История приглашения
Год назад Берта и Грейс приехали в Дартмут, чтобы поступить в Академию.
Они оказались соседками по комнате. Берта была умной, красивой и популярной, любимицей своих одноклассников и учителей; Грейс была
серьёзная, тихая девушка, одетая в траурное. Она была совсем одна на свете, так как её тётя, которая её воспитывала, недавно умерла. Сначала она стеснялась яркой и блестящей Берты, но вскоре они подружились, и следующий год был очень приятным. Он почти закончился, так как начались выпускные экзамены, и через неделю школа закроется на каникулы.
«Съешь шоколадку, Грейс, — весело сказала Берта. — Сегодня вечером я получила такое хорошее письмо, что решила, что должна отпраздновать это событие как следует.
Поэтому я пошла в магазин Картера и потратила все свои сбережения на карамельки.
»Мне действительно повезло, что семестр почти закончился, потому что я почти банкрот.
У меня осталось ровно столько, чтобы подготовить "убранство" для открытия дела.
ночь, и не более.
"Могу я спросить, какие у вас хорошие новости?" - спросила Грейс.
"Вы знаете, что у меня есть тетя Маргарет - обычно называемая тетей Мэг - в Риверсдейле"
, не так ли? На свете не было такой дорогой, милой, весёлой тётушки. Сегодня вечером я получил от неё письмо. Слушай, я тебе прочитаю, что она пишет.
_Я хочу, чтобы ты провела со мной каникулы, моя дорогая. Мэри
Фэйруэзер, Луиза Фиш и Лили Деннис тоже приедут. Так что
Здесь есть место только для одного человека, и это должна быть ты.
Приезжай в Риверсдейл, когда закончится учебный год, и я буду кормить тебя клубникой со сливками, кексами, пончиками, пирожками с мясом и всеми этими восхитительными, трудноперевариваемыми вещами, которые так любят школьницы и осуждают заботливые матери. Мэри, Лу и Лил — девочки, которые вам по душе, я знаю, и вы все можете делать, что вам нравится, а мы будем устраивать пикники, вечеринки и веселиться напропалую._
"Вот так," — сказала Берта, смеясь и поднимая глаза. "Разве это не чудесно?"
«Как, должно быть, приятно иметь таких друзей, которые любят тебя и заботятся о тебе», — задумчиво произнесла Грейс. «Я уверена, что у тебя будут приятные каникулы, Берти. Что касается меня, то я пойду в книжный магазин Кларкмана и буду там работать до открытия школы. Я сегодня видела мистера Кларкмана, и он согласился взять меня на работу».
Берта удивилась. Она не знала, какие планы на каникулы у Грейс.
"Я не думаю, что тебе следует этого делать, Грейс", - задумчиво сказала она.
"Ты не сильная, и тебе нужен хороший отдых. Это будет ужасно.
пытаться работать у Кларкмана все лето ".
«Мне больше нечем заняться», — сказала Грейс, стараясь говорить весело. «Ты же знаешь, Берти, что я бедна, как церковная мышь из поговорки.
И правда в том, что я не могу позволить себе платить за жильё всё лето и купить зимнюю одежду, если не заработаю на них».
Я буду слишком занят, чтобы скучать, и буду ждать от тебя длинных, подробных писем, в которых ты будешь рассказывать мне обо всём, что тебе нравится, — передашь мне свой отпуск из вторых рук, понимаешь. Что ж, мне пора приниматься за эти задачи по алгебре. Я пытался решить их до наступления темноты, но не смог. У меня голова идёт кругом
у меня всё болело, и я чувствовала себя такой глупой. Как же я буду рада, когда экзамены закончатся.
«Полагаю, сегодня вечером мне нужно повторить английский для старшеклассников», — рассеянно сказала
Берта.
Но она не сделала ни единого движения, чтобы приступить к делу. Она изучала лицо своей подруги. Какой
бледной и худой выглядела Грейс — гораздо бледнее и худее, чем
когда она только приехала в Академию, а тогда она ни в коем случае не была пухлой и румяной.
«Думаю, она не выдержала бы и двух месяцев у Кларкмана, — подумала
Берта. Если бы я не собиралась к тёте Мэг, я бы попросила её поехать
со мной домой. Или даже если бы у тёти Мэг была комната для ещё одного гостя, я бы просто
напиши ей всё о Грейс и спроси, могу ли я взять её с собой. Тётя
Мэг бы поняла — она всегда понимает. Но она не поняла, так что этого не может быть.
