Gianni Morandi. Il Mondo di frutta candita
Сколько струн порвал и сколько песен спел . . Quante fisarmoniche ho suonato io
на булыжных перекрёстках улиц. . . . . . sopra imarciapiedi di una strada,
Сколько разных великов разбил, забыл . . . quante biciclette ho scordato io
на обочинах дорог и улиц. . . . . . . . sopra i marciapiedi di una strada.
Но не видел роз на жизненом пути, . . . . . Ma non ho mai visto un fiore rosa io,
видно выбирал не те дороги. . . . . . . sopra i marciapiedi di una strada.
Ты красоткой стала только к двадцати. . . . . Forse avrai vent’anni, amore mio
О, любовь, прими же нас в свои чертоги. . . . apri le tue braccia voglio entrare anch’io.
В мир прекрасный, мир чудесный. . . . . . . Nel tuo mondo, nel tuo mondo.
В мир цукатов, покрытых глазурью, . . . . . . Nel tuo mondo di frutta candita
аппликаций на веках и щёках, . . . . . . . di disegni colorati a matita,
рваных джинсов и татуировок, . . . . . . . sopra gli occhi, sopra i tuoi calzone,
с ощущением при поцелуе, . . . . . . . . di leggere sensazioni
лёгкой горечи девичьих губ. . . . . . . . tra il profumo dolce dell’amore
В парадиз любовных свиданий . . . . . . . e due labbra quasi amare
вступим вместе. . . . . . . . . . . . . fammi entrare.
Вступим вместе в мир волшебный, . . . . . . Fammi entrare nel tuo mondo
легкокрылых стрекоз-ресничек, . . . . . . . di libellule appena volate
улетающих в лазурные дали . . . . . . . . dalle ciglia di azzurro ombreggiate
со счастливыми, смеющимися днями, . . . . . . dalle chiare e ridenti giornate
в мир рекламных огней и танцполов, . . . . . . nel tuo mondo di luci accese,
плеска волн и шляп широкополых. . . . . . . . di cappelli a larghe tese.
Вступим вместе. . . . . . . . . . . . . Fammi entrare.
Но не видел роз на жизненом пути, . . . . . Ma non ho mai visto un fiore rosa io,
видно выбирал не те дороги. . . . . . . sopra i marciapiedi di una strada.
Ты красоткой стала только к двадцати. . . . . Forse avrai vent’anni, amore mio
О, любовь, прими же нас в свои чертоги. . . . apri le tue braccia voglio entrare anch’io.
В мир прекрасный, мир чудесный. . . . . . . Nel tuo mondo, nel tuo mondo.
В мир цукатов, покрытых глазурью, . . . . . . Nel tuo mondo di frutta candita
аппликаций на веках и щёках, . . . . . . . di disegni colorati a matita,
рваных джинсов и татуировок, . . . . . . . sopra gli occhi, sopra i tuoi calzone,
с ощущением при поцелуе, . . . . . . . . di leggere sensazioni
лёгкой горечи девичьих губ. . . . . . . . tra il profumo dolce dell’amore
В парадиз любовных свиданий . . . . . . . e due labbra quasi amare
вступим вместе. . . . . . . . . . . . . fammi entrare.
Вступим вместе в мир волшебный, . . . . . . Fammi entrare nel tuo mondo
легкокрылых стрекоз-ресничек, . . . . . . . di libellule appena volate
улетающих в лазурные дали . . . . . . . . dalle ciglia di azzurro ombreggiate
со счастливыми, смеющимися днями, . . . . . . dalle chiare e ridenti giornate
в мир рекламных огней и танцполов, . . . . . . nel tuo mondo di luci accese,
плеска волн и шляп широкополых. . . . . . . . di cappelli a larghe tese.
Вступим вместе. . . . . . . . . . . . . Fammi entrare.
Свидетельство о публикации №225122701447