Прикосновение судьбы
Там, где я служил, было мало возможностей для сватовства. А миссис.
Хилл была — или считала себя — прирождённой свахой.
Майор Хилл командовал отрядом Северо-Западной конной
Полиция в Дафферин-Блаффе. Миссис Хилл любила повторять, что это самое заброшенное место в Канаде и за её пределами.
Но она делала всё возможное, чтобы скрасить его, и будет справедливо сказать, что офицеры и рядовые Северо-Западной полиции поддерживали её усилия.
Когда Вайолет Тайер приехала на запад, чтобы навестить свою давнюю школьную подругу, чаша счастья миссис Хилл переполнилась. В ее тайне
В глубине души она поклялась, что Вайолет никогда не вернётся на восток, если только это не будет связано с подготовкой к свадьбе. Среди членов парламента было по меньшей мере полдюжины подходящих кандидатов, и миссис Хилл, поразмыслив, остановила свой выбор на Неде Мэдисоне как на лучшем из них.
"Они с Вайолет просто созданы друг для друга," — сказала она майору Хиллу вечером накануне приезда мисс Тайер. «У него достаточно денег, он красив и обаятелен. А Вайолет — красавица и к тому же умная женщина.
Они не могут не влюбиться друг в друга, я уверена, это судьба!»
"Возможно, мисс Тейер уже занята в другом месте", - предположил майор.
Хилл. Он видел, как рушился не один карточный замок его жены.
душераздирающие руины.
"О, нет, Вайолет сказала бы мне, если бы это было так. Это действительно
достаточно времени, чтобы думал остепениться. Ей двадцать пять лет, вы
знаю. Мужики все с ума сходят из-за нее, но она ужасно трудно
пожалуйста. Однако, она не может помочь душе Нед. Он не один виноват.
Я твердо верю, что это предопределено ".
И в этой вере миссис Хилл была уверена, но, тем не менее, не
не преминула прибегнуть к нескольким женским уловкам, чтобы помочь с распределением. Она была убеждена, что всегда полезно иметь богов в долгу.
Вайолет Тайер пришла, увидела и покорила. В течение тридцати шести часов после прибытия в Дафферин-Блафф она добилась расположения всех полудюжины подходящих кандидатов, не говоря уже о десятке или более неподходящих. Она
была бы очень удивлена, если бы было иначе. Мисс Тайер
знала о своей силе и порой злоупотребляла ею. Но в целом она была очень милой девушкой, и все так считали
молодые люди, которые часто бывали в гостиной миссис Хилл и считали, что стоит потратить время на то, чтобы просто посмотреть на мисс Тайер, после того как неделями не видели ничего, кроме рыхлых полукровок и сисястых индианок.
Мэдисон, конечно, был первым в этом списке. Мэдисон был действительно хорошим парнем и вполне заслуживал всех похвал миссис Хилл. Он был
красивым и ухоженным, божественно пел и танцевал, а также в совершенстве играл на скрипке. Другие члены парламента завидовали ему, а с появлением Вайолет Тайер стали завидовать ещё больше. Они не считали, что
ни у кого из них не было ни единого шанса, если бы Мэдисон вступил в предвыборную гонку против них.
Вайолет нравился Мэдисон, и она была с ним очень близка на свой лад. Она считала, что все члены парламента — хорошие ребята, и они её развлекали, за что она была им благодарна. Она ожидала, что Дафферин-Блафф будет очень скучным, и, несомненно, со временем он ей надоест, но для разнообразия он был восхитительным.
На шестой вечер после её приезда в комнате миссис Хилл, как обычно, было полно членов парламента. Вайолет выглядела лучше всего в новом платье, которое привлекало всеобщее внимание. Сержант Фокс впоследствии описал его своему коллеге-офицеру как
«Потрясающее сочетание кремового, синего и коричневого»; сначала она беспристрастно флиртовала со всеми членами своего круга, но постепенно её внимание сосредоточилось на Неде Мэдисоне, к большому удовольствию миссис
Хилл, которая порхала вокруг, как маленькая яркая бабочка.
