тексты.

Рассмотрим некоторые библейские тексты, связанные с рождением, семенем, плодом и участием Бога в появлении новой жизни.

Первая заповедь Бога и её адресаты

В шестой день творения Бог создал Адама и Еву.

«И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею» (Бытие 1:28).

Традиционное толкование рассматривает выражение «плодитесь и размножайтесь» («;;;;;; ;;;;;;;», пру у;рву) как два повеления, обращённых к супружеской паре и выражающих общее требование рожать детей.

Однако библейский текст допускает и другое толкование этого выражения. Его можно понимать как два отдельных обращения к каждому из супругов. «Плодитесь» относится к мужчине и связывается с возникновением плода, который Бог образует из его семени. «Размножайтесь» относится к женщине и связывается с её способностью родить ребёнка, принимая этот плод.

Понятие «плод»

Во всех библейских сочетаниях со словом «плод» (;;;;;;) и присоединённым притяжательным местоимением местоимение оформлено исключительно в мужской форме. Суффикс относится к следующему слову (например, «чрево», «земля»), но его грамматическая форма определяется полом адресата, то есть мужчины. Женской формы в таких выражениях не засвидетельствовано.В библейском тексте слово «плод» в сочетании с притяжательным местоимением употребляется неоднократно, и во всех таких случаях местоимение имеет форму мужского рода. Формы женского рода нет.

Плод как телесная связь

В Книге Бытия сказано:

«И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привёл её к человеку. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа» (Бытие 2:22-23).

Слово иврита ;;;;; (цела) означает «ребро», «бок», «сторона». Этот мотив — жена, происходящая из части мужского тела — раскрывает не только идею «разделённой плоти», но и мотив узнавания, укоренённый в самой анатомии.

Далее, в стихе о дереве познания добра и зла читаем:

«И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что даёт знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел» (Бытие 3:6).

В оригинале: «;;;;;;;» (пирьо) — «плод его». Суффикс «;;» образует местоимение мужского рода. Вкушение плода становится переходом к знанию, к осознанию собственной телесности и к заповеди «плодитесь и размножайтесь» (Бытие 1:28).

«Плод его»: плод мужчины

Стих Книги Песни Песней 2:3 (Шир ха-Ширим 2:3): 

«;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;, ;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;»

Переводы стиха:

Синодальный: «Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени её люблю я сидеть, и плоды её сладки для гортани моей».

Однако библейские выражения «;;;;;;;;;» и «;;;;;;;;;», соответственно, имеют перевод: «в тени его» и «плоды его».

Международное Библейское Общество: «Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня».

Елизаветинская Библия: «Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моей».

ТаНаХ, перевод на русский язык Давида Йосифона: «Как яблоня меж лесных деревьев, так любимый мой меж юношей! В тени его сидела я и наслаждалась и плод его сладок был нёбу моему».

Выражение «в тени его» (";;;;;;;;;") обозначает желанную близость возлюбленной с мужчиной.  Выражение «плод его» (;;;;;;;) определяет плод, принадлежащий мужчине.  Суффикс «;;» образует местоимение мужского рода. Выражение иврита «;;;;;;» (хики), «нёбу моему, гортани моей» с местоименном окончанием женского рода «;» в слове «;;;;;» («нёбо») подчёркивает: любовь женщина ощущает телесно, как вкус плода.

«Плод чрева твоего»

Тексты:

"Если <...> будешь слушать гласа Господа Бога твоего, тщательно исполнять все заповеди Его, <...> благословен плод чрева твоего" (Второзаконие 28:1-4).

«И даст тебе Господь изобилие во всех благах, в плоде чрева твоего» (Второзаконие 28:11).

"Господь даст тебе успех <...> в плоде чрева твоего" (Второзаконие 30:9).

"Клялся Господь Давиду в истине, и не отступит от неё: от плода тела твоего посажу на престоле твоём" (Псалом 131:11).

