Глава 88

     Ноа надел костюм, который принесли ему слуги. Он был белоснежный, расшитый золотыми нитями. С левой стороны кителя, от верхней пуговицы к плечу, тянулись несколько рядов разных по толщине и плетению золотых цепочек. Брюки тоже были расшиты золотом. К костюму добавили высокие белоснежные сапоги. Ноа посмотрел на себя в зеркало, поправил прическу и спутавшиеся золотые цепочки. Он чувствовал сильное волнение. Сердце рвалось наружу. Наступал момент встречи. Дальше следовало действовать быстро.
     Элис не узнает его, но, возможно, почувствует, что они не чужие друг другу. Последует ли она за ним, если он позовет? Или испугается? Ноа покачал головой. Страх в глазах любимой он видеть не хотел.
     Дверь тихо отворилась и в комнату вошел хозяин. Жюль был одет точно так же, как и он сам. Только цепочки на кителе крепились на другом плече.
- Готов? – вместо приветствия произнес парень.
- Да.
- Как тебе костюмчик? – Жюль развел руками, демонстрируя гостю свой наряд.
- Уже насмотрелся, - Ноа понял, что хозяин задумал какую-то игру. – Зачем все это?
- Ну как же! – с улыбкой произнес Жюль, прохаживаясь по комнате и рассматривая своего гостя. Костюм на боге Войны смотрелся лучше, чем на нем самом. Наджи был выше и лучше сложен, черные волосы придавали ему дополнительный шарм. И это не понравилось парню, однако он скрыл свое раздражение за улыбкой, - Ты мой самый главный гость сегодня! Разве я не говорил тебе, когда-то ты был моим кумиром! Я хочу дать тебе все самое лучшее, что есть у меня!
- Ты хочешь, чтобы мы были похожи?
- Нет! – запротестовал парень, - конечно нет! Ты для неё – единственный и неповторимый! Она, конечно, узнает тебя, во что не наряди! Просто я хочу в этом убедиться!
- Что за игру ты затеял?
- Развлекаюсь, как могу, не обессудь, - Жюль стал серьезным. А потом достал из-за спины две золотые маски. – А это последний штрих. Я не говорил тебе прежде об этом, чтобы сделать сюрприз! Я правлю этим миром инкогнито. Не желаю показывать свое лицо и ношу маску.
- Прячешься?
- Нет! – отмахнулся парень, - просто хочу иметь большую свободу действие, чем если бы мое лицо знали все вокруг. Я могу путешествовать по всему миру, не привлекая к себе лишнего внимания. Могу выдавать себя за кого угодно! Да и в целом, это весело!
- И что дальше?
- На пиру мы должны быть похожи! Поэтому ты тоже должен надеть маску!
- Зачем? Чего ты добиваешься?
- Я хочу повеселиться! У меня здесь так редко бывают гости! Поэтому я должен получить от этого все возможное! – Жюль протянул Ноа маску, но тот продолжал молча смотреть на хозяина, - бери. Это ещё одно условие для встречи с нашей богиней!
     Бог Войны взял маску.
- Надень её.
- Это очередная уловка? – Ноа посмотрел в глаза парня, чтобы прочитать ответ в них, но Жюль отвернулся от него.
- Уловка? Вовсе нет! Просто я хочу сегодня повеселиться.
     Бог Войны приложил маску к лицу, и она плотно прильнула к коже. Ноа попытался снять маску, но она, казалось, стала второй кожей.
- Нет! – услышал он смех хозяина, - Нет! Не пытайся снять её до конца пира! Она не снимется. Знаю я тебя!  Боюсь, ты захочешь снял маску в самый неподходящий момент! Я не могу этого допустить! Помнишь? Ты пришел, чтобы только увидеть её!
- Хорошо, но это последнее, на что я соглашаюсь.
     Парень улыбнулся и тоже надел на лицо маску.
- Тогда идем и посмотрим, кто из нас больше похож на Императора!