Вайолет разговаривала с Мэдисоном и краем глаза наблюдала за Джоном Спенсером. Спенсер не был членом парламента. Он занимал какой-то государственный пост в Дафферин-Блаффе, и это был его первый визит на виллу «Одинокий тополь» с тех пор, как туда переехала мисс Тайер. Казалось, она его не впечатлила
все, и после его представления быстро удалились в уголок с
Майором Хиллом, где они весь вечер говорили о беспорядках в
индейской резервации на озере Лун.
Возможно, это безразличие задело мисс Тейер. Возможно, она считала, что
это освежает после раболепного преклонения членов парламента. Во всяком случае,
когда все последние собрались вокруг пианино и запели хором
с удовольствием она стряхнула с себя Мэдисон и отошла в угол, где
Спенсер, покинутый майором, чей бас был нараспашку, сидел в одиночестве.
Он равнодушно поднял глаза, когда Вайолет опустилась на диван рядом с ним.
Сержант Робинсон, который ревниво наблюдал за ними из-за пальм,
готов был отдать свои глаза или хотя бы один из них за такую
услугу, мысленно поклялся, что Спенсер — самый тупой парень, на
которого он когда-либо наставлял свои полезные приспособления.
«Разве вы не поёте, мистер Спенсер?» — спросила Вайолет, чтобы завязать разговор, и устремила на него свой великолепный взгляд.
Робинсон потерял бы голову от такого взгляда, но Спенсер героически сдержался.
«Нет», — был его спокойный и краткий ответ, произнесённый без грубости, но без явного намерения сказать что-то ещё.
Несмотря на свой опыт общения с людьми, Вайолет почувствовала себя неловко.
«Если он не хочет со мной разговаривать, я не буду его заставлять», — сердито подумала она. Ни один мужчина раньше не вёл себя с ней так пренебрежительно.
Спенсер некоторое время неподвижно слушал музыку. Затем он повернулся к своей спутнице, явно стараясь вести себя вежливо и непринуждённо.
«Как вам запад, мисс Тайер?» — спросил он.
Вайолет улыбнулась — улыбкой, которую большинство мужчин считали опасной.
"Очень много, настолько, насколько я это видел. Есть аромат о
вот жизнь, которая мне нравится, но я осмелюсь сказать, что это вскоре приелось. Она должна быть
ужасно одиноко здесь большую часть времени, особенно зимой."
"М. П. С. всегда рычит, что он," вернулся Спенсер с
легкая улыбка. "Что касается меня, то я никогда не считаю это таковым".
Вайолет решила, что улыбка ему очень идёт и что ей нравится, как его тёмные волосы спадают на лоб.
"Кажется, я вас раньше не видела на вилле «Одинокий тополь»?" — сказала она.
"Нет. Я здесь уже давно не был. Я приехал сегодня вечером, чтобы посмотреть на
Майор о неприятностях на Лун-Лейк.
"Иначе ты бы не приехала", - подумала Вайолет.
"Лестно, очень!" Вслух она спросила: "Это серьезно?"
"О, нет. Обычная ссора между индейцами. Вы когда-нибудь бывали в
Резервации, мисс Тейер? Нет? Что ж, вам следует пригласить кого-нибудь из ваших членов парламента
друзей, чтобы они взяли вас с собой. Это стоило бы того.
"Почему бы тебе не попросить меня пойти саму?" Дерзко сказала Вайолет.
Спенсер снова улыбнулась. "Я нарушила вежливость, не сделав этого?" Я
боюсь, вы сочли бы меня невыносимо скучным собеседником.
Значит, он все-таки не собирался приглашать ее. Вайолет почувствовала себя задетой. Она была
также осознав чувство, очень похожее на разочарование. Она
посмотрела на Мэдисона. Каким он был подтянутым и щеголеватым!
"Ненавижу картонщиков", - сказала она себе.
Тем временем Спенсер взял один из романов миссис Хилл с
стоять рядом с ним.
"_Fools из Habit_", - сказал он, взглянув на обложку. "Я вижу, это
произвело настоящую сенсацию на востоке. Я полагаю, вы это читали?"
"Да. Это очень легкомысленно и остроумно - сплошная пена, но восхитительная пена.
Тебе понравилось?
Спенсер задумчиво покачивал роман на своей тонкой загорелой руке.