Слова иврита:

«;;;;;;» («пэри») — плод;

«;;;;;;» («бетэн») — чрево;

«;;;;;; ;;;;;;;;;» («пэри битнеhа», суффикс «;;;», «hа» указывает на форму мужского рода) — «плод чрева твоего»;

«;;;;;;;; ;;;;;;;;» («ми-пэри битнеhа»): переведено «от плода тела твоего», но буквально: «от плода чрева твоего».

Вывод. Выражение  библейского иврита «;;;;;;;; ;;;;;;;;» («плод чрева твоего»)  обращено к мужчине; речь идёт о плоде как о его потомстве.

Плод (;;;;;;) и семя (;;;;;)

Бог обещает Аврааму:

«Сотворю семя твое, яко песок земный: аще кто может исчести песок земный, то и семя твое изочтет» (Церковнославянский перевод. Бытие 13:16).

В слове «;;;;;;;;», "зераhа", "семя твоё" суфикс «;;» показывает обращение к мужчине.

Мужчина естественным образом образует семя. Но семя само по себе не даёт жизнь. Библия нигде не говорит, что благословляется «семя твоё». Но сказано:

«Благословен плод чрева твоего» (Второзаконие 28:4).

Здесь: ";;;;;; ;;;;;;;;" ("плод чрева твоего"). Суффикс ;; — мужской род. Бог обращается к мужчине.

Плод чрева мужчины — его семя, благословленное Богом

Библейский текст описывает участие Бога в появлении новой жизни. Бог превращает в чреве мужчины семя в плод, который оплодотворяет женщину. Такое утверждение содержится в истории о Иакове и Рахели:

"Рахиль была неплодна. И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, <...> и сказала Иакову: дай мне детей, а если не так, я умираю. Иаков разгневался на Рахиль и сказал: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?" (Бытие 29:31; 30:1-2)

Слово «неплодна», в оригинале «;;;;;;;» («акара») не связано со словом «плод».

Слово «не дал», в оригинале «;;;» («мана»): удерживать, задерживать, отказывать, быть удержанным, задерживаться (H4513: ;;;; — Словарь Стронга).

Слово «тебе», в оригинале «;;;;;;;» («ми-меhи») — «от тебя». Суффикс женского рода ";;" ("hи") — указывает на прямое обращение к женщине.

Слова Иакова содержат смысл:

1). Бог удерживает от Рахели плод чрева. Плод чрева не принадлежит женщине.

2). Плод чрева должен Рахили дать Бог. Бог — Субъект, Который даёт или удерживает плод.

3). Иаков выполняет супружеские обязанности, но семя мужчины само по себе не становится плодом.

4). Иаков связывает "плод чрева" мужчины с его семенем. Семя не гарантирует рождение ребёнка, если Бог не превратит семя в плод и не даст этот плод женщине.

Итак: чрево мужчины образует семя, Бог превращает семя в плод, женщина принимает плод и вынашивает его, плод — принадлежит мужчине, Бог решает, будет ли плод. Бог благословляет продолжение рода, исходящее от мужчины:

«Благословен плод чрева твоего» (Втор 28:4).

Плод чрева мужчины — это будущий человек

Семя — это природное. Бог образует из семени мужчины плод его чрева его как награду: «Благословен плод чрева твоего» (Второзаконие 28:4). Благословляется плод, поэтому плод — это не природное, а божественно образованная субстанция. Плод — ;;;;;; (пэри) — это не семя. Плод — это то, что Бог образует у мужчины, в его чреве, из которого плод выводится наружу.

Плод чрева мужчины — это будущий человек, которого родит женщина, если так решит Бог. Стих:

«И было ко мне слово Господне: прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя» (Иеремия 1:4-5).

