Беседа 21-1. Столп и утверждение истины
А.Е.Иванов
Повествование Священного Писания об умерщвлении первородных было дано в очень напряжённый момент, можно сказать, в самый момент исхода. Это было необходимо для того, чтобы движение этого исхода стало осмысленным религиозным действием. Начинается движение исхода. Гл. 13:17
---«И было, когда отпустил фараон народ, то не повёл их Бог дорогой земли филистимской, потому, что близка она, дорога. Сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, когда они увидят войну и не возвратились в Египет».---
Филистимская дорога, это дорога Палестины. Этой дорогой обычно шли в Египет по побережью Средиземного моря через территорию, населённую филистимлянами. Это была опасная дорога, по которой народ Израиля не пошёл.
---«И повёл Бог народ дорогой пустыни к тростниковому морю, и подготовленные поднялись сыны Израиля из земли Египта».---
Что такое «подготовленные»? Корень еврейского термина не ясен, но по контексту повествования это слово перевели как – вооружённые. Однако вооружёнными из рабства евреи вряд ли могли выйти. Поэтому иной вариант перевода – обеспеченные или подготовленные. Чем? Скорее всего, имуществом и провиантом. А в духовном смысле - словами Господа об искупительной жертве первородных Египта. Однако, при неясности значения слова «подготовленные», его корень из трёх букв имеет значение числа – пять. 70 толковников так и поняли это слово и перевели – «Пятый род поднялись сыны Израиля из Египта». Такой перевод связан с пророчеством, данным Аврааму – «Поколение четвёртое они возвратятся сюда». Это было серьёзное затруднение для переводчиков.
---«И взял Моисей и кости Иосифа с собой, ибо тот клятвой заклял сынов Израиля, говоря: посещением посетит Бог вас, и поднимите кости мои отсюда с вами».---
Выражение «посещением посетит», как усиление смысла, означает непременную милость Божью.
---«И двинулись они из Сокхофа и стали лагерем в Ефаме в конце пустыни»---
Глагол «двинулись» имеет смысл – вытаскивать колышки, т.е. двигаться переходами, разбивая шатры каждый раз на новом месте как кочевники-пастухи. Таки же образом странствовал Авраам. Упомянута местность Ефам. Предположительно это пустыня Сур.
---«И Господь шёл пред лицом их днём в столпе облачном, чтобы вести их по пути, а ночью в столпе огненном, чтобы светить им, чтобы идти днём и ночью. Не отлучался столп облачный днём и столп огненный ночью пред лицом народа».---
Что такое – столп? По-еврейски – «аммуд». Это слово может обозначать элемент строительной конструкции, колонну дома или скинии. Но гораздо чаще это слово употребляется в символическом значении, когда столп ничего не подпирает, например – столп облачный или огненный в котором шёл Сам Господь, ведя людей по пути спасения и не оставляя их. Второе значение – в храме Соломона стояли два медных столпа, что могло символизировать присутствие Бога как путеводителя, днём и ночью заботящегося о народе. К этим столпам относились с почтением, и они имели имена. Третье значение – пророк именуется столпом железным, который стоит против царей Иуды, его вождей, священников и народа, как сказано в книге пророка Иеремии. Здесь столп – стояние в правде и поэтому он несокрушимой мощи. Четвёртое значение – в книге Иова упоминаются столпы земли, такие опоры её бытия, которые могут быть поколеблены силой Божьей, или утверждены Им. Пятое значение, также в книге Иова – столпы Небес как ангельские силы, которые изумляются и ужасаются воплощению Господа. Шестое – всё мироздание, как дом, держится Премудростью на семи столпах. Последнее, седьмое. В истории Исхода термин «столп» означает особое качество божественной милости. Сюда можно прибавить и новозаветный смысл этого термина. Имея в виду все символические смыслы значения «столп», апостол Павел говорит, что Церковь Божья есть столп и утверждение истины.