— Ну, да, скорее так. Но, как правило, я не интересуюсь романами. Я их не понимаю. Герой этой книги — вы верите, что влюблённый мужчина мог бы вести себя так, как он вёл себя?
— Не знаю, — весело ответила Вайолет. — Вам виднее, чем мне. Вы мужчина.
«Я никогда никого не любил, так что я не в том положении, чтобы принимать решения», — сказал Спенсер.
В его голосе было столько же смущения, сколько если бы он рассказывал ей о происшествии на озере Лун. Вайолет не растерялась.
"Тебя ждёт интересный опыт", — сказала она.
Спенсер обратил свои глубоко посаженные серые глаза прямо на нее.
"Я этого не знаю. Когда я сказал, что никогда не любил, я имел в виду нечто большее, чем
любовь мужчины к какой-то конкретной женщине. Я имел в виду любовь во всех смыслах этого слова
. Я не знаю, что это такое - испытывать привязанность к какому-либо человеку
. Мои родители умерли раньше, чем я себя помню. Моим единственным живым родственником был
бедный старый дядя, который вырастил меня из чувства стыда и
выгнал в мир, как только смог. Я не легко завожу друзей. У меня есть несколько знакомых, которые мне нравятся, но на земле нет ни одной души, о которой я забочусь или которая заботится обо мне.
«Каким откровением станет для тебя любовь, когда она придёт», — тихо сказала Вайолет.
Он снова посмотрел ей в глаза.
«Как ты думаешь, она придёт?» — спросил он.
Прежде чем она успела ответить, миссис Хилл набросилась на них. Вайолет хотели
заставить петь. Мистер Спенсер ведь её извинит, не так ли? Мистер Спенсер любезно согласился. Более того, он встал и пожелал хозяйке спокойной ночи.
Вайолет протянула ему руку.
"Вы ещё заглянете?" — сказала она.
Спенсер взглянул на Мэдисон — возможно, случайно.
"Думаю, нет," — сказал он. "Если, как вы говорите, любовь когда-нибудь придёт, то
было бы очень неприятным открытием, если бы оно пришло в безнадежном обличье,
и никогда не знаешь, что может случиться.
Мисс Тейер почувствовала, как у нее затрепетало сердце, когда она
подошла к пианино. Это было новое ощущение для нее, и достойна
быть проанализированы. После того, как военная полиция ушла она спросила миссис Хилл, которые
Мистер Спенсер был.
"О, Джон Спенсер," сказала миссис Хилл небрежно. «Он здесь, в Земельном управлении. Это всё, что я о нём знаю. Джек говорит, что он отличный парень и всё такое. Но он ни разу не был в
хорош в общении; он не может говорить или не хочет. Он плоский. Так
отличается от мистера Мэдисона, не так ли?
- Очень, - выразительно сказала Вайолет.
Когда миссис Хилл вышла, Вайолет подошла к ближайшему зеркалу и
оглядела себя, проведя указательным пальцем по ямочке на подбородке.
- Это очень странно, - сказала она. Она не имела в виду ямочку.
* * * * *
Спенсер сказал ей, что не вернётся. Она не поверила, но не ждала его несколько дней. Поэтому, когда он появился на следующий же вечер, она удивилась. Мэдисон, с которой она
Она говорила, когда вошёл Спенсер, и до сих пор не знает, что она собиралась ему сказать, потому что так и не закончила фразу.
«Интересно, это снова из-за Лунного озера?» — нервно подумала она.
В этот момент подошла миссис Хилл и увела Мэдисон танцевать вальс.
Спенсер, увидев свой шанс, направился прямо к ней через всю комнату.
Сержант Робинсон, который, как обычно, наблюдал за ними, готов дать показания под присягой о том, что мисс Тайер изменилась в лице.
После приветствия Спенсер ничего не сказал. Он сел рядом с ней, и они стали смотреть, как танцуют миссис Хилл и Мэдисон. Вайолет удивилась, почему она не
чувствовать скуку. Когда она увидела Мэдисона, возвращающегося к ней, она осознала
беспричинный гнев на него. Она резко встала.
"Давайте выйдем на веранду", - властно сказала она. "Здесь
совершенно душно".