В стихах: "чрево" - "бэтэн" (";;;;;;;;") и "утроба" - "рахам" (";;;;;;"). В библейской символике: чрево ("бэтэн") — часть тела отца, где начало человеческой жизни соприкасается с божественным действием, образуя плод, а утроба ("рахам") — часть тела матери, которая рождает ребёнка. Стих:

"Рече же Сара ко Авраму: се, заключи мя Господь, еже не раждати" (Бытие 16:2).

«И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать» (Бытие 16:2).

«И сказала Сарай Авраму: вот, Г-сподь лишил меня плодородия» (Берешит 16:2).

В оригинальном тексте стиха слов "чрево" и "плодородия" нет. Дословно: «;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;» («вот удержал мне Бог рожать»).

Чрево женщины — источник человеческой жизни

"Два народа в чреве твоём" (Бытие 25:23).

Бог говорит Ривки, что в "чреве твоём" (";;;;;;;;;", "битнех", местоименное окончание женского рода ";;", обращение к женщине) — два народа — её дети, Исав и Яаков.

Текст:

«Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево её. Соперница её сильно огорчала её, побуждая её к ропоту на то, что Господь заключил чрево её» (Книга 1-я Царств 1:5–6).

В оригинальном тексте употреблено слово ";;;;;;;;" ("рэхемhа") от ";;;", «рахам», утроба, ложесна) более анатомически точное, чем бэтэн (;;;;;;). Анна — женщина, чья «рахам» (;;;;;) была закрыта, а затем открыта Богом, что подчёркивает зависимость рождения и жизни от божественного действия.

Псалом 139:13. «Ты устроил внутренности мои, соткал меня в чреве матери моей».

Чрево женщины как место участия Бога в формировании человека.

Заключение

Исследование приведённых текстов позволяет сформулировать библейское понимание еврейства человека.

В библейской традиции рождение ребёнка описывается как совместное участие мужчины и женщины при обязательном действии Бога. Мужчина производит и расходует семя, женщина обладает способностью принимать и вынашивать. Человеческие физиологические процессы могут происходить многократно и естественно, но сами по себе они не приводят к рождению ребёнка. Библия подчёркивает, что жизнь возникает как следствие Божьего решения.

Женщина обладает пространством тела — чрево (;;;;;;, бэтэн), утроба (;;;;;, рахэм), — где развивается зародыш и формируется ребёнок. У мужчины в теле — в чреве (;;;;;;, бэтэн) — естественным образом образуется семя (;;;;;, зера):

«Сотворю семя твоё, яко песок земный» (Быт. 13:16).

Однако семя само по себе не обладает способностью дать жизнь без участия Бога. Бог — Тот, Кто превращает семя мужчины в «плод чрева» (;;;;;; ;;;;;;, пэри бэтэн).

"Вот наследие от Господа: дети; награда от Него – плод чрева" (Псалом 126:3).

Это определяется как награда и благословение:

«Благословен плод чрева твоего» (Втор. 28:4).

Во всём корпусе библейского текста слово «плод» (;;;;;;), употреблённое с присоединённым притяжательным местоимением, сопровождается местоимением исключительно мужской формы. Женская форма в таких сочетаниях не засвидетельствована. При этом местоименный суффикс относится не к слову «плод», а к следующему слову (чрево, земля и т. д.), однако его грамматическая форма определяется полом адресата — мужчины. Это устойчивое языковое явление подтверждает, что библейский текст мыслит «плод» как результат Божьего действия, даруемый мужчине.

В библейском языке плод — ;;;;;; (пэри) — это не семя, а результат Божьего решения. Бог определяет, станет ли семя плодом, который оплодотворит женщину. Именно Бог даёт плод женщине. Это ясно выражено в словах Иакова к Рахели:

«Разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?» (Быт. 30:2).

Таким образом, слово Библии «плод» обозначает смысл  божественного участие в создании ребёнка и  продолжении рода.

Таким образом, исследование библейского выражения «плодитесь и размножайтесь» выявляет его смысл как непрямое, но устойчивое указание на то, что род человека определяется по отцу.


Рецензии