---«И сказал Господь Моисею, говоря: скажи сынам Израиля, и да обратятся и станут лагерем перед Пихахерофом, между Мигдолом и между морем, перед Ваалцефоном, напротив него станьте лагерем у моря. И скажет фараон о сынах Израиля: блуждают они в земле этой, заперла их пустыня».---
Сказано сынам Израиля «да обратятся» может быть потому, что израильтяне изменяют направление пути и вместо восточного переходят на юго-западное. Такой манёвр был вызван невозможностью миновать гарнизоны приграничных крепостей. Место «Пихахероф» можно понимать как – устье. «Мигдол» по-еврейски – башня. «Ваалцефон» буквально – владыка севера. Возможно, речь идёт о каком-то месте у севера Суэцкого залива. В чём же был замысел такого манёвра?.. В том, чтобы спровоцировать фараона на погоню, ибо без поражения войска фараона выход из Египта было невозможно осуществить. Весть о том, что израильтяне расположились сравнительно недалеко от выхода, рождала у фараона мысль об их беззащитности. Бог продолжает говорить:
---«И ожесточу сердце фараона и погонится за ними и прославлюсь в фараоне и во всём войске его, и узнают египтяне, что Я – Господь. И сделали они так».---
«Прославлюсь», глагол – «кавэд». Его значение – быть тяжёлым, важным, почтенным. Одна его форма имеет значение – быть славным. Когда говорится, что Бог отягчил, ожесточил сердце фараона, это можно понимать так, что сделал его обильным, почтенным от осознания своей силы. Однако сердце фараона стало тяжким, упорным, жестоким, сопротивляющимся добру. Поэтому Господь и говорит – Я прославлюсь в фараоне, т.е. через фараона, которому Я давал почувствовать Свою силу. Но поскольку он её решительно отверг, то Я его столь решительно и поражу. Здесь проявилась одна из главных мыслей книги Исход, а именно: одно и то же действие Бога может быть и милостью, и карой, по расположению сердца того, кто её воспринимает. Далее Господь говорит: «Прославлю Себя в фараоне и в войске его». Еврейское слово «войско» имеет основное значение как – сила, способность, так и - богатство, достаток. Фараон всё это имел в достатке. Здесь видно, как Бог обогащает человека душевными и земными благами, а для человека это может быть невыносимая тяжесть. И в этой ситуации жизни фараона наступает решительный момент, когда решается его судьба.
---«И возвещено было царю Египта, что бежал народ, и обратилось сердце фараона и рабов его на народ, и сказали они: что это мы сделали, что мы отпустили Израиль, чтобы они не работали нам?».---
Сказано – «обратилось сердце». Глагол «хафах» имеет значение – переворачивать, приводить к уничтожению, катастрофе, к такому превращению, когда может исчезнуть сам предмет, как это было с городом Иерусалим, как это было с Содомом, когда он был покрыт Мёртвым, солёным морем. Этот глагол также может означать – превращение на благо, например, когда Господь источает из скалы воду. Но в другой форме этот глагол может означать – окончательное превращение, когда меняется сама природа предмета: «солнце превратится во тьму». Может означать – извращение, а также решительное обращение и разворот, когда становится понятно, против кого направлено движение. Вот, это всё то, что произошло в сердце фараона. Оно обратилось, перевернулось, извратилось. Как его сердце, так и рабов его на народ Израиля. Фараон не обращал, не озлоблял его желанием или усилием воли, но оно само обратилось вслед за своими чувствами, которые привели его к печальному результату его жизни. Поэтому-то фараон и стал символом дьявола, ибо окончательно противопоставил себя Богу.
---«И запряг фараон колесницу свою и народ свой взял с собой».---
Имеется в виду колесничное войско. В поход с фараоном пошёл не народ в прямом смысле, а лишь часть народа как вооружённое войско. Здесь часть обозначает целое, как это бывает в традиции словоупотребления Священного Писания. И далее - поражение и уничтожение этого войска нужно будет воспринимать как поражение, постигшее весь египетский народ.
---«И взял шестьсот колесниц отборных, и всякую колесницу Египта, и командиров над каждой из них».---
«Колесницы отборные» это была как бы гвардия, лучшие. Командиры – «шалишим» имеет тот же корень, что и числительное – три, и означает третьего, наряду с другими войнами, т.е. экипаж – водитель, лучник и командир. В дальнейшем этим словом обозначали наиболее приближённое и доверенное лицо при царе такого, как начальник стражи. На греческий язык перевели дословно – «тристатай».