Они вышли. Было очень прохладно и сумрачно. Огни города
мерцали внизу, а утесы прерий позади них были темными
и свистящими.
"Я собираюсь съездить на озеро Лун завтра днем, чтобы разобраться с
делами там", - сказала Спенсер. "Ты поедешь со мной?"
Вайолет на мгновение задумалась. "Ты не спрашивай меня, как если бы вы действительно хотели
мне идти", - сказала она.
Спенсер накрыл своей рукой белые пальцы, лежавшие на перилах. Он наклонился так близко, что его дыхание шевельнуло пряди волос на её лбу.
"Да, хочу," — отчётливо произнёс он. "Я хочу, чтобы ты поехала со мной завтра на Лунное озеро, больше, чем чего-либо в своей жизни."
Позже, когда все разошлись, Вайолет провела неприятные четверть часа с миссис Хилл. Эта дама почувствовала себя оскорблённой.
"Мне кажется, ты очень плохо обошлась с бедным Недом сегодня вечером, Ви. Он был очень расстроен. И это было ужасно невежливо — пойти на свидание со Спенсером, как
Ты так и сделала и продержалась там так долго. И тебе не следовало с ним флиртовать — он не понимает правил игры.
"Я не собираюсь с ним флиртовать," — спокойно сказала мисс Тайер.
"О, я полагаю, это в твоём духе. Только не вскружи ему голову. Кстати, Нед завтра днём придёт со своей камерой, чтобы снять нас всех.
"Боюсь, он не застанет меня дома," — мило сказала Вайолет. "Я
иду на Лунное озеро с мистером Спенсером."
Миссис Хилл в раздражении отправилась спать. Она заявила майору, что ей всё надоело. Всё шло так хорошо, а теперь всё пошло наперекосяк.
- Разве Мэдисон не подходит ко времени? сонно спросил майор.
- Мэдисон! Это Вайолет. Она ведет себя отвратительно. Сегодня вечером она постыдно обошлась с бедным
Недом. Ты сам видел, как она вела себя со Спенсером,
и она говорит, что завтра едет с ним на озеро Лун. Я уверен, что я.
не знаю, что она в нем нашла. Он самый скучный и занудный парень на свете — он так не похож на неё во всех отношениях.
«Возможно, поэтому он ей и нравится, — предположил майор.
Притяжение противоположностей и всё такое, знаете ли».
Но миссис Хилл сердито сказала ему, что он ничего об этом не знает, так что
Будучи мудрым человеком, он придержал язык.
* * * * *
В течение следующих двух недель миссис Хилл была самой недовольной женщиной во всех четырёх округах, а каждый член парламента, вплоть до самого неопытного новобранца,
тайно проклинал Спенсера по дюжине раз на дню. Вайолет просто
бросила всех остальных, включая Мэдисона, самым хладнокровным и
недвусмысленным образом.
Однажды вечером Спенсер не пришёл на виллу «Одинокий тополь». Вайолет искала его до последнего. Когда она поняла, что он не придёт, она вышла на веранду, чтобы разобраться в себе. Она сидела, съёжившись, в
Из тёмного угла под шелестящим западным клёном вышли два члена парламента и, не заметив её, продолжили разговор.
"Слышал о Спенсере?" — спросил один.
"Нет. Что с ним?"
"Ну, говорят, мисс Тайер его бросила. Вчера я проходил здесь около четырёх часов дня и увидел, как входит Спенсер. Я спустился в земельный отдел и болтал с Крибсоном, когда примерно через полчаса дверь открылась и вбежал Спенсер. Он был бледен как полотно и выглядел безумным. «Фиш ездил в Рейни-Ривер по поводу тех
«Корона Лэндс уже здесь? » — выпалил он. «» — «Нет», — ответил Крибсон. «Тогда скажи ему, что он не нужен. Я сам пойду», — сказал Спенсер и выбежал из комнаты. «» — «Он сегодня отправился в Рейни-Ривер и вернётся только через две недели. » — «Тогда она уже уедет».
«Довольно грубо по отношению к Спенсеру после того, как она его поощряла», — ответил другой, когда они отошли на достаточное расстояние, чтобы их не было слышно.
Вайолет встала. Все посетители ушли, и она решительно направилась к миссис.
