Дуновение Ветра Радости
ДУНОВЕНИЕ «ВЕТРА РАДОСТИ»
Цикл книг «Ветер Радости» Григория Григорьева, представляющий собой, по определению автора, жанр мистического автофикшена, должен состоять из девяти книг и планируется к завершению в 2029 году. Так задумано писателем. Из печати уже вышли четыре книги: «Городокское приволье», «Что приносят нам сны», «Три дня в лунном свете», «Призрак звезды полынь». Две книги находятся в рукописях и готовятся к изданию, в том числе «Сказка про Алю и Аля». Над оставшимися тремя писатель продолжает работать. Но, не дожидаясь завершения всего цикла, известный лексикограф Анатолий Павлович Бесперстых, хорошо знакомый с творчеством Григория Игоревича, уже трудится над фразеологическим словарём писателя, используя для работы изданные книги и имеющиеся рукописи.
«Фразеологический словарь языка Г. И. Григорьева» не первое исследование лексикографом А. П. Бесперстых языка Григорьева, который широко известен, как заслуженный врач Российской Федерации, дважды доктор наук (медицины и богословия), профессор, протоиерей, настоятель храма Рождества Иоанна Предтечи в Юкках Ленинградской области. В 2017 году вышел словарь эпитетов «Животворное слово», созданный на основе стенограмм устных выступлений о. Григория Григорьева. Словарь стал и коллекцией слов, и великолепным цитатником, так как отрывки из выступлений, бесед, проповедей, приведённые в качестве иллюстраций к эпитетам – это и советчики, и учителя, и врачеватели.
В 2024 году в Санкт-Петербурге вышел словарь фразеологизмов, созданный по книге «Городокское приволье», первой из цикла «Ветер Радости». Лексикограф подготовил словарь к дню рождения писателя. Эта работа и послужила основой для следующей – «Фразеологический словарь языка Г. И. Григорьева» (СПб, 2025). По установившейся традиции А. П. Бесперстых каждый его словарь является не только языковым, но ещё и литературным, потому что параллельно знакомит читателя с культурой личности и творчеством писателя, подчёркивая его индивидуальные личностные и художественные особенности.
Когда же разговор идёт о писателе, являющем собой и учёного, и врача, и священника, то мы имеем уникальную возможность познакомиться с речью, являющейся симбиозом философских размышлений, точных медицинских знаний, глубокого духовно-религиозного верования и блестящей литературно-художественной составляющей.
Книги цикла «Ветер Радости» воспринимаются читающей публикой не просто как художественная литература, а как помощники, даже целебники в затруднительных житейских ситуациях и состояниях. Призванный к служению Богу и людям о. Григорий наделён даром слова доброго. Его речь и книги наполнены Духом Любви – Духом Божьим, который писатель называет Ветром Радости, поспевающим везде и летящим на крик о помощи, согревающим душу и звучащим, словно молитва. Читатель находит в книгах Г. Григорьева ответы на многие волнующие вопросы жизни.
«Фразеологический словарь языка Г. И. Григорьева» тоже впитал в себя эти особенности и свойства, так как является (подчеркнём ещё раз) не только языковым пособием, но и литературным цитатником.
Точность языка, чёткость формулировок, умелое использование изобразительных и выразительных средств языка, в том числе фразеологизмов, поговорок, крылатых слов, усиливают воздействие художественного текста и в то же время придают ему черты народности, что сближает, роднит автора и читателя, ведь великий русский язык запечатлел в устойчивых выражениях и народную мудрость, и исторический опыт, и умение пошутить, посмеяться над собой. Последнее как раз очень характерно и для писателя Григория Григорьева. В интервью газете «Петербургский дневник» от 13 февраля 2025 года он признаётся: «В моих книгах короткие главы, много диалогов, много шуток и весьма критический взгляд на самого себя». Пользуясь словарём, легко находим статьи, подтверждающие данное высказывание.
ГУСЬ ; ХОРОШ ГУСЬ. Прост. Ирон. О неожиданно проявившихся предосудительных или отрицательных качествах кого-л. ; Вы гляньте! Ещё один вылез! – указал на меня водитель. ; Морячок! ; Лейтенантик! ; Весь в сметане! ; Хорош гусь! – и все покатились со смеху.
БАБУШКА ; ВОТ ТЕ, БАБУШКА, И ЮРЬЕВ ДЕНЬ. Ирон. О неожиданно не сбывшихся надеждах, внезапных переменах к худшему; резком ограничении свободы действий. И тут из-за поворота вывернул грейдер, перегородив нам дорогу. Крутанув руль, водитель на полном ходу ушёл в кювет… К счастью, уазик не перевернулся, и мы отделались лёгкими ушибами. ; Вот те, бабушка, и Юрьев день… – почесал он свой военно-морской затылок. – Опять всё по новой! Свинчивай да развинчивай! А я-то думал, вы везунчик… ; Раз живы, значит, все мы везунчики!..
БОРЖОМИ ; ПОЗДНО ПИТЬ БОРЖОМИ. Шутл. Ирон. О невозможности что-л. изменить, исправить. Лишь через несколько лет сотрудники догадались, что речь шла об учебном скелете! Всё это время скелет мирно стоял в углу кабинета покойного заведующего. Но было уже поздно пить боржоми...