---«И ожесточил Господь сердце фараона, царя Египта, и погнался он за сынами Израиля, а сыны Израиля выходили в руке высокой».---
Выражение «выходили в руке высокой» означает, что они выходили с силой Божьей.
---«И погнались египтяне за ними и настигли их, расположившихся у моря. Вся конница, колесницы фараона и все всадники, и войско его настигли сынов Израиля при Пигахероте, при Ваалцефоне. И фараон приблизился, и подняли сыны Израиля глаза свои и вот, Египет движется за ними. И устрашились они весьма, и возопили сыны Израиля ко Господу».---
Сказано – «Египет движется». Это может иметь значение – стал лагерем. Важно то, что израильтяне увидели перед собой не просто войско Египта, а сам Египет, как весь народ.
---«И сказали Моисею: разве оттого, что нет гробов в Египте, ты взял нас, чтобы умереть в пустыне? Что это ты сделал нам, чтобы вывести нас из Египта? Не это ли слово, что мы говорили тебе в Египте, говоря: оставь нас, и да поработаем Египту, ибо хорошо нам работать Египту, лучше, чем умереть в пустыне. И сказал Моисей народу: не бойтесь, стойте, и да увидите спасения Господа, которое Он соделает вам сегодня, ибо как вы видите египтян сегодня, больше уже не увидите вовеки. Господь сразится за вас, а вы умолкните. И сказал Господь Моисею: что вопиешь ко Мне? Скажи сынам Израиля и пусть движутся».---
Здесь мы узнаём, что речь Моисея ко Господу была как бы воплем ко Господу. Смиряя народ, Моисей именно так молил о Божьей помощи. Господь продолжает:
---«А ты подними жезл твой и простри руку твою на море и расторгни его, и пройдут сыны Израиля среди моря по суше».---
Господь здесь говорит: «Расторгни море». Греческий перевод – «раздели море» не точен, который может вызвать ассоциацию разделения вод, которое произошло при Сотворении Мира. Господь велит Моисею именно разорвать водную стихию, чтобы посередине остался проход. Господь продолжает:
---«И Я, вот, Я ожесточу сердце египтян, и пойдут за ними, и прославлюсь в фараоне и во всём войске его, в колесницах его и в конницах его».---
«Ожесточу сердце египтян». Ожесточение сердец всего войска показывает причину, почему Господь попустил такое – «и прославлюсь (кавад) в фараоне и во всём войске его».
---«И познают египтяне, что Я – Господь, когда прославлюсь в фараоне, в колесницах его и во всадниках его».---
Библейское познание предполагает взаимное проникновение, как некое единство. Господь посетит народ Египта тем, что уничтожит его царя как божественного предводителя – фараона и всё его войско. Уничтожением того, что было самым властным, сильным и почтенным, народ получит меру того познания, что же есть Слава Бога Яхвэ, как обилие, тяжесть и сила, сошедшая на египтян.
---«И двинулся ангел Бога, шедший пред лагерем Израиля, и пошёл позади их, и двинулся столп облачный от лица их и стал позади их».---
Ранее говорилось, что Господь шёл пред лицом их в столпе облачном. Теперь же это был «малах ха Элохим» - ангел Божий. Когда столп облачный изменил свой местоположение и встал позади народа, то изменилось качество его присутствия. Впереди лагеря столп был водитель народа, и Господь Сам шёл в этом столпе огненном и облачном. А позади народа столп встал между лагерем Египта и лагерем Израиля. И в этой позиции уже упоминается ангел Бога, и в ней должно утвердиться новое качество божественного присутствия.
---«И вошёл он между лагерем Египта и между лагерем Израиля, и был облаком и тьмой, и осветил ночь, и не приблизился тот лагерь к этому лагерю во всю ночь».--
Итак, о том, как один и тот же столп мог быть тьмой для одних и светом для других, говорят богословские понятия, которые надо рассматривать отдельно.
Свидетельство о публикации №225122801843