Хилл.
"Эдит," — сказала она холодным, ровным голосом, который для тех, кто её знал, означал, что кого-то ждут неприятности, — "Мистер Спенсер был здесь
Вчера, когда я каталась с майором, он ведь был там, не так ли? Что ты ему обо мне рассказала?
Миссис Хилл посмотрела в пылающие глаза Вайолет и сникла.
"Я... я ему ничего не сказала... почти ничего."
"Что же это было?"
Миссис Хилл начала всхлипывать.
"Не смотри на меня так, Вайолет! Он просто зашел, и мы разговаривали
говорили о тебе - по крайней мере, я - и я слышал, что Гарри Сент-Мор
уделял тебе особое внимание до того, как ты уехала на запад - и... и что
некоторые люди думали, что вы помолвлены ... и поэтому ... и поэтому...
- Вы сказали мистеру Спенсеру, что я помолвлена с Гарри Сент-Мауром?
- Не-е-ет, я просто намекнул. Я не хотел п-навредить. Я и не думал, что
тебе действительно п-не все равно. Я думал, что ты просто развлекаться-и таким образом
сделал все ... и я хотел, Нед Мэдисон..."
Вайолет уже исполнилось очень бледно.
- Я люблю его, - хрипло сказала она, - а ты отослал его прочь. Он уехал в Рейни-Ривер. Я больше никогда его не увижу!
— О, да, увидишь, — слабо возразила миссис Хилл. — Он вернётся, когда узнает... ты можешь написать ему и сказать...
— Ты думаешь, я буду писать и попросить его вернуться? - в отчаянии спросила
Вайолет. - У меня еще осталось достаточно гордости, чтобы удержаться от этого.
для человека, на голову которого я бросилась открыто - да, открыто, и
который никогда, по крайней мере, на словах, не говорил мне, что я ему небезразлична.
Я никогда не прощу тебя, Эдит!
Затем миссис Хилл осталась наедине со своими раздираемыми чувствами. Успокоив их громкими рыданиями, она принялась за серьёзный анализ ситуации.
Несомненно, она всё сильно запутала, но не было смысла оставлять всё как есть, когда пара слов могла всё исправить.
Перед тем как лечь спать, миссис Хилл села и написала очень дипломатичное письмо.
На следующее утро она поймала сержанта Фокса и спросила, не поедет ли он в Рейни-Ривер с очень важным посланием для мистера Спенсера.
Сержант Фокс гадал, что это может быть за послание, но не ему было рассуждать.
Ему оставалось только сесть в седло и скакать со всей возможной скоростью, потому что прихоти и желания миссис Хилл были такими же строгими и обязательными к исполнению, как и правила полиции.
В тот вечер, когда миссис Хилл и Вайолет — последняя была очень молчалива и держалась с достоинством — сидели на веранде, по дороге галопом проскакал всадник.
Река дождей след. Миссис Хилл извинилась и пошла. Пять минут
позже Джон Спенсер, покрытой щелочной пылью его двадцать миль
ездить верхом, спешились в сторону Вайолет.
* * * * *
М. П. С. дал концерт в казарме в тот вечер и миссис Хилл и
ее майор отправился к нему, а также все остальные значения в
города, за исключением фиолетового и Спенсер. Они сидели на веранде дома майора Хилла и
наблюдали, как луна поднимается над утёсами и отражается в озёрах прерии молочно-белым светом.
"Кажется, с прошлой ночи прошёл целый год страданий," — радостно вздохнула Вайолет.
«Ты не могла быть такой же несчастной, как я», — искренне сказал Спенсер.
«Ты была для меня всем — абсолютно всем. Другие мужчины испытывают слабую привязанность к сёстрам, кузинам и тётушкам, но всё во мне было направлено на тебя. Помнишь, как при нашей первой встрече ты сказала, что любовь станет для меня откровением? Это было нечто большее. Это было новое Евангелие. Я едва смела надеяться, что ты сможешь позаботиться обо мне. И всё же я не понимаю, почему ты это делаешь.
«Я люблю тебя, — серьёзно сказала Вайолет, — потому что ты — это ты».
Лучшей причины, конечно, и быть не могло.
Свидетельство о публикации №225122801990