Всего в словаре двадцать шесть шутливых и ироничных фразеологизмов. Легко можно отыскать и народные, народно-поэтические крылатые выражения, пословицы и поговорки, образные фразеологизмы. Достаточно выбрать статьи, отмеченные соответствующими обозначениями: Народн. – народное; Народно-поэт. – народно-поэтическое и т. д. В данном словаре таких оказалось двадцать девять, например:
БАБА ; БАБА-ЯГА. Народн. В русских сказках: злая старуха-колдунья. И сегодня, глядя на мерцающие угли, мне вновь хочется слушать о Кощее Бессмертном и Бабе-яге; о Василисе Прекрасной и трёх всадниках, белом, красном и чёрном.
БОГИ ; НЕ БОГИ ГОРШКИ ОБЖИГАЮТ. Народн. Оценочная характеристика чего-л. как не очень значительного, не очень важного. Ну что ж, дорогой доктор, ваше служебное рвение мне нравится! Но есть у меня на вас и другие виды. Я хочу, чтобы вы стали начпродом. ; Начпро-о-одом?.. ; опешил я. – Честно говоря, в академии нас не учили на начпродов… ; Это ничего, товарищ лейтенант медицинской службы. Учили, не учили – это сейчас уже не важно! Не боги горшки обжигают!
ЦАРСТВЕ ; В ТРИДЕВЯТОМ ЦАРСТВЕ, ТРИДЕСЯТОМ ГОСУДАРСТВЕ. Народно-поэт. Очень далеко. Владимир Николаевич писал подробные отчёты в Городок. Когда мы с дедом читали его письма, нам казалось, что живут наши «кубинцы» в тридевятом рыбьем царстве, тридесятом банановом государстве (1). Перен. В тридевятом царстве, в тридесятом государстве, в Институте мозговедения имени Чарльза Дарвина к 50-летию Великой революции оборудовали долгожданную душевую.
Многим фразеологизмам составитель словаря А. П. Бесперстых даёт толкование, добавляя, таким образом, ещё и функцию толкового словаря. Это может значительно помочь будущим исследователям творчества писателя в частности и русского языка в целом.
Особо следует отметить индивидуально-авторские фразеологизмы, то есть те, которые созданы самим писателем, стремящимся усилить образность и смысловое значение текста. Однако заметим, что вследствие этого обогащается и сам русский язык, таким образом, идёт его постоянное развитие и совершенствование.
ЦАРЬ-РОГАТКА. Инд.-авт. Мы верили, что «наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!». Но на всякий случай изготовили секретное оружие – «Царь-рогатку» (1). Тогда мы сложили рогатки в кучу и устроили из них костёр дружбы. «Царь-рогатку» попилили на части, но она долго не хотела разгораться, а потом вдруг вспыхнула ярким синим пламенем (Там же). ; Ср. Царь-пушка ; известна во всём мире как оружие с самым крупным калибром. Колоссальное орудие было создано в 1586 г. народным умельцем Андреем Чо;ховым.
ЛЕС ; ЗАРАСТИ ЛЕСОМ ЗАБВЕНИЯ. Инд.-авт. Прошло полвека. Обрушились погреба и ледники. Светлые деревни моего детства заросли лесом забвения, а на месте их домов стоят теперь – курганы… (1). ; Порасти травой забвения (книжн.) ; оказаться давно забытым.
И ещё: НЕКТО-НЕЧТО; ЖДАТЬ КАК СОЛОВЕЙ ЛЕТА; ГОРНИЕ ВЕСИ; ДО СЕДЬМОГО НЕБА. Всего составитель А. П. Бесперстых использовал в словаре семь индивидуально-авторских фразеологизмов Г. Григорьева.
У «Фразеологического словаря языка Г. И. Григорьева» имеется одна важная особенность, возникшая вследствие наличия такой же особенности в книгах цикла «Ветер Радости». Автор включил в них письма своего отца – известного русского поэта и воина Игоря Николаевича Григорьева, с языком которого А. П. Бесперстых работает уже более десяти лет, а с творчеством знаком полвека. После некоторых размышлений составитель решился разместить в одном словаре ещё и выборку фразеологизмов из этих писем с указанием на источник: Письма И. Н. Григорьева к сыну. С одной стороны, это может вызвать недоумение, с другой – нельзя не принять во внимание, что язык сына сформировался непосредственно от языка его родителей, значит, и от отца. Язык отца звучит в языке сына, и это совершенно естественно. Кроме того, в немалой степени благодаря именно влиянию поэта Игоря Григорьева сформировался писатель Григорий Григорьев. Ибо нет сына без отца.
БРАТИЯ ; ПИШУЩАЯ БРАТИЯ. Разг. Шутл. Писатели. Слишком много развелось пишущей братии и прочее и прочее. Ничего. Всё будет ладно и складно. Обязательно будет (Письма).
Создание словарей – труд сложный, скрупулёзный, требующий много времени, большого напряжения, работоспособности, внимания, памяти и глубоких знаний литературы, языка, лексикографии. Анатолий Павлович Бесперстых, составивший уже более сотни языково-литературных словарей, занимается этой работой много десятилетий в одиночку. Результатом его трудов пользуются школьники, студенты, специалисты, аспиранты, учёные. Но на сегодняшний день вклад известного лексикографа в исследование русского языка явно недооценен. Поэтому цель этой статьи не только отметить яркий язык писателя Григория Игоревича Григорьева, но и отдать дань уважения и благодарности выдающемуся лексикографу Анатолию Павловичу Бесперстых, беззаветно влюблённому в Россию, русский народ и русский язык.
Свидетельство о публикации №225122801267