     Распорядительница пира отдала указания, и старшие служанки стали называть имена служанок и указывать им столы, где будут сидеть закрепленные за ними гости. Элис достался стол, который стоял почти у самой стены, в тени потолков, опускающихся в этих местах так низко, что их можно было достать рукой. Эти места отвели самым незначительным, почти случайным гостям. Девушка помнила, что Жюль тоже собирался оказаться на пиру и надеялась, что его место окажется где-то поблизости.
     Она все ещё не разобралась в своих отношениях с названным братом. Элис очень хотела, чтобы все сомнения и недомолвки между ними разрешились и улетучились, словно дым. Жюль был её другом. Она все ещё хотела в это верить.
     Служанки продолжали стоять у стены в ожидании гостей. Им дали четкие указания о том, когда следует подходить к закрепленным за ними столам. Время ожидания тянулось медленно, слишком медленно. Элис подумала, что у неё может не хватить сил выстоять сегодня и она уже была готова к тому, что станет той, кто умрет после пира. Возможно, именно для этого она здесь и оказалась.
     Но вот гости начали появляться из парадных дверей зала. Их провожали дворцовые служители, низко кланяясь каждому и учтиво указывая путь. Служанки осторожно разглядывали входящих, стараясь по их внешнему виду и поведению понять, каков нрав гостя, доставшегося именно ей. Гости, занявшие свои места, переговаривались между собой. Лица их, по большей части, были серьезными и сосредоточенными, а взгляды часто обращались к пустующему возвышению, предназначенному для Императора и его таинственного гостя.
     Когда зал был заполнен и гости расселись по своим местам, по центру стены у возвышения, открылась незаметная до сих пор дверь. Из неё вышли два человека. В зале воцарилось молчание. Мужчины, вышедшие из двери, были в одинаковой белой одежде и золотых масках, полностью скрывающих их лица. Все различие составляли золотые цепочки, которые украшали верхнюю часть костюма. У того, что был повыше цепочки крепились к левому плечу, у второго – к правому. Они как будто были искаженным отражением в зеркале. Кроме роста мужчин различал цвет волос. У высокого человека волосы были черными, а у второго – русыми, почти белыми.
     Элис чувствовала, как волнение заполняет её. Приближался важный момент, она это чувствовала. Но страха не было, только волнение. Девушка осторожно рассматривала стоявших на возвышении мужчин и сердце её наполнилось тревогой. Ей показалось, что силуэты обоих были ей смутно знакомы. Как будто прежде она знала их, но давно не видела. Элис заострила свое внимание на последней мысли. Возможно ли, что она знала этих людей в прошлом? Могла ли она быть знакома с правителем страны?! И кто из этих двоих был Императором? Девушка затрясла головой, но её тут же схватила за руку соседка. Элис вздрогнула и снова замерла, опустив голову вниз.
     Тот что был ниже ростом наконец вышел вперед и обвел скрытым маской лицом всех присутствующих.
- Приветствую гостей в моем дворце! – услышала девушка приглушенный маской голос. Этот голос не был ей знаком. По крайней мере, Элис его не узнала, - Давно я не встречался с вами в такой непринужденной обстановке. Сегодня я подготовил для вас весьма интересную развлекательную программу!
     Потом, как будто вспомнив о присутствующем рядом человеке, правитель продолжил.
- Хочу представить вам моего гостя! – Император указал на человека, молча стоявшего рядом, - Сегодня у нас в гостях настоящий бог! Бог Войны Наджи!
     Гости зашумели, повернув голову в сторону гостя и рассматривая его во все глаза. Служанки, стоявшие у дальней стены, тоже привстали на цыпочки и рассматривали настоящего бога. Во дворце ходили слухи, что Император – бог, но подтверждений этому не было. И теперь перед ними стоял настоящий бог! Бог Войны пришел к их Императору в гости! Такое событие могло больше никогда не повториться! Девушки старались запомнить как можно больше подробностей. Они увидели, как Император приблизился к богу и положил ему на плечо руку. Весь зал замер и в тишине наблюдал за тем, как их правитель проводил гостя на его место. А потом вернулся в центр возвышения и развел в стороны руки в широком жесте, как будто обнимал весь зал.
- Да начнется пир! – провозгласил он громким голосом, искаженным маской.
     Дворцовая служанка подала знак и служанки направились к закрепленным за ними гостям.

Продолжение тут http://proza.ru/2025/12/28/232


Рецензии