Разыскивается Ричард К. Армитедж 2
– Что случилось? – с беспокойством спросила она.
Мужчина поднял на нее тяжелый взгляд.
– Меня уволили.
– Что?.. Но, почему? Ты же лучший их оперативник. За что?!
– За то, что... Где ты, кстати, была?
– Заехала в «Covent Garden Hotel», чтобы отдать находку в двадцать пять тысяч фунтов, – машинально ответила Ирэн.
– Хорошо, – было непонятно, услышал ли Джон ее ответ.
– Джон?
– Я напортачил, Ирэн. И крепко.
– Неужели? И что такого ты сделал?
– При сборе доказательств по одному делу сослался на человека, который умер два года тому назад.
– Как это? – удивилась Ирэн.
– Стивена Коннора.
– Не знаю такого.
Джон усмехнулся.
– Он уже года два покоится в могиле. Я объяснил шефу, что даже не разговаривал с этим типом.
– Какое счастье, – вырвалось у Ирэн. Мужчина посмотрел на нее с укором.
– Но я использовал его служебные записи.
– Недавние записи?
– Разумеется. Зачем бы я стал брать старые? – он потянулся к бутылке и налил в стакан еще виски. Выпил. – Оказалось, мертвые не ведут служебные записи.
– Так, может, он не мертв? – предположила Ирэн.
– Сотрудники его компании и жена уверяют обратное. Шеф сказал, что я поставил «Тарантул» в глупое положение, предоставив неверные сведения. Ты же понимаешь, наши услуги дорого стоят, и мы не совершаем ошибок, – он залпом допил содержимое стакана.
– Джон, погоди, этому должно быть объяснение.
– Естественно - я непригоден к этой работе, – он снова потянулся к бутылке, но внезапно грохнул кулаком по столу.
– Черт побери! Я же лично читал эти документы!
– Мне очень жаль, милый, но...
– Шеф сказал, надо мной все смеются. Такие проколы не забываются... – он опять сник. – Самое странное, что я не чувствую за собой вины. Ты понимаешь?
Ирэн кивнула.
– Я попросил дать мне шанс оправдаться и все еще раз перепроверить. Шеф спросил, у кого я собираюсь проверять, не у Святого ли Петра? И предложил прислать мой чек по почте, чтобы избавить меня от визита в офис.
– А ты?
– Я? Сказал, что заеду сам. Прятаться я не собираюсь, – буркнул Джон.
Ирэн сочувственно посмотрела на него.
– Мужества тебе не занимать, милый. Я всегда это знала.
– "Иглз энд Ко". Чем могу служить?
– Мистера Дональда Бейкера, пожалуйста.
– К сожалению, мистер Бейкер уже ушел.
Джон покосился на часы.
– Но еще только начало двенадцатого.
– У мистера Бейкера грипп, – ответила секретарь.
– Как жаль... Мне срочно нужно с ним поговорить. Может быть, вы будете столь любезны и дадите мне номер телефона мистера Бейкера?
– Простите, не могу. Запрещено внутренними правилами компании.
– Послушайте! У меня дело чрезвычайной важности.
– А правила, по-вашему, просто так написаны? Они тоже чрезвычайно важны. Вы же не хотите, чтобы меня уволили, правда?
– Я категорически против увольнений, – совершенно искренне ответил Джон. – Но мистер Бейкер будет рад моему звонку. Поверьте, вас не уволят, если вы дадите мне его номер.
– Меня не уволят... если я не дам вам его номер.
Джон отшвырнул телефон.
– Черт, черт, черт!
– Сливочное масло, хлеб, апельсиновый сок и ты, – улыбнулся Джон. Они лежали на песке. Вдвоем, на пустынном пляже.
– Как романтично, – иронично протянула Ирэн.
– Очень романтично, – согласился Джон, глядя на нее.
В лучах заходящего солнца капли воды на ее руках и спине блестели, как розовые бриллианты.
– На нашу долю романтики уже не осталось, – Ирэн легла щекой на руку Джона, вздохнула.
– С чего бы?
– Романтика принадлежит прошлому веку, в наше время никто даже не знает, что это такое...
– Я сейчас заплачу.
– ...Она исчезла вместе с кринолинами и реверансами.
– Ну, я-то считаю себя романтиком, – усмехнулся мужчина.
– Неужели? Ты вытащил меня из дому в половине восьмого, привез на этот Богом забытый пляж, не заметив по дороге рестораны, где нас могли прилично накормить...
– Прости... Ты голодна?
– Кинул в волны, как собачонку, – Ирэн чуть приподнялась и чмокнула его в щеку, – использовал прямо на песке...
– Вообще-то, мы лежали на боку, так что находились в одинаковых условиях...
– Романтик, – Ирэн дунула ему в нос.
– Нет ничего романтичнее хлеба со сливочным маслом и апельсинового сока. Очень полезные и калорийные продукты, которые прибавляют энергии.
– Смотрю, милый, с энергией у тебя снова всё в порядке.
– Естественно, – подтвердил Джон. – Уже целых пять минут...
Они сидели на песке и смотрели на виднеющиеся холмы, запивая апельсиновым соком хлеб с толстым слоем сливочного масла.
– Расскажи мне всё более подробно, раз уж мы сидим тут, вдали от цивилизаии, – сказала Ирэн.
– Мне внезапно захотелось уехать из города, и немного перевести дух, – отозвался Джон. – Собственно, я уже всё рассказал. Задание выглядело несложным, и я не проявил должной бдительности. Все записи мне предоставил вице-президент компании Дональд Бейкер, он же сказал, что я смело могу использовать указанную в них информацию. Что я и сделал.
– А затем ты узнал..?
– Что автор записей мертвее, чем любая романтика.
– Я не понимаю, как так могло получится?
– Что ж, нас уже двое.
Ирэн посмотрела на заходящее солнце.
– Это не может быть чьей-то злой шуткой?
Джон пожал плечами.
– Полагаю, Бейкер прекрасно знал, что делает. Может, у него с головой не все в порядке.
– А после ты не пытался с ним поговорить?
– Пытался. Но сегодня он ушел рано с работы. Грипп.
Свидетельство о публикации №225122801080