В этот момент в голове Берты мелькнула мысль.
"Что за чепуха!" — сказала она так внезапно и резко, что Грейс чуть не подпрыгнула.
"Что?"
"Да ничего особенного", - сказал Иван, вставая бодро. "Вот смотри, я
пойду на работу. Я потратил достаточно времени".
Она свернулась калачиком на диване и попыталась рассмотреть своего старшего брата .
Английский. Но ее мысли безнадежно блуждали, и в конце концов она произнесла это
в отчаянии она встала и пошла в постель. Там она не могла уснуть; она лежала
без сна и боролась сама с собой. Было уже за полночь, когда она села
в постели и торжественно произнесла: «Я сделаю это».
На следующий день Берта написала тёте Мэг конфиденциальное письмо. Она
поблагодарила её за приглашение, а затем рассказала всё о Грейс.
«И я хочу попросить тебя, тётя Мэг, чтобы ты позволила мне передать приглашение Грейс и попросить её поехать в Риверсдейл этим летом вместо меня. Не думай, что я неблагодарная. Нет, я уверена, что ты так не думаешь, ты всегда всё понимаешь. Но ты не можешь принять нас обеих, и я бы предпочла Грейс
должна уехать. Это пойдет ей на пользу, к тому же у меня есть прекрасный дом, в который я могу уехать.
у нее своего дома нет.
Тетя Мэг, как обычно, все поняла и была совершенно согласна. Поэтому она написала
Берте и приложила записку с приглашением для Грейс.
"Я должна буду очень осторожно организовать это дело", - подумала Берта.
"Грейс никогда не должна заподозрить, что я сделала это нарочно". Я скажу ей,
что обстоятельства помешали мне принять приглашение тёти Мэг.
Это правда — не нужно говорить, что обстоятельства были у неё, а не у меня. И я скажу, что просто попросил тётю Мэг пригласить её
на моём месте и что она так и сделала.
Когда Грейс в тот день вернулась домой после экзамена по истории, Берта рассказала ей эту историю и отдала ей сердечную записку от тёти Мэг.
"Ты должна прийти ко мне вместо Берты," — написала последняя. «Мне кажется, что я знаю тебя по её письмам, и я буду считать тебя своей
почётной племянницей и буду относиться к тебе так, как если бы ты была самой Бертой».
«Разве это не чудесно со стороны тёти Мэг?» — дипломатично сказала Берта. «Конечно, ты поедешь, Грейси».
«О, я не знаю», — растерянно сказала Грейс. «Ты уверена, что не хочешь пойти, Берта?»
"Действительно, я хочу уйти, ужасно", сказала Берта откровенно. "Но как
Я уже говорил тебе, это невозможно. Но если мне не нравится, тетя Мэг
не может быть. Вы должны идти, Грейс, и это все есть об этом."
В конце концов Грейс всё же ушла, всё ещё немного озадаченная и сомневающаяся, но
безмерно благодарная за то, что ей удалось избежать рутины за прилавком, а
также шума и жары города. Берта пошла домой, втайне немного
грустя, чего нельзя отрицать, но в то же время совершенно уверенная в том,
что, если бы ей пришлось сделать это снова, она поступила бы точно так же.
Лето пролетело незаметно, и наконец Берте пришли два письма: одно от тёти Мэг, другое от Грейс.
«Я прекрасно провела время, — писала Грейс, — и, о, Берти, что ты об этом думаешь?
Я останусь здесь навсегда. О, конечно, в следующем месяце я вернусь в школу, но после этого я буду жить здесь». Тётя Мэг — она
заставляет меня называть её так — говорит, что я должна остаться с ней навсегда. В письме тёти Мэг был такой абзац: _Грейс пишет тебе и, должно быть, уже сообщила, что я собираюсь оставить её здесь. Ты же знаешь, я всегда хотела иметь дочь У меня есть своя, но мои жадные братья и сёстры никогда не отдадут мне свою. Поэтому я собираюсь удочерить Грейс. Она самая милая девочка на свете, и я очень благодарна тебе за то, что ты прислал её сюда. Ты её не узнаешь, когда увидишь. Она стала пухленькой и румяной._
Берта с улыбкой сложила письма. «У меня смутное, восхитительное чувство, что я — добрый ангел из сказки», — сказала она.
Свидетельство о публикации